Riello RLS 70/E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Riello RLS 70/E Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleur mixte fioul/gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
20042895
RLS 70/E
20043128 (3) - 10/2012
Index
1
2
3
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
4
3
3
3
3
3
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8
3.8.1
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 10
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.11
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5
Levage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8
4.8.1
4.8.2
4.8.3
Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
19
19
19
20
4.10
Position de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11
Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.12
4.12.1
4.12.2
4.12.3
4.12.4
4.12.5
Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit à deux conduits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit en anneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
24
24
24
4.13
4.13.1
4.13.2
4.13.3
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
25
26
4.14
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.15
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1
F
20043128
Index
4.15.1
4.15.2
5
6
Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.16
Connexion moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.17
Connexion moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.18
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage volet d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
5.3.1
5.3.2
Démarrage du brûleur (réglage du fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement de régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Défaillance dans l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.4
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.5
5.5.1
5.5.2
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat huile seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat huile seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.8
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
30
30
30
30
30
33
33
34
34
34
34
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
20043128
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d’instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou
d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de
perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu’ils
indiquent une situation de risque potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
1.1.3
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l’utilisation de la machine vis-à-vis de l’environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
Précautions de sécurité
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler
sur l’équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l’énergie potentielle de l’alimentation électrique, du combustible et de l’équipement associé afin de prévenir des défaillances de
l’équipement et des dommages corporels, voire la mort.
ATTENTION
Risque: éléments sous tension
En présence d’odeur de gaz, ouvrir une fenêtre,
éteindre toute flamme nue, s’éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l’immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il
pourrait exposer l’utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves
maladies, voire la mort.
Un mauvais entretien de l’équipement peut représenter un risque potentiel pour l’équipement et ses
utilisateurs.
L'entretien doit être réalisé par du personnel
qualifié et complètement instruit.
3 F
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l’utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d’entretien.
20043128
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d’installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
1.2.1
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l’utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l’entretien de votre brûleur.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d’annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d’être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s’annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l’une des causes
suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement;
 surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 les cas de force majeure.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20043128
4
Responsabilité du propriétaire
F
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de
gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
•
Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d’informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d’assistance.
•
Le brûleur doit s’installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu’indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d’après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des
situations de danger potentielles.
Il s’avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l’utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d’autres éléments. L’inattention, le manque de prévenance et l’excès de confiance sont souvent à l’origine d’accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par
conséquent dangereuse.
En particulier:
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau,
de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant.
2.2




Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous
se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel
d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, l’organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l’intention d’en faire un usage spécifique. L’utilisateur est responsable de la machine et est chargé de
former le personnel la manipulant.
L’utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur
l'application et l'observation des instructions de sécurité. À
cette fin, l’utilisateur doit s’assurer que tout le monde soit en
connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité
concernant les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute
situation de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
provoqué par l’utilisation de pièces non originales.
5 F
20043128
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
RLS 70/E
Haute
Basse
MBtu/h(4)
kW
GPH
MBtu/h(4)
kW
GPH
1750 - 3094
513 - 907
12.5 - 22.1
854
250
6,1
#2 Huile combustible
Gaz naturel
2.44
Combustible
Pression du gaz au débit maximum (2)
Gaz: gaz naturel
Fonctionnement
Gicleurs
Emplois standards
Température ambiante
Température de l’air comburant
Débit
pompe (à 174 PSI)
plage de pression
température du combustible
Niveaux de bruit (3)
po CE
Modulation huile/gaz
1
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 C)
60,8
145 - 304,5
194 (90 C)
74
nombre
°F
°F max.
GPH
PSI
°F max.
dB(A)
Tab. A
Conditions de référence: Température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
(2) Pression à la prise 7) (Fig. 1), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d’essai et à
puissance nominale.
(4) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h.
(1)
3.2
Données électriques
Moteur ventilateur et moteur pompe IE1
Modèle
RLS 70/E
Alimentation du circuit de contrôle
Alimentation générale (+/-10 %)
Moteur du ventilateur
Moteur de la pompe
Transformateur d’allumage
Huile
Gaz
Consommation électrique
Cons. électrique du circuit de contrôle
Consommation électrique totale
Protection électrique
V/Ph/Hz
V/Ph/Hz
tr/min
HP
V
A
tr/min
HP
V
A
V1 - V2
I1 - I2
V1 - V2
I1 - I2
W max.
W
W
120/1/60
208-220/3/60
3400
1,5
208-230
4,7
3440
1
208-230
3,2
2500
750
3300
120/1/60
460/3/60
3400
1,5
460
2,7
3440
1
460
1,7
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
2850
750
3600
NEMA 1
120/1/60
575/3/60
3360
1,5
575
2
3440
1
575
1,4
2650
750
3400
Tab. B
20043128
6
F
Description technique du brûleur
Moteur ventilateur et moteur pompe IE2/EPACT
Modèle
RLS 70/E
Alimentation du circuit de contrôle
Alimentation générale (+/-10 %)
Moteur du ventilateur
Moteur de la pompe
Transformateur d’allumage
Huile
Gaz
Consommation électrique
Cons. électrique du circuit de contrôle
Consommation électrique totale
Protection électrique
V/Ph/Hz
V/Ph/Hz
tr/min
HP
V
A
tr/min
HP
V
A
V1 - V2
I1 - I2
V1 - V2
I1 - I2
W max.
W
W
120/1/60
208-220/3/60
3475
1,5
208-230
4
3520
1
208-230
3,2
2250
750
3000
120/1/60
460/3/60
3475
1,5
460
2
3520
1
460
1,6
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
2250
750
3000
NEMA 1
120/1/60
575/3/60
3475
1,5
575
1,6
3520
1
575
1,3
2300
750
3050
Tab. C
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
RLS 70/E
Code
20042895
Code RBNA
tdb
tdb
tdb
Tension
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
Surveillance de flamme
Brûleur monté
Tab. D
7 F
20043128
Description technique du brûleur
3.4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Description du brûleur
Tête de combustion
Électrodes d'allumage
Vis de réglage de la tête de combustion
Manchon
Moteur du ventilateur
Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique de 4-20 mA)
Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
le bouton de déblocage
Scanner UV
Bornier du brûleur « X1 »
Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur)
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Regard d'inspection de la flamme
Pressostat d'air seuil minimum
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Électrovanne d'huile de sécurité
Montage vanne avec régulateur de pression sur le retour du
gicleur
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Prise de pression air
Servomoteur d'air
Moteur de la pompe
Pressostat huile seuil minimum
Fixation du pilote
Pompe
Bride de la rampe gaz
Bride de montage de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Vis fixant le ventilateur au manchon
Pressostat gaz max.
Transformateurs d'allumage « T2 » (pour fonctionnement au
gaz)
Anneaux de levage et rallonges
Actionneur huile/gaz
Pressostat huile seuil maximum
Transformateur d'allumage « T1 » (pour fonctionnement à
l'huile)
Plaque à borne pour vanne huile "X2"
Module du temporisateur et relais « KO1 »
Module du temporisateur et relais « KG1 »
Relais « K3 »
Relais « K1 »
Relais "KG2"
Relais « K5 »
Relais « K2 »
Avertisseur
Fusible auxiliaire
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur « LOCAL/À DISTANCE »
Bouton « SILENCE D'ALARME »
Interrupteur " HUILE/ARRÊT/GAZ "
Signal « SOUS TENSION »
Témoin « DEMANDE DE CHALEUR »
Signal « ALARME ACTIVE »
Signal « ALLUMAGE ACTIF »
Signal « CARBURANT ACTIF »
Trous en option
Bornes de masse
Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec le
bouton de déblocage
Électrovanne d'huile de débit
Électrovanne d'huile de retour
Barre DIN pour support de fusible transformateur abaisseur et
OCI 412.10 (Disponible)
20043128
8
22
28
33 13
15
17
10
56 31
7
55
36
5
24
30
26
25
29
2
20
19
11
3
35
10
27
32
8
37
38
9
55
12
59
43
39
40
41
42
44
1
23
14 55
45
21 34 16 57 58
46
47
54
6
4
18
49 50 51
D11166
48
52 53 54
Fig. 1
Trois types de pannes peuvent affecter le brûleur:
 Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 51) (Fig. 1)
s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur
le bouton de déblocage.
 Panne du moteur ventilateur
Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique
7)(Fig. 1). Voir « Réglage du relais thermique » à la page 28.
 Panne du moteur pompe
Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique
56)(Fig. 1). Voir « Réglage du relais thermique » à la page 28.
F
Description technique du brûleur
3.5
Emballage - poids - Dimensions approximatives
Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l’emballage sont indiquées dans le (Tab. E).
Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans
le (Tab. E).
pouces
RLS 70/E
A
B
C
livres
55 33/64
30 29/32
39 3/8
220
D36
Tab. E
Fig. 2
3.6
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 3).
La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée
par la mesure I.
L’inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit
ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières.
D2300
Fig. 3
Modèle
RLS 70/E
A
30
5/
32
12
B
C
D
E
F
G
H
25/
32"
13/
15/
61/
64
31/
19/
15/
17
32
23
64
40
9
64
8
32
16
I
16
63
L
1/
2
8
25/
32
M
N
5/
3/
5
8
8
O
4
2
Tab. F
3.7
Équipement fourni de série
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Adaptateur G 1/8 po/1/8 po NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Connecteur pour tuyau pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Joint pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
9 F
20043128
Description technique du brûleur
3.8
Plage de puissance
La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A
(Fig. 4).
NOTE:
La plage de puissance mentionnée dans la Fig. 4 a été réduite de
10 % par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte.
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite
minimale du schéma.
MBtu/h
854
GPH
6,1
ATTENTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F et une pression atmosphérique de
394 po CE, la tête de combustion étant réglée.
D11954
Pression dans la chambre
pression - po CE
Modèle
RLS 70/E
Fig. 4
3.8.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.
Remarques
 Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C)
 Pour obtenir la correction combinée en cas de température
d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F
(305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F).
Exemple
Capacité nominale = 2500 MBtu/h - Pression nominale de l’air =
1 po CE
Altitude réelle
= 3000 pi - Température réelle = 88 °F

= 88 °F - 68 °F (temp. de référence) = 20 °F
(équivalent à une variation de 1000 pi)
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une "altitude
virtuelle" de (3000 + 1000) pi:
– la capacité corrigée est de 2855 MBtu/h,
– la pression de l’air du brûleur corrigée est de 1,14.
20043128
10
F
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
m a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi a.d.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10259
10698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10077
10470
10900
11367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10276
10670
11086
11541
12035
9500
9378
9500
9720
10076
10460
10847
11263
11702
12183
12704
10000
9872
10000
10231
10607
11011
11418
11855
12318
12824
13373
Capacité nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
m a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi a.d.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
11 F
20043128
Description technique du brûleur
3.9
Dimensions minimales du foyer
La plage de puissance a été réglée conformément à des chaudières d’essai certifiées.
Exemple
Puissance 2576 MBtu/h, diamètre de 24 po - longueur de 6,6 pi
La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Diamètre (pouces)
Dimensions du foyer
Longueur - ft
D2919
Fig. 5
20043128
12
F
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...)
•
Notes importantes
ATTENTION
Interface Modbus
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Le LMV36... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute
cause de mauvais fonctionnement.
D9300
Fig. 6
Notes sur l'installation
•
Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l’unité et d’autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d’incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.).
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV36.... au AZL2…
avec d’autres câbles.
ATTENTION
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d’obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d’autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l’ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation de manière à ce que l’étincelle d’allumage ne projette pas d’étincelles
sur la sonde d’ionisation (risque de surcharges électriques).
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l’unité de
base LMV36...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l’essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d’air du convertisseur de fréquence de contrôle
13 F
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
20043128
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de
base LMV36...
« Puissances
d'entrée » de la
charge de la borne
Tension du réseau
120 V AC -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 AT
Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension Environ 96 V AC
du réseau
« Puissances
de sortie » de la
charge de la borne
Charge totale du contact:
• Tension nominale
120 V AC, 50/60 Hz
• Courant d’entrée de l’unité (boucle de sécurité) depuis:
Max. 5 A
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d’allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l’embrayage électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l’alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d’allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle :
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
20043128
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
14
F
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 7
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l’actionneur est amené en
position de charge nulle.
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
15 F
20043128
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
D8271
Fig. 8
Données techniques
Le logement de l'actionneur ne doit pas être
ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Tension de fonctionne- 24 V AC/V DC ± 20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
Utilisation
d'éner-
2 selon EN 60 730,
parties 2 à 14
partie 1
Les actionneurs (Fig. 8) s’utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l’interposition d’un accouplement élastique.
Consommation
gie
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l’aide d’un signal de retour depuis le
capteur optique à l’intérieur de l’actionneur.
Temps d’ouverture 0 - Min: 5s, max.: 120s
90°
(selon le type de boîte de contrôle)
Degré de protection
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l’afficheur du panneau d’opérateur.
Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique.
•
Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément de
l’unité et d’autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles
d'un montre (sélectionnable depuis la
boîte de contrôle)
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
ATTENTION
16
IP54 selon EN 60 529-1
Couple de sortie nominal 3 Nm
Le couple statique se réduit lorsque l’actionneur est mis hors
tension.
20043128
max. 10 W
Plage de puissance
Notes sur l'installation
•
F
et
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20...+ 60 °C
< 95 % HR
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l’espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l’éclairage correct, continuer avec
les opérations d’installation.
Toutes les opérations d’installation, d’entretien et
de démontage doivent s’exécuter avec l’alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L’installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu’il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l’aide
d’un transporteur de palettes ou d’un chariot élévateur.
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se
remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 3.
ATTENTION
4.3
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s’avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: interdire l’accès
aux personnes non autorisées; contrôler l’intégrité
et l’adéquation des moyens de manutention disponibles.
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu’elle
compte avec une sortie d’urgence adéquate (c’est-à-dire, qu’elle
soit libre d’obstacles, sûre et qu’elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 10 po au maximum du sol lors de la manutention.
PRÉCAUTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Les éléments d’emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
Après avoir placé le brûleur près du point d’installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Avant de commencer l’installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l’emplacement où sera
installé le brûleur.
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
ATTENTION
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d’identifier de manière définitive le brûleur rendent l’installation ou les opérations d’entretien difficiles.
Plaque de la chaudière
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la (Fig. 9). La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
pouces
RLS 70/E
A
B
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
C
5/
8
W
D455
17 F
Fig. 9
20043128
Installation
4.5
Levage du brûleur
Pour lever le brûleur, suivre les indications suivantes:
 visser les deux rallonges 1) sur les pivots 2) (Fig. 10) ;
 placer les deux plaques 3) les fixer sur les bagues correspondantes 4);
Les quatre points de levage du brûleur sont indiqués dans la Fig. 10.
ATTENTION
Le constructeur décline toutes responsabilités
pour tout mouvement de levage, différent de ceux
indiqués dans ce manuel.
3
4
D10111
1
2
Fig. 10
4.6
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure
à l’épaisseur de la porte de la chaudière avec l’isolation. La plage
de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante:
Modèle
RLS 70/E
4.7
En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation
avant de fumées 13) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 11) entre le matériau réfractaire 12) de la
chaudière et la buse 10).
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l’extraction de
la buse. Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie à l’eau, l’isolation 11)-12) (Fig. 11) n’est pas nécessaire sauf si
requise par le fabricant de la chaudière.
L
9
3/
16”
Fixation du brûleur à la chaudière
Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 11):
 déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux
connecteurs 6);
 desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1);
 dégager l'accouplement pivotant 14) du secteur gradué;
 retirer les vis 2) des glissières 5);
1
3
 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5)
d'environ 4 po;
 installer les rallonges 31) Fig. 1, page 8 et revisser les vis 2) et
la plaque de sécurité 15);
 débrancher les câbles de l'électrode et sortir complètement le
brûleur des glissières.
2 15 5 4
9
4"
12
11
8
10
13
D11001
14
20043128
L
18
F
6
7
Fig. 11
Installation
4.8
Gicleurs
Le brûleur est en conformité avec les prescriptions d’émission de
la norme UL 296.
Pour s’assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire
d’utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par
Riello dans le manuel d’instructions et d’avertissements.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une
fois par an à l’occasion des opérations d’entretien
normales.
L’utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés
par le Fabricant et un entretien régulier inapproprié
peuvent déterminer la non-conformité des limites
d’émission avec les valeurs établies par les réglementations en vigueur, et dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour
les personnes et les objets.
D1122
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dégât causé par l’inobservance des prescriptions
contenues dans ce manuel.
4.8.1
Gicleurs conseillés
•
BERGONZO A4 45°
•
DELAVAN VARIFLO 45° et 60°
•
FLUIDICS KC2 30° et 45°
4.8.2
Fig. 12
Montage du gicleur
Pour monter le gicleur, suivre les indications suivantes:
 retirer la vis 1)(Fig. 12) et extraire le montage gicleur 2);
 installer le gicleur 1)(Fig. 13);
 Installer la clé à travers le trou central dans le disque de stabilité de flamme ou desserrer les vis 1) (Fig. 14).
 Retirer le disque 2)(Fig. 14) et remplacer les gicleurs à l'aide
de la clé 3)(Fig. 14).
ATTENTION
 N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme
joints, mastics ou rubans.
 Veiller à éviter d'endommager le logement du
joint du gicleur.
 Les gicleurs doivent être vissés dans leurs
logements fortement mais soigneusement.
 Le gicleur pour fonctionnement à débit réduit
est celui qui se trouve sous les électrodes
d'allumage.
 Veiller à ce que les électrodes soient placées
comme illustré dans la Fig. 19.
19 F
D9543
Fig. 13
D9544
Fig. 14
20043128
Installation
4.8.3
Réglage du débit du gicleur
Cette valeur indiquée sur le côté droit du schéma
(Fig. 16) fait référence aux données imprimées sur
le gicleur.
Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible
sur le retour du gicleur.
Le diagramme (Fig. 16) indique ce rapport pour les gicleurs à débit
de retour de type A4 pour une pression de la pompe de 290 PSI.
Voir la Fig. 16:
ATTENTION
3
2 1
7
4
5
6
Cette valeur indiquée sur le côté droit du schéma (Fig. 16) fait référence aux données imprimées sur le gicleur.
À une pression de refoulement de la pompe de 290 PSI, la pression sur le retour du gicleur ne doit pas dépasser 246,5 PSI.
La différence de pression entre la pression de la pompe et du retour gicleur doit être d’au moins 43,5 PSI. A des différences de
pression inférieures, la pression sur le retour gicleur peut être instable.
La valeur de la pression du retour gicleur est indiquée par le manomètre 1)(Fig. 15).
D10493
La puissance et la pression sur le gicleur sont au maximum lorsque
le servomoteur est positionné au maximum.
Fig. 15
Légende (Fig. 15)
1 Manomètre de pression du tuyau de retour
2 Manomètre de pression du tuyau de puissance
3 Pressostat huile seuil minimum
4 Bague d'arrêt du piston
5 Écrou et contre-écrou de réglage du piston
6 Désaxage fixe
7 Pressostat huile seuil maximum
La configuration correcte du désaxage 6) est possible lorsque son
domaine de fonctionnement suit le domaine de fonctionnement du
servomoteur (0° - 90°): par conséquent, lorsque chaque variation
de position du servomoteur correspond à une variation de pression.
Si à la puissance maximum du gicleur (pression maximum dans le
tuyau de retour) des fluctuations de pression sont détectées sur le
manomètre 1), réduire légèrement la pression dans le tuyau de retour jusqu’à leur élimination totale.
Gicleur de débit de retour type A4 (45°)
Pression 290 PSI
Débit gicleur - GPH
D2355
Pression de retour - PSI
20043128
20
F
Fig. 16
Installation
4.9
Réglage de la tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la
puissance du brûleur à débit maximum.
Tourner la vis 6)(Fig. 17) jusqu’à ce que l’encoche illustrée sur le
schéma (Fig. 18) soit nivelée avec la surface avant de la
bride 5)Fig. 17).
5
6
Exemple:
Puissance du brûleur à débit maximum = 17 GPH
Si on consulte le schéma (Fig. 18), il est évident que pour cette
puissance, il faut régler la tête de combustion en utilisant
l’encoche 4.
En cas de site en altitude, le réglage de la tête doit faire référence
à la « puissance corrigée » conformément à la procédure décrite
en page 10.
D10109
Fig. 17
N° encoches
D11956
Puissance MAX. du brûleur = MBtu/h
Fig. 18
4.10 Position de l'électrode
Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré dans la Fig. 19.
5/ 32" to 3/ 16"
ATTENTION
D10108
3/ 32"
Fig. 19
21 F
20043128
Installation
4.11 Remontage du brûleur
 Remonter le brûleur sur les glissières 3)(Fig. 20) à environ
4 po du manchon 4), le brûleur placé comme illustré sur la
(Fig. 11, page 18). Insérer les câbles de l'électrode d'allumage.
 Déposer les rallonges 31) (Fig. 1, page 8).
 Glisser le brûleur jusqu'au manchon pour le placer comme
illustré dans la Fig. 20.
 Replacer les vis 2) (Fig. 20) sur les glissières 3) et sur la plaque de sécurité 15) (Fig. 11, page 18).
2
 Serrer les vis 1) pour fixer le brûleur au manchon.
 Rebrancher les tubes de fioul en vissant les deux
connecteurs 6) (Fig. 11, page 18).
 Connecter l'accouplement pivotant 7) au secteur gradué.
ATTENTION
1
3
Lors du montage du brûleur sur les deux glissières,
il est conseillé de tréfiler doucement les câbles à
haute tension jusqu’à ce qu’ils soient légèrement
tendus.
4
5
D11171
6
7
Fig. 20
20043128
22
F
Installation
4.12 Système hydraulique
4.12.1 Circuit à deux conduits
Le brûleur est équipé d’une pompe auto-amorçante capable de
s’alimenter d’elle-même dans les limites mentionnées dans le tableau juxtaposé.
5
A
P
V
7
Le réservoir plus haut que le brûleur A (Fig. 21)
La distance "P" ne doit pas dépasser 33 pi afin d’éviter de soumettre le joint de la pompe à une contrainte excessive; la distance "V"
ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la pompe d’autoamorcer même si le réservoir est presque complètement vide.
1
315/16 po
+H
6
Le réservoir plus bas que le brûleur B (Fig. 21)
Il ne faut pas dépasser des valeurs d’aspiration de la pompe de
13 pi, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux supérieurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie
diminue.
Il est recommandé que les tubes d’aspiration et de retour entrent
dans le brûleur à la même hauteur; de cette manière, il sera moins
probable que le tube d’aspiration n’amorce pas ou arrête l’amorçage.
2
4
5
3
D737
7
-H
4.12.2 Circuit en anneau
Un circuit en anneau consiste d’une boucle de tuyaux sortant et retournant vers le réservoir avec une pompe auxiliaire faisant circuler
le combustible sous pression.
B
6
Un embranchement alimente le brûleur à partir de l’anneau.
Fig. 21
Ce circuit est extrêmement utile lorsque la pompe du brûleur ne
parvient pas à auto-amorcer car la différence de la distance et/ou
de la hauteur du réservoir est supérieure aux valeurs mentionnées
dans le tableau ci-dessous.
L (pi)
+/- H
(pi)
Ø 3/8 po
Ø 1/2 po
Ø 5/8 po
+ 13
234
454
493
+ 10
204
401
493
+ 6,6
174
399
493
+ 3,3
145
296
493
+ 1,6
132
270
493
0
118
243
451
- 1,6
105
217
405
- 3,3
92
191
359
- 6,6
63
138
266
- 10
33
86
174
- 13
–
33
82
23 F
Légende (Fig. 21)
H
L
Ø
1
2
3
4
5
6
7
V
Différence de hauteur pompe/clapet de fond
Longueur des tuyaux
Diamètre intérieur du tube
Brûleur
Pompe
Filtre
Soupape manuelle d'arrêt
Tube d'aspiration
Clapet de fond
Tuyau de retour
Distance max. 13 pi
20043128
Installation
Retirer les bouchons des tubes d’aspiration et de retour de la pompe.
4.12.3 Raccordements hydrauliques
Les pompes sont équipées d’une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d’aspiration.
Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les
connexions et les visser.
Les pompes sont installées dans le brûleur avec cette dérivation
fermée par la vis 6). Voir le schéma de la Fig. 38, page 31.
Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l’installation.
Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe.
Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où
ils ne gênent pas l’ouverture du brûleur.
Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celleci est mise en marche lorsque le tuyau de retour est fermé et
que la vis de by-pass est insérée.
Connecter ensuite l’autre extrémité des tubes aux tubes d’aspiration et de retour.
A
A
D10089
Fig. 22
Légende (Fig. 23)
1 Aspiration
1/2 po NPT
2 Retour
1/2 po NPT
3 Raccord du manomètre
G 1/8 po
4 Raccord du vacuomètre
G 1/8 po
5 Vis de réglage de la pression
6 Vis de by-pass
4.12.4 Pompe
Pompe modèle J7C
Plage de puissance min. à une pres- GPH
sion de 290 PSI
Plage de pression de la puissance
PSI
Pression d’aspiration max.
po Hg
Plage de viscosité
cSt
Température max. du fioul
°F
Pression max. d’aspiration et de retour
PSI
Réglage de la pression en usine
PSI
Largeur de la maille du filtre
pouces
85
145 - 304,5
13
2,8 - 200
194 (90 C)
21,8
290
0,006
4.12.5 Amorçage de la pompe
S’assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit
pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur.
ATTENTION
Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la
rupture de l’organe d’étanchéité situé sur l’arbre de
la pompe.
Le temps requis pour cette opération dépend du
diamètre et de la longueur du tube d’aspiration.
Si la pompe n’amorce pas au premier démarrage du brûleur et que
le brûleur se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le
brûleur puis répéter l’opération de démarrage autant de fois que
nécessaire.
Après 5 ou 6 opérations de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes
que le transformateur refroidisse.
ATTENTION
D2352
Fig. 23
L’opération d’amorçage est possible car la pompe
est déjà pleine de combustible lorsqu’elle quitte
l’usine. Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible à travers l’ouverture sur le vacuomètre
avant le démarrage; dans le cas contraire, la pompe
se grippe.
Lorsque la longueur des tuyaux d’aspiration dépasse 66 - 98 pi, le
tuyau d’alimentation doit être rempli à l’aide d’une pompe séparée.
20043128
24
F
Installation
4.13 Alimentation en gaz
4.13.1 Rampe gaz
Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n’est pas fournie
avec le brûleur.
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la
rampe gaz.
ATTENTION
La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de
gaz 1)(Fig. 24), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de
série avec le brûleur.
La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur de la droite ou
de la gauche, voir (Fig. 24).
D2310
Les vannes d’arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 25) doivent être
aussi proches que possible du brûleur pour s’assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l’intervalle de temps de sécurité.
Fig. 24
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord gaz 5) (Fig. 24)
et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche.
4.13.2 Ligne d'alimentation en gaz
LIGNE DU GAZ PILOTE
Légende (Fig. 25)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat de gaz seuil minimum
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Joint de brûleur standard avec bride
8 Vanne papillon gaz
9 Brûleur
D2311
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 25
25 F
20043128
Installation
4.13.3 Pression du gaz
p [po CE]
Le diagramme adjacent est utilisé pour calculer la pression du collecteur en fonction de la pression dans la chambre de combustion.
La pression d’admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 27)
avec:
• chambre de combustion à 0 po CE
• brûleur fonctionnant à la puissance maximale
• tête de combustion réglée comme indiqué dans le diagramme
(Fig. 26)
Calculer la puissance approximative à haut débit du brûleur de la
manière suivante:
– soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 27);
– Trouver la valeur de pression la plus proche de votre résultat
dans la Fig. 26.
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
D11955
Puissance du brûleur
Fig. 26
1
Exemple avec du gaz naturel
• Fonctionnement à la puissance maximale.
• Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 27)
= 3,20 po CE
• Pression chambre de combustion
= 0,80 po CE
3,20 - 0,80
= 2,40 po CE
Une puissance maximale de 2907 MBtu/h indiquée dans le Tab. G
correspond à une pression de 2,40 po CE, colonne 1, gaz naturel.
Cette valeur est indicative, la puissance effective doit être mesurée
au moyen d’un compteur de gaz.
MBtu/h
1 p (po CE)
2 p (po CE)
1767
2,17
0,2
1957
2,20
0,3
2147
2,24
0,4
2337
2,28
0,4
2527
2,32
0,5
2717
2,36
0,5
2907
2,40
0,5
3093
2,44
0,6
2
D10091
Fig. 27
Tab. G
20043128
26
F
Installation
4.14 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique












Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans
ce manuel.
Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
- Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
- Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à
l’interrupteur principal du système.
6
5
6
2
4
DANGER
Fermer le robinet d’interception de combustible.
DANGER
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d’exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1 alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po.
2 disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec
passe-câble de1/2 po.
3 AVERTISSEUR SONORE
4 Disponibles: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce.
5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur.
6 Disponible pour les bornes de masse
3
1
6
D10475
Fig. 28
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
27 F
20043128
Installation
4.15 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.15.2 Relais thermique électronique
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton "RESET" (Fig. 31).
4.15.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 29) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l’échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d’absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l’alimentation électrique du moteur est de
400V.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 29).
 Le bouton « STOP » (Fig. 29) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 31
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
 Essai du dispositif (Fig. 32)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis.
D9273
Fig. 29
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre "TEST" (Fig. 30) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite).
S8111
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Fig. 32
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 33)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
S8110
Fig. 33
D9274
Fig. 30
20043128
28
F
Installation
4.16 Connexion moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE2/Epact ont une connexion différente
des moteurs IE1 non plus étoile/triangle, mais
mais étoile/double étoile.
IE1
Veuillez, faire attention aux indications en cas de modification du
voltage, entretien ou remplacement.
IE2/Epact
D3686
S8380
~~~
~~~
460V
208-230V
S8379
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
460V
208-230V
Fig. 34
4.17 Connexion moteur à 575V
Les moteurs fabriqués pour une tension de 575V
IE2/Epact, ont la même base de boîte de contrôle
que les moteurs IE1.
ATTENTION
Veuillez faire attention aux indications en cas d’entretien ou de
remplacement.
S8382
~~~
575V
Fig. 35
4.18 Direction réversible
S' il est nécessaire d'inverser la direction inverser
aussi les deux phases principales d'alimentation.
L1
ATTENTION
Par exemple: L1 avec L2, il n’y a pas de différences entre IE1 et
IE2/Epact.
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 36
29 F
20043128
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul)
La réglage optimal du brûleur demande une analyse des fumées
sur les sorties de la chaudière et des interventions sur les points
suivants.
5.2.1
5.2.4
Réglage du pilote d'allumage
Placer le pilote et l’électrode comme indiqué dans la Fig. 37.
Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 3 à -4 po CE.
Réglage de la tête de combustion
Voir l’information correspondante dans la page 21.
5.2.2
Réglage de la pompe
Aucun réglage n’est requis pour la pompe, qui est préréglée à
360 PSI par le fabricant. Il faut vérifier et éventuellement régler cette pression après l’allumage du brûleur.
La seule opération requise dans cette phase est l’application d’un
manomètre dans le raccord de pompe correspondant.
5.2.3
Réglage volet d'air
A
Lorsque le brûleur est allumé pour la première fois, laisser les réglages d’usine tels quels pour le fonctionnement à haut débit et à
débit réduit.
20043128
30
3 15/64 po
F
D10875
Fig. 37
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.3
Démarrage du brûleur (réglage du fioul)
 Le contrôle de fonctionnement se ferme, le moteur démarre.
La pompe 3)(Fig. 38) tire le combustible du réservoir à travers
les tuyaux 1) et le pompe sous pression pour le débit.
Le piston 4) monte et le combustible retourne dans le réservoir à travers les tuyaux 5) - 7).
La vis 6) ferme le by-pass en direction de l'aspiration et les
électrovannes désactivées 8) - 9) - 2) bloquent le passage
vers le gicleur.
 Le volet d'air et le régulateur de pression sont positionnés en
puissance MIN.
 L'électrode d'allumage fait une étincelle.
 Les électrovannes 8) - 9) - 2) s'ouvrent: le combustible passe
à travers les tuyaux 10) et le filtre 11), et entre dans le gicleur.
Une partie du combustible est ensuite pulvérisée à travers le
gicleur, s'enflammant lorsqu'il entre en contact avec l'étincelle:
flamme à faible niveau de puissance; le reste du combustible
passe à travers le tuyau 12 à la pression réglée par le régulateur 13, puis, à travers le tuyau 7), il retourne dans le réservoir.
 L'étincelle s'éteint.
 Le cycle de démarrage s'achève.
5.3.1
Fonctionnement de régime
Au terme du cycle de démarrage, le contrôle du servomoteur passe
ensuite au chargement du contrôle de la pression ou de la température de la chaudière.
 Si la température ou la pression est basse (et le contrôle de
charge est par conséquent fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX.
 Si par la suite la température ou la pression augmente jusqu'à
ce que le contrôle de charge ne s'ouvre, le brûleur réduit progressivement la puissance jusqu'au MIN.
 Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN.
 Le servomoteur retourne à un angle 0 limité par contact avec
la came 2. Le volet d'air se ferme entièrement afin de réduire
la dispersion thermique au minimum.
D10157
Fig. 38
Chaque fois que la puissance est changée, le servomoteur modifie
automatiquement le débit d’huile (régulateur de pression) et le débit d’air (volet du ventilateur).
5.3.2
Défaillance dans l'allumage
 Si le brûleur ne s'allume pas, il se bloque dans les 3 s suivant
l'ouverture de la vanne de fioul.
 Si la flamme devait sortir accidentellement au cours du fonctionnement, le brûleur se bloque en 1 s.
31 F
20043128
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz)
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 44) en début
d'échelle.
 Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 43) en fin
d'échelle.
 Régler le pressostat d'air (Fig. 41) en début d'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 39) sur la prise de pression
du gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s'utilisent
pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le
schéma de la page 26.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de
manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité
maximales, c’est-à-dire avec le débit de gaz au minimum.
D10092
Fig. 39
5.5
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les
paramètres sur le régulateur RWF 40.
Se référer au manuel spécifique pour réaliser cette opération.
Placer l’interrupteur sur « ON » (Fig. 40) puis le placer sur
« LOCAL » et enfin sur « FIOUL » pour le fonctionnement au fioul
et sur « GAZ » pour le fonctionnement au gaz.
DANGER
ATTENTION
S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas
la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter
le brûleur immédiatement et contrôler le câblage
électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 40.
Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et
vérifier s’il tourne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
D10626
LOCAL
ON
32
OFF GAS
Fig. 40
NOTE:
Pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle.
20043128
OFF
OI L
Si ce n’est pas le cas:
 placer l'interrupteur sur Fig. 40 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase
d'arrêt;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases de l'alimentation triphasée.
REMOTE
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5.1
Réglage du débit gaz/air
5.5.2
 Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et mémoriser le point de combustion maximum;
 terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne.
ATTENTION
5.6
5.6.1
Pour ce qui est de la procédure de démarrage
et le réglage des paramètres, se référer au
manuel d'instructions spécifique de la came
électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
Réglage du débit fioul/air
 Passer en fonctionnement au fioul.
 Au cours de l'allumage, agir lentement avec un réglage
approximatif vers le servomoteur fioul à 90° au maximum.
 Régler la pression maximum sur le gicleur retour à l'aide de
« l'écrou et du contre-écrou » 5)(Fig. 15).
 Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et mémoriser le point de combustion maximum.
 Compléter lentement la procédure, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs.
 Enregistrer les différents points de réglage.
Réglage final des pressostats
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 42)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 41) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
D3854
Fig. 41
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
20048352
Fig. 42
33 F
20043128
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6.2
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l’échelle (Fig. 43).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre de 0,8 po CE et répéter l’opération d’allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE.
5.6.3
D9272
Fig. 43
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 44) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l’échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la
pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s’assurer de son uniformité.
D9290
Fig. 44
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE.
5.6.4
Pressostat huile seuil minimum
Le pressostat huile seuil minimum est préréglé en usine à 261 PSI
(18 bar).
Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur dans le
tuyau d’alimentation, le pressostat arrête le brûleur.
Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression dépasse 261 PSI (18 bar) suite au redémarrage du brûleur.
5.6.5
Pressostat huile seuil maximum
+
Le pressostat huile seuil maximum est préréglé en usine à
43,5 PSI (3 bar).
-
Si la pression du fioul dépasse cette valeur dans le tuyau de retour,
le pressostat arrête le brûleur.
Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression descend en dessous de 43,5 PSI (3 bar) suite à l’arrêt du brûleur.
-
Si un circuit en anneau d’une pression Px alimente le brûleur, le
pressostat doit être réglé à Px + 43,5 PSI.
Pour le réglage, voir (Fig. 45).
D10627
20043128
34
F
Fig. 45
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme
indiqué sur la Fig. 46. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
P
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
V
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d’instructions spécifique.
L’afficheur (Fig. 46) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l’intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
5.8
h min s
%
S8171
Fig. 46
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute.
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
 Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de
l'échelle
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de
l'échelle
 Couvrir le capteur de flamme UV.
ATTENTION

Le brûleur doit s'arrêter.

Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant.


Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage.
S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage.
35 F
20043128
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L’entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible.
DANGER
6.2
6.2.1
Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à
l’interrupteur principal du système.
DANGER
L’entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Fermer le robinet d’interception de combustible.
DANGER
Programme d'entretien
Fréquence d'entretien
Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois
par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien
spécialisé.
6.2.2
1
Contrôle et nettoyage
Combustion
L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien.
Fig. 47
D10500
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant
des alentours et bien placés. En cas de doute, démonter le
coude 7)(Fig. 49, page 38).
Scanner UV
Pour atteindre le scanner UV, agir comme suit:
 Extraire le scanner UV 2).
 Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière
accumulée.
Ventilateur
S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air
et provoquer une combustion polluante.
Brûleur
Nettoyer l’extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable de la came.
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales,
en particulier les températures des fumées et la pression de la
chambre de combustion.
2
D10628
Viseur de flamme
Nettoyer le viseur de flamme 1)(Fig. 47).
20043128
36
F
Fig. 48
Entretien
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Pompe
La pression de débit doit correspondre à la Fig. 16, page 20.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe.
Si la pression s’avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le
combustible aspiré d’un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette mesure permet d’établir la cause de l’anomalie soit dans le tube
d’aspiration soit dans la pompe.
Si le problème se situe dans le tube d’aspiration, vérifier si le filtre
est propre et s’il n’y a pas d’air entrant dans le tube.
Filtres
Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système.
Nettoyer et, le cas échéant, remplacer.
Si des traces de rouille ou d’autres impuretés se trouvent à l’intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l’eau
ou d’autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir.
Gicleurs
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à
l’occasion des opérations d’entretien normales.
Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir.
Tuyaux flexibles
Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état.
Réservoir de combustible
Aspirer l’eau ou d’autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque
cela s’avère nécessaire
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous
cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter
le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
FONCTIONNEMENT AU GAZ
Fuites de gaz
Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s’il est sale.
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous
cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter
le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
37 F
20043128
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
 Retirer les vis 3) et faire reculer le brûleur sur les glissières
d'environ 4 po, puis déconnecter les branchements de l'électrode.
 Installer les rallonges 31)(Fig. 1, page 8) et revisser les vis 2)
et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 18).
 Faire reculer complètement le brûleur.
Couper l’alimentation électrique du brûleur.
DANGER
 Desserrer les vis 1) et extraire le capot 2).
 Dégager l'accouplement pivotant 7) du secteur gradué.
 Débrancher les tuyaux de fioul 8).
1
2
Ensuite, retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5).
3
1
4
6
8
D11174
8
6.4
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, agir comme suit:
 Pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4 po du
manchon.
 Reconnecter les branchements.
 Retirer les rallonges 31)(Fig. 1, page 8).
 Faire glisser le brûleur jusqu'en butée.
 Remonter les vis 3) et tirer doucement les branchements
jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus.
 Remonter l'accouplement pivotant 7) sur le secteur gradué.
 Rebrancher les tubes de fioul.
 Revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 18).
20043128
38
F
5
7
Fig. 49
Annexe - Pièces détachées
A
Annexe - Pièces détachées
39
F
20043128
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
1
3013929
GROUPE VOLET D'AIR
2
3003949
GRILLE
3
3003952
ABSORPTION DU SON
4
3003763
REGARD D'INSPECTION
*
5
3013686
EXTENSION BAR
6
3012939
VENTILATEUR
7
20027230
COUVERCLE
8
20026784
REGARD
9
20014366
PORTE-FUSIBLE
A
10
3005482
JOINT
C
11
20027432
DÉMARREUR
C
12
20027018
TÉMOIN ROUGE
C
13
20027020
TÉMOIN JAUNE
C
14
20027021
COMMUTATEUR
C
15
3013095
CONNECTEUR
16
3003396
CELLULE UV
C
A
17
20010967
AFFICHEUR
18
20028329
CAME ÉLECTRONIQUE
19
20031411
RWF 40
20
20010971
ENSEMBLE DE CONNECTEURS
C
21
20032429
MOTEUR
C
22
3006211
FUSIBLE
A
C
23
20027013
TÉMOIN VERT
C
24
20028310
CONTACTEUR
C
25
20027014
TÉMOIN BLANC
C
26
3013681
VIS
27
3003891
CONNECTEUR
28
3003973
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
A
29
20028312
RELAIS THERMIQUE
C
30
3012959
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
A
31
20032432
ÉLECTRODE
A
32
20008601
SERVOMOTEUR
33
20031872
TUBE
A
34
20023900
ACCROCHE FLAMME
A
35
20032440
DISTRIBUTEUR
B
36
20032443
ÉLECTRODE
A
37
20032445
TUBE PILOTE
C
38
20032465
TUBE EXTERIEUR
C
39
3012042
COUDE
40
20027422
COMMUTATEUR
C
41
3007088
JOINT
A
42
3013055
TUBE
A
43
3012969
PRESSOSTAT GAZ
A
44
3012956
TRANSFORMATEUR
B
45
3012841
BASE
46
3012938
TRANSFORMATEUR
47
3020071
BASE
20043128
B
40 F
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
3020068
RELAIS
*B
49
3012948
PRESSOSTAT D'AIR
A
51
20010962
BOUTON
52
20028411
COMMUTATEUR
53
3012049
VIS
48
C
54
3012639
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
55
20010969
RELAIS
56
20032471
CARRÉ
57
3014079
ENTRETOISE
58
20032473
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
B
59
3006787
Filtre
A
60
3003322
CONNECTEUR
61
20035926
COLLECTEUR
62
3006292
JOINT
63
3013938
DISQUE
64
3013937
MOYEU
65
20035928
SECTEUR GRADUÉ
66
3003983
OBTURATEUR
67
20028400
BASE
68
3012357
PALIER
69
3007079
JOINT
70
3006896
CONNECTEUR
71
3006784
CONNECTEUR
72
3003006
BAR
73
20030708
RELAIS
B
A
C
C
A
B
74
20032490
TUBE
C
75
20032496
TUBE
C
76
3006721
CONNECTEUR
77
20035934
CONNECTEUR
79
3003204
JOINT
A
80
3007150
JOINT TORIQUE
A
81
3003287
BOBINE
B
82
3012474
MODULATEUR
83
20028396
LEVIER
85
3012126
CONNECTEUR
86
20035955
ÉCROU
87
3014179
CONNECTEUR
88
3013462
CONNECTEUR
90
3012384
PRESSOSTAT
A
A
91
3006140
MANOMÈTRE
92
3013531
VANNE
93
20032500
TUBE
A
94
20032501
TUBE
A
C
95
3006369
POMPE
96
3012949
CONNECTEUR
97
3007164
JOINT
98
3006184
BAR
99
3013050
JOINT
A
C
41
F
20043128
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
ACCOUPLEMENT
*A
20031015
MOTEUR
C
3012971
COUDE
100
20028394
101
102
103
20031413
AVERTISSEUR
C
104
3000805
JOINT
A
105
3006098
JOINT À ROTULE
106
3013897
TIRANT D'ASSEMBLAGE
107
20032430
ARBRE
108
20032504
SUPPORT
109
20032505
SUPPORT
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20043128
42 F
Annexe - Accessoires
B
•
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
L’installateur est responsable de l’alimentation et
de l’installation de tout autre dispositif de sécurité
non indiqué dans ce manuel.
43
F
20043128
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d’alimentation du
gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Signal de flamme pilote:
Signal de flamme à débit
réduit:
Signal de flamme à haut
débit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Rendement comb. - Débit
réduit:
Haut débit
Haut débit
Tirage au-dessus du feu:
FONCTIONNEMENT
AU
FIOUL
Pression d’alimentation du
fioul:
Pression d’aspiration du
fioul:
CO2: Débit réduit
Haut débit
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
NOX: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
Signal de flamme à débit
réduit:
Signal de flamme à haut
débit:
Taille du gicleur à débit
réduit:
Taille du gicleur à haut débit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Rendement comb. - Débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Indice de fumée:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Point de consigne de la
limite supérieure:
Faible pression d’huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
Haute pression d’huile:
REMARQUES
20043128
44 F
Haut débit
Haut débit
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello-burners.com
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés