▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleur mixte fioul/gaz Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE 20042895 RLS 70/E 20043128 (3) - 10/2012 Index 1 2 3 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 4 3 3 3 3 3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.5 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.7 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 3.8.1 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 10 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.11 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.4 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5 Levage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.6 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.7 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.8 4.8.1 4.8.2 4.8.3 Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 19 19 19 20 4.10 Position de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.11 Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.12 4.12.1 4.12.2 4.12.3 4.12.4 4.12.5 Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit à deux conduits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit en anneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 24 24 24 4.13 4.13.1 4.13.2 4.13.3 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 25 26 4.14 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.15 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1 F 20043128 Index 4.15.1 4.15.2 5 6 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.16 Connexion moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.17 Connexion moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.18 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage volet d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 5.3.1 5.3.2 Démarrage du brûleur (réglage du fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fonctionnement de régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Défaillance dans l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.4 Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.5 5.5.1 5.5.2 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat huile seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat huile seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.8 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 30 30 30 30 30 33 33 34 34 34 34 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.1 Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 20043128 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d’instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu’ils indiquent une situation de risque potentiel. 1.1.2 Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. DANGER Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. ATTENTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. 1.1.3 Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l’utilisation de la machine vis-à-vis de l’environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Livraison du système et du manuel d'instructions Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d'instructions montre: – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ – l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler sur l’équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l’énergie potentielle de l’alimentation électrique, du combustible et de l’équipement associé afin de prévenir des défaillances de l’équipement et des dommages corporels, voire la mort. ATTENTION Risque: éléments sous tension En présence d’odeur de gaz, ouvrir une fenêtre, éteindre toute flamme nue, s’éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l’immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait exposer l’utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort. Un mauvais entretien de l’équipement peut représenter un risque potentiel pour l’équipement et ses utilisateurs. L'entretien doit être réalisé par du personnel qualifié et complètement instruit. 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur: – l’utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d’entretien. 20043128 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d’installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l’utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l’entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d’annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d’être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s’annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l’une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications non autorisées effectuées sur le matériel; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d'alimentation de combustible; utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; les cas de force majeure. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel. 20043128 4 Responsabilité du propriétaire F Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d’informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d’assistance. • Le brûleur doit s’installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu’indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d’après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s’avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l’utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d’autres éléments. L’inattention, le manque de prévenance et l’excès de confiance sont souvent à l’origine d’accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant. 2.2 Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L’utilisateur est la personne, l’organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l’intention d’en faire un usage spécifique. L’utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L’utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l’utilisateur doit s’assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l’utilisation de pièces non originales. 