VIVO P7 | Dexibell VIVO P3 Portable Piano Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
VIVO P7 | Dexibell VIVO P3 Portable Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Regulatory and Safety Information
Users in U.S.A
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC CAUTION: Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Radiation Exposure Statement
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low
levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health
effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some
Users in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna
type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et
d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
Radiation Exposure Statement
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of
radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by
heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies
of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur,
but such findings have not been confirmed by additional research. This device has been tested and found to comply with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils
sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre
des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus),
l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont
été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y
avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Cet appareil a été
testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles
d’exposition aux fréquences radioélectriques (FR) RSS-102 de l’IC.
P7
&
P3
Manuel d'utilisation
Bienvenue dans le manuel de référence de VIVO P7/P3 et merci d'avoir acheté ce Piano Numérique.
Avant de vous fournir des informations techniques, laissez-moi me présenter.
Je suis le piano numérique « VIVO ». Mes créateurs ont utilisé une toute nouvelle technologie appelée T2L (True to Life), basée
sur l'interaction entre les méthodes d'échantillonnage et de modélisation.
Ils m'ont appelé « VIVO » car je suis le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à votre jeu.
Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits, sons
staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sustain, permettent de construire mon son en utilisant 320
Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie.
Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (pour les
notes les plus graves du piano).
Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle.
Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sont ainsi
restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée.
Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de ce
manuel d'utilisation.
Conserver ce manuel à portée de main en vue de futures consultations.
Profitez dès à présent d'avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com.
•
Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est sujette à des conditions spécifiques. Veuillez
•
Vous êtes informé des offres spéciales.
•
Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons.
•
Et plus encore !
consulter la partie correspondante).
Copyright © 2015 d
. Tous droits réservés. Toute reproduction de cette publication, totale ou partielle et sous quelque forme que ce soit,
est interdite sans l'autorisation écrite de d
.
Pour les pays européens
SK
Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto
produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá
nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto
symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom
IT
Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea
questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali
rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun
paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Conformément à l'art.
13 du Décret Législatif du 25 juillet 2005 n.151.
HU
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt
a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott
régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel
a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási
hulladék közé dobni.
FR
Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne,
ce produit doit ètre collecté séparément des ordures ménagères
selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les
produits portant ce symbole ne doivent pas étre mis au rebut
avec les ordures ménagères
FI
Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä
erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei
saa hävittää kotitalousjätteiden mukana.
DE
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern
getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den
regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt
werden.
GR
Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το
συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται
σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο
σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα
ES
Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este
producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos,
tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este
símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.
EE
See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist
eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle
sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga.
NL
Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product
gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden,
zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit
symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk
afval worden verwijderd.
SI
Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati
ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki
regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
PT
Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste
produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico,
de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos
que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico.
LV
Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atsevišķi
no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā reģionā.
Protfuktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem.
DK
Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles
adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region.
Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med
husholdningsaffald.
LT
Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti
surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta
kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi
būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis.
NO
Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som
spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte
regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall.
SE
Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten
kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions
bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras
tillsammans med hushållsavfall.
PL
Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim
regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami
domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można
utylizować razem z odpadami domowymi.
CZ
Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek
sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý
region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu
s domácím odpadem.
UK
4
Ce symbole indique que dans les pays européens, ce produit
doit êtr collecté séparément des déchets domestiques,
conformément aux règlementations en vigueur dans chaque
région. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être
rejetés avec les déchets domestiques.
1
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
AVERTISSEMENT
Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même
de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
Utiliser uniquement dans un climat non tropical.
Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de
fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F).
Utiliser uniquement à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres.
Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité qu'à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres.
Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants.
Ne pas tenter de réparer l'appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d'assistance Dexibell le plus
proche.
Ne pas démonter ni modifier soi-même.
Ne pas ouvrir l'appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit.
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W).
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Le branchement d'un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du
circuit interne et un risque d'électrocution.
Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni.
Utiliser uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec l'adaptateur secteur compris dans l'emballage.
Ne pas plier le câble d'alimentation de manière excessive.
Ne pas plier ni tordre le câble d'alimentation de manière excessive, afin de ne pas l'abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d'incendie et
d'électrocution !
Ne pas placer l'appareil dans une position instable.
Ne pas placer l'appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser.
Éviter toute pénétration de liquide ou d'objets étrangers dans l'appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l'appareil.
Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d'objets étrangers (par ex. des objets
inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l'eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des
courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d'autres dysfonctionnements.
Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d'emplacement suivants.
•
•
•
•
•
•
•
Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d'un radiateur ou dans une voiture pendant la journée)
Sujets à la vapeur ou fumée
Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés)
Exposés à l'eau salée
Exposés à la pluie
Poussiéreux ou sablonneux
Sujets à des variations extrêmes de température ou d'humidité (cela peut causer une condensation et l'accumulation d'eau sur la surface de
l'instrument. Les composants en bois sont susceptibles d'absorber de l'eau et de s'abîmer)
• Sujets à des niveaux élevés de vibration ou de secousse.
Ne pas faire tomber l'appareil ni le soumettre à des chocs importants.
Ne pas faire tomber l'appareil. Le protéger contre les chocs importants !
Ne pas brancher l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs.
Ne pas brancher le câble d'alimentation de l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Cela peut entraîner la
surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie.
Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents.
Lors de l'utilisation de l'appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement
les enfants afin d'éviter toute manipulation incorrecte de l'appareil.
Éviter l'utilisation prolongée à un volume élevé.
Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une
perte irréversible de l'ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gêne. En cas de sensation de perte de
l'ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil et consulter un audiologue.
En cas de constatation d'une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l'appareil.
Éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants :
• Si l'adaptateur secteur, le câble d'alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés.
• En présence de fumée ou d'odeurs inhabituelles.
• Si le produit a été exposé à la pluie.
• Si des objets sont tombé dans l'appareil ou si du liquide a été versé dedans.
• Si l'appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé.
• Si l'appareil est tombé ou si l'enveloppe du produit a été abîmée.
Contacter le centre d'assistance agréé le plus proche.
5
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même
de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l'adaptateur secteur.
Lors du débranchement de la fiche d'alimentation électrique de l'instrument ou d'une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute
traction du câble risque de l'abîmer.
Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur secteur avec les mains mouillées.
Ne jamais manipuler l'adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d'une prise électrique.
Toujours garder la fiche de l'adaptateur secteur propre.
Débrancher régulièrement l'adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec.
Si l'appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d'alimentation CA de la prise CA.
Éviter tout emmêlement des câbles.
Tenter d'éviter tout emmêlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants.
Avant de nettoyer l'appareil, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.
Pour éviter toute électrocution ou dommage de l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique (p. 19).
S'il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.
Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.
Ne pas peser de tout son poids ne placer d'objets lourds sur l'appareil.
Éviter de grimper sur l'appareil et ne pas placer d'objets lourds dessus.
Précautions à prendre lors du déplacement de l'appareil
• Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. Toute tentative de soulever l'appareil tout seul peut
entraîner des lésions du dos ou d'autres blessures et abîmer l'appareil.
• Manipuler l'appareil avec précaution, en le tenant en position horizontale.
• Débrancher le câble d'alimentation et tous les câbles connectés.
Placer dans un endroit aéré.
L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n'interfère pas avec leur aération.
Ne pas utiliser dans des climats tropicaux.
N'utiliser l'appareil et l'adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux).
Placer prés de la prise de courant.
Installer l’équipement près de la prise de courant et s’assurer qu’il soit facile d’accéder au dispositif de déconnexion de l’appareil.
6
2
Indications importantes
Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » (p. 5) page 5, lire et respecter les indications suivantes :
À propos de l'alimentation électrique
• Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu'un appareil
électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un
réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut
entraîner une interférence audible.
• L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures
d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de
la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de
surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré.
• Avant de brancher l'appareil à un autre équipement, éteindre
l'alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque
d'électrocution ou de dommage de l'équipement.
• Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes (2 heures), pour
prévenir toute consommation inutile de courant, l'appareil est doté
d'une fonction « AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête
automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne
automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF »
comme indiqué p. 52.
À propos de la maintenance
• Pour nettoyer l'appareil, plonger un chiffon doux dans de l'eau tiède, bien
l'essorer, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme. Le
frottement excessif d'une zone donnée peut abîmer la finition.
• Si l'appareil a une finition polie, il exige un entretien minutieux et régulier.
Éliminer la poussière en utilisant un plumeau en plumes douces ou en
laine. Faire attention de ne pas exercer de pression susceptible d'abîmer
la finition et de ne pas faire glisser la poussière sur la finition, car cela peut
créer de fines rayures dans la surface. Pour nettoyer les empreintes de
doigts ou les marques similaires, il est possible d'utiliser un chiffon doux
humide puis un chiffon sec. En cas de saleté grasse tenace, il est possible
de faciliter le nettoyage en ajoutant une petite quantité de détergent doux
(comme un liquide vaisselle doux) sur le chiffon humide. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage ou détergents, car ils sont susceptibles d'abîmer la
surface du boîtier et de créer des craquelures. Ne pas utiliser de chiffons à
poussière qui contiennent des produits chimiques.
• Ne pas passer de benzène, d'alcool ni aucun type de solvant sur cet
appareil. Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de
l'appareil.
REMARQUE
La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de
l'extinction de l'appareil.
À propos des réparations
À propos de l'emplacement approprié
• Ne pas placer l'appareil près d'amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance) afin
de réduire l'effet de ronflement. En cas de ronflement, pour atténuer le
problème, modifier l'orientation de l'appareil ou la placer loin de la source
d'interférence.
• Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de
remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les
données contenues dans la mémoire de l'appareil risquent d'être
perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les
reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute
responsabilité en cas de perte de données de ce type.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une télévision ou d'une radio. Cet
appareil est susceptible d'interférer avec la réception de la radio ou de la
télévision.
• Lors de l'utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad, il
est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l'iPhone/iPad afin
d'éviter toute interférence causée par la communication.
• L'utilisation de téléphones portables à proximité de l'appareil peut causer
une interférence. En présence d'interférences, changer ces dispositifs sans fil
de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre.
• Ne pas exposer l'appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière
directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la
chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l'intérieur d'un véhicule pendant la
journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l'appareil.
• Lors du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre, prendre garde
aux grands changements de température ambiante. En cas de grand
changement de température, de la condensation est susceptible de se
former dans l'appareil. L'utilisation du dispositif en présence de condensation
peut provoquer des dommages. S'il existe des raisons de penser que de la
condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs
heures jusqu'à ce que la condensation ait complètement séché.
• Ne pas laisser d'objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps
sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition.
• Ne pas placer d'objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela peut
provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier.
• Ne pas appliquer d'autocollants, de décalcomanies ni de matériel
autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les solvants
abîment la finition externe.
• Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur cet
appareil. Éviter d'utiliser de l'alcool, de la laque à cheveux, du vernis à
ongles, etc. à proximité de l'appareil. En cas de versement de liquide sur
l'appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec.
À propos des mémoires externes
• Introduire la mémoire USB (disponible dans le commerce) dans la fente
en faisant attention et selon l'angle correct.
• Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire
USB :
• Toujours saisir un objet métallique pour se mettre à la terre avant de
manipuler une mémoire USB.
• Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et
éviter qu'elles se salissent.
• Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par
ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé).
• Éviter de mouiller la mémoire USB.
• Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs
excessifs.
• Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l'écriture ou la lecture
des données (c'est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB
clignote).
• Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire
USB à l'appareil.
• Cet appareil permet d'utiliser une mémoire USB disponible dans le
commerce. Il est possible d'acquérir de tels dispositifs dans un magasin
informatique, auprès d'un distributeur d'appareils photo numériques,
etc.
• L'enregistrement audio exige l'utilisation d'un dispositif de stockage
USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les
dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales.
7
Indications importantes
À propos des droits d'auteur et des
marques commerciales
• Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions
commises par l'utilisateur avec cet appareil.
• L'enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d'œuvres
protégées par le droit d'auteur (morceaux, interprétation en live, etc.)
appartenant à des tiers sans l'autorisation du titulaire du droit d'auteur
sont interdits par la loi.
• Copyright © 2003 détenu par Bitstream, Inc. Tous droits réservés.
Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc.
• iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d'Apple
Inc.
• App Storesm est une marque de service d'Apple.
• Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG,
Inc.
Autres précautions
• Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de
dysfonctionnement ou d'utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de
vos données, il est conseillé d'enregistrer régulièrement une copie
de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la
mémoire de l'appareil sur un autre dispositif de stockage. (par ex. une
mémoire USB).
• Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration
des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell
décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux
pertes de données qui en découlent.
• Ne pas manipuler les boutons, interrupteurs, coulisses et commandes
de l'appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive.
Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des
dysfonctionnements.
• Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran.
• Toujours tirer sur le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais
tirer sur le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les
composants internes du câble.
• Limiter le niveau du volume de l'appareil. Utiliser l'instrument à un
volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en
particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de
la musique fort ou tard le soir.
• Lors du transport de l'appareil, le placer dans son emballage avec du
matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels
d'emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de
l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus.
• Pour prévenir tout dommage, éviter d'exercer une force excessive sur
le stand.
• Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance.
L'utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau
du volume extrêmement bas, voire inaudible.
Conventions utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés.
REMARQUE
RAPPEL
CONSEILS
8
Indique une remarque importante ;
s'assurer de la lire.
Indique un rappel concernant la
configuration ou le fonctionnement ;
sa lecture est facultative.
Indique un conseil d'utilisation utile ;
à lire en cas de besoin.
Sommaire
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indications importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide rapide de branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement de l'adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Branchement d'un amplificateur audio externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Branchement de dispositifs numériques de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Branchement VIVO P7/P3 à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce). . 18
Retrait de la mémoire USB en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation du porte-partition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Borne de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Allumage et extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démonstration de VIVO P7/P3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur. . . . . . . . . . . . . . 21
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Déplacement du curseur et configuration des valeurs des
paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Attribution du nom que vous voulez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode Grand Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sons les plus utilisés (Favorite Tone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Jouer deux sons sur tout le clavier (Layer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Partage du clavier pour jouer deux sons différents. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier. 25
Modification du point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rendre la partie Lower silencieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sons supplémentaires - Sons « USER ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library).26
Sélection d’un son « USER ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound
library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Présentation générale des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajout de réverbération au son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Personnalisation des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paramètres de son T2L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Petits ajouts ou altérations du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transposition de la tonalité du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Décalage de la tonalité d'une partie du clavier par pas d'un octave .31
Exécution d'accords musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CHORD ENHANCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Chord Freeze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exercice avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuration du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de la valeur du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur
du tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuration de la mesure (Time Signature) du métronome. . . 33
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Préréglage de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement du préréglage de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . 34
S'entraîner avec le lecteur de musique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture d'un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Commandes utiles pour les morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrement des interprétations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement de la musique jouée sous forme de données
audio (WAVE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement d'une interprétation sur une base audio
existante (Overdub). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Travailler avec les mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
À propos des mémoires et de la structure des groupes de
mémoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur
dans la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire
interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur
dans une mémoire USB (disponible dans le commerce). . . . . . . . . . . . 39
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une
mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Renommer une mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire
USB vers la mémoire interne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion du dispositif mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Jouer de la musique avec l'application X MURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctionnement sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connectivité Bluetooth® Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Opérations préliminaires, association d'un dispositif mobile. . . . 43
Connexion à un dispositif mobile déjà associé . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Suppression d'un dispositif mobile associé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Options du MENU (section avancée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Groupe de paramètres SETTING
. . . . . . 46
T2L EDITOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EFFECTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CONTROL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TEMPO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TUNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MEMORY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
USB REMOVE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AUDIO INPUT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
GLOBAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FACTORY RESET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
VERSION INFO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Liste des paramètres et types d'effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Liste des sons de VIVO P7/P3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9
3
Description du panneau
20
19
15
14
13
12
/
11
21
18
17
16
22
23
1
Allumer ou éteindre l'appareil (p. 19).
5
Avec la configuration d'usine, VIVO P7/P3 s'éteindra
automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer
ou d'utiliser VIVO P7/P3.
Si VIVO P7/P3 a été éteint automatiquement, il est
possible d'utiliser l'interrupteur [POWER] pour rallumer
VIVO P7/P3. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne
automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur
« OFF » (p. 52).
6
2
VOLUME
7
SOUND/MEMORY
Ces boutons permettent de sélectionner les sons et les
mémoires. Lorsque le bouton [SOUND] est activé (allumé),
la première ligne sélectionne les familles de sons et la
deuxième ligne sélectionne le numéro du son. Voir p. 23.
Lorsque le bouton [MEMORY] est activé (allumé), la première
ligne sélectionne la banque de mémoires et la deuxième
ligne sélectionne le numéro. Voir p. 38.
4
SOUND
Lorsque ce bouton est activé (allumé), il est possible de
sélectionner des sons avec les boutons des familles de sons
et les boutons numériques (3).
10
LAYER
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode
« layer » de superposition du clavier (Voir p. 24).
8
OCTAVE
Ce bouton permet de changer la tonalité du clavier par pas
d'un octave.
Utiliser ce bouton pour régler VIVO P7/P3 le volume général.
3
SPLIT
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction
« Split » de partage du clavier (Voir p. 24).
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.
MEMORY/WRITE
Lorsque ce bouton est activé (allumé), il est possible de
sélectionner des mémoires avec les boutons de la banque
(boutons des familles de sons) et les boutons numériques (3), en
tenant ce bouton enfoncé pour écrire une mémoire. Voir p. 38.
9
Boutons fléchés
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et à
régler les valeurs.
10
MENU/EXIT
Ce bouton permet d'ouvrir et de fermer la page du menu sur
laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes
les fonctions disponibles.
11
Boutons de fonction
Ces boutons servent à sélectionner l'une des trois fonctions/
options affichées en bas de l'écran.
Description du panneau
9
10
4
3
5
1
6
7
8
2
12
SONG
18
Ce bouton permet d'activer le mode « Song » (Voir p. 35).
Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction Freeze et
mémoriser l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors
et tant que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée
sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la même
tonalité que la note jouée. Pour plus de détails, voir p. 31.
Appuyer en même temps sur le bouton [ *-+ ] pour écouter
le morceau de démonstration.
13
*-,
Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyer
à nouveau dessus pour arrêter la lecture (Voir p. 35).
14
$
19
20
(Enregistrer)
Ce bouton permet de commencer l'enregistrement de votre
morceau (Voir p. 37).
16
Si le voyant du bouton ne s'éclaire pas, l"instrument utilise sa
tonalité normale.
17
CHORD ENHANCER
Ce bouton active la fonction Enhancer. Cette fonction
améliore le son en ajoutant des notes à l'accord joué.
Voir p. 31.
TAP TEMPO
Ce bouton permet de saisir des tempos en tapant du doigt
dessus. Deux battements suffisent pour changer le tempo ;
pour plus de précision, effectuer plusieurs battements.
21
ASSIGN
Les boutons ASSIGN 1 et 2 sont programmables. Il est
possible de les utiliser directement pour accéder aux
fonctions fréquemment utilisées qui ne sont accessibles que
dans le menu de fonction. Voir p. 48.
TRANSPOSE
Ce bouton rappelle la fonction de transposition (Voir p.
31). Il est possible d'appliquer ses paramètres au clavier.
METRONOME ON
Ce bouton permet d'allumer ou d'éteindre le métronome.
Appuyer sur ce bouton pour retourner au début du
morceau.
15
CHORD FREEZE
22
AUDIO IN
Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une
source de signal externe (lecteur CD/mp3 , etc.).
23
Sortie PHONES
Il est possible de connecter ici une ou deux paires
d'écouteurs en option.
Le cas échéant, les haut-parleurs internes s'éteignent.
REMARQUE
La fonction ENHANCER ne fonctionne qu'avec les familles de son suivantes :
STRINGS, PAD et CHOIR
11
Description du panneau
Arrière
MEETS ALL
N INTERFERENCE
NS.
CLASSE B RESPECTE
MENT SUR LE
A.
24
24
25
26
Borne de mise à la terre
27
28
28
Selon les circonstances d'une configuration particulière, il
est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit
ou l'on touche le dispositif.
Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la
borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. Pour
plus de détails, voir p. 19.
25
REMARQUE
Certaines fonction programmables telles que la fonction
Expression exigent une pédale de type contrôleur continu.
29
Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes
amplifiés.
27
ASSIGNER PÉDALE (EXPRESSION)
Cette prise reconnaît automatiquement tout pédale
d'expression connectée et y attribue la fonction Expression,
quelle que soit la fonction actuellement attribuée.
Prise d'entrée de courant continu
Jack [AUDIO OUTPUT R ]
30
En connectant une pédale disponible dans le commerce
à cette prise, il est possible de commander une fonction
programmable avec le pied (p. 47).
Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 16).
26
29
Port USB Memory
Connecter ici une mémoire USB disponible dans le
commerce.
DAMPER PÉDALE (HOLD)
REMARQUE
Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 16).
* Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le
connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans
le bon sens.
REMARQUE
Il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu
à cette prise. Cela permet d'apprécier toutes les nuances musicales
d'une pédale à contrôle continu.
* Dexibell déconseille l'utilisation de concentrateurs USB, qu'ils
soient actifs ou passifs.. Prière de ne connecter qu'une seule
mémoire USB à ce port.
30
Port USB COMPUTER
Utiliser un câble USB pour connecter VIVO P7/P3 à votre
ordinateur avec ce connecteur (p. 18).
12
4
Guide rapide de branchement
Périphériques
REMARQUE
Avant de brancher tout dispositif
externe à la prise d'entrée audio,
tourner le bouton [VOLUME]
vers la position inférieure pour
baisser le volume.
Audio IN
DROITE
Bluetooth audio
2 écouteurs
GAUCHE
USB vers ordinateur (MIDI)
Haut-parleurs amplifiés
Pédale de type contrôleur continu
REMARQUE
Avant de connecter des haut-parleurs
externes amplifiés, tourner le bouton
[VOLUME] dans la position la plus
basse pour régler le volume au
minimum.
Pédale d'expression
13
5
Guide rapide
Utilisation du métronome
Enregistrement/lecture
d'un morceau
Appuyer sur le bouton [ON] pour mettre le métronome
en marche.
Appuyer sur le bouton [TAP TEMPO] pour afficher la
page du tempo.
Appuyer sur le bouton [! ] pour commencer
l'enregistrement.
Jouer votre morceau.
Appuyer sur le bouton [! ] pour arrêter
l'enregistrement.
Écoute d'un morceau de
démonstration
Appuyer simultanément sur les boutons [
*-,] et [SONG].
Appuyer sur le bouton [ *-,] pour lire le morceau.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le tempo,
la mesure ou un tempo prédéfini disponible.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [ *-,]
pour suspendre la lecture du morceau.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Appuyer sur le bouton [$] pour retourner au
début du morceau.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO] pour
modifier le tempo.
p. 37
/
Boutons programmables
Appuyer sur le bouton [1] ou [2] pour rappeler la
fonction attribuée.
Appuyer et tenir le bouton [1] ou [2] enfoncé pour
attribuer une nouvelle fonction.
p. 48
Transposition du clavier
Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE] pour accéder aux pages qui
permettent de modifier la valeur de transposition.
Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur.
p. 31
Chord Freeze et Enhancer
Appuyer sur le bouton [FREEZE] pour mémoriser
l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors et tant
que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée
sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la
même tonalité que la note jouée.
Appuyer sur le bouton [ENHANCER] pour améliorer le
son en ajoutant des notes à l'accord joué.
p. 31
14
Guide rapide
Sélection d'un son
Appuyer sur le bouton [SOUND].
Mode Grand Piano
Appuyer sur l'un des boutons de famille de sons pour en rappeler une.
Appuyer sur l'un des bouton [1] à [7] pour sélectionner un autre son dans la
famille.
Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer
en mode « Grand Piano » :
COMMENT CONFIGURER UN SON COMME PRÉFERÉ
Sur la page principale, appuyer simultanément
sur le premier et le dernier bouton de fonction.
Appuyer sur le bouton numérique du même son que précédemment.
p. 23
Boutons de fonction
Appuyer sur ces boutons pour sélectionner les
fonctions/options affichées en bas de l'écran.
Bouton Menu/Exit
Décalage des octaves
Appuyer sur ce bouton pour
ouvrir et fermer la page du
menu sur laquelle il est possible
de visualiser et de sélectionner
toutes les fonctions disponibles.
Appuyer sur le bouton [OCTAVE] pour
accéder à la page Octave.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner
la valeur souhaitée.
Configurations préférées
ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
VIVO P7/P3 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur
afin de les rappeler facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un
nombre maximum de 49 configurations complètes.
Sélection du mode du clavier
Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les
voyants [SPLIT] et [LAYER ] sont éteints).
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires.
Sound A
Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques
pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée.
Sound A
Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de
l'écran.
Saisir le nom souhaité avec les boutons [] [] et [] [].
Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en
bas de l'écran.
RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
Appuyer sur le bouton [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires.
Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques
pour sélectionner l'emplacement de la mémoire.
p. 38
RAPPEL
Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur
une mémoire USB (disponible dans le commerce).
Sound A
AppuyerSound
sur le bouton
[LAYER]
A + Sound
B pour jouer deux sons différents sur
tout le clavier.
Sound A + Sound B
Sound
BA
Sound
B A + Sound
Sound
Sound
Appuyer
surBle boutonSound
[SPLIT] A
pour jouer des sons différents avec
les mains droite
gauche.
SplitetPoint
Sound B
Sound A
Sound
Split
PointA
Sound A
Split Point
p. 24
Split Point
Sound A
Split Point
15
Split Point
6
Avant de commencer à jouer
Branchement de l'adaptateur secteur
1.
2.
Branchement des pédales
ARRIÈRE
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
Brancher le câble d'alimentation fourni à l'adaptateur
secteur.
Le voyant s'allume une fois que l'adaptateur secteur est branché à
une prise murale.
Vers une prise CA
Adaptateur secteur
Câble d'alimentation
REMARQUE
Selon la région dans laquelle se trouve l'utilisateur, le câble
d'alimentation fourni peut différer de celui qui est représenté
ci-dessus.
REMARQUE
Pédale de sustain
Pédale d'expression
1.
Brancher une pédale de sustain à la prise DAMPER (HOLD)
C'est la pédale la plus communément utilisée sur un piano
numérique. Lorsqu'elle est enfoncée, toutes les notes continuer à
produire du son jusqu'à ce que la vibration cesse naturellement.
S'assurer d'utiliser uniquement l'adaptateur secteur (DEXIBELL
DYS602-240250W) fourni avec l'appareil. S'assurer également
lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la
tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur.
D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou
être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut
donc entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou un
risque d'électrocution.
UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE À SAVOIR
Pour obtenir une simulation complète des cordes amorties d'un
piano acoustique qui permette d'apprécier toutes les nuances
musicales, il est conseillé de connecter une pédale de type
contrôleur continu au lieu d'un interrupteur à pédale à la prise
DAMPER (HOLD).
REMARQUE
En prévision d'une non utilisation prolongée de VIVO P7/P3,
débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique.
REMARQUE
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.
3.
Brancher l'adaptateur secteur au jack DC IN de
VIVO P7/P3, situé à l'arrière du panneau inférieur.
La prise DAMPER (HOLD) accepte les deux types de pédales, de type
contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF).
2.
Brancher une pédale d'expression à la prise PEDAL ASSIGN.
Cette pédale permet de contrôler divers aspects du son,
généralement le volume. Elle est utilisée pour les sons d'orgue,
d'instruments à cordes, etc.
Reconnaissance automatique d'une pédale
d'EXPRESSION
La prise PEDAL ASSIGN 2 reconnaît automatiquement tout
pédale d'expression connectée et y attribue la fonction
Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée.
Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir p. 47.
16
Écoute avec des écouteurs
ARRIÈRE
REMARQUE
La prise PEDAL ASSIGN accepte les deux types de pédales, de type
contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). En
cas de connexion d'une pédale de type contrôleur continu, elle est
automatiquement reconnue en tant que pédale d'expression.
Écoute avec des écouteurs
Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO P7/P3
sans déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit.
1.
Il est possible d'accrocher les écouteurs à cet endroit.
VIVO P7/P3 est doté de deux jacks pour écouteurs. Deux
personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs.
Branchement de dispositifs
numériques de lecture
Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture
audio.
La lecture audio sera reproduite avec les haut-parleurs internes de
VIVO P7/P3.
1.
2.
Tourner le bouton [VOLUME] de VIVO P7/P3 pour régler le
volume des écouteurs.
2.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
Connecter le jack AUDIO IN de VIVO P7/P3 à la sortie
d'une source de signal audio externe.
Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs
• Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble,
éviter de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation
d'écouteurs, tenter de les saisir principalement par la fiche ou le
casque.
• Les écouteurs peuvent s'abîmer si le volume d'un dispositif est déjà
allumé lors de lors branchement. Baisser le volume au minimum
avant de brancher les écouteurs.
• Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais
aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable.
Branchement d'un amplificateur
audio externe
Il est possible de brancher les jacks OUTPUT R L/MONO à un
amplificateur externe, des consoles de mixage, etc.
REMARQUE
Pour n"utiliser qu'un seul canal sur l'amplificateur externe,
connecter la prise L/MONO à son entrée. Pour une qualité
optimale du son, il est toutefois é de travailler en stéréo.
1.
2.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
RAPPEL
Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack
d'entrée de VIVO P7/P3. Voir « AUDIO INPUT » (p. 50).
Connecter les jacks OUTPUT de VIVO P7/P3 aux entrées du
dispositif audio externe.
17
Avant de commencer à jouer
ARRIÈRE DE VIVO P7/P3
Branchement VIVO P7/P3 à un
ordinateur
En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le commerce)
pour brancher le port pour ordinateur situé sur le panneau
arrière de VIVO P7/P3 au port USB de l'ordinateur, il est possible
de transférer des données MIDI entre VIVO P7/P3 et le logiciel
séquenceur.
REMARQUE
REMARQUE
Introduire soigneusement la
mémoire USB en s'assurant que
le connecteur du dispositif soit
approprié et qu'il soit connecté
dans le bon sens.
VIVO P7/P3 n'est pas compatible avec le standard GM/GS .
De quoi avez-vous besoin pour connecter
VIVO P7/P3 à votre ordinateur ?
• Câble USB (type A–mâle - type B–mâle: disponible dans le
commerce)
1.
Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type AgB,
disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO P7/P3
à l'ordinateur comme indiqué ci-dessous.
Retrait de la mémoire USB en toute sécurité
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la
mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB).
ARRIÈRE DE VIVO P7/P3
1.
2.
3.
Appuyer sur le bouton « MENU ».
Utiliser les boutons [] [] pour parcourir la liste et
sélectionner la fonction « USB REMOVE »
Appuyer sur les boutons [] pour accéder à la fonction.
L'écran affiche :
1.
REMARQUE
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage
des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre
tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement.
• Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB.
Les données audio ne peuvent être ni transmises ni reçues.
• Éteindre VIVO P7/P3 avant d'exécuter l'application MIDI sur
l'ordinateur. Ne jamais éteindre ou allumer VIVO P7/P3 pendant
l'exécution de l'application MIDI.
Branchement d'une mémoire USB
(disponible dans le commerce)
1.
18
Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le
panneau arrière de VIVO P7/P3.
Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour retirer la
mémoire USB en toute sécurité.
Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute
sécurité.
Installation du porte-partition
Installer le porte-partition fourni comme indiqué sur l'illustration
ci-dessous.
Borne de mise à la terre
Borne de mise à la terre
3.
REMARQUE
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension
avant que l'appareil ne fonctionne normalement.
Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de
ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif.
Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de
mise à la terre à une mise à la terre externe.
ARRIÈRE DE VIVO P7/P3
Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume.
Extinction
1.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter
l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.
2.
Appuyer sur l'interrupteur [ " ] du VIVO P7/P3.
Un message de confirmation de l'extinction s'affiche :
1.
Utiliser la borne à vis pour effectuer la connexion à la terre
ou la connexion au châssis du mixeur, au préamplificateur
ou à un autre dispositif de votre système.
Allumage et extinction
Une fois tous les branchements correctement effectués, s'assurer de
suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs.
1.
3.
Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour confirmer.
L'écran affiche le message suivant :
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le
volume au minimum.
REMARQUE
Toujours s'assurer de baisser le volume avant d'allumer ou d'éteindre
VIVO P7/P3. Même lorsque le volume est baissé, il est possible
d'entendre un son lors de l'allumage et de l'extinction de VIVO P7/P3.
Ceci est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.
2.
Appuyer sur le bouton [ " ] situé sur le panneau droit de
VIVO P7/P3 pour l'allumer.
L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur
l'écran de VIVO P7/P3.
et l'appareil s'éteindra après quelques secondes.
Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton de fonction
« NO ».
REMARQUE
Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord
l'interrupteur [POWER], puis débrancher le câble d'alimentation
de la prise électrique. Voir « Branchement de l'adaptateur
secteur » (p. 16).
Si l'appareil reste inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est
allumé, il s'éteint automatiquement.
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement,
désactivez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » !
Avec la configuration d'usine, l'appareil s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou de l'utiliser.
Juste avant que VIVO P7/P3 ne s'éteigne automatiquement, l'écran
commence à afficher le compte à rebours des secondes. Pour continuer à
utiliser VIVO P7/P3 à ce moment, appuyer sur un bouton quelconque.
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement,
configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p.
52.
Après un bref délai, la page principale s'affichera et VIVO P7/P3 sera
prêt à produire du son.
Démonstration de VIVO P7/P3
VIVO P7/P3 contient des morceaux de démonstration qui présentent le
meilleur de ses sons.
19
Avant de commencer à jouer
1.
Appuyer simultanément sur les boutons [*-,] et [SONG].
/
La lecture commence automatiquement par le morceau de
démonstration.
2.
Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour quitter la
fonction de démonstration.
REMARQUE
Aucune données ne sera transmise par la sortie MIDI pour les
données de la musique lue.
REMARQUE
Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d'autres
fins que le divertissement personnel et privé constitue une
violation des lois en vigueur.
20
Fonctionnement de base
7
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur
Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu.
Page principale
La page principale de comporte de nombreuses informations utiles.
Son de la partie Main
Barre des icônes - voir le tableau suivant
Le son souligné se réfère à la partie
dont il est possible de modifier le son.
La sélection du son s'appliquer toujours
à la partie dont le champ est souligné.
Valeur de l'octave de
la partie Main
Valeur de l'octave de
la partie Left
Son de la partie Left
Boutons de fonction
Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois
fonctions/options affichées en bas de l'écran.
Barre des
icônes
Explication
Mode du clavier :
• Split
• Superposition
Un ordinateur est connecté au port USB « COMPUTER »
(ordinateur) de VIVO P7/P3.
Barre des
icônes
Explication
Une mémoire USB est connectée à
l'appareil.
Les haut-parleurs internes sont éteints.
Voir le paramètre « Speaker » (p. 52).
Des écouteurs sont branchés au jack
de sortie PHONES
Valeur de configuration du tempo
Voyant Bluetooth
• Icône fixe : Connecté à un dispositif
• Icône clignotante : En cours de connexion à un dispositif
21
Avant de commencer à jouer
Déplacement du curseur et configuration
des valeurs des paramètres
1.
Attribution du nom que vous voulez
Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant
explique comment donner un nom à une mémoire.
Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage
à l'écran est le suivant :
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] pour accéder aux
groupes de fonctions disponibles.
VIVO P7/P3 suggère un nom de mémoire.
1.
2.
3.
2.
Il est possible d'appuyer sur le bouton de fonction [A/a/#]
pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les
chiffres.
Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer
simultanément sur les boutons de fonction central et droit.
Appuyer sur le bouton [] pour accéder au groupe de
fonctions sélectionné.
5.
4.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la position
du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau
les boutons [][].
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique
du groupe de fonctions souhaité.
4.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner un autre
caractère.
Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les
boutons de fonction central et gauche.
Utiliser les boutons [] [] pour parcourir le liste des
paramètres.
Le champ de paramètre sélectionné est souligné.
5.
6.
Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur
souhaitée.
Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour retourner à la
page principale.
6.
22
Répéter les étapes (2) et (3) pour achever la saisie du nom.
8
Sélection des sons
VIVO P7/P3 possède une large sélection de sons classés en sept catégories. Le
nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction extrêmement
fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable piano acoustique.
Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé.
Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la
liste des sons dans laquelle le son sélectionné est souligné :
VIVO P7/P3 permet d'attribuer n'importe quel son disponible à l'une quelconque
des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main,
Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale.
Mode Grand Piano
REMARQUE
1.
Dans l'exemple, on a appuyé sur le bouton [E. PIANO].
Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement
configuré en mode « Grand Piano ».
RAPPEL
Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les boutons
[] [] pour sélectionner un son dans la même catégorie Si la
fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement
normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son.
Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et
le dernier bouton de fonction.
3.
Appuyer sur le bouton[1 ~ 7] de son souhaité afin de
sélectionner un son dans la même catégorie.
Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont
modifiés de manière à produire le meilleur son de piano.
2.
Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano.
Tout le clavier reproduit le son du piano.
Partie Main
Le son est sélectionné et le nom du son est mis en évidence dans la
fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de
changement de son, la page principale s'affiche.
Sélection des sons
1.
Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer
dessus pour activer les sept boutons de famille et boutons
numériques pour sélectionner les sons.
Voir la liste des sons disponibles page 55.
4.
Jouer avec le clavier.
Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné.
RAPPEL
Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est
temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du
bouton de la famille de sons correspondant.
RAPPEL
Le bouton [SOUND] s'allume.
2.
Appuyer sur le bouton de la famille de sons souhaitée
pour sélectionner la catégorie de sons à jouer.
Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les
boutons [] [] pour sélectionner la catégorie précédente
ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors de
l'opération de changement de son, la page principale s'affiche.
CONSEILS
Une manière rapide de changer de son à partir de la page
principale consiste à utiliser les boutons [] [] pour sélectionner
le son suivant ou précédent dans la même catégorie.
Sons les plus utilisés (Favorite Tone)
La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les sons les
plus utilisés. L'utilisateur peut mémoriser son son préféré pour chacune
des sept catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton
du son. Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en
live.
23
Sélection des sons
1.
2.
Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des sons » (p. 23).
3.
Tenir enfoncé le bouton de la famille de sons qui contient
le son sélectionné pour le mémoriser.
4.
5.
6.
Afin d'ajuster le volume d'ensemble utiliser le bouton
[VOLUME]
Pour modifier un son de la partie Coupled, voir « Sélection
des sons » (p. 23).
Pour sélectionner la partie Main à partir de la page
principale, utiliser les [] [] pour la sélectionner.
Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection
des sons » (p. 23).
Partage du clavier pour jouer deux
sons différents
L'écran affiche un message de confirmation :
La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est
temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du
bouton du son correspondant.
Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main
gauche et l'autre avec la main droite.
1.
L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise son
tension.
Pour jouer des sons différents avec les mains droite et
gauche, appuyer sur le bouton [SPLIT].
Jouer deux sons sur tout le clavier
(Layer)
Dans le paragraphe précédent « Sélection des sons » (p. 23), nous
avons appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment
ajouter un deuxième son sur tout le clavier.
1.
La clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à
gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la
zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie
Main.
Partie Lower
Partie Main
Appuyer sur le bouton [LAYER] pour ajouter un deuxième
son (partie Coupled) sur tout le clavier.
Si la page principale est affichée, elle indique :
Partie Main
+
Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page
principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son
s'applique à cette partie .
Partie Coupled
La partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée.
Si la page principale est affichée, elle indique :
2.
Jouer avec le clavier.
Tourner le bouton [VOLUME] pour régler le volume.
RAPPEL
Le point de partage est configuré par défaut entre les touche E3
et F3. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du
point de partage » (p. 25).
RAPPEL
Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page
principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son
s'applique à cette partie .
REMARQUE
Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page
principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de
s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie.
2.
Jouer avec le clavier.
Vous entendrez simultanément les sons des parties Main [M] et
Coupled [C].
24
En mode « Split », la configuration des octaves la plus
appropriée est automatiquement appliquée.
3.
4.
5.
Pour modifier un son de la partie gauche, voir « Sélection
des sons » (p. 23).
Pour sélectionner la partie Main à partir de la page
principale, utiliser les [] [] pour la sélectionner.
Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection
des sons » (p. 23).
Partage du clavier pour jouer deux sons différents
Jouer les parties Lower, Main et Coupled
en partageant le clavier
2.
Paramètre
Un nouveau mode du clavier a été ajouté.
Split Point
Ce mode partage le clavier et permet de jouer trois voix différentes.
1.
Pour jouer trois sons différents avec les mains droite et
gauche, appuyer simultanément sur les boutons [SPLIT] et
[LAYER].
Utiliser les boutons [] [] pour modifier le point de
partage.
3.
Valeur
F1 ~ C#7
Par défaut : F3
Appuyer sur le bouton de fonction «  » pour retourner
à la page précédente ou sur le bouton [MAIN/EXIT] pour
accéder directement à la page principale.
Rendre la partie Lower silencieuse
Utiliser cette fonction pour rendre la partie Lower silencieuse.
Cette fonction peut être utile lors de la simple lecture à partir d'un
dispositif connecté par MIDI.
Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à
gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que
la zone du clavier située à droite du point de partage devient les
parties Main et Coupled.
Partie Lower
Main + Coupled Part
1.
Aucune note jouée dans la partie Lower ne produit de son.
Si la page principale est affichée, elle indique :
Le champ de la partie Main [M] est souligné sur la page principale
pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette
partie.
2.
À partir de la page « SPLIT », appuyer sur le bouton de
fonction « MUTE ON ».
Le nom du bouton de fonction devient « MUTE OFF ».
2.
Appuyer à nouveau sur la fonction « MUTE OFF » (réglage
silencieux désactivé) pour quitter la fonction de réglage
silencieux.
Jouer avec le clavier.
RAPPEL
Le point de partage est configuré par défaut entre les touche B3
et C4. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du
point de partage » ci-dessous.
RAPPEL
En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée
est automatiquement appliquée.
3.
Pour modifier un son, sélectionner la partie avec les
boutons [] [] à partir de la page Main et modifier le
son. Voir « Sélection des sons » (p. 23).
Modification du point de partage
1.
Tenir le bouton [SPLIT] enfoncé jusqu'à ce que l'écran
affiche la page suivante.
25
9
Sons supplémentaires - Sons « USER »
Les sons « User » ne sont disponibles qu'après installation de nouveaux
sons en option.
Dans l’exemple précédent, aucune bibliothèque n’a été téléchargée.
REMARQUE
Si la bibliothèque de sons dépasse l’espace libre dans la mémoire
interne, un message indiquant le manque d’espace disponible
s’affiche.
Sound Library
VIVO P7/P3 permet à l’utilisateur d’installer de nouveaux sons à partir de :
Sons officiels DEXIBELL (extension .DFX)
3.
Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site
internet suivant:
Appuyer sur le bouton de fonction « USB » pour afficher la
liste des bibliothèques de sons présentes dans la mémoire
USB.
http://www.dexibell.com/
Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé
des nouveaux sons et mises à jour!
sons de tiers (extension .SF2)
De nombreuses bibliothèques de sons avec l’extension .SF2 sont disponibles
sur internet. VIVO P7/P3 est compatibles avec ces types de sons.
MEMO
RAPPEL
Importation d’une bibliothèque de
sons USER (USER Sound library)
Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire
interne de VIVO P7/P3 et de les utiliser lors de vos interprétations.
Pour effectuer l’importation, une mémoire USB et un ordinateur
sont nécessaires.
VIVO P7/P3 affiche les sons contenus dans le dossier « SOUND »
de la mémoire USB .
4.
5.
Chargement d’une bibliothèque de sons dans la
mémoire USB
1. Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle
2.
3.
4.
6.
Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la
mémoire USB.
7.
Insérer la mémoire USB dans le porte USB de VIVO P7/P3.
Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le
commerce) » (p. 18).
Écoute d’une bibliothèque de sons avant de l’importer
1. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons []
Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur le bouton
de fonction « OPEN » ou sur le bouton [] .
Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s’affiche(nt)..
bibliothèque de sons à partir du site internet de DEXIBELL
(.DXF) ou de n’importe quel autre site internet (.SF2).
Copier la bibliothèque de sons (.DXF/.SF2) dans le dossier
« /SOUND » de la mémoire USB.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner sa
bibliothèque de sons préférée.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son à
écouter.
Jouer avec le clavier.
Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque.
Importation de la bibliothèque de sons
Si le son plait à l’utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la
mémoire interne.
8.
Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT ALL » pour
importer la bibliothèque de sons.
Un message de confirmation informe l’utilisateur que la
bibliothèque de sons a été importée.
[] pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ».
Sélection d’un son « USER »
Avant de sélectionner un son « USER », il faut importer des sons.
Voir « Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound
library) » (p. 26).
2.
26
Appuyer sur le bouton [] pour afficher les bibliothèques
de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO P7/
P3 .
1.
Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer
dessus pour activer les neuf boutons de famille et boutons
numériques pour sélectionner les sons.
Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library)
2.
Appuyer sur le bouton « USER ».
4.
Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la
bibliothèque de sons sélectionnée.
Un message de confirmation informe l’utilisateur que la
bibliothèque de sons a été supprimée.
Le dernier son sélectionné par l’utilisateur est sélectionné.
Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la
liste des sons « User » dans laquelle le son sélectionné est souligné :
3.
Appuyer sur le bouton du son désiré [0 ~ 9] pour
sélectionner un son « User ».
Le son « User » est sélectionné et le nom du son est mis en évidence
dans la fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de
l'opération de changement de son, la page principale s'affiche.
4.
Les sons « User » sont organisés en pages de 9 sons.
Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les
boutons [] [] pour sélectionner la catégorie précédente
ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors
de l'opération de changement de son, la page principale
s'affiche.
CONSEILS
Une manière rapide de changer de son à partir de la page principale
consiste à utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son
suivant ou précédent dans la même catégorie.
Suppression d’une bibliothèque de
sons USER (USER Sound library)
1.
2.
3.
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons
[] [] pour déplacer le curseur et sélectionner le groupe
de fonction « SOUND LIBRARY ».
Appuyer sur le bouton [] pour afficher les bibliothèques
de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO P7/P3.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la
bibliothèque de sons à supprimer.
27
10
Effets sonores
Présentation générale des effets sonores
VIVO P7/P3 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie
de génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell.
Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets
appropriés à ce son.
Toutefois, VIVO P7/P3 vous permet de modifier le type d'effet ou de
modifier l'un de ses paramètres.
VIVO P7/P3 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour
chaque partie du clavier (Main, Lower, Coupled).
L
L
R
FX-A
FX-B
R
REV
1.
L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) :
Pour accéder à la page « EFFECTS », appuyer sur le bouton
[MENU] et sélectionner la page en utilisant les boutons
[], [] et [].
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur le bouton [MENU] EFFECTS REVERB.
2.
2.
Utiliser les boutons [], [] et [] pour sélectionner l'une
des pages FX relatives à la partie du clavier considérée
(« MAIN FX », « LOWER FX » et « COUPLED FX »).
3.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la partie
dont le niveau de réverbération doit être modifié.
Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de réverbération.
Modification du type de réverbération
Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité.
Dans l'exemple, la page « MAIN FX » a été sélectionnée.
3.
4.
5.
6.
Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type d'effet.
Appuyer sur le bouton de fonction « FX-A OFF » si le processeur
d'effet est inutile.
Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 53).
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le
paramètre correspondant à l'effet choisi.
Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir 53.
Pour modifier le second processeur d'effets, appuyer sur le
bouton de fonction « FX-B ».
La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de
réverbération qui donne plus de profondeur et d'expressivité au son afin
de créer une acoustique réaliste.
28
Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur le bouton
de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ».
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur du paramètre.
Ajout de réverbération au son
1.
1.
Pendant l'affichage de la page principale, appuyer
sur le bouton de fonction de gauche pour accéder au
paramètres de réverbération.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type de macro souhaité.
Les types de macro de réverbération sont les suivants :
Valeur
Hall, Dark Hall, Mid Hall, Concert Hall, Large Hall, Chathedral, Arena, Cave,
Chamber, Room, Venue, Ambience, Wooden Room, Brick Room, Studio
Booth, Small Room, Living Room, Office, Warehouse, Music Club, Plate,
Small Spring, Bright Spring, AmpSpring
11
Personnalisation des sons
Modélisation T2L
La technologie révolutionnaire dont sont
équipés tous les modèles de pianos
numériques DEXIBELL.
La ModélisationT2L est la combinaison de
technologies innovantes développées pour
atteindre la plus grande précision de timbre et
une fidélité optimale aux multiples articulations de jeu d'un pianiste.
Paramètres de son T2L
VIVO P7/P3 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en
configurant divers facteurs qui influence le son.
Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de
le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui
caractérisent le son du piano.
Hammer-noises (bruit du marteau)
La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui
simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en
compte un grands nombre d'aspects tels que :
Pas d'amortissement (sur les notes aiguës)
Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes
les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne
sont pas enfoncées.
La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que
celle des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents
Notes sans
sourdines
L'attaque des notes comporte une composante percussive qui
correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée
et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction
spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son.
Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement
des touches)
.
Simulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte)
La pédale forte (sustain) a différentes fonctions que cette fonction permet de
simuler.
A) Lorsque la pédale forte est enfoncée, un son est généré pour simuler les
bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des
cordes (bruit de frottement des feutres).
B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies
de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au
soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes
rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement
différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée.
Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la
vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement
de l'instrument acoustique.
Damper Noise (bruit des feutres)
Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale
de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou
relâchée (abaissement de tous les feutres).
C) Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de
l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sustain).
(A) et (B) la pédale forte est
enfoncée, les feutres sont
soulevés
(C) la pédale forte est
relâchée, les feutres sont
placés contre les cordes
Feutres d'amortissement
String Reso (résonance des cordes)
Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches
enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible
d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance par
sympathie généré par les cordes des notes tenues qui sont libres de
vibrer (grâce au soulèvement des sourdines).
Simulation de la pédale douce
La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en
simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique.
Pédale douce
Feutres d'amortissement
soulevés pour une note tenue
29
Personnalisation des sons
Damper Reso
Il s’agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer
(tous les feutres d’amortissement relevés) lorsque la pédale de
sustain en enfoncée.
Petits ajouts ou altérations du son
Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la
plus grande fidélité du son, il est possible de les modifier très
simplement selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles
sonorités.
Cabinet reso (résonance du corps)
Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance
du corps.
Bell (pour piano électrique)
1.
2.
Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est
devenue très populaire au cours des années 1970.
Sélectionner le son à personnaliser.
Sur la page principale, appuyer sur le bouton de fonction
« T2L » pour accéder à la fonction d'édition.
RAPPEL
Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier.
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur le bouton [MENU] T2L EDITOR.
Click (pour orgue vintage)
Le « click » des touches est typique des orgues vintage. Il
correspond à un clic électrique dû au contact des touches. Il
était considéré comme un défaut et de nombreux efforts ont
été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais pu être éliminé.
Depuis, il est devenu un « click » caractéristique pour les
musiciens de rock et de musique contemporaine.
Il est possible de régler l'intensité du son de « click » généré
lorsqu'une touche est enfoncée ou relâchée.
Growl (pour piano électrique)
Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque
qui produit une effet de grondement. Ce paramètre permet
d'atténuer ou d'accentuer l'effet.
Off Noise (pour clarinette, clavecin, orgue
d'église)
Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains
instruments produise lors du relâchement des touches.
L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les
paramètres disponibles pour le son sélectionné.
Percussion (orgue vintage)
À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop.
La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues
électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du
xylophone et du marimba.
La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur.
Ce paramètre permet de régler l'intensité du son percussif.
Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été
sélectionné.
Attack, Hold, Decay, Sustain et Release
AMPLITUDE
Ces paramètres caractérisent l'enveloppe du son.. Par exemple,
lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est
jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après
le relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare
est plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit
rapidement. Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces
paramètres.
Attaquer
Attack
Maintenir
Hold
Dégradation
Decay
Durabilité
Sustain
4.
5.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le
paramètre à modifier.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Pour modifier un son dans les partie LOWER ou COUPLED,
appuyer sur le bouton de fonction correspondant.
Enregistrement des modifications
Desserrer
Release
Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire.
Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 38).
Touche
pressée
Key
Pressed
Touche
relâchée
Key
Released
t
Ride
Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume
du son Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac.
Bass&Ride ».
30
3.
12
Autres fonctions
Transposition de la tonalité du clavier
La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier
du piano numérique par pas de réglage d'un demi-ton.
2.
3.
/
Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement d'instruments
accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson apprise dans une clef
différente de celle dans laquelle elle a été apprise, ou encore lorsqu'un chanteur
chante dans une clefs différente de la partition originale.
1.
Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE].
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la partie du
clavier dont l'octave doit être modifié.
Utiliser les boutons [] [] pour configurer l'octave
souhaité pour la partie sélectionnée.
Exécution d'accords musicaux
VIVO P7/P3 est équipé de deux fonctions relatives aux accords : Chord
Enhancer et Chord Freeze.
CHORD ENHANCER
Cette fonction améliore le son en jouant des harmonies automatiques qui
sont ajoutées à l'accord joué en utilisant les parties Main et/ou Lower.
L'écran affiche la page suivante.
La fonction Chord Enhancer fonctionne quand un son des familles Strings,
Choir ou Pad est sélectionné et que la fonction est activée (le voyant du
bouton CHORD [ENHANCER] est allumé). Pour savoir quels sons il est
possible d'utiliser, voir « Liste des sons de VIVO P7/P3 » (p. 55).
1.
2.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur de transposition.
Par exemple, sélectionner un son des familles Strings,
Choir ou Pad sur la partie Main. Voir « Sélection des sons »
/
(p. 23).
Même comportement en cas de sélection d'un son pour la partie
Lower au point (1).
2.
Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER].
Configuration du paramètre « Transpose »
-12 ~ 0 ~ +12 (pas de réglage d'un demi-ton)
En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton
[TRANSPOSE] s'allume et le clavier est transposé.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en
appuyant sur le bouton [MENU] SETTINGTRANSPOSE.
Décalage de la tonalité d'une partie
du clavier par pas d'un octave
La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de changer
la tonalité de la partie sélectionnée par pas d'un octave (12 demi-tons à la fois).
1.
Le voyant du bouton [ENHANCER] s'allume et la fonction Chord
Enhancer est activée.
REMARQUE
Si le son actuellement sélectionné n'est pas un son des familles
Strings, Choir ou Pad, la fonction Enhancer est désactivée.
3.
Jouer un accord sur le clavier.
La fonction Chord Enhancer ajoute des notes à l'accord joué.
4.
Appuyer sur le bouton [OCTAVE].
Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER] pour quitter
cette fonction.
Chord Freeze
Cette fonction est idéale pour jouer le même accord complexe rapidement
dans différentes tonalités sur le clavier,.
La fonction Chord Freeze permet de mémoriser un accord complexe et de
le jouer dans différentes tonalités sur le clavier en n'utilisant qu'un doigt.
RAPPEL
La page suivante s'affiche :
La fonction Chord Freeze n'est disponible que pour les parties
Main et Coupled.
1.
Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant et
en tenant l'accord (au moins deux notes) à mémoriser sur
le clavier.
L'écran affiche la valeur de l'octave pour chaque partie.
31
/
Autres fonctions
2.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
Les paramètres du métronome qu'il est possible de configurer sont
les suivants :
L'accord est mémorisé et le voyant CHORD [FREEZE] s'allume.
2.
3.
L'accord précédemment mémorisé est reproduit dans la même
tonalité que la note jouée.
Tant que la fonction est activée, il est alors possible de jouer l'accord
avec un doigt seulement.
Explication
Volume
Mute, 1~100
Permet de configurer le niveau du
métronome.
Downbeat
OFF, ON
Click
Pour mémoriser un autre accord :
a.
Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter
cette fonction.
4.
Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant
et en tenant le nouvel accord.
w., w, h., h, q., q, e.,
e, x., x, r. , r , Æ
Permet de configurer la résolution du
métronome.
Pour rendre le métronome silencieux, appuyer sur le
bouton de fonction « MUTE ON ».
Appuyer une nouvelle fois pour le réactiver.
RAPPEL
Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire
globale de VIVO P7/P3.
Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter cette
fonction.
Pour utiliser le même accord lors d'une interprétation, il
est inutile de le mémoriser à nouveau. Sans appuyer sur
aucune touche du clavier, appuyer sur le bouton CHORD
[FREEZE] pour activer la fonction.
Sélectionner « ON » pour activer le son
du temps fort (le premier temps d'une
mesure en musique).
Par défaut : ON
L'accord est alors mémorisé et il est possible de le jouer comme
indiqué précédemment.
5.
Valeur
Jouer une note sur le clavier dans la tonalité souhaitée.
b.
4.
Paramètre
Réglage de la valeur du tempo
Il est possible de modifier le tempo du métronome.RAPPEL
RAPPEL
Exercice avec le métronome
Le métronome fournit un tempo fixe pour permettre de s'exercer à tempo
constant.
1.
Il est également possible d'utiliser la fonction « TAP TEMPO »
(battement du tempo) pour configurer le tempo voulu. Voir
« Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a
valeur du tempo » (p. 33) ci-dessous.
1.
Appuyer sur le bouton [TAP TEMPO].
Appuyer sur le bouton METRONOME [ON].
/
La page suivante s'affiche :
Le bouton METRONOME [ON] clignote alors et le métronome émet un son.
Pour modifier la valeur du tempo, voir « Réglage de la valeur du
tempo » (p. 32).
2.
Pour arrêter le métronome, appuyer à nouveau sur le
bouton METRONOME [ON].
Le voyant du bouton METRONOME [ON] s'éteint alors.
Configuration du métronome
Il est également possible de sélectionner les paramètres du
métronome en utilisant le bouton [MENU] TEMPOTEMPO_TAP.
2.
VIVO P7/P3 permet également de spécifier quand et comment le
métronome doit émettre un son :
1.
Tenir le bouton METRONOME [ON] enfoncé jusqu'à ce que
l'écran affiche la page suivante.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur du tempo.
Paramètre
Valeur
Q=
20 ~ 300
Sur la même page-écran, il est également possible de
configurer le tempo en utilisant l'indication du tempo.
L'indication du tempo est généralement reportée au
début d'une partition. Utiliser les boutons [] [] et []
[] pour sélectionner un tempo prédéfini.
Les indications de tempo sont les suivantes :
Il est également possible de sélectionner les paramètres du
métronome en utilisant le bouton [MENU] TEMPOMETRONOME.
32
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Paramètre
Valeur
Valeur de
tempo correspondante
Preset
Tempo
GRAVE,
LARGO,
LARGHETTO,
LENTO,
ADAGIO,
ANDANTE,
ANDANTINO,
40
45
49
51
57
61
71
Valeur
Valeur de
tempo correspondante
MODERATO,
ALLEGRO,
ALLEGRETTO,
VIVACE,
PRESTO,
PRESTISSIMO
81
101
113
127
145
181
Les paramètres suivants sont disponibles :
Valeur
Valeur
Explication
Light++,
Plage « Heavy » : Sélectionner cette
configuration pour une expressivité maximum.
Même de petites variations de la force avec
laquelle les touches sont frappées produisent
des différences audibles. Toutefois, en
contrepartie, il faut frapper les touches fort
pour atteindre la volume maximum.
Light+,
Light,
Half et Double
4.
Keyboard
Touch
Normal,
Heavy,
Heavy+,
Utiliser les boutons de fonction [HALF] ou [DOUBLE] pour
diviser ou multiplier la valeur du tempo par deux.
Heavy++,
Fixed [1~127]
*Fixed Value 1~127
Appuyer au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] au
tempo souhaité.
L'instrument calcule les intervalles entre les battements et
configurer la valeur de tempo correspondante.
Configuration de la mesure (Time
Signature) du métronome
La mesure est une convention de notation utilisée pour spécifier combien de temps
contient chaque mesure et quelle valeur de note doit être attribuée à un temps.
Dans une partition musicale, la mesure est indiquée au début du morceau.
2.
Valeur
Permet de configurer la valeur quand le
paramètre « Curve » est configuré comme
« Fixed »).
[*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch »
est configuré comme « Fixed ».
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN
Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio
connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ».
1.
Utiliser les boutons [] [] et [] [] pour modifier la
valeur de la mesure.
Paramètre
Plage « Light » : Sélectionnez cette
configuration si vous êtes habitué à jouer sur un
orgue électronique ou si vous ne souhaitez pas
que les changements de vélocité entraînent des
changements de volume importants.
« Fixed » : Sélectionner cette configuration si
toutes les notes jouées sur le clavier doivent
avoir la même valeur de vélocité. En configurant
ce paramètre, il est possible de modifier le
champ « Fixed value ».
Utilisation de la fonction « Tap Tempo »
pour configurer a valeur du tempo
1.
« Normal » : Sensibilité moyenne à la vélocité. Le
clavier répond aux variations de vélocité mais
le volume maximum est plus facile à atteindre
qu'avec la configuration « hard » (dure).
2.
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction SETTINGAUDIO INPUT en utilisant les boutons [],
[] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration
des valeurs des paramètres » (p. 22).
Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de
l'entrée AUDIO IN.
1/16 ~ 32/16,
Time Signature
1/8 ~ 32/8,
1/4 ~ 32/4,
1/2 ~32/2
Égaliseur principal
L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence
grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres
« Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir la meilleur son possible
lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction, avec des
écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs.
RAPPEL
Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire
globale de VIVO P7/P3.
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
1.
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner
EFFECTSMASTER EQ
Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références.
Un nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné.
1.
2.
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction SETTINGKEYBOARD TOUCH en utilisant les boutons
[], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et
configuration des valeurs des paramètres » (p. 22).
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la réponse
dynamique souhaitée.
2.
Utiliser les boutons [] et [] pour sélectionner le paramètre
et utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur.
33
Autres fonctions
Paramètre
High Gain
Mid Freq
Mid Gain
Low Gain
Valeur
-12~ 0 +12 dB
Utiliser ce paramètre pour
configurer le niveau de la
fréquence aiguë. Les valeurs
positives renforcent cette
fréquence (augmentent son
volume). Les valeurs négatives
la réduisent (l'atténuent).
200 ~ 8000 Hz
Ce paramètre permet de
configurer la fréquence de
coupure de la bande médium.
-12~ 0 +12 dB
Utiliser ce paramètre pour
configurer le niveau de la
fréquence MID sélectionnée.
Les valeurs positives
renforcent cette fréquence
(augmentent son volume). Les
valeurs négatives la réduisent
(l'atténuent).
-12~ 0 +12 dB
Pour plus d'informations la manière de renommer, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 22).
Explication
Utiliser ce paramètre pour
configurer le niveau de la
fréquence aiguë. Les valeurs
positives renforcent cette
fréquence (augmentent son
volume). Les valeurs négatives
la réduisent (l'atténuent).
3.
Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour
enregistrer le préréglage défini.
L'écran affiche un message de confirmation :
Restauration de la configuration
d'usine (Factory Reset)
La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine
de VIVO P7/P3.
AVERTISSEMENT
Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres
configurations sur une mémoire USB.
1.
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la
fonction FACTORY RESET en utilisant les boutons [], [] et
[]. Voir « Déplacement du curseur et configuration des
valeurs des paramètres » (p. 22).
L'écran affiche la fenêtre suivante :
Préréglage de l'égaliseur principal
VIVO P7/P3 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer
utiles dans certaines situations ou pour commencer à utiliser
l'instrument. Il est possible de commencer à utiliser un préréglage,
puis de le personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer
dans la zone User.
1.
À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton
de fonction « PRESET ».
2.
Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour continuer.
Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO P7/P3 a été
réinitialisé.
REMARQUE
La fonction « Factory Reset » ne réinitialise pas la zone Global.
2.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le
préréglage souhaité.
Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour
confirmer la sélection.
Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le
préréglage a été chargé.
Enregistrement du préréglage de
l'utilisateur
Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré.
1.
2.
34
À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton
de fonction « SAVE ».
Il est également possible de donner un nom au préréglage
en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ».
13
S'entraîner avec le lecteur de
musique
Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la
mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce).
L'écran affiche les contenus de la mémoire USB.
Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrière-plan.
VIVO P7/P3 lit les types de fichier suivants :
Type de fichier
Extension
.mp3
Fichiers audio
c.
.wav
.aiff ou .aif
d.
Lecture d'un morceau
Chargement d'un morceau
1.
e.
Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume.
/
Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et
dossiers.
Si le morceau recherché se trouve dans un dossier,
sélectionner d'abord ce dossier, appuyer sur le bouton
de fonction « OPEN » pour visualiser son contenu, puis
sélectionner le morceau. Si un dossier est ouvert par
erreur, appuyer sur le bouton de fonction «  » pour
retourner au niveau supérieur.
Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour
charger le morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du
morceau est mise en évidence pour indiquer le morceau
sélectionné.
Lecture du morceau chargé
3.
L'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du
morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé.
4.
Appuyer sur le bouton [*-,].
Le voyant du bouton [*-,] s'allume et la lecture du morceau commence.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [*-,] pour
suspendre la lecture du morceau.
Le bouton [*-,] s'éteint.
5.
6.
2.
Appuyer sur le bouton de fonction « SONG LIST »; L'écran
affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux.
Pour retourner au début du morceau, appuyer sur le
bouton [$].
Appuyer encore une fois sur [*-,] pour reprendre la lecture.
Commandes utiles pour les morceaux
VIVO P7/P3 est doté de commandes spécifiques aux morceaux
particulièrement utiles pour régler le volume, retourner en arrière ou
effectuer l'avance rapide au sein du morceau actuellement sélectionné, etc.
1.
Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d'un morceau » (p. 35).
Chargement à partir de la mémoire interne des
morceaux
a.
b.
Utiliser les boutons [] [] pour parcourir les fichier
afin de choisir le morceau à charger.
2.
Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour
charger le morceau souhaité pour s'entraîner.
À partir de la page principale de la section Song, appuyer
sur le bouton de fonction « CONTROL ».
L'écran affiche :
Chargement à partir d'une mémoire USB
a.
b.
Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux.
Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible
dans le commerce) » (p. 18).
Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB,
appuyer sur le bouton de fonction « USB ».
3.
Utiliser les boutons [][] pour sélectionner le
paramètre de commande.
35
S'entraîner avec le lecteur de musique
4.
36
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner votre
configuration.
Paramètre
Valeur
Explication
Volume
0~127
Permet de régler le volume du lecteur de
musique.
Time
Dépend de
la durée du
morceau.
Loop Mode
OFF, ON
• Appuyer sur le bouton [] pour
effectuer le retour rapide au sein du
morceau
• Appuyer sur le bouton [] pour
effectuer l'avance rapide au sein du
morceau
« ON » : La lecture du morceau actuel
se répète jusqu'à la sélection d'un autre
morceau ou l'arrêt de la lecture du
morceau.
14
Enregistrement des
interprétations
(enregistrer) pour arrêter l'enregistrement.
Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et
de les stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB.
L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de
confirmation.
L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument
peut aider à s'entraîner et à s'améliorer.
Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la
mémoire USB.
Enregistrement en tant que données audio
Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le morceau
enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout autre
lecteur audio.
REMARQUE
Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement
du morceau ni avant l'affichage du message de confirmation à la
fin de l'enregistrement.
REMARQUE
À propos des fichiers d'enregistrement
Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de connecter
une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p. 18).
Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la
mémoire USB.
Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du
premier enregistrement.
Enregistrement de la musique jouée
sous forme de données audio (WAVE).
Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de
qualité professionnelle.
La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique
portatifs en utilisant un ordinateur.
Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif
distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite.
Écoute de l'enregistrement effectué
6.
Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe
(disponible dans le commerce).
Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à
partir de l'étape 4.
En outre, le piano numérique VIVO P7/P3 permet d'enregistrer toute
musique provenant de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un
morceau d'arrière-plan avec un lecteur externe connecté à la prise [AUDIO
IN], de jouer le morceau sur le piano pendant la lecture, puis d'enregistrer
l'interprétation effectuée.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher
la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait
USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p.
18).
REMARQUE
• Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire
pour enregistrer son interprétation.
Spécifications du format d'enregistrement audio
Format audio
Spécification
WAV
48 kHz, 32 bit, Stéréo
Enregistrement d'une interprétation
sur une base audio existante
(Overdub)
Avant de commencer l'enregistrement
1.
2.
3.
1.
Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le
son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation.
Voir « Sélection des sons » (p. 23).
2.
Sélectionner éventuellement le métronome. Voir
« Exercice avec le métronome » (p. 32).
3.
4.
Le signal du métronome n'est pas enregistré.
5.
Début/fin de l'enregistrement
4.
Appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour commencer
à enregistrer.
Le voyant du bouton [ ] s'allume et VIVO P7/P3 commence à
enregistrer toute la musique jouée sur le clavier.
5.
Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio.
Pendant l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est
possible d'effectuer simultanément une nouvelle interprétation.
Tout est enregistré dans un nouveau morceau.
Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio
doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une
mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
RAPPEL
À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [
]
Appuyer sur le bouton [*-,] pour écouter le morceau
interprété.
6.
7.
8.
Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio
doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une
mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le
son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation.
Voir « Sélection des sons » (p. 23).
Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un
morceau » (p. 35).
Appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour commencer
à enregistrer.
Appuyer sur le bouton [*-,] pour commencer la lecture de
la base audio en tant que musique d'arrière-plan.
Jouer en écoutant la base audio.
À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [ ]
(enregistrer) pour arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation.
Appuyer sur le bouton [*-,] pour écouter le morceau
interprété.
37
15
Travailler avec les mémoires
Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des
fonctions de VIVO P7/P3, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation.
VIVO P7/P3 dispose de 49 mémoires qui permettent d'enregistrer
pratiquement toutes les configurations (ou réglages) effectuées sur le
panneau avant et les différentes pages-écrans. Il est possible d'importer
des mémoires supplémentaires directement depuis une mémoire USB.
À propos des mémoires et de la
structure des groupes de mémoires
Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe
de mémoires interne ou dans un groupe de mémoires préalablement
enregistré dans la mémoire USB. Ceci permet de préparer un groupe de
mémoires pour les mariages, un autre pour les évènements d'entreprise,
un troisième pour les anniversaires, etc.
5.
6.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour
plus d'informations.
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer
la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne
s'affiche.
Groupe de mémoire courant interne
1
2
3
4
5
~
6
45
46
47
48
49
SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE
CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE
1
2
3
4
5
6
~
45
46
47
48
49
CHARGER MÉMOIRE
SIMPLE
OU
SAUVEGARDER
MÉMOIRE SIMPLE
MÉMOIRE USB
Rappel des configurations de l'utilisateur
à partir de la mémoire interne
1.
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et
la liste de la mémoire interne s'affiche.
Enregistrement des configurations effectuées
par l'utilisateur dans la mémoire interne
1.
Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE].
Modifier les configurations des paramètres comme elles
doivent être enregistrées.
Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 46.
2.
RAPPEL
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que
l'écran affiche :
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYRECALL.
2.
3.
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] clignote et la liste de la
mémoire interne s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYWRITE.
3.
Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les
boutons numériques pour sélectionner la position dont la
mémoire doit être remplacée.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et
sélectionner la mémoire à rappeler.
4.
Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour
confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
38
4.
Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et
les boutons numériques pour sélectionner la mémoire à
rappeler.
Il est également possible d'utiliser les boutons [][] pour
déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à
rappeler.
Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour
rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.
Enregistrementdesconfigurationseffectuéesparl'utilisateurdansunemémoireUSB(disponibledanslecommerce)
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur
dans une mémoire USB (disponible dans le commerce)
1.
2.
3.
7.
8.
Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les
boutons numériques pour sélectionner la position dont la
mémoire doit être remplacée.
Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit
être enregistrée. Voir « Branchement d'une mémoire USB
(disponible dans le commerce) » (p. 18).
Modifier les configurations des paramètres comme elles
doivent être enregistrées.
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que
l'écran affiche :
9.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour
plus d'informations.
10. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer
la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.
La liste de la mémoire interne s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYWRITE.
4.
Appuyer sur le bouton de fonction [USB] pour
sélectionner la mémoire de destination.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires
1.
Appuyer sur le bouton de fonction « NEW SET » pour créer
un groupe de mémoires vide.
Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires
dont le nom est automatiquement sélectionné par VIVO P7/P3.
Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement :
„„Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré.
Continuer à partie de l'étape (5).
„„Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement
d'un nouveau groupe de mémoires » (p. 39) ci-dessous.
Enregistrement dans un groupe de mémoires
préalablement enregistré
5.
3.
Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires, voir « Attribution
du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom.
L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé.
Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et
dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires.
Icône du groupe
de mémoires
Extension du fichier du groupe
de mémoires
.rif
6.
2.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le
cas échéant.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ ] pour
retourner au niveau supérieur.
4.
5.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans
la liste jusqu'à la position où la mémoire doit être écrite.
Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » pour rappeler
le groupe de mémoires.
L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires.
VIVO P7/P3 suggère un nom de mémoire.
6.
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution
du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
39
Travailler avec les mémoires
7.
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer
la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.
6.
7.
Rappel des configurations de
l'utilisateur à partir d'une mémoire USB
1.
2.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans
la liste et sélectionner la mémoire à rappeler.
Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour
rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.
Connecter une mémoire USB à VIVO P7/P3. Pour plus de
détails, voir p. 18.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page
principale. Voir « Page principale » (p. 21).
RAPPEL
Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE].
Pour afficher à nouveau les mémoires internes, appuyer sur le
bouton de fonction « INTERNAL ».
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et
la liste de la mémoire interne s'affiche.
Renommer une mémoire
Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée.
1.
Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner
MEMORYRENAME.
La liste de la mémoire interne s'affiche :
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en
appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYRECALL.
3.
Appuyer sur le bouton de fonction « USB ».
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
2.
3.
4.
Extension du fichier du groupe
de mémoires
4.
.rif
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [
retourner au niveau supérieur.
] pour
Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » (ouvrir) pour
ouvrir le groupe de mémoires sélectionné.
L'écran affiche la liste des mémoires :
40
Appuyer sur le bouton de fonction « RENAME » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :
Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et
dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires.
Icône du groupe
de mémoires
5.
Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans
la liste jusqu'à la position de la mémoire à renommer.
5.
Utiliser les boutons [][] et [][] pour renommer la
mémoire. Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p.
22) pour plus d'informations.
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom.
La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche.
Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB
Exportation du groupe de mémoires
interne vers une mémoire USB
Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la
mémoire USB (disponible dans le commerce).
Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque
évènement et pour les importer à n'importe quel moment.
Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les
mémoires internes.
1.
Connecter une mémoire USB à VIVO P7/P3. Pour plus de
détails, voir p. .
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page
principale. Voir « Page principale » (p. 21).
2.
1.
Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de
mémoires au VIVO P7/P3. Pour plus de détails, voir p. 18.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page
principale. Voir « Page principale » (p. 21).
2.
Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner
MEMORYIMPORT SET.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
3.
Utiliser les boutons [][] pour parcourir les dossiers
afin de sélectionner le groupe de mémoires à importer.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [
retourner au niveau supérieur.
Utiliser les boutons [][] pour parcourir les dossiers
afin de sélectionner la destination.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [
retourner au niveau supérieur.
4.
Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir
d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) vers la mémoire
interne.
Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner
MEMORYEXPORT SET.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le
dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.
3.
Importation d'un groupe de mémoires à partir
d'une mémoire USB vers la mémoire interne.
] pour
Appuyer sur le bouton de fonction « EXPORT » pour
confirmer la sélection.
L'affichage change et devient le suivant :
4.
] pour
Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT » pour
confirmer la sélection.
Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé.
REMARQUE
Lors de l'importation d'un groupe de mémoires qui contient
plus de 49 mémoires, seules les 49 premières mémoires sont
importées.
REMARQUE
VIVO P7/P3 suggère un nom de groupe de mémoires.
5.
6.
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher
la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait
USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p.
18).
Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir
« Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour
plus d'informations.
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour exporter le
groupe de mémoires.
Un message confirme l'opération.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la
débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher
la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait
USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p.
18).
41
16
Jouer de la musique avec des
pistes d'arrière-plan
partie avant gauche du panneau inférieur à la sortie
du dispositif mobile. Voir « Branchement de dispositifs
numériques de lecture » (p. 17).
L'application X MURE® et VIVO P7/P3 vous permettent de jouer vos
mélodies préférées tout en contrôlant une boucle audio.
X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL®
•
•
•
•
•
QU'EST-CE QUE X MURE
X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad.
En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme
au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X
MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un
iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB.
« X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments
virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement
sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est
donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité.
Jouer de la musique avec
l'application X MURE
1.
2.
•
•
•
QUE PERMET DE FAIRE X MURE
Commander les boucles audio d'X MURE avec une progression
d'accord jouée par VIVO P7/P3.
Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant
d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit.
3.
Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures
performances de VIVO P7/P3.
La page suivante s'affiche :
Piano numérique VIVO P7/P3.
Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs
pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.).
Câble USB (type A–mâle - type B–mâle : disponible dans le
commerce).
Câble audio (jacks de 3,5 mm).
Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store.
Connexion du dispositif mobile
1.
Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app.
Il existe trois choix possibles :
MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE
•
•
Allumer votre VIVO P7/P3 et votre iPad.
Connecter l'iPad à VIVO P7/P3 avec un connecteur USB
pour appareil photo iPad et un câble USB.
4.
5.
6.
Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la
partie utilisée pour la contrôler.
Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire.
Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE.
La lecture de la boucle commence.
RAPPEL
Kit de connexion iPad
pour appareil photo
Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour
lire et arrêter la lecture de la boucle. Voir « CONTROL » (p. 47).
7.
8.
Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre
progression d'accord.
Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C »
ou « B » pour choisir une scène différente.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable
pour sélectionner une autre scène. Voir « CONTROL » (p. 47).
9.
1.
2.
42
Tourner le bouton [VOLUME] vers la position la plus basse
pour régler le volume au minimum.
Brancher le jack d'entrée de VIVO P7/P3 situé dans la
Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou
« 4 » pour choisir une autre boucle de batterie.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable
pour sélectionner une autre boucle de batterie. Voir « CONTROL »
(p. 47).
17
Fonctionnement sans fil
Connectivité Bluetooth® Audio
Les pianos VIVO P7/P3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio.
Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir
d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction
Bluetooth® sur VIVO P7/P3
3.
Connexion Bluetooth®
4.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le
paramètre « Visible ».
Utiliser les boutons [] [] pour le configurer sur « ON ».
L'écran affiche le nom du dispositif VIVO P7/P3. Le piano est
maintenant visible pour les autres dispositifs qui portent ce nom.
5.
h
e
xq
Opérations préliminaires, association
d'un dispositif mobile
Sur le dispositif mobile à connecter, activer la fonction
Bluetooth® et, si nécessaire, rechercher les dispositifs
mobiles disponibles.
Pour plus d'informations sur les modalités d'activation de la fonction
Bluetooth®, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré.
La liste des dispositifs mobiles disponibles est maintenant affichée
sur le dispositif mobile.
6.
Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché
dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré.
Lors de la première utilisation d'un nouveau dispositif mobile, il est
nécessaire de l'« associer » avec le dispositif considéré de manière
à ce que les deux dispositifs sachent comment de connecter l'un à
l'autre en toute sécurité.
REMARQUE
Prière de noter que l'explication des modalités d'association d'un
dispositif mobile avec VIVO P7/P3 est fournie à simple titre d'exemple.
Les opérations nécessaires pour associer le dispositif mobile peuvent
différer des explications fournies ici et dépendent du système
d'exploitation de votre dispositif. Pour plus d'informations, prière de
consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré.
1.
Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1
mètre (3 pieds) de VIVO P7/P3.
Dans l'exemple précédent, le nom du dispositif est « dexi-piano-BF ».
7.
Si le dispositif mobile et VIVO P7/P3 demandent de
confirmer la connexion en affichant la page-écran
« passkey » (mot de passe), confirmer d'abord sur
VIVO P7/P3 puis sur le dispositif mobile.
REMARQUE
Lors de l'association d'un dispositif donné, s'assurer que les
autres dispositifs soient éteints ou hors de portée.
2.
S'assurer que VIVO P7/P3 soit visible pour les autres
dispositifs. Pour cela, appuyer sur le bouton [MENU] et
sélectionner la page Bluetooth®.
Lorsque l'association réussit, « dexi-piano-xx » est ajouté à la
liste des dispositifs associés sur le dispositif mobile. De même,
le dispositif mobile est ajouté à la liste des dispositifs « Paired »
(associés) de VIVO P7/P3.
43
Fonctionnement sans fil
Suppression d'un dispositif mobile associé
Il est parfois utile de supprimer des dispositifs qui ne sont plus utilisés.
Cela aide à tout recommencer depuis le début.
1.
8.
Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché
dans la liste des dispositifs associés du dispositif mobile
considéré.
La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth® est
affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif
mobile peut être écoutée sur VIVO P7/P3. Une icône s'affiche
RAPPEL
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du
dispositif mobile considéré.
RAPPEL
Une fois les dispositifs associés, il est inutile de procéder à
nouveau à l'association. Voir « Connexion à un dispositif mobile
déjà associé » (p. 44) pour connecter VIVO P7/P3 à une
dispositif déjà associé.
REMARQUE
Il est nécessaire d'effectuer à nouveau l'association en cas
d'exécution de la restauration de la configuration d'usine (p.
34).
Connexion à un dispositif mobile déjà
associé
REMARQUE
Prière de noter que l'explication des modalités de connexion
d'un dispositif mobile avec VIVO P7/P3 est fournie à simple
titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour connecter le
dispositif mobile peuvent différer des explications fournies ici et
dépendent du système d'exploitation de votre dispositif. Pour
plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation
du dispositif mobile considéré.
1.
2.
3.
Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1
mètre (3 pieds) de VIVO P7/P3.
Si nécessaire, activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif mobile.
Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché
dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré.
La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth® est
affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif
mobile peut être écoutée sur VIVO P7/P3. Une icône s'affiche
RAPPEL
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du
dispositif mobile considéré.
44
2.
3.
Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page
BLUETOOTH.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le
dispositif.
Appuyer sur « CANCEL » (effacer) pour le supprimer.
Le dispositif est supprimé de la liste des dispositifs Bluetooth®
associés.
18
Options du MENU (section
avancée)
Le bouton [MENU] de VIVO P7/P3 permet d'accéder aux paramètres et
fonctions disponibles.
Procédure générale
1.
Appuyer sur le bouton [MENU].
L'affichage change et devient le suivant :
2.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique
du groupe de fonctions souhaité.
Appuyer sur le bouton [] pour accéder à la pageécran permettant de modifier les paramètres du groupe
sélectionné ou d'exécuter la commande sélectionnée.
Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement
du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22).
Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles :
Groupe de paramètres
Groupe de paramètres SETTING
. . . . . . . . . . . . . . . 46
MAIN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
LOWER SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
COUPLED SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
KEYBOARD TOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
OCTAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Coupled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SPLIT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
T2L EDITOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EFFECTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MAIN FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
LOWER FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
COUPLED FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CONTROL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DAMPER PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PEDAL ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EXPRESSION PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SWITCH 1 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SWITCH 2 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TEMPO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TEMPO/TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
METRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TUNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
TEMPERAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Equal Flat, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Equal Stretch (valeur par défaut),. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vallotti, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Just Major, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pythagorean, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mean-Tone, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Werckmeister III, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kimberger III, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
User 1, User 2, User 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MEMORY
USB REMOVE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AUDIO INPUT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RECEPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SAVE MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GLOBAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
45
Options du MENU (section avancée)
FACTORY RESET
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
VERSION INFO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Paramètre
Valeur
Octave
-4 ~ 0 ~ +4
Mute
OFF, ON
Sélectionner « ON » pour
rendre la partie du clavier
silencieuse.
REMARQUE
Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de
la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer
dans quelle zone ils sont enregistrés.
Icônes
INTERNAL MEMORY
GLOBAL MEMORY
Explication
Utiliser ce paramètre pour
transposer l'instrument
sélectionné de 4 octaves vers
le haut ou vers le bas.
XX LOWER SETTING
Elle contient les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
Explication
Ce symbole indique que le
paramètre ou le groupe de
paramètres peut être enregistré
dans la zone de la mémoire
interne. Voir « Travailler avec les
mémoires » (p. 38).
XX COUPLED SETTING
Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier.
Paramètre
Valeur
Level
0 ~ 127
Ce symbole indique que le
paramètre ou le groupe de
paramètres peut être enregistré
dans la zone globale de la
mémoire interne.
Panpot
-64 ~ 0 ~ +63
Même configuration que la
partie Main.
Octave
-4 ~ 0 ~ +4
Voir ci-dessus.
La zone globale de la mémoire
interne est automatiquement
enregistrée lors de l'extinction
de l'instrument.
Coarse Tune
-24 ~ 0 ~ +24
Explication
Les paramètres Coarse et
Fine Tune sont utilisés pour
créer une dissonance entre
deux sons de fréquences
légèrement différentes.
Modifie la tonalité par pas
d’un demi-ton.
REMARQUE
Utiliser le bouton approprié pour
éteindre l'instrument. Ne pas
débrancher l'adaptateur de la prise
avant que l'instrument soit éteint.
Fine Tune
-99 ~ 0 ~ +99
Modifie la tonalité par pas
d’un centième (1/100 de
demi-ton)
Mute
OFF, ON
Sélectionner « ON » pour
rendre la partie du clavier
silencieuse.
XX KEYBOARD TOUCH
Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 33).
Groupe de paramètres SETTING
XX OCTAVE
INTERNAL MEMORY
Bouton [MENU] SETTING
Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus
importants du piano numérique.
Paramètre
Valeur
Main
-4 ~ 0 ~ +4
Coupled
-4 ~ 0 ~ +4
Lower
-4 ~ 0 ~ +4
Explication
Utiliser ce paramètre
pour transposer la partie
sélectionnée du clavier de 4
octaves vers le haut ou vers
le bas.
XX TRANSPOSE
Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO P7/P3
par pas d'un demi-ton. Selon la configuration du mode, cette
transposition s'applique à toutes les sections ou seulement à un
paramètre donné. Pour plus de détails, voir p. « Transposition de la
tonalité du clavier » (p. 31).
XX MAIN SETTING
C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la
partie Main du clavier.
Paramètre
Valeur
Level
0 ~ 127
Panpot
46
-64 ~ 0 ~ +63
Explication
Définit le volume de la partie
Main du clavier.
En configurant « 0 », la partie
considérée n'est plus audible.
Utiliser ce paramètre pour
configurer la balance stéréo
de l'instrument à percussion
sélectionné. « 0 » équivaut à
« aucun changement », des
valeurs négatives décalent
l'instrument à gauche et des
valeurs positives le décalent
à droite.
XX SPLIT MODE
Ce groupe de fonctions permet de configurer le point de partage
du clavier.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en
tenant enfoncé le bouton [
affiche la page suivante :
] jusqu'à ce que l'écran
T2L EDITOR
Paramètre
Split Point
Valeur
F1 ~ C#7
Par défaut : F3
Ce groupe de paramètres est relatif aux pédales et aux boutons
programmables (Assign Switch). VIVO P7/P3 permet de gérer et d'attribuer
différentes fonctions aux pédales. Voir « Branchement des pédales » (p. 16).
Explication
Cette page permet d'attribuer les fonctions :
Voir « Modification du point
de partage » (p. 25).
T2L EDITOR
Bouton [MENU] T2L EDITOR
INTERNAL MEMORY
Voir « Personnalisation des sons » (p. 29).
XX DAMPER PEDAL
EFFECTS
Bouton [MENU] EFFECTS
INTERNAL MEMORY
L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui
peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier.
Paramètre
Valeur
Explication
OFF : Sélectionner « OFF » si la
pédale de maintien est inutile.
Off, Main, Coupled,
Lower, Main+Lw,
Main+Cp
Part
XX MAIN FX
Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est
possible de configurer les paramètres des effets de la partie Main
de VIVO P7/P3.
MAIN, COUPLED, LOWER,
MAIN+LW, MAIN+CP:
la pédale de sustain est
attribuée à la partie ou aux
parties spécifiées.
XX PEDAL ASSIGN
Paramètre
Valeur
Explication
Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le
tableau « Types et paramètres des effets » p. 53.
OFF,
Off : Aucune fonction attribuée
Sostenuto,
Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres
correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 28).
Soft,
Voir « Explication des fonctions
des pédales » (p. 48).
FXA On-Off,
FXB On-Off,
XX LOWER FX
Memory Up,
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower
du clavier.
Memory Dw,
Funct.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
Rotary S/L,
Part On/Off,
XMure FillUp,
XX COUPLED FX
XMure FillDw,
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie
Coupled du clavier.
XMure SceneUp,
XMure SceneDw,
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
XMure Play/Stop
XX REVERB
Par défaut : Rotary S/L
Voir « Ajout de réverbération au son » (p. 28).
OFF : Sélectionner « OFF » si la
pédale est inutile.
XX MASTER EQ
Voir « Égaliseur principal » (p. 33).
Part
Off, Main, Coupled, Lower,
Main+Lw, Main+Cp
CONTROL
Bouton [MENU] CONTROL
GLOBAL MEMORY
MAIN, COUPLED, LOWER,
MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale
est attribuée à la partie ou aux
parties spécifiées.
XX EXPRESSION PEDAL
47
Options du MENU (section avancée)
Paramètre
Valeur
Explication
OFF : Sélectionner « OFF » si la
pédale est inutile.
Off, Main, Coupled, Lower,
Main+Lw, Main+Cp
Part
Paramètre
Valeur
Expression,
Modulation
Funct.
Off, Main, Coupled,
Lower, Main+Lw,
Main+Cp
Part
Explication
Expression : La pédale est
assignée à l’expression.
OFF : Sélectionner « OFF »
si la pédale d'expression est
inutile.
MAIN, COUPLED, LOWER,
MAIN+LW, MAIN+CP: la
pédale d'expression est
attribuée à la partie ou aux
parties spécifiées.
Fonction
Explication
Sostenuto
La pédale est utilisé comme pédale de sostenuto.
Soft
La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce
atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes
jouées quand la pédale est enfoncée.
Comme « SWITCH 1 ASSIGN ».
TEMPO
Bouton [MENU] TEMPO
Memory Up
Memory Dw
Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante.
Rotary S/L
Cette fonction permet alterne les vitesses de rotation rapide
et lente.
Part On/Off
Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée.
XMure FillUp
L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la
boucle de batterie suivante ou précédente dans l'application
XMure®.
XMure FillDw
XMure SceneUp
XMure SceneDw
Ces fonctions permettent de modifier le scène d'accompagnement dans l'application XMure®.
XMure Play/Stop
Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure®.
Les fonctions programmables sont les suivantes :
Valeur
FX-A On/Off,
FX-B On/Off,
Memory Up,
Memory Dw,
XX TEMPO/TAP
Voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 32) et « Utilisation de
la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo » (p.
33).
XX METRONOME
XX SWITCH 1 ASSIGN
Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32).
Explication
Voir « Explication des fonctions
des pédales » (p. 48).
TUNING
Bouton [MENU] TUNING
Rotary S/L,
Funct.
Part On/Off,
XMure FillUp,
XMure FillDw,
XMure SceneUp,
XMure SceneDw,
XMure Play/Stop
48
INTERNAL MEMORY
Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B.
FXB On-Off
Paramètre
XX SWITCH 2 ASSIGN
Modulation : La pédale est
assignée à la Modulation.
Explication des fonctions des pédales
FXA On-Off
MAIN, COUPLED, LOWER,
MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale
est attribuée à la partie ou aux
parties spécifiées.
XX MASTER TUNE
GLOBAL MEMORY
TUNING
1.
2.
Sélectionner votre gamme de tempérament préférée.
Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour charger la gamme.
La gamme de tempérament est rappelée.
Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch
Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch :
Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.
Valeur
Explication
1.
Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour programmer votre gamme.
415.30 Hz~ 440.00 Hz~ 466.10 Hz Sélectionner l'accordage désiré.
Bouton de fonction « 440.00 Hz »
Bouton de fonction « 442.00 Hz »
Utiliser les boutons de fonction
« 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour
accorder l'instrument à ces valeurs.
Quelques informations à propos de l'accordage principal.
Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été adopté
comme standard au début du vingtième siècle en réponse aux variations
courantes des standards. Avant cela, les standards de tonalité étaient passés
du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au début du dix-neuvième siècle au
la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu
le standard général, certains orchestres, notamment en Europe, utilise une
tonalité plus aiguë telle que le la à 444 Hz.
XX TEMPERAMENT
Dans l’exemple ci-dessus, la gamme Equal Stretch a été sélectionnée.
2.
Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [] [] ou jouer une note sur le
clavier.
3.
Utiliser les boutons [] [] pour modifier le réglage de la note sélectionnée.
4.
Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de
1/100 de centième.
Valeur
Explication
-99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième)
Configurer le réglage de la note.
5.
Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur.
La page suivante s'affiche :
Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-à-dire que
chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le même intervalle.
Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique. Les
gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale sont
également différentes de la musique classique d'un autre point de vue. À
l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur une fréquence de la note
la d'environ 415 Hz. À celle de Handel, la fréquence du la était de 422,5 Hz,
et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz.
Valeur
Explication
6.
7.
Equal Flat : cet accordage divise chaque octave
en 12 intervalles réguliers.
Equal stretch : Cet accordage est une correction
de l'Equal Flat. L'un des avantages de l'étirement
des octaves est la correction de la dissonance que
le tempérament égal confère à la quinte parfaite.
Equal Stretch (valeur par
défaut),
Vallotti,
Just Major,
Pythagorean,
Mean-Tone,
Werckmeister III,
Kimberger III,
User 1, User 2, User 3
Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur.
Un message de confirmation s'affiche.
En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal :
1.
Vallotti : Il s'agit de l'accordage par défaut pour
de nombreux musiciens baroques modernes.
Equal Flat,
Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la gamme USER dans
laquelle enregistrer votre gamme.
Just Major : Il s'agit d"une gamme juste pour les
morceaux en clef majeure.
Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme
Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de
tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine :
Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît.
Pythagorean : Ce système fut inventé dans la
Grèce antique. Il résout l'ambiguïté des quartes et
des quintes. Bien que les tierces soient quelque
peu imparfaites, les mélodies sont plus claires.
Mean-Tone : Ce tempérament ajoute des
compromis au tempérament juste mais facilite la
transposition.
Werckmeister III : Combinaison des tempéraments Mean Tone et Pythagorean, cet accordage
permet de jouer dans n'importe quelle clef.
Kimberger III : Résultant d'améliorations
apportées aux tempéraments Mean Tone et Just,
cet accordage est relativement tolérant à l'égard
de la transposition et peut être utilisé pour jouer
dans toutes les tonalités.
2.
Appuyer sur le bouton de fonction « ROOT NOTE » pour spécifier
éventuellement la note de base.
User 1, User 2, User 3 : Ces paramètres se
réfèrent aux systèmes de réglage programmés
par l'utilisateur (ou par quelqu'un d'autre).
49
Options du MENU (section avancée)
3.
Sélectionner la note racine.
Valeur
C, CG, D, EH, E, F, FG, G, AH, A, BH, B
4.
AUDIO INPUT
Explication
Sélectionner la note de
base de la gamme de
tempérament.
INTERNAL MEMORY
Bouton [MENU] AUDIO INPUT
Appuyer sur le bouton de fonction «  » pour retourner à la page précédente.
En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) :
Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.
XX LEVEL
1.
Valeur
Explication
1 ~ 127
Il est ici possible de régler le niveau d'entrée
des signaux reçus par la prise Audio In.
Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour charger la gamme.
BLUETOOTH
INTERNAL MEMORY
Bouton [MENU] BLUETOOTH
2.
3.
4.
Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [][] ou jouer une note sur
le clavier.
Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note sélectionnée.
Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de
1/100 de centième.
Valeur
Explication
-99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième)
5.
6.
Les pianos VIVO P7/P3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio.
Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir
d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction
Bluetooth® sur VIVO P7/P3
Voir « Fonctionnement sans fil » (p. 43).
MIDI
INTERNAL MEMORY
Bouton [MENU] MIDI
Configurer le réglage de la note.
Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur.
Un message de confirmation s'affiche.
Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de
transférer des données MIDI entre VIVO P7/P3 et le logiciel séquenceur.
Appuyer sur le bouton de fonction «  » pour retourner à la page précédente.
MEMORY
Bouton [MENU] MEMORY
INTERNAL MEMORY
Voici une brève description des parties du clavier de VIVO P7/P3 :
Part
Explication
Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement
configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le
clavier sont dans la partie Main.
Main
Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main.
Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les
mémoires » (p. 38).
USB REMOVE
Bouton [MENU] USB REMOVE
Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer en
toute sécurité. Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18).
50
Partie Main
Coupled
]. La deuxième partie
Pour cela, appuyer sur le bouton [
(partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière
combinée avec la partie Main.
Partie Main + Partie Coupled
MIDI
Part
Explication
XX TRANSMISSION
Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux
zones : Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur
]. La clavier est alors divisé en deux parties.
le bouton [
La zone du clavier située à gauche du point de partage devient
la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du
point de partage devient la partie Main.
Lower
Partie Lower
Partie Main
Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI
des parties Main, Coupled et Lower.
1.
1.
Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).
Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission
et Global).
XX RECEPTION
Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée.
Main, Coupled, Lower
Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des
parties Main, Coupled et Lower.
1.
Paramètre
Status
Valeur
Explication
Off, On
Sélectionner « On » pour que la partie
sélectionnée transmette des données
MIDI.
Par défaut :
On
Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).
1 ~ 16
Channel
Par défaut :
1
-48~0~+4848 ~ 0 ~
+48
Shift
Par défaut :
0
Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée.
Off, On
Main, Coupled, Lower
Paramètre
Valeur
Off, On
Status
Par défaut :
On
1 ~ 16
Channel
Shift
Par défaut :
1
-48~0~+4848 ~ 0 ~
+48
Par défaut :
0
Explication
Local
Par défaut :
On
Ce paramètre permet de transposer les
messages de note avant qu'ils ne soient
transmis à un dispositif MIDI externe. La
transposition maximum est de quatre
octaves vers le haut (48) ou vers le bas
(–48).
Il est possible de déconnecter la partie
de la source de son interne (« Off ») ou
de restaurer cette connexion (« On »).
Modulation
Sélectionner « ON » pour que la partie
reçoive des données MIDI.
Volume
Permet à l'utilisateur d'attribuer un
canal de réception MIDI à la partie
sélectionnée.
Expression
Ce paramètre permet de transposer les
messages de note avant de les envoyer
au générateur de sons de VIVO P7/P3.
La transposition maximum est de quatre
octaves vers le haut (48) et vers le bas
(–48). Chaque pas correspond à un
demi-ton.
Permet à l'utilisateur d'attribuer un
canal de transmission MIDI à la partie
sélectionnée.
Panpot
Reverb
Off, On
Chorus
Par défaut :
On
Hold
Ces filtres permettent de spécifier si les
messages en question doivent (On) être
transmis ou pas (Off ).
Sostenuto
Soft
PG (Program
Change)
PB (Pitch Bender)
Modulation
Volume
XX MIDI SET
Panpot
Expression
Reverb
Chorus
Hold
Off, On
Par défaut :
On
Ces filtres permettent de spécifier si les
messages en question doivent (On) être
reçus ou pas (Off ).
Sostenuto
Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI.
VIVO P7/P3 fournit quatre mémoires MIDI Set. La première mémoire,
appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet de restaurer les
configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires permettent de
mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de l'utilisateur.
Soft
PG (Program
Change)
PB (Pitch Bender)
Part
Canal de réception MIDI (par défaut)
Main
1
Coupled
3
Lower
2
1.
2.
Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et
appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour la charger.
Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI SET ».
51
Options du MENU (section avancée)
XX SAVE MIDI SET
Paramètre
Switch
Valeur
Global, Memory
Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la mémoire MIDI Set et appuyer sur le bouton
de fonction « WRITE » pour enregistrer votre configuration.
Explication
Global : Configurer cette valeur pour
enregistrer les fonctions attribuées
aux interrupteurs dans la zone Global.
La fonction attribuée à l’interrupteur
ne dépend pas de la mémoire
sélectionnée.
Memory : Configurer cette valeur pour
enregistrer les fonctions attribuées
aux interrupteurs dans les Mémoires.
La fonction attribuée à l’interrupteur
dépend de la mémoire sélectionnée.
FACTORY RESET
GLOBAL
Bouton [MENU] GLOBAL
Bouton [MENU] SYSTEM RESET
GLOBAL MEMORY
Ce groupe de paramètres permet de régler certains aspects généraux du
piano tels que le niveau de sortie, la luminosité de l'écran, etc.
Ces paramètres sont automatiquement enregistrés dans la zone réservée à
la mémoire globale de VIVO P7/P3.
Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine
de VIVO P7/P3. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory
Reset) » (p. 34).
VERSION INFO
Bouton [MENU] VERSION INFO
Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de
VIVO P7/P3.
Paramètre
Speaker
Auto OFF
Pedal
52
Valeur
Explication
OFF, ON, AUTO
OFF : Lors de l’utilisation de VIVO P7/P3
pour des interprétations live et donc
connecté à un système d'amplification
externe, il peut être préférable
d'éteindre les haut-parleurs internes de
VIVO P7/P3.
ON : Choisir cette option pour utiliser
les haut-parleurs internes de VIVO
P7/P3. Lorsque des écouteurs sont
connectés, les haut-parleurs internes
continuent à émettre du son.
AUTO : Choisir cette option pour utiliser
les haut-parleurs internes de VIVO
P7/P3. Lorsque des écouteurs sont
connectés, les haut-parleurs internes
deviennent silencieux.
Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2
hours, 4 hours
Par défaut : 2 hours
Ce paramètre permet de provoquer
l'extinction automatique de VIVO
P7/P3 après écoulement du nombre
de minutes sélectionné s'il n'est pas
utilisé.
Sélectionner « Off » pour ne pas utiliser
cette fonction.
Global, Memory
Global : Configurer cette valeur
pour enregistrer les assignations
des pédales dans la zone Global.
L’assignation des pédales ne dépend
pas de la mémoire sélectionnée.
Memory : Configurer cette valeur
pour enregistrer les assignations
des pédales dans les Mémoires.
L’assignation des pédales dépend de la
mémoire sélectionnée.
Annexe
19
Liste des paramètres et types d'effets
1 : Thru
Paramètre Valeur
Explication
Définit la proportion du son flanger qui
retourne dans l'effet.
Feedback
-96 ~ +96 %
Balance
0 ~ 100
Définit la balance du volume entre le son
direct et l'effet.
PreDelay
0 ~ 100 ms
Définit le retard à partir du signal direct et
le moment ou l'effet flanger commence
effectivement.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de phase
des oscillateurs basse fréquence entre la
gauche et la droite, par pas de 10 degrés, ce
qui rend le son plus spatial.
Des valeurs de configuration négatives (-)
inversent la phase.
Le générateur d'effets est contourné.
2 : EP Tremolo
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude
(Intensity) pour ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un
piano électrique.
Paramètre
Valeur
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué
l'effet.
Intensity
Explication
3 : Equalizer
Paramètre
Valeur
Low Freq
80 ~ 400
Explication
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence grave.
High Freq
800Hz ~ 8KHz
Sélectionne la fréquence de la plage aiguë.
High Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence aiguë.
Mid1 Freq
200Hz ~ 4KHz
Sélectionne la fréquence de la plage Mid1.
Mid1 Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence Mid1.
0,5 ~ 12,0
Modifier ce paramètre pour régler la largeur
de la plage autour de la fréquence Middle 1
qui sera affectée par la configuration du gain.
Des valeurs plus élevées de Mid1 Q
définissent une plage plus étroite.
Mid2 Freq
200Hz ~ 4KHz
Sélectionne la fréquence de la plage Mid2.
Mid2 Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence Mid2.
0,5 ~ 12,0
Modifier ce paramètre pour régler la largeur
de la plage autour de la fréquence Middle 2
qui sera affectée par la configuration du gain.
Des valeurs plus élevées de Mid2 Q
définissent une plage plus étroite.
4 : Vibrato
Paramètre
Valeur
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de vibrato.
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité du
vibrato.
Explication
5 : Flanger
Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la
tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique.
Paramètre Valeur
Intensity
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet
chorus.
Feedback
-96 ~ +96 %
Balance
0 ~ 100
Définit la balance du volume entre le son
direct et l'effet.
PreDelay
0 ~ 100 ms
Définit le retard à partir du signal direct
et le moment ou l'effet chorus commence
effectivement.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de phase
des oscillateurs basse fréquence entre la
gauche et la droite, par pas de 10 degrés.
Définit la proportion du son de chorus qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives (-)
inversent la phase.
7 : Phaser
Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est
particulièrement efficace sur les sons de piano électrique. Il est
possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des
oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns
par rapport aux autres.
Paramètre Valeur
Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification
régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la
musique instrumentale plus expressive.
Rate
Rate
Explication
Sélectionne la fréquence de la gamme grave.
Low Gain
Mid2 Q
Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant
le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur
au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la
gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres.
Paramètre Valeur
Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës).
Mid1 Q
6 : Chorus
Explication
Explication
Rate
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Intensity
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet
phaser.
Feedback
-96 ~ +96 %
Phase
0 ~ 180 deg
Définit la proportion du son de phaser qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives (-)
inversent la phase.
Il permet de régler la différence de phase
des oscillateurs basse fréquence entre la
gauche et la droite, par pas de 10 degrés.
8 : Reverb
Cette effet confère une révrevératio au son, en simulant un espace
acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades.
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de modulation.
Paramètre Valeur
0 ~ 100
Permet de configurer l'intensité de l'effet
flanger.
Level
0 ~ 127
Explication
Définit la quantité d'effet Reverb.
53
Annexe
Paramètre Valeur
Damping
0 ~ 127
Room Size 0 ~ 127
Explication
Définit la quantité d'amortissement de la pièce
(Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre).
Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation
des fréquences aiguës augmente.
Définit la taille de la pièce simulée.
Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb.
Width
0 ~ 127
PreDelay
0 ~ 100 ms
Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur
stéréo augmente.
Définit le retard à partir du signal direct et le moment
ou l'effet de réverbération commence effectivement.
Il est utilisé pour simuler la distance entre le signal
d'origine et les surfaces réfléchissantes.
Paramètre
Valeur
Dry
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
12 : Rotary
Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé.
Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal
source (l'écho du canal gauche est entendu à droite).
Paramètre
Speed
Valeur
Slow, Fast
Explication
Commute entre la vitesse de rotation
lente et rapide des haut-parleurs.
Ce paramètre permet de freiner
manuellement la rotation.
9 : Delay
L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition).
Paramètre
Valeur
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Brake
Off, On
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Feedback
-96 ~ +96 %
Wet
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
Dry
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Il est configuré sur Off par défaut ; les
haut-parleurs tournent normalement.
En le configurant sur On, les hautparleurs ralentissent progressivement
puis s'arrêtent.
Explication
10 : Cross Delay
Vibrato Sw
Off, On
Vibrato Type
V1, C1, V2, C2,
V3, C3
Désactive et active l'effet Vibrato.
Permet de sélectionner l'un des six
Vibrato/Chorus prédéfinis.
« V » signifie Vibrato et « C » signifie
Chorus.
13 : Tremolo
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude
(Intensity) pour ajouter un trémolo au son.
Paramètre
Valeur
Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé.
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal
source (l'écho du canal gauche est entendu à droite).
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué
l'effet.
Paramètre
Valeur
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Feedback
-96 ~ +96 %
Explication
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Wet
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
Dry
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal inchangé
(« dry »).
11 : Triple Tap Delay
Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et gauche.
Paramètre
Valeur
Delay L
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal gauche.
Delay R
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal droit.
Delay C
0 ~ 500 ms
Définit le retard pour le canal central (L+R).
Feedback
54
Explication
-96 ~ +96 %
Explication
Définit la proportion du son de delay qui
retourne dans l'effet.
Des valeurs de configuration négatives
(-) inversent la phase.
Level L
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé gauche.
Level R
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé droit.
Level C
0 ~ 100
Définit le volume du son retardé central.
Wet
0 ~ 100 %
Définit la quantité du signal retardé
(« wet »).
Explication
14 : Tremolo Pan
Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre
supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et
gauche.
Paramètre
Valeur
Speed
0,10 ~ 12,50 Hz
Définit la vitesse de l'effet de trémolo.
Explication
Intensity
0 ~ 100
Profondeur à laquelle est appliqué l'effet.
Phase
0 ~ 180 deg
Il permet de régler la différence de phase
des oscillateurs basse fréquence entre la
gauche et la droite, par pas de 10 degrés.
15 : Overdrive
Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil
amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au
hard rock et aux genres musicaux similaires.
Paramètre
Valeur
Explication
Drive
1 ~ 100
Plus les valeurs de Drive configurées sont
élevées, plus la distorsion est importante.
Tone
Utiliser ce paramètre pour accentuer
100 Hz ~ 10,0 KHz ou atténuer certaines harmoniques
dominantes ou indésirables.
Level
0 ~ 100
Augmente ou diminue le volume de l'effet.
Low Freq
80 ~ 400
Sélectionne la fréquence de la gamme grave.
Low Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence grave.
High Freq
800Hz ~ 8KHz
Sélectionne la fréquence de la plage aiguë.
High Gain
-12 ~ 0 ~ +12
Définit le gain de la fréquence aiguë.
Liste des sons de VIVO P7/P3
Liste des sons de VIVO P7/P3
CC00
N°
PIANO
0001
VIVO Grand
2
0002
Pop Grand
2
N°
Nom
PC
Nom
PC
CC00
0040
Fingered Bs.
34
0
0
0041
Picked Bs.
35
0
1
0042
Synth Bass
39
0
USER
0003
VIVO Upright
1
2
0004
Elec.Grand
3
2
0043
Romantic
1
1
Classic Grand
1
0
0005
Rock Piano
3
1
0044
0006
Ragtime
4
0
0045
Celesta
9
0
0046
Harp
47
0
0007
Honky Tonk
4
1
0047
E.Grand Trem
3
0
0008
Dyno Stage
5
0
0048
Phaser EP
5
2
0009
Suitcase
5
1
0049
FM E.Piano
6
1
0010
Wurly
5
5
0050
Doctor Clav
8
2
0011
Trem.Wurly
5
6
0051
Harpsi 4’
7
1
0012
Soft E.Piano
5
3
0052
Coupled Hps.
7
2
0013
Bright E.Piano
5
4
0053
Pop Harpsi
7
3
0014
FM Full Tines
6
0
0054
Pop Organ
17
2
E.PIANO
0055
R&B Organ
17
1
0015
Cool Clav
8
0
0056
Gospel Organ
19
1
0016
Groovy Clav
8
1
0057
Princip& Flute
20
1
0017
Funky Clav
8
3
0058
Fast Strings
49
0
0018
Vibraphone
12
0
0059
Strings Ens.
50
2
0019
Xylophone
14
0
0060
Orchestra
49
1
0020
Marimba
13
0
0061
Dark Strings
50
3
0021
Harpsi 8'
7
0
0062
Strings Pad
51
0
0063
Syn. Strings
51
1
0022
Jazz Organ
18
0
0064
80’s Strings
52
0
0023
Blues Organ
18
1
0065
Soft Pad
90
1
0024
Reggae Organ
17
0
0066
Square Pad
90
2
0025
Rock Organ
19
0
0067
Dark Pad
54
0
0026
Principal
20
0
0068
Mmh Choir
53
0
0027
Church
20
2
0069
Choir Pad
54
1
0028
Mixture
20
3
0070
Synth Vox
55
0
PLUCKED/PERCUSSIVE
ORGAN
ENSEMBLE
0071
Brass Ens.
62
1
0029
Slow Strings
50
0
0072
Poly Brass
63
1
0030
Strings
50
1
0073
Fanta Bell
101
0
0031
Warm Pad
90
0
0074
Dexi Heaven
101
1
0032
Classic Choir
53
1
0075
Poly Synth
91
0
0033
Space Vox
55
1
0076
Super Saw
91
1
0034
Brass Sect.
62
0
0077
Fast Synth
91
2
0035
Synth Brass
63
0
0078
Overdrive GT.
30
0
0079
Ac.Bass& Ride
33
1
GUITAR/BASS
0036
Nylon Guitar
25
0
0037
Steel Guitar
26
0
0038
Jazz Guitar
27
0
0039
Acoustic Bs.
33
0
55
u20
Résolution des problèmes
Symptôme
L'instrument s'éteint automatiquement.
Action
Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre
de la fonction « Auto Power Off ».
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO
OFF » sur « Disable ».
Page
52
L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA
et à VIVO P7/P3 ?
REMARQUE
L'instrument ne s'allume pas.
Ne pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela
entraînerait des dysfonctionnements.
L'instrument a-t--il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ?
Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument.
Aucun son n'est émis par VIVO P7/P3.
-
VIVO P7/P3 a-t-il été allumé ?
19
Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé.
-
Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ?
Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie.
Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est
connecté à un amplificateur.
16
Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ?
Utiliser un câble de raccordement sans résistor.
Le volume de l'instrument connecté au jack d'entrée Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ?
de VIVO P7/P3 est trop bas.
Utiliser un câble de raccordement sans résistor.
46
-
Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement
sans résistor.
-
Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé.
50
Le volume du clavier est plus faible que celui de
lecture des morceaux.
Le volume du clavier est réglé trop bas. Régler la balance du volume pour augmenter le volume du
clavier dans le Song Control Menu.
35
La tonalité de l'instrument est incorrecte.
Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les
paramètres.
48
L'instrument a-t-il été transposé ?
46
L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO P7/P3 sont-ils connectés à une prise
électrique CA différente ?
-
Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack
d'entrée de VIVO P7/P3.
L'amplificateur externe émet un ronflement.
Connecter l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO P7/P3.
Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité
immédiate de l'instrument.
-
Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument.
Après avoir connecté le port USB COMPUTER de
VIVO P7/P3, VIVO P7/P3 ne reçoit pas de message
MIDI.
VIVO P7/P3 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le
canal de transmission du contrôleur MIDI.
50
Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB.
Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO P7/P3 peut utiliser les mémoires USB formatées au format
FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT
MS-DOS.
-
La mémoire USB est-elle protégée en écriture ?
-
L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ?
-
L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ?
-
Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO P7/P3 peut lire.
35
Les données du morceau sont peut-être endommagées.
-
Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB.
L'enregistrement audio ne commence pas ou
s'arrête de manière imprévue.
Les morceaux ne sont pas lus.
56
Le nom du modèle « dexi-piano-xx » n'apparaît
pas dans la liste des dispositifs Bluetooth de votre
dispositif portable.
• Le paramètre « Visible » de VIVO P7/P3 est-il configuré sur « On » ?
43
La musique lue par le dispositif mobile ne peut pas
être écoutée sur VIVO P7/P3.
• La fonction d'association entre cet appareil et le dispositif mobile a-t-elle été activée ?
• Supprimer l'enregistrement du dispositif mobile dans la liste et établir à nouveau l'association.
43
Caractéristiques techniques
21
VIVO | P7|
Éléments
TYPE DE CLAVIER
GÉNÉRATEUR DE SONS
MODÉLISATION
VIVO | P3|
• TP-100 LR: 88 - Keys Hammer action
• TP-100 LR: 73 - Keys Hammer action
• Triple contact
• Triple contact
T2L: Technologie d'échantillonnage et de modélisation
Réactive à l'articulation du pianiste
ÉCHANTILLONNAGE
FORMAT DES ÉCHANTILLONS
CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC)
Dimension d'échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d'une durée maximum de 15 secondes
pour les notes de piano les plus graves.
24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante)
24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB
POLYPHONIE MAXIMUM
SONS
Illimitée avec 320 oscillateurs
42 + 7 User téléchargeables sur site internet, avec technologie « seamless changes » lors du rappel du son
Prédéfinies : 49
MÉMOIRES
Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB
MODES DU CLAVIER
Layer, Split
SENSIBILITÉ AU TOUCHER
7 Types + Fixes
RÉVERBÉRATION
24 Types
6 effets DSP indépendants (2 x Main, 2 x Coupled, 2 x Lower) avec technologie « seamless change » lors du
rappel de l'effet
EFFETS
ÉGALISEUR PRINCIPAL
Égaliseur numérique à 3 bandes
CHORD FREEZE/CHORD ENHANCER
Oui
BOUTONS PROGRAMMABLES
LECTEUR AUDIO
2
.wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits
ENREGISTREUR AUDIO
.wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB
ACCORDAGE GENERAL
OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz)
TEMPÉRAMENT
8 Types
TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ
BOUCLES RYTHMIQUES
3 « User »
APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multipistes
MÉTRONOME
13 tempos standards prédéfinis
Connexions sans fil
ÉCRAN
•
Bluetooth® audio streaming
•
Wi-FiTM (prêt pour les nouvelles versions du logiciel)
Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste
Prise d'entrée de
courant continu
Jack AUDIO IN
Jacks de sortie (L/
MONO, R)
CONNECTEURS Jacks pour écouteurs
pour adaptateur secteur fourni
Mini jack stéréo de 3,5 mm
Jack mono de 6,3 mm x 2
1 x mini jack stéréo de 3,5 mm
1 x jack stéréo de 6,3 mm
Port USB COMPUTER
Type B
Port USB MEMORY
Type A
Prise pour pédale
DAMPER (HOLD)
Pédale de type contrôleur continu (Également compatible avec les pédales de type interrupteur on/off )
Prise pour pédale
ASSIGN
Programmable (Expression par défaut)
HAUT-PARLEURS
2 Full range x 8,9 cm (3,5 pouces)
PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE
Digital Bass
Enhancer
DSP sur
AMPLIFICATEUR Dynamic Eq
3 Band Compressor
Alimentation
30 x 2 max.
108,1 dB max.
Oui
Oui
Oui
24 VCC 2,5 A, adaptateur secteur fourni
Veille : < 0,2 W
Allumé : 10 W
CONSOMMATION D'ÉNERGIE
Moyenne : 14 W
Maximum : 30 W
Rendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI
57
Caractéristiques techniques
VIVO | P7|
Éléments
DIMENSIONS
POIDS
VIVO | P3|
1330 (l) x 372 (P) x 135 (H)
1118 (l) x 372 (P) x mm 135 (H)
52-3/8 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces
44-1/16 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces
14,5 kg (sans adaptateur secteur)
12,5 kg (sans adaptateur secteur)
3 lbs 4 oz (sans adaptateur secteur)
ACCESSOIRES FOURNIS
2 lbs 13 oz (sans adaptateur secteur)
Manuel d'utilisation
Adaptateur secteur
OPTIONS (vendues séparément)
• Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
• Wi-FiTM est une marque commerciale déposée de Wi-Fi Alliance.
REMARQUE
Dans une perspective d'amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis.
58
22
Index
Symboles
H
N
A
I
Adaptateur secteur ....................................................... 16
Importation
Nom de fichier
Attribution du nom que vous voulez ........... 22
Importation du groupe de mémoire ............ 39
Allumage/Extinction .................................................... 19
Allumage et extinction ...................................... 19
Ordinateur
Association ...................................................................... 41
J
AUDIO INPUT .................................................................. 48
Jack DC IN ......................................................................... 16
AUTO OFF ......................................................................... 19
Brancher un ordinateur ..................................... 18
P
K
Paramètres
B
KEYBOARD TOUCH ........................................................ 44
Bluetooth® ....................................................................... 41
Key Touch
Lower
Branchement du câble des pédales .............. 16
Caractéristiques techniques ...................................... 54
Configuration du métronome .................................. 30
CONTROL .......................................................................... 45
Configuration de la fonction « Lower Hold » . 25
R
Rendre la partie Lower silencieuse ................ 25
Renommer
LOWER FX ......................................................................... 45
Renommer une mémoire .................................. 38
LOWER SETTING ............................................................. 44
Résolution des problèmes ......................................... 53
Reverb
Effet Reverb ............................................................ 26
COUPLED FX .................................................................... 45
M
COUPLED SETTING ........................................................ 44
MAIN FX ............................................................................ 45
Curseur .............................................................................. 21
MAIN SETTING ................................................................ 44
Utilisation du curseur ......................................... 21
MASTER EQ ...................................................................... 45
MASTER TUNE ................................................................. 46
D
DAMPER PEDAL .............................................................. 45
Demo ................................................................................. 19
Dispositifs de lecture numériques
Connexion .............................................................. 17
E
Écouteurs ......................................................................... 17
Écran .................................................................................. 21
Effect
Effet Reverb ............................................................ 26
EFFETS ............................................................................... 45
Enregistrement
Enregistrement des configurations effectuées par
l'utilisateur dans la mémoire interne ........ 36
Enregistrement des configurations effectuées
par l'utilisateur dans la mémoire USB . 37
Enregistrement des interprétations .............. 35
Exportation
Exportation du groupe de mémoires interne . 39
DAMPER PEDAL .................................................... 45
Q
L
Câble des pédales
GLOBAL .................................................................... 49
PÉDALE
Réglage du toucher du clavier ........................ 31
Bouton VOLUME ............................................................ 10
C
O
Mémoires
Enregistrement des configurations effectuées
par l'utilisateur dans la mémoire interne ..
36
Exportation du groupe de mémoires interne
vers une mémoire USB ............................. 39
RÉVERBÉRATION ............................................................ 45
S
Sans fil
Fonctionnement sans fil .............................. 40,41
SETTING
Groupe de paramètres SETTING ..................... 44
Song
Chargement à partir de la mémoire interne des
morceaux ....................................................... 33
Importation d'un groupe de mémoires à partir
d'une mémoire USB vers la mémoire
interne. ........................................................... 39
Rappel des configurations de l'utilisateur à
partir de la mémoire interne .................. 36
Chargement à partir d'une mémoire USB ... 33
Lecture d'un morceau ........................................ 33
S'entraîner avec le lecteur de musique ........ 33
Sons
Rappel des configurations de l'utilisateur à
partir d'une mémoire USB ....................... 38
Mode Grand Piano ............................................... 23
Personnalisation des sons de l'utilisateur ... 27
Renommer une mémoire .................................. 38
Sélection des sons ............................................... 23
Travailler avec les mémoires ............................ 36
MÉMOIRES ....................................................................... 47
Sons les plus utilisés (Son préféré) ................. 23
Split
MENU
Partage du clavier pour jouer deux sons différents ................................................................. 24
Options du MENU (section avancée) ............ 43
Métronome
Configuration de la mesure du métronome . 31
SPLIT MODE ..................................................................... 44
Superposition
Configuration du métronome ......................... 30
Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) ................................................................. 24
Exercice avec le métronome ...................... 29,30
MÉTRONOME .................................................................. 46
F
G
GLOBAL ............................................................................. 49
MIDI .................................................................................... 48
Modélisation T2L ........................................................... 27
mot de passe ................................................................... 41
T
T2L EDITOR ...................................................................... 44
TAP
TEMPO/TAP ............................................................ 46
59
Index
Tap Tempo
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour
configurer la valeur du tempo ............... 31
TEMPÉRAMENT .............................................................. 47
Tempo
Réglage de la valeur du tempo ....................... 30
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour
configurer la valeur du tempo ............... 31
TEMPO ............................................................................... 46
TEMPO/TAP ............................................................ 46
Toucher du clavier (Key Touch)
Réglage du toucher du clavier ........................ 31
TRANSPOSE ..................................................................... 44
TUNING ............................................................................. 46
MASTER TUNE ........................................................ 46
U
USB Memory
Connexion d'une mémoire USB ..................... 18
Enregistrement des configurations effectuées
par l'utilisateur dans la mémoire USB . 37
Importation d'un groupe de mémoires à partir
d'une mémoire USB vers la mémoire
interne. ........................................................... 39
Rappel des configurations de l'utilisateur à
partir d'une mémoire USB ....................... 38
V
W
X
XMURE ............................................................................... 40
Y
Z
60
RAPPEL
61
RAPPEL
62
For European Countries
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For European Countries
EUROPEAN COMMUNITY DECLARATION OF CONFORMITY
Radio and Telecommunications Terminal Equipment.
Dexibell declares that the wireless module of this unit is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
63
63

Manuels associés