5 F 20043128 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) RLS 70/E Haute Basse MBtu/h(4) kW GPH MBtu/h(4) kW GPH 1750 - 3094 513 - 907 12.5 - 22.1 854 250 6,1 #2 Huile combustible Gaz naturel 2.44 Combustible Pression du gaz au débit maximum (2) Gaz: gaz naturel Fonctionnement Gicleurs Emplois standards Température ambiante Température de l’air comburant Débit pompe (à 174 PSI) plage de pression température du combustible Niveaux de bruit (3) po CE Modulation huile/gaz 1 Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 C) 60,8 145 - 304,5 194 (90 C) 74 nombre °F °F max. GPH PSI °F max. dB(A) Tab. A Conditions de référence: Température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. (2) Pression à la prise 7) (Fig. 1), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. (3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d’essai et à puissance nominale. (4) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h. (1) 3.2 Données électriques Moteur ventilateur et moteur pompe IE1 Modèle RLS 70/E Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/-10 %) Moteur du ventilateur Moteur de la pompe Transformateur d’allumage Huile Gaz Consommation électrique Cons. électrique du circuit de contrôle Consommation électrique totale Protection électrique V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 V1 - V2 I1 - I2 W max. W W 120/1/60 208-220/3/60 3400 1,5 208-230 4,7 3440 1 208-230 3,2 2500 750 3300 120/1/60 460/3/60 3400 1,5 460 2,7 3440 1 460 1,7 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 2850 750 3600 NEMA 1 120/1/60 575/3/60 3360 1,5 575 2 3440 1 575 1,4 2650 750 3400 Tab. B 20043128 6 F Description technique du brûleur Moteur ventilateur et moteur pompe IE2/EPACT Modèle RLS 70/E Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/-10 %) Moteur du ventilateur Moteur de la pompe Transformateur d’allumage Huile Gaz Consommation électrique Cons. électrique du circuit de contrôle Consommation électrique totale Protection électrique V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 V1 - V2 I1 - I2 W max. W W 120/1/60 208-220/3/60 3475 1,5 208-230 4 3520 1 208-230 3,2 2250 750 3000 120/1/60 460/3/60 3475 1,5 460 2 3520 1 460 1,6 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 2250 750 3000 NEMA 1 120/1/60 575/3/60 3475 1,5 575 1,6 3520 1 575 1,3 2300 750 3050 Tab. C 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle RLS 70/E Code 20042895 Code RBNA tdb tdb tdb Tension 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Surveillance de flamme Brûleur monté Tab. D 7 F 20043128 Description technique du brûleur 3.4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Description du brûleur Tête de combustion Électrodes d'allumage Vis de réglage de la tête de combustion Manchon Moteur du ventilateur Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique de 4-20 mA) Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec le bouton de déblocage Scanner UV Bornier du brûleur « X1 » Trous de passe-câbles pour branchements électriques, accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur) Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Regard d'inspection de la flamme Pressostat d'air seuil minimum Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Électrovanne d'huile de sécurité Montage vanne avec régulateur de pression sur le retour du gicleur Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête Prise de pression air Servomoteur d'air Moteur de la pompe Pressostat huile seuil minimum Fixation du pilote Pompe Bride de la rampe gaz Bride de montage de la chaudière Disque de stabilité de flamme Vis fixant le ventilateur au manchon Pressostat gaz max. Transformateurs d'allumage « T2 » (pour fonctionnement au gaz) Anneaux de levage et rallonges Actionneur huile/gaz Pressostat huile seuil maximum Transformateur d'allumage « T1 » (pour fonctionnement à l'huile) Plaque à borne pour vanne huile "X2" Module du temporisateur et relais « KO1 » Module du temporisateur et relais « KG1 » Relais « K3 » Relais « K1 » Relais "KG2" Relais « K5 » Relais « K2 » Avertisseur Fusible auxiliaire Interrupteur marche/arrêt Interrupteur « LOCAL/À DISTANCE » Bouton « SILENCE D'ALARME » Interrupteur " HUILE/ARRÊT/GAZ " Signal « SOUS TENSION » Témoin « DEMANDE DE CHALEUR » Signal « ALARME ACTIVE » Signal « ALLUMAGE ACTIF » Signal « CARBURANT ACTIF » Trous en option Bornes de masse Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec le bouton de déblocage Électrovanne d'huile de débit Électrovanne d'huile de retour Barre DIN pour support de fusible transformateur abaisseur et OCI 412.10 (Disponible) 20043128 8 22 28 33 13 15 17 10 56 31 7 55 36 5 24 30 26 25 29 2 20 19 11 3 35 10 27 32 8 37 38 9 55 12 59 43 39 40 41 42 44 1 23 14 55 45 21 34 16 57 58 46 47 54 6 4 18 49 50 51 D11166 48 52 53 54 Fig. 1 Trois types de pannes peuvent affecter le brûleur: Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 51) (Fig. 1) s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. Panne du moteur ventilateur Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique 7)(Fig. 1). Voir « Réglage du relais thermique » à la page 28. Panne du moteur pompe Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique 56)(Fig. 1). Voir « Réglage du relais thermique » à la page 28. F Description technique du brûleur 3.5 Emballage - poids - Dimensions approximatives Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l’emballage sont indiquées dans le (Tab. E). Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans le (Tab. E). pouces RLS 70/E A B C livres 55 33/64 30 29/32 39 3/8 220 D36 Tab. E Fig. 2 3.6 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 3). La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée par la mesure I. L’inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières. D2300 Fig. 3 Modèle RLS 70/E A 30 5/ 32 12 B C D E F G H 25/ 32" 13/ 15/ 61/ 64 31/ 19/ 15/ 17 32 23 64 40 9 64 8 32 16 I 16 63 L 1/ 2 8 25/ 32 M N 5/ 3/ 5 8 8 O 4 2 Tab. F 3.7 Équipement fourni de série Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Adaptateur G 1/8 po/1/8 po NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Connecteur pour tuyau pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Joint pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 9 F 20043128 Description technique du brûleur 3.8 Plage de puissance La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A (Fig. 4). NOTE: La plage de puissance mentionnée dans la Fig. 4 a été réduite de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte. La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. MBtu/h 854 GPH 6,1 ATTENTION Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de combustion étant réglée. D11954 Pression dans la chambre pression - po CE Modèle RLS 70/E Fig. 4 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. Remarques Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). Exemple Capacité nominale = 2500 MBtu/h - Pression nominale de l’air = 1 po CE Altitude réelle = 3000 pi - Température réelle = 88 °F = 88 °F - 68 °F (temp. de référence) = 20 °F (équivalent à une variation de 1000 pi) En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une "altitude virtuelle" de (3000 + 1000) pi: – la capacité corrigée est de 2855 MBtu/h, – la pression de l’air du brûleur corrigée est de 1,14. 20043128 10 F Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035 9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704 10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373 Capacité nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 11 F 20043128 Description technique du brûleur 3.9 Dimensions minimales du foyer La plage de puissance a été réglée conformément à des chaudières d’essai certifiées. Exemple Puissance 2576 MBtu/h, diamètre de 24 po - longueur de 6,6 pi La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Diamètre (pouces) Dimensions du foyer Longueur - ft D2919 Fig. 5 20043128 12 F Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...) • Notes importantes ATTENTION Interface Modbus Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Le LMV36... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps). Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent: au contrôle de la flamme; au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies. au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. D9300 Fig. 6 Notes sur l'installation • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l’unité et d’autres câbles. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d’incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.). • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV36.... au AZL2… avec d’autres câbles. ATTENTION Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d’obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d’autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l’ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation de manière à ce que l’étincelle d’allumage ne projette pas d’étincelles sur la sonde d’ionisation (risque de surcharges électriques). Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l’unité de base LMV36...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l’essai de la vanne gaz. • Contrôle électronique du rapport air/combustible. • Ventilateur d’air du convertisseur de fréquence de contrôle 13 F Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. 20043128 Description technique du brûleur Données techniques Unité de base LMV36... « Puissances d'entrée » de la charge de la borne Tension du réseau 120 V AC -15 %/+10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d'énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 AT Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension Environ 96 V AC du réseau « Puissances de sortie » de la charge de la borne Charge totale du contact: • Tension nominale 120 V AC, 50/60 Hz • Courant d’entrée de l’unité (boucle de sécurité) depuis: Max. 5 A - le contacteur du moteur du ventilateur, - le transformateur d’allumage, - les vannes, - la pompe à huile/l’embrayage électromagnétique. Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Puissance de l’alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz 1A cos > 0,4 Transformateur d’allumage • Tension nominale • Courant nominal • 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372 cos > 0,2 Facteur de puissance Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 cos > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance 120 V AC, 50/60 Hz 0,5 A cos > 0,4 Longueurs des câbles Ligne du réseau Afficheur, BCI Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle : Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Bouton de déblocage externe Conditions environnementales 20043128 DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % HR Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 14 F Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 7 Légende pour les schémas séquentiels: La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. 0° Position comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: après le repérage, l’actionneur est amené en position de charge nulle. Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile 15 F 20043128 Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S'assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. ATTENTION D8271 Fig. 8 Données techniques Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. Tension de fonctionne- 24 V AC/V DC ± 20 % ment (charge sur l'interface) Classe de sécurité Utilisation d'éner- 2 selon EN 60 730, parties 2 à 14 partie 1 Les actionneurs (Fig. 8) s’utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l’interposition d’un accouplement élastique. Consommation gie Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l’aide d’un signal de retour depuis le capteur optique à l’intérieur de l’actionneur. Temps d’ouverture 0 - Min: 5s, max.: 120s 90° (selon le type de boîte de contrôle) Degré de protection La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l’afficheur du panneau d’opérateur. Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique. • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément de l’unité et d’autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement des actionneurs. 0 - 90° Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids Environ 1 kg Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité ATTENTION 16 IP54 selon EN 60 529-1 Couple de sortie nominal 3 Nm Le couple statique se réduit lorsque l’actionneur est mis hors tension. 20043128 max. 10 W Plage de puissance Notes sur l'installation • F et DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20...+ 60 °C < 95 % HR Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l’espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l’éclairage correct, continuer avec les opérations d’installation. Toutes les opérations d’installation, d’entretien et de démontage doivent s’exécuter avec l’alimentation électrique coupée. ATTENTION L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu’il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l’aide d’un transporteur de palettes ou d’un chariot élévateur. En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 3. ATTENTION 4.3 Les opérations de manutention du brûleur peuvent s’avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: interdire l’accès aux personnes non autorisées; contrôler l’intégrité et l’adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu’elle compte avec une sortie d’urgence adéquate (c’est-à-dire, qu’elle soit libre d’obstacles, sûre et qu’elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Maintenir la charge à 10 po au maximum du sol lors de la manutention. PRÉCAUTION Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d’emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 Après avoir placé le brûleur près du point d’installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Avant de commencer l’installation, nettoyer avec précaution tout autour de l’emplacement où sera installé le brûleur. La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; ATTENTION ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d’identifier de manière définitive le brûleur rendent l’installation ou les opérations d’entretien difficiles. Plaque de la chaudière Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la (Fig. 9). La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. pouces RLS 70/E A B 9 1/16 12 25/32 - 14 1/2 C 5/ 8 W D455 17 F Fig. 9 20043128 Installation 4.5 Levage du brûleur Pour lever le brûleur, suivre les indications suivantes: visser les deux rallonges 1) sur les pivots 2) (Fig. 10) ; placer les deux plaques 3) les fixer sur les bagues correspondantes 4); Les quatre points de levage du brûleur sont indiqués dans la Fig. 10. ATTENTION Le constructeur décline toutes responsabilités pour tout mouvement de levage, différent de ceux indiqués dans ce manuel. 3 4 D10111 1 2 Fig. 10 4.6 Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière avec l’isolation. La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante: Modèle RLS 70/E 4.7 En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation avant de fumées 13) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 11) entre le matériau réfractaire 12) de la chaudière et la buse 10). Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l’extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie à l’eau, l’isolation 11)-12) (Fig. 11) n’est pas nécessaire sauf si requise par le fabricant de la chaudière. L 9 3/ 16” Fixation du brûleur à la chaudière Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 11): déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux connecteurs 6); desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1); dégager l'accouplement pivotant 14) du secteur gradué; retirer les vis 2) des glissières 5); 1 3 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4 po; installer les rallonges 31) Fig. 1, page 8 et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité 15); débrancher les câbles de l'électrode et sortir complètement le brûleur des glissières. 2 15 5 4 9 4" 12 11 8 10 13 D11001 14 20043128 L 18 F 6 7 Fig. 11 Installation 4.8 Gicleurs Le brûleur est en conformité avec les prescriptions d’émission de la norme UL 296. Pour s’assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire d’utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans le manuel d’instructions et d’avertissements. ATTENTION PRÉCAUTION Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l’occasion des opérations d’entretien normales. L’utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés par le Fabricant et un entretien régulier inapproprié peuvent déterminer la non-conformité des limites d’émission avec les valeurs établies par les réglementations en vigueur, et dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour les personnes et les objets. D1122 Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé par l’inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel. 4.8.1 Gicleurs conseillés • BERGONZO A4 45° • DELAVAN VARIFLO 45° et 60° • FLUIDICS KC2 30° et 45° 4.8.2 Fig. 12 Montage du gicleur Pour monter le gicleur, suivre les indications suivantes: retirer la vis 1)(Fig. 12) et extraire le montage gicleur 2); installer le gicleur 1)(Fig. 13); Installer la clé à travers le trou central dans le disque de stabilité de flamme ou desserrer les vis 1) (Fig. 14). Retirer le disque 2)(Fig. 14) et remplacer les gicleurs à l'aide de la clé 3)(Fig. 14). ATTENTION N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme joints, mastics ou rubans. Veiller à éviter d'endommager le logement du joint du gicleur. Les gicleurs doivent être vissés dans leurs logements fortement mais soigneusement. Le gicleur pour fonctionnement à débit réduit est celui qui se trouve sous les électrodes d'allumage. Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré dans la Fig. 19. 19 F D9543 Fig. 13 D9544 Fig. 14 20043128 Installation 4.8.3 Réglage du débit du gicleur Cette valeur indiquée sur le côté droit du schéma (Fig. 16) fait référence aux données imprimées sur le gicleur. Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible sur le retour du gicleur. Le diagramme (Fig. 16) indique ce rapport pour les gicleurs à débit de retour de type A4 pour une pression de la pompe de 290 PSI. Voir la Fig. 16: ATTENTION 3 2 1 7 4 5 6 Cette valeur indiquée sur le côté droit du schéma (Fig. 16) fait référence aux données imprimées sur le gicleur. À une pression de refoulement de la pompe de 290 PSI, la pression sur le retour du gicleur ne doit pas dépasser 246,5 PSI. La différence de pression entre la pression de la pompe et du retour gicleur doit être d’au moins 43,5 PSI. A des différences de pression inférieures, la pression sur le retour gicleur peut être instable. La valeur de la pression du retour gicleur est indiquée par le manomètre 1)(Fig. 15). D10493 La puissance et la pression sur le gicleur sont au maximum lorsque le servomoteur est positionné au maximum. Fig. 15 Légende (Fig. 15) 1 Manomètre de pression du tuyau de retour 2 Manomètre de pression du tuyau de puissance 3 Pressostat huile seuil minimum 4 Bague d'arrêt du piston 5 Écrou et contre-écrou de réglage du piston 6 Désaxage fixe 7 Pressostat huile seuil maximum La configuration correcte du désaxage 6) est possible lorsque son domaine de fonctionnement suit le domaine de fonctionnement du servomoteur (0° - 90°): par conséquent, lorsque chaque variation de position du servomoteur correspond à une variation de pression. Si à la puissance maximum du gicleur (pression maximum dans le tuyau de retour) des fluctuations de pression sont détectées sur le manomètre 1), réduire légèrement la pression dans le tuyau de retour jusqu’à leur élimination totale. Gicleur de débit de retour type A4 (45°) Pression 290 PSI Débit gicleur - GPH D2355 Pression de retour - PSI 20043128 20 F Fig. 16 Installation 4.9 Réglage de la tête de combustion Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la puissance du brûleur à débit maximum. Tourner la vis 6)(Fig. 17) jusqu’à ce que l’encoche illustrée sur le schéma (Fig. 18) soit nivelée avec la surface avant de la bride 5)Fig. 17). 5 6 Exemple: Puissance du brûleur à débit maximum = 17 GPH Si on consulte le schéma (Fig. 18), il est évident que pour cette puissance, il faut régler la tête de combustion en utilisant l’encoche 4. En cas de site en altitude, le réglage de la tête doit faire référence à la « puissance corrigée » conformément à la procédure décrite en page 10. D10109 Fig. 17 N° encoches D11956 Puissance MAX. du brûleur = MBtu/h Fig. 18 4.10 Position de l'électrode Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré dans la Fig. 19. 5/ 32" to 3/ 16" ATTENTION D10108 3/ 32" Fig. 19 21 F 20043128 Installation 4.11 Remontage du brûleur Remonter le brûleur sur les glissières 3)(Fig. 20) à environ 4 po du manchon 4), le brûleur placé comme illustré sur la (Fig. 11, page 18). Insérer les câbles de l'électrode d'allumage. Déposer les rallonges 31) (Fig. 1, page 8). Glisser le brûleur jusqu'au manchon pour le placer comme illustré dans la Fig. 20. Replacer les vis 2) (Fig. 20) sur les glissières 3) et sur la plaque de sécurité 15) (Fig. 11, page 18). 2 Serrer les vis 1) pour fixer le brûleur au manchon. Rebrancher les tubes de fioul en vissant les deux connecteurs 6) (Fig. 11, page 18). Connecter l'accouplement pivotant 7) au secteur gradué. ATTENTION 1 3 Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il est conseillé de tréfiler doucement les câbles à haute tension jusqu’à ce qu’ils soient légèrement tendus. 4 5 D11171 6 7 Fig. 20 20043128 22 F Installation 4.12 Système hydraulique 4.12.1 Circuit à deux conduits Le brûleur est équipé d’une pompe auto-amorçante capable de s’alimenter d’elle-même dans les limites mentionnées dans le tableau juxtaposé. 5 A P V 7 Le réservoir plus haut que le brûleur A (Fig. 21) La distance "P" ne doit pas dépasser 33 pi afin d’éviter de soumettre le joint de la pompe à une contrainte excessive; la distance "V" ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la pompe d’autoamorcer même si le réservoir est presque complètement vide. 1 315/16 po +H 6 Le réservoir plus bas que le brûleur B (Fig. 21) Il ne faut pas dépasser des valeurs d’aspiration de la pompe de 13 pi, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux supérieurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie diminue. Il est recommandé que les tubes d’aspiration et de retour entrent dans le brûleur à la même hauteur; de cette manière, il sera moins probable que le tube d’aspiration n’amorce pas ou arrête l’amorçage. 2 4 5 3 D737 7 -H 4.12.2 Circuit en anneau Un circuit en anneau consiste d’une boucle de tuyaux sortant et retournant vers le réservoir avec une pompe auxiliaire faisant circuler le combustible sous pression. B 6 Un embranchement alimente le brûleur à partir de l’anneau. Fig. 21 Ce circuit est extrêmement utile lorsque la pompe du brûleur ne parvient pas à auto-amorcer car la différence de la distance et/ou de la hauteur du réservoir est supérieure aux valeurs mentionnées dans le tableau ci-dessous. L (pi) +/- H (pi) Ø 3/8 po Ø 1/2 po Ø 5/8 po + 13 234 454 493 + 10 204 401 493 + 6,6 174 399 493 + 3,3 145 296 493 + 1,6 132 270 493 0 118 243 451 - 1,6 105 217 405 - 3,3 92 191 359 - 6,6 63 138 266 - 10 33 86 174 - 13 – 33 82 23 F Légende (Fig. 21) H L Ø 1 2 3 4 5 6 7 V Différence de hauteur pompe/clapet de fond Longueur des tuyaux Diamètre intérieur du tube Brûleur Pompe Filtre Soupape manuelle d'arrêt Tube d'aspiration Clapet de fond Tuyau de retour Distance max. 13 pi 20043128 Installation Retirer les bouchons des tubes d’aspiration et de retour de la pompe. 4.12.3 Raccordements hydrauliques Les pompes sont équipées d’une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d’aspiration. Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les connexions et les visser. Les pompes sont installées dans le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6). Voir le schéma de la Fig. 38, page 31. Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l’installation. Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe. Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où ils ne gênent pas l’ouverture du brûleur. Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celleci est mise en marche lorsque le tuyau de retour est fermé et que la vis de by-pass est insérée. Connecter ensuite l’autre extrémité des tubes aux tubes d’aspiration et de retour. A A D10089 Fig. 22 Légende (Fig. 23) 1 Aspiration 1/2 po NPT 2 Retour 1/2 po NPT 3 Raccord du manomètre G 1/8 po 4 Raccord du vacuomètre G 1/8 po 5 Vis de réglage de la pression 6 Vis de by-pass 4.12.4 Pompe Pompe modèle J7C Plage de puissance min. à une pres- GPH sion de 290 PSI Plage de pression de la puissance PSI Pression d’aspiration max. po Hg Plage de viscosité cSt Température max. du fioul °F Pression max. d’aspiration et de retour PSI Réglage de la pression en usine PSI Largeur de la maille du filtre pouces 85 145 - 304,5 13 2,8 - 200 194 (90 C) 21,8 290 0,006 4.12.5 Amorçage de la pompe S’assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur. ATTENTION Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la rupture de l’organe d’étanchéité situé sur l’arbre de la pompe. Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur du tube d’aspiration. Si la pompe n’amorce pas au premier démarrage du brûleur et que le brûleur se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le brûleur puis répéter l’opération de démarrage autant de fois que nécessaire. Après 5 ou 6 opérations de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes que le transformateur refroidisse. ATTENTION D2352 Fig. 23 L’opération d’amorçage est possible car la pompe est déjà pleine de combustible lorsqu’elle quitte l’usine. Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible à travers l’ouverture sur le vacuomètre avant le démarrage; dans le cas contraire, la pompe se grippe. Lorsque la longueur des tuyaux d’aspiration dépasse 66 - 98 pi, le tuyau d’alimentation doit être rempli à l’aide d’une pompe séparée. 20043128 24 F Installation 4.13 Alimentation en gaz 4.13.1 Rampe gaz Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n’est pas fournie avec le brûleur. Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de gaz 1)(Fig. 24), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de série avec le brûleur. La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur de la droite ou de la gauche, voir (Fig. 24). D2310 Les vannes d’arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 25) doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s’assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l’intervalle de temps de sécurité. Fig. 24 La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord gaz 5) (Fig. 24) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche. 4.13.2 Ligne d'alimentation en gaz LIGNE DU GAZ PILOTE Légende (Fig. 25) 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat de gaz seuil minimum 5 1e vanne d'arrêt de sécurité 6 2e vanne d'arrêt de sécurité 7 Joint de brûleur standard avec bride 8 Vanne papillon gaz 9 Brûleur D2311 LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 25 25 F 20043128 Installation 4.13.3 Pression du gaz p [po CE] Le diagramme adjacent est utilisé pour calculer la pression du collecteur en fonction de la pression dans la chambre de combustion. La pression d’admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 27) avec: • chambre de combustion à 0 po CE • brûleur fonctionnant à la puissance maximale • tête de combustion réglée comme indiqué dans le diagramme (Fig. 26) Calculer la puissance approximative à haut débit du brûleur de la manière suivante: – soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 27); – Trouver la valeur de pression la plus proche de votre résultat dans la Fig. 26. – lire la puissance correspondante sur la gauche. D11955 Puissance du brûleur Fig. 26 1 Exemple avec du gaz naturel • Fonctionnement à la puissance maximale. • Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 27) = 3,20 po CE • Pression chambre de combustion = 0,80 po CE 3,20 - 0,80 = 2,40 po CE Une puissance maximale de 2907 MBtu/h indiquée dans le Tab. G correspond à une pression de 2,40 po CE, colonne 1, gaz naturel. Cette valeur est indicative, la puissance effective doit être mesurée au moyen d’un compteur de gaz. MBtu/h 1 p (po CE) 2 p (po CE) 1767 2,17 0,2 1957 2,20 0,3 2147 2,24 0,4 2337 2,28 0,4 2527 2,32 0,5 2717 2,36 0,5 2907 2,40 0,5 3093 2,44 0,6 2 D10091 Fig. 27 Tab. G 20043128 26 F Installation 4.14 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle: Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à l’interrupteur principal du système. 6 5 6 2 4 DANGER Fermer le robinet d’interception de combustible. DANGER Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d’exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po. 2 disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec passe-câble de1/2 po. 3 AVERTISSEUR SONORE 4 Disponibles: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce. 5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur. 6 Disponible pour les bornes de masse 3 1 6 D10475 Fig. 28 Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. ATTENTION 27 F 20043128 Installation 4.15 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.15.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton "RESET" (Fig. 31). 4.15.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 29) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l’échelle du relais thermique est plus grande que le taux d’absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l’alimentation électrique du moteur est de 400V. Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 29). Le bouton « STOP » (Fig. 29) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 31 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Essai du dispositif (Fig. 32) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 29 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre "TEST" (Fig. 30) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION Fig. 32 Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 33) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 33 D9274 Fig. 30 20043128 28 F Installation 4.16 Connexion moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE2/Epact ont une connexion différente des moteurs IE1 non plus étoile/triangle, mais mais étoile/double étoile. IE1 Veuillez, faire attention aux indications en cas de modification du voltage, entretien ou remplacement. IE2/Epact D3686 S8380 ~~~ ~~~ 460V 208-230V S8379 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 34 4.17 Connexion moteur à 575V Les moteurs fabriqués pour une tension de 575V IE2/Epact, ont la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. ATTENTION Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V Fig. 35 4.18 Direction réversible S' il est nécessaire d'inverser la direction inverser aussi les deux phases principales d'alimentation. L1 ATTENTION Par exemple: L1 avec L2, il n’y a pas de différences entre IE1 et IE2/Epact. L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 36 29 F 20043128 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) La réglage optimal du brûleur demande une analyse des fumées sur les sorties de la chaudière et des interventions sur les points suivants. 5.2.1 5.2.4 Réglage du pilote d'allumage Placer le pilote et l’électrode comme indiqué dans la Fig. 37. Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 3 à -4 po CE. Réglage de la tête de combustion Voir l’information correspondante dans la page 21. 5.2.2 Réglage de la pompe Aucun réglage n’est requis pour la pompe, qui est préréglée à 360 PSI par le fabricant. Il faut vérifier et éventuellement régler cette pression après l’allumage du brûleur. La seule opération requise dans cette phase est l’application d’un manomètre dans le raccord de pompe correspondant. 5.2.3 Réglage volet d'air A Lorsque le brûleur est allumé pour la première fois, laisser les réglages d’usine tels quels pour le fonctionnement à haut débit et à débit réduit. 20043128 30 3 15/64 po F D10875 Fig. 37 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.3 Démarrage du brûleur (réglage du fioul) Le contrôle de fonctionnement se ferme, le moteur démarre. La pompe 3)(Fig. 38) tire le combustible du réservoir à travers les tuyaux 1) et le pompe sous pression pour le débit. Le piston 4) monte et le combustible retourne dans le réservoir à travers les tuyaux 5) - 7). La vis 6) ferme le by-pass en direction de l'aspiration et les électrovannes désactivées 8) - 9) - 2) bloquent le passage vers le gicleur. Le volet d'air et le régulateur de pression sont positionnés en puissance MIN. L'électrode d'allumage fait une étincelle. Les électrovannes 8) - 9) - 2) s'ouvrent: le combustible passe à travers les tuyaux 10) et le filtre 11), et entre dans le gicleur. Une partie du combustible est ensuite pulvérisée à travers le gicleur, s'enflammant lorsqu'il entre en contact avec l'étincelle: flamme à faible niveau de puissance; le reste du combustible passe à travers le tuyau 12 à la pression réglée par le régulateur 13, puis, à travers le tuyau 7), il retourne dans le réservoir. L'étincelle s'éteint. Le cycle de démarrage s'achève. 5.3.1 Fonctionnement de régime Au terme du cycle de démarrage, le contrôle du servomoteur passe ensuite au chargement du contrôle de la pression ou de la température de la chaudière. Si la température ou la pression est basse (et le contrôle de charge est par conséquent fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX. Si par la suite la température ou la pression augmente jusqu'à ce que le contrôle de charge ne s'ouvre, le brûleur réduit progressivement la puissance jusqu'au MIN. Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN. Le servomoteur retourne à un angle 0 limité par contact avec la came 2. Le volet d'air se ferme entièrement afin de réduire la dispersion thermique au minimum. D10157 Fig. 38 Chaque fois que la puissance est changée, le servomoteur modifie automatiquement le débit d’huile (régulateur de pression) et le débit d’air (volet du ventilateur). 5.3.2 Défaillance dans l'allumage Si le brûleur ne s'allume pas, il se bloque dans les 3 s suivant l'ouverture de la vanne de fioul. Si la flamme devait sortir accidentellement au cours du fonctionnement, le brûleur se bloque en 1 s. 31 F 20043128 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé l'air et les gaz inertes de la tuyauterie. Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 44) en début d'échelle. Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 43) en fin d'échelle. Régler le pressostat d'air (Fig. 41) en début d'échelle. Purger l'air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 39) sur la prise de pression du gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 26. Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c’est-à-dire avec le débit de gaz au minimum. D10092 Fig. 39 5.5 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les paramètres sur le régulateur RWF 40. Se référer au manuel spécifique pour réaliser cette opération. Placer l’interrupteur sur « ON » (Fig. 40) puis le placer sur « LOCAL » et enfin sur « FIOUL » pour le fonctionnement au fioul et sur « GAZ » pour le fonctionnement au gaz. DANGER ATTENTION S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 40. Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s’il tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. D10626 LOCAL ON 32 OFF GAS Fig. 40 NOTE: Pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. 20043128 OFF OI L Si ce n’est pas le cas: placer l'interrupteur sur Fig. 40 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt; couper l'alimentation électrique du brûleur; inverser les phases de l'alimentation triphasée. REMOTE F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5.1 Réglage du débit gaz/air 5.5.2 Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte). Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz. ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum; terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. ATTENTION 5.6 5.6.1 Pour ce qui est de la procédure de démarrage et le réglage des paramètres, se référer au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur. Réglage du débit fioul/air Passer en fonctionnement au fioul. Au cours de l'allumage, agir lentement avec un réglage approximatif vers le servomoteur fioul à 90° au maximum. Régler la pression maximum sur le gicleur retour à l'aide de « l'écrou et du contre-écrou » 5)(Fig. 15). Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Compléter lentement la procédure, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs. Enregistrer les différents points de réglage. Réglage final des pressostats Pressostat d’air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 42) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 41) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer que le point de consigne est correcte. D3854 Fig. 41 Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. 20048352 Fig. 42 33 F 20043128 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l’échelle (Fig. 43). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et répéter l’opération d’allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 5.6.3 D9272 Fig. 43 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 44) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l’échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s’assurer de son uniformité. D9290 Fig. 44 Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 5.6.4 Pressostat huile seuil minimum Le pressostat huile seuil minimum est préréglé en usine à 261 PSI (18 bar). Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur dans le tuyau d’alimentation, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression dépasse 261 PSI (18 bar) suite au redémarrage du brûleur. 5.6.5 Pressostat huile seuil maximum + Le pressostat huile seuil maximum est préréglé en usine à 43,5 PSI (3 bar). - Si la pression du fioul dépasse cette valeur dans le tuyau de retour, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression descend en dessous de 43,5 PSI (3 bar) suite à l’arrêt du brûleur. - Si un circuit en anneau d’une pression Px alimente le brûleur, le pressostat doit être réglé à Px + 43,5 PSI. Pour le réglage, voir (Fig. 45). D10627 20043128 34 F Fig. 45 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 Mesure du signal de flamme Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 46. La valeur affichée est exprimée en pourcentage. P La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. V Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d’instructions spécifique. L’afficheur (Fig. 46) montre le paramètre 954: clignotant à gauche. À droite, l’intensité de la flamme est affichée comme pourcentage. Exemple: 954: 0,0 5.8 h min s % S8171 Fig. 46 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle. Ouvrir le fonctionnement en limite haute. Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle. Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de l'échelle Eteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat de gaz seuil minimum. Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de l'échelle Couvrir le capteur de flamme UV. ATTENTION Le brûleur doit s'arrêter. Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant. Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage. S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 35 F 20043128 Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L’entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle: Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER 6.2 6.2.1 Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à l’interrupteur principal du système. DANGER L’entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Fermer le robinet d’interception de combustible. DANGER Programme d'entretien Fréquence d'entretien Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 1 Contrôle et nettoyage Combustion L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien. Fig. 47 D10500 Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés. En cas de doute, démonter le coude 7)(Fig. 49, page 38). Scanner UV Pour atteindre le scanner UV, agir comme suit: Extraire le scanner UV 2). Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Ventilateur S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air et provoquer une combustion polluante. Brûleur Nettoyer l’extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. 2 D10628 Viseur de flamme Nettoyer le viseur de flamme 1)(Fig. 47). 20043128 36 F Fig. 48 Entretien FONCTIONNEMENT AU FIOUL Pompe La pression de débit doit correspondre à la Fig. 16, page 20. La dépression doit être inférieure à 0,45 bar. Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe. Si la pression s’avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le combustible aspiré d’un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette mesure permet d’établir la cause de l’anomalie soit dans le tube d’aspiration soit dans la pompe. Si le problème se situe dans le tube d’aspiration, vérifier si le filtre est propre et s’il n’y a pas d’air entrant dans le tube. Filtres Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système. Nettoyer et, le cas échéant, remplacer. Si des traces de rouille ou d’autres impuretés se trouvent à l’intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l’eau ou d’autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir. Gicleurs Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l’occasion des opérations d’entretien normales. Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir. Tuyaux flexibles Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état. Réservoir de combustible Aspirer l’eau ou d’autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela s’avère nécessaire Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. FONCTIONNEMENT AU GAZ Fuites de gaz Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s’il est sale. Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. 37 F 20043128 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Retirer les vis 3) et faire reculer le brûleur sur les glissières d'environ 4 po, puis déconnecter les branchements de l'électrode. Installer les rallonges 31)(Fig. 1, page 8) et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 18). Faire reculer complètement le brûleur. Couper l’alimentation électrique du brûleur. DANGER Desserrer les vis 1) et extraire le capot 2). Dégager l'accouplement pivotant 7) du secteur gradué. Débrancher les tuyaux de fioul 8). 1 2 Ensuite, retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5). 3 1 4 6 8 D11174 8 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, agir comme suit: Pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4 po du manchon. Reconnecter les branchements. Retirer les rallonges 31)(Fig. 1, page 8). Faire glisser le brûleur jusqu'en butée. Remonter les vis 3) et tirer doucement les branchements jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus. Remonter l'accouplement pivotant 7) sur le secteur gradué. Rebrancher les tubes de fioul. Revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 18). 20043128 38 F 5 7 Fig. 49 Annexe - Pièces détachées A Annexe - Pièces détachées 39 F 20043128 Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION 1 3013929 GROUPE VOLET D'AIR 2 3003949 GRILLE 3 3003952 ABSORPTION DU SON 4 3003763 REGARD D'INSPECTION * 5 3013686 EXTENSION BAR 6 3012939 VENTILATEUR 7 20027230 COUVERCLE 8 20026784 REGARD 9 20014366 PORTE-FUSIBLE A 10 3005482 JOINT C 11 20027432 DÉMARREUR C 12 20027018 TÉMOIN ROUGE C 13 20027020 TÉMOIN JAUNE C 14 20027021 COMMUTATEUR C 15 3013095 CONNECTEUR 16 3003396 CELLULE UV C A 17 20010967 AFFICHEUR 18 20028329 CAME ÉLECTRONIQUE 19 20031411 RWF 40 20 20010971 ENSEMBLE DE CONNECTEURS C 21 20032429 MOTEUR C 22 3006211 FUSIBLE A C 23 20027013 TÉMOIN VERT C 24 20028310 CONTACTEUR C 25 20027014 TÉMOIN BLANC C 26 3013681 VIS 27 3003891 CONNECTEUR 28 3003973 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A 29 20028312 RELAIS THERMIQUE C 30 3012959 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A 31 20032432 ÉLECTRODE A 32 20008601 SERVOMOTEUR 33 20031872 TUBE A 34 20023900 ACCROCHE FLAMME A 35 20032440 DISTRIBUTEUR B 36 20032443 ÉLECTRODE A 37 20032445 TUBE PILOTE C 38 20032465 TUBE EXTERIEUR C 39 3012042 COUDE 40 20027422 COMMUTATEUR C 41 3007088 JOINT A 42 3013055 TUBE A 43 3012969 PRESSOSTAT GAZ A 44 3012956 TRANSFORMATEUR B 45 3012841 BASE 46 3012938 TRANSFORMATEUR 47 3020071 BASE 20043128 B 40 F Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION 3020068 RELAIS *B 49 3012948 PRESSOSTAT D'AIR A 51 20010962 BOUTON 52 20028411 COMMUTATEUR 53 3012049 VIS 48 C 54 3012639 DISPOSITIF DE CONTRÔLE 55 20010969 RELAIS 56 20032471 CARRÉ 57 3014079 ENTRETOISE 58 20032473 CÔNE D'EXTRÉMITÉ B 59 3006787 Filtre A 60 3003322 CONNECTEUR 61 20035926 COLLECTEUR 62 3006292 JOINT 63 3013938 DISQUE 64 3013937 MOYEU 65 20035928 SECTEUR GRADUÉ 66 3003983 OBTURATEUR 67 20028400 BASE 68 3012357 PALIER 69 3007079 JOINT 70 3006896 CONNECTEUR 71 3006784 CONNECTEUR 72 3003006 BAR 73 20030708 RELAIS B A C C A B 74 20032490 TUBE C 75 20032496 TUBE C 76 3006721 CONNECTEUR 77 20035934 CONNECTEUR 79 3003204 JOINT A 80 3007150 JOINT TORIQUE A 81 3003287 BOBINE B 82 3012474 MODULATEUR 83 20028396 LEVIER 85 3012126 CONNECTEUR 86 20035955 ÉCROU 87 3014179 CONNECTEUR 88 3013462 CONNECTEUR 90 3012384 PRESSOSTAT A A 91 3006140 MANOMÈTRE 92 3013531 VANNE 93 20032500 TUBE A 94 20032501 TUBE A C 95 3006369 POMPE 96 3012949 CONNECTEUR 97 3007164 JOINT 98 3006184 BAR 99 3013050 JOINT A C 41 F 20043128 Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION ACCOUPLEMENT *A 20031015 MOTEUR C 3012971 COUDE 100 20028394 101 102 103 20031413 AVERTISSEUR C 104 3000805 JOINT A 105 3006098 JOINT À ROTULE 106 3013897 TIRANT D'ASSEMBLAGE 107 20032430 ARBRE 108 20032504 SUPPORT 109 20032505 SUPPORT * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20043128 42 F Annexe - Accessoires B • Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION L’installateur est responsable de l’alimentation et de l’installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 43 F 20043128 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d’alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Signal de flamme pilote: Signal de flamme à débit réduit: Signal de flamme à haut débit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Haut débit Tirage au-dessus du feu: FONCTIONNEMENT AU FIOUL Pression d’alimentation du fioul: Pression d’aspiration du fioul: CO2: Débit réduit Haut débit O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit NOX: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: Signal de flamme à débit réduit: Signal de flamme à haut débit: Taille du gicleur à débit réduit: Taille du gicleur à haut débit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Rendement comb. - Débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Indice de fumée: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Point de consigne de la limite supérieure: Faible pression d’huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: Haute pression d’huile: REMARQUES 20043128 44 F Haut débit Haut débit RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd