▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleur mixte fioul domestique / gaz Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE C9354400 - C9354410 - C9354401 RLS 160/E 20026898 (9) - 12/2013 Index 1 2 3 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque: éléments sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 4 3 3 3 3 3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Équipement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.8 3.8.1 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 9 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.10 Brûleurs commerciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.11 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV36...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.12 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 Levage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.3 Longueur du conduit de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.4 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 Gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 4.7 Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.8 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.8.4 Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en fioul domestique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volet d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 4.10.1 4.10.2 4.10.3 4.10.4 Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.12 4.12.1 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.13 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1 F 20 20 20 20 21 22 22 23 23 23 20026898 Index 5 4.14 4.14.1 4.14.2 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.15 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.16 Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.17 Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.1 6 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.2 Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.3 Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.4 Réglages avant le premier allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.5 5.5.1 5.5.2 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat fioul seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat fioul seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 5.7.1 5.7.2 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fonctionnement en régime stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Défaillance dans l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.8 Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.9 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 31 31 31 32 32 32 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.1 Notes sur la sécurité lors de l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.2 6.2.1 6.2.2 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pour ouvrir le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pour fermer le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 20026898 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de danger potentiel. 1.1.2 Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER ATTENTION Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. PRÉCAUTION 1.1.3 Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure P. Page Sec. Section Tab. Tableau Livraison du système et du manuel d'instructions Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d'instructions montre: – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées lors de l'utilisation d'un brûleur. La gestion de l'énergie produite par l'alimentation électrique, le combustible et l'équipement respectif doit être réalisée avec beaucoup de soin, afin de prévenir des défauts dans l'équipement et des blessures corporelles, voire la mort. ATTENTION Risque: éléments sous tension. En présence d'odeur de gaz, ouvrir les fenêtres, éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer le bâtiment et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant, il pourrait vous exposer à des substances combustibles ou dérivées de la combustion qui pourraient vous causer de graves maladies, voire la mort. L'entretien inapproprié de cet équipement peut entraîner un risque potentiel pour l'équipement et pour ses opérateurs. L'entretien ne doit être effectué que par du personnel totalement qualifié et instruit. 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. 20026898 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications non autorisées effectuées sur le matériel; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d'alimentation de combustible; utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; les cas de force majeure. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION Le fabricant décline également toute responsabilité vis-àvis du manquement au contenu de ce manuel. 20026898 4 Responsabilité du propriétaire F Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions du fabricant, les réglementations locales et les autorités juridictionnelles, tel qu'indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisa- 2.2 teurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L'utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. 5 F Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentielle de risque. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. 20026898 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle RLS 160/E Puissance (1) Débit (1) Haute Basse Combustible Pression du gaz au débit maximum (2) Gaz: gaz naturel. Fonctionnement Nombre de Emplois ordinaires Température ambiante Température de l'air comburant Débit de la pompe (à 174 PSI) Plage de pression Température du combustible Protection électrique Niveaux de bruit (3) MBtu/hr (4) GPH MBtu/hr (4) GPH 3542 - 7000 (6440*) 25,3 - 50 (46*) 1176 8,4 #2 Fioul - Gaz naturel 5,5 “ CE Fioul/gaz modulant 1 Chaudières: eau, vapeur, huile thermique 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 °C) 150 102 - 580 194 (90 °C) NEMA 1 83,1 gicleurs °F °F max. GPH PSI °F max. dB(A) Tab. A (*) Plage de puissance pour la marque C-UL pour le Canada (CNL). (1) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394” CE - altitude de 329 pi. (2) Pression à la prise 18)(Fig. 3), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. (3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. (4) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140,000 Btu/h. 3.2 Données électriques Modèle RLS 160/E Code RBNA C9354400 C9354410 C9354401 Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Moteur ventilateur IE2/EPACT tr/min HP V A 3540 5,5 208-230 13,2 3540 5,5 460 6,6 3540 5,5 575 5,3 Moteur pompe IE2/EPACT tr/min HP V A 3520 1 208-230 3,2 3520 1 460 1,6 3520 1 575 1,3 Transformateur d'allumage Consommation électrique 120/1/60 Huile V1 - V2 I1 - I2 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA Gaz V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W max Electrical control circuit cons. W Consommation électrique totale W 5500 5500 5550 750 6250 Protection électrique 6250 6300 NEMA 1 Tab. B 20026898 6 F Description technique du brûleur 3.3 Désignation des modèles de brûleur Code Code RBNA Tension Dispositif de surveillance de flamme 20023415 C9354400 C9354410 C9354401 208-220/3/60 460/3/60 575/3/60 Bruleur monté Modèle RLS 160/E Tab. C 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives Les brûleurs sont montés sur glissières. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le Tab. D. Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans le Tab. D. pouce RLS 160/E A B C livres 59 1/16“ 30 51/64“ 39 3/8“ 210 D36 Tab. D Fig. 1 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. La dimension maximale du brûleur ouvert, dépourvu de boîtier, est indiquée dans la mesure I. Pour inspecter la tête de combustion, il faut ouvrir le brûleur et faire reculer la partie arrière sur les glissières. L F A M C O N H D G B E I D10794 Fig. 2 Modéle A B RLS 160/E 31/ 13/ 32“ 34 32“ 14 C 20 5/ 8“ 23 D E F G 47/ 64“ 61/ 39/ 11/ 40 64“ 14 64“ 8 H 16“ 17 5/ 32“ I 63 7/ 16” L 8 45/ M 64” 5 9/ 16” N 10 5/ O 16“ 2“ Tab. E 3.6 Équipement standard Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Adaptateur G 1/4” / 1/4” NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Joint pour bride rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Connecteur pour ligne pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 7 F Sections circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 20026898 Description technique du brûleur 3.7 Description du brûleur 22 15 33 1 28 13 17 10 56 31 7 55 5 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 27 48 54 47 6 49 50 51 52 53 54 29 23 D10490 2 35 3 11 24 18 10 14 21 55 34 16 57 58 8 19 4 30 31 32 33 34 Tête de combustion Électrodes d'allumage Vis de réglage de la tête de combustion Manchon Moteur du ventilateur Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique 4-20 mA) Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec bouton de déblocage Sonde UV Bornier x 1 Trous pour passe-câbles pour les connexions électriques, les accessoires et l'alimentation électrique (à réaliser par l'installateur) Sélecteurs et signaux lumineux Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Viseur de flamme Pressostat d'air seuil minimum (type différentiel) Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Électrovanne fioul de sécurité Boîtier de soupapes avec régulateur de pression sur le retour du gicleur Prise de pression de gaz et vis de fixation de la tête Prise de pression d'air Servomoteur d'air Moteur de la pompe Pressostat fioul seuil minimum Raccord du pilote Pompe Bride de la rampe gaz Bride de fixation de la chaudière Disque de stabilité de la flamme Vis fixant le ventilateur au manchon Pressostat gaz seuil max. 20026898 26 25 46 32 8 37 38 9 55 12 59 43 39 40 41 42 44 30 20 45 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 F Fig. 3 Transformateurs d'allumage «TA2» (pour fonctionnement en gaz) Anneaux de levage et rallonges Actionneur fioul/gaz Pressostat fioul seuil maximum Transformateur d'allumage «TA1» (pour fonctionnement à fioul) Bornier «X2» Module du temporisateur et relais «KO1» Module du temporisateur et relais «KG1» Relais «K3» Relais «K1» Relais «KG2» Relais «K5» Relais «K2» Avertisseur sonore Fusible auxiliaire Interrupteur «MARCHE/ARRÊT» Interrupteur «LOCAL/DISTANT» Bouton «COUPURE D'ALARME» Interrupteur «FIOUL/ARRÊT GAZ» Signal «SOUS TENSION» Signal «APPEL DE CHALEUR» Signal «ALARME ACTIVE» Signal «ALLUMAGE ACTIF» Signal «COMBUSTIBLE UTILISÉ» Trous en option Bornes de masse Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec bouton de déblocage Électrovanne fioul de refoulement Électrovanne fioul de retour Barre DIN pour porte-fusible du transformateur abaisseur et OCI 412.10 Description technique du brûleur 3.8 Plage de puissance PUISSANCE MINIMALE: elle ne doit pas être inférieure à la limite minimale illustrée sur le schéma. Modèle RLS 160/E MBtu/h 1176 GPH 8.4 NOTE: Les zones de la plage de puissance illustrées sur la Fig. 4 ont été réduites de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte. ATTENTION 3.8.1 Les valeurs des zones de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394” WC, la tête de combustion étant réglée comme indiqué à la page 20. Pression de la chambre de combustion “WC PUISSANCE MAXIMALE: il faut la sélectionner dans les zones A ou B (Fig. 4). Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Plage de puissance pour la marque C-UL pour le Canada (CNL) D10998 Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Dans le cas contraire, un brûleur de dimensions supérieures est nécessaire. Fig. 4 Voir "Réglage de la tête de combustion" à la page 17. ATTENTION Remarques Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1 000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). Exemple Capacité nominale = 3 000 MBtu/h - Pression nominale de l'air = 1,5” CE Altitude réelle = 5 000 pi - Température réelle = 108 °F = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalent à une variation de 2 000 pi) 40: 2 = 20 x 100 = 2 000 pi En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (5 000 + 2 000) pi: – 3 000 MBtu/h à 7 000 pi, la capacité corrigée est de 3 847 MBtu/h – 1,5” CE à 7 000 pi, la pression d'air corrigée du brûleur est de 1,92 Conditions de référence: – Température ambiante: 68 °F (20 °C) – Pression barométrique: 394” CE (1 000 mbar) – Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer). 9 F 20026898 Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude Capacité nominale mètres audessus du niveau de la mer Pouces au dessus du niveau de la mer 100 305 610 915 1 220 1 525 1 830 2 135 2 440 0 328 1 000 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 7 000 8 000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1 000 987 1 000 1 023 1 061 1 101 1 142 1 186 1 232 1 282 1 337 1 500 1 481 1 500 1 535 1 591 1 652 1 713 1 778 1 848 1 924 2 006 2 000 1 974 2 000 2 046 2 121 2 202 2 284 2 371 2 464 2 565 2 675 2 500 2 468 2 500 2 558 2 652 2 753 2 855 2 964 3 079 3 206 3 343 3 000 2 962 3 000 3 069 3 182 3 303 3 425 3 557 3 695 3 847 4 012 3 500 3 455 3 500 3 581 3 712 3 854 3 996 4 149 4 311 4 488 4 680 4 000 3 949 4 000 4 092 4 243 4 404 4 567 4 742 4 927 5 130 5 349 4 500 4 442 4 500 4 604 4 773 4 955 5 138 5 335 5 543 5 771 6 018 5 000 4 936 5 000 5 116 5 303 5 505 5 709 5 928 6 159 6 412 6 686 5 500 5 429 5 500 5 627 5 834 6 056 6 280 6 520 6 775 7 053 7 355 6 000 5 923 6 000 6 139 6 364 6 606 6 851 7 113 7 391 7 694 8 024 6 500 6 417 6 500 6 650 6 894 7 157 7 422 7 706 8 006 8 335 8 692 7 000 6 910 7 000 7 162 7 425 7 708 7 993 8 299 8 622 8 977 9 361 7 500 7 404 7 500 7 673 7 955 8 258 8 564 8 892 9 238 9 618 10 029 8 000 7 897 8 000 8 185 8 485 8 809 9 135 9 484 9 854 10 259 10 698 8 500 8 391 8 500 8 697 9 016 9 359 9 705 10 077 10 470 10 900 11 367 9 000 8 885 9 000 9 208 9 546 9 910 10 276 10 670 11 086 11 541 12 035 9 500 9 378 9 500 9 720 10 076 10 460 10 847 11 263 11 702 12 183 12 704 10 000 Pression barométrique moyenne (20°C) Pression barométrique moyenne (68°F) 2 0 9 872 10 000 10 231 10 607 11 011 11 418 11 855 12 318 12 824 13 373 mbar 1 013 1 000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 "CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude 0 100 305 610 915 1 220 1 525 1 830 2 135 2 440 0 328 1 000 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 7 000 8 000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 mbar 1 013 1 000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 "CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) Pression barométrique moyenne (68°F) 20026898 mètres audessus du niveau de la mer pieds au-dessus du niveau de la mer 10 F Description technique du brûleur 3.9 Dimensions minimales du foyer Les plages de puissance ont été réglées en fonction des chaudières d'essai certifiées. Exemple Puissance de 2 579 MBtu/h: diamètre de 24 po - longueur de 6,6 pi Dimensions du foyer Longueur (pieds) La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion d'essai. Diamètre (pouces) D2919 Fig. 5 3.10 Brûleurs commerciaux Le brûleur est apte à être utilisé dans des chaudières à flamme inversée* ou équipées de chambres de combustion dont le flux provient de la base (à trois parcours de fumée), lesquelles permettent d'obtenir des meilleurs résultats en termes de faible émission de NOx. 10” max. L'épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière ne doit pas dépasser 10” (Fig. 6). (*) Pour les chaudières à flamme inversée, un kit est disponible pour réduire les émissions de CO (si nécessaire). Ce kit inclut 5 tuyaux de gaz, identiques aux autres 5 déjà montés sur la tête du brûleur. Dans des conditions normales, la tête du brûleur est équipée d'un deuxième groupe de tuyaux, avec une sortie de gaz orientée dans une direction différente par rapport aux autres. Ce kit remplace ce deuxième groupe de tuyaux pour que tous les tuyaux soient identiques. Une fois le kit monté, s'assurer du bon fonctionnement des tuyaux en mesurant les émissions de CO et de fumées. 11 F D1079 Fig. 6 20026898 Description technique du brûleur 3.11 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV36...) Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Le LMV36... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité ni intervenir sur celle-ci. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages suite à une quelconque modification non autorisée! Toutes les activités (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Veiller à ce que l'alimentation de la centrale ne puisse pas être rétablie accidentellement et à ce qu'elle se trouve réellement hors tension. Autrement, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. Après toute opération (montage, installation, révision, etc.), vérifier si le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. N'importe quel type de chute ou choc peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Les cas échéant, ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. D9300 Fig. 7 Notes sur l'installation Introduction La boîte de contrôle du rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps). Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle concernent: le contrôle de la flamme; le dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécanique de la came; la modulation de la puissance du brûleur sur la base de la charge requise par le système, tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies; le diagnostic de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles. • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.) • Ne pas poser les câbles reliant le LMV36... à l'AZL2… avec d'autres câbles. ATTENTION Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de base LMV36...: • contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne de gaz; • contrôle électronique du rapport air/combustible; • ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle; • interface Modbus. 20026898 12 Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. F Description technique du brûleur Données techniques Unité de base LMV36... Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 % Fréquence du réseau 50/60 Hz ± 6 % Consommation d'énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1 «Puissance d'entrée» Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 HT de la charge de la bor- Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT ne ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ AC 93 V tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension Environ AC 96 V du réseau «Puissance de sortie» Charge totale du contact: de la charge de la bor- • Tension nominale AC 120 V, 50/60 Hz ne • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A curité) depuis: - le contacteur du moteur du ventilateur, - le transformateur d'allumage, - les vannes, - la pompe à fioul/l'embrayage électromagnétique. Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cos > 0,4 Puissance de l'alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 1A cos > 0,4 Transformateur d'allumage • Tension nominale • Courant nominal • AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372 cos > 0,2 Facteur de puissance Vannes de combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cos > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 0,5 A cos > 0,4 Longueurs des câbles Ligne principale Afficheur, BCI Conditions environnementales Bouton de déblocage externe Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20...+60 °C < 95 % H.R. 13 F 20026898 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 8 Légende pour les schémas séquentiels: La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. 0° Position de comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: Après le référencement, l'actionneur est amené en position de charge nulle. Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/fioul TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/fioul 20026898 14 F Description technique du brûleur 3.12 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs ni intervenir sur eux. Toutes les activités (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S'assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. ATTENTION Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. D8271 Fig. 9 Données techniques Tension de fonctionne- AC/DC 24 V ± 20 % ment (charge sur l'interface) Classe de sécurité Utilisation 2 selon EN 60 730 sections 2 à 14 section 1 et Consommation d'énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d'ouverture 0 - 90° Min.: 5 s, max.: 120 s (selon le type de boîte de contrôle) Plage de puissance 0 - 90° La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur. Index «0» pour l'actionneur à combustible, index «1» pour l'actionneur pneumatique. Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) Notes sur l'installation Couple de sortie nominal 3 Nm Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon à gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. • • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors tension. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement des actionneurs. ATTENTION 15 F Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids environ 1 kg Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20/+60 °C < 95 % H.R. 20026898 Installation 4 4.1 Installation Levage du brûleur Pour soulever le brûleur, suivre les indications suivantes: visser les deux rallonges 1) sur les chevilles 2) (Fig. 10); placer les deux plaques 3) et les fixer sur les écrous à œil 4). Les quatre points de levage du brûleur sont indiqués sur la Fig. 10. ATTENTION Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mouvements de levage autres que ceux indiqués dans ce manuel. 3 4 1 2 D10111 Fig. 10 4.2 Plaque de la chaudière Percer la plaque de fixation de la chambre de combustion comme illustré sur la (Fig. 11). La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint fourni avec le brûleur. pouce RLS 160/E A B 9 1/16“ 12 25/32“ - 14 1/2“ C 5/ 8 W D455 4.3 Longueur du conduit de fumée La longueur du conduit de fumée doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec son isolement. Dans les chaudières à circulation frontale des fumées 13) ou équipées de chambres à flamme inversée, un isolant 11) doit être introduit entre l'élément réfractaire 12) et le conduit de fumée 10). Cet isolement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction du conduit de fumée. La gamme des longueurs disponibles L (pouces) est la suivante: Modèle RLS 160/E 20026898 Fig. 11 Dans les chaudières dont la partie avant est refroidie par eau, l'isolant 11)-12) (Fig. 12) n'est pas nécessaire sauf si requis par le fabricant de la chaudière. L 12” 16 F Installation 4.4 Fixation du brûleur à la chaudière Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 12): desserrer les deux connecteurs 6) pour détacher les tuyaux de fioul; dévisser les 4 vis 3) et retirer le capot 1); détacher le joint articulé 14) du secteur gradué; retirer les vis 2) des glissières 5); 1 3 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”; installer les rallonges 31) (Fig. 3, page 8) et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité 15); débrancher les câbles de l'électrode, puis retirer complètement le brûleur des glissières. 2 15 5 4 9 4" 12 11 8 L 10 6 13 D10492 14 4.5 7 Fig. 12 Réglage de la tête de combustion Vérifier si le débit maximum du brûleur dans la 2e allure se trouve dans la zone A ou B de la plage de puissance. Voir (Fig. 4, page 9). S'il se trouve dans la zone B, aucune opération n'est requise. Par contre, s'il se trouve dans la zone A, prérégler la tête de combustion comme suit: retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire la partie interne 2); dévisser les vis correspondantes pour remplacer les 4 secteurs circulaires 3) par les secteurs circulaires fournis avec le brûleur. Ne pas retirer le secteur circulaire 4. ATTENTION D10525 17 F Fig. 13 20026898 Installation 4.6 Gicleur Le brûleur est conforme aux exigences d'émission de la norme UL 296. 1 Pour garantir le respect de ce niveau d'émission, il faut utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements. ATTENTION PRÉCAUTION Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. 2 L'utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés par le fabricant et/ou leur entretien inapproprié ou irrégulier peuvent représenter une infraction aux limites d'émission établies par les réglementations en vigueur et, dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour les objets et les personnes. D10494 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivés de l'inobservance des prescriptions de ce manuel. 4.6.1 Gicleurs conseillés • BERGONZO A4 45° • DELAVAN VARIFLO 45° et 60° • FLUIDICS KC2 30° et 45° 4.6.2 Fig. 14 Assemblage du gicleur Pour assembler le gicleur, suivre les indications suivantes: retirer la vis 1) (Fig. 14) et extraire l'ensemble du gicleur 2); installer le gicleur 1) (Fig. 15); faire passer la clé par le trou central du disque de stabilité de la flamme ou dévisser les vis 1) (Fig. 16); retirer le disque 2) (Fig. 16) et remplacer les gicleurs à l'aide de la clé 3) (Fig. 16). ATTENTION D9543 Fig. 15 N'utiliser aucun produit d'étanchéité, comme des joints, des composés ou des rubans d'étanchéité. Agir avec soin pour éviter d'endommager le siège d'étanchéité du gicleur. Les gicleurs doivent être serrés à leur place fortement mais avec soin. Le gicleur à débit réduit est celui qui se trouve au-dessous des électrodes d'allumage (Fig. 23). Veiller à ce que les électrodes soient placées comme indiqué sur la Fig. 23. D9544 Fig. 16 20026898 18 F Installation 4.6.3 Réglage du débit du gicleur Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible dans le retour du gicleur. Le schéma (Fig. 18) illustre ce rapport pour les gicleurs de retour du type A4 avec une pression de refoulement de la pompe de 290 PSI. Voir la Fig. 18: Axe horizontal: PSI, pression de retour du gicleur Axe vertical: GPH, débit du gicleur 3 2 1 7 4 5 6 Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma (Fig. 18) font référence aux données imprimées sur le gicleur. Avec une pression de refoulement de la pompe de 290 PSI, la pression sur le retour du gicleur ne doit pas être supérieure à 246,5 PSI. D10493 La différence de pression entre le refoulement de la pompe et le retour du gicleur doit être d'au moins 43,5 PSI. En présence de différences de pression inférieures, la pression sur le retour du gicleur peut être instable. La valeur de pression sur le retour du gicleur est indiquée par le manomètre 1) (Fig. 17). La puissance et la pression du gicleur sont au maximum lorsque le servomoteur est placé au maximum. Le réglage correct de l'excentrique 6) est possible lorsque son champ de fonctionnement suit le champ de fonctionnement du servomoteur (0° - 90°): ainsi, chaque variation de la position du servomoteur correspond à une variation de pression. Fig. 17 1 2 3 4 5 6 7 Manomètre sur la conduite de retour Manomètre sur la conduite de refoulement Pressostat fioul seuil minimum Bague d'arrêt du piston Écrou et contre-écrou de réglage du piston Excentrique fixe Pressostat fioul seuil maximum Si des fluctuations de pression sont détectées au manomètre 1) à la capacité maximale du gicleur (pression maximale dans la conduite de retour), diminuer légèrement la pression dans la conduite de retour jusqu'à les éliminer complètement. Débit du gicleur GPH Gicleur de retour du type A4 (45°) Pression de refoulement de 290 PSI D2427 Pression de retour Fig. 18 Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma (Fig. 18) font référence aux données imprimées sur le gicleur. 19 F 20026898 Installation 4.7 Réglage du pilote d'allumage Placer le pilote et l'électrode comme indiqué sur la (Fig. 19). ÉLECTRODE Le pilote fonctionne correctement à des plages de pression comprises entre 6 et 12” WC. 1 3/ 8'' PILOTE D'ALLUMAGE Fig. 20 D10497 Fig. 19 D10530 4.8 Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en fioul domestique) 4.8.1 Réglage de la tête de combustion Nombre d'encoches Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement du débit maximum du brûleur. D10529 Tourner la vis 6) (Fig. 21) jusqu'à ce que l'encoche illustrée dans le schéma (Fig. 22) soit nivelée avec la surface avant de la bride 5) (Fig. 21). Exemple Débit maximum du brûleur = 7 000 MBtu/h Si le schéma (Fig. 22) est consulté, il sera évident que pour ce débit la tête de combustion devra être réglée à l'aide de l'encoche 10, comme illustré dans la (Fig. 21). 5 6 Fig. 22 Puissance max. du brûleur En cas d'un site à haute altitude, le réglage de la tête doit se réaliser à la «capacité corrigée» selon la procédure décrite à la page 9 et 10. 4.8.2 Réglage de la pompe Aucun réglage n'est nécessaire pour la pompe, laquelle est préréglée à 360 PSI par le fabricant. Il faut vérifier et ajuster cette pression (si nécessaire) après l'allumage du brûleur. La seule opération requise dans cette phase est l'application d'un manomètre sur le raccord approprié de la pompe. D10109 4.8.3 Fig. 21 20026898 20 Réglage du volet d'air Lors du premier allumage du brûleur, conserver le réglage d'usine pour les deux modes de fonctionnement, à débit réduit et à haut débit. F Installation 4.8.4 Position de l'électrode Se référer à la Fig. 23. 5/ 32" to 3/ 16" D10495 3/ 32" Fig. 23 4.9 Remontage du brûleur Remonter le brûleur sur les glissières 3) (Fig. 24) à environ 4” depuis le manchon 4), brûleur placé comme illustré dans la (Fig. 12, page 17), puis insérer les câbles de l'électrode d'allumage. Retirer les rallonges 31) (Fig. 3, page 8). Faire glisser le brûleur vers le haut jusqu'au manchon, de manière à ce qu'il soit placé comme illustré dans la (Fig. 24). Remonter les vis 2) (Fig. 24) sur les glissières 3), incluant la plaque de sécurité 15) (Fig. 12, page 17). Visser les vis 1) pour serrer le brûleur sur le manchon. Resserrer les deux connecteurs 6) (Fig. 12, page 17) pour raccorder les tuyaux de fioul. ATTENTION Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur les câbles de haute tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus. 2 3 1 4 5 6 14 D10496 Fig. 24 21 F 20026898 Installation 4.10 Système hydraulique 4.10.1 Alimentation en combustible Circuit à deux tuyaux (Fig. 25) Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de s'auto-alimenter dans les limites listées dans le tableau à côté. 5 A P V 7 Réservoir plus haut que le brûleur A La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à un effort excessif. La distance «V» ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre l'auto-amorçage de la pompe, même quand le réservoir est presque complètement vide. 1 315/16” +H 6 Réservoir plus bas que le brûleur B Les valeurs d'aspiration de la pompe ne doivent pas dépasser 13 pi, car à des niveaux plus hauts des gaz se dégageraient du combustible, la pompe commencerait à faire du bruit et sa durée de vie diminuerait. Veiller à ce que les conduites de retour et d'aspiration entrent au brûleur à la même hauteur: il sera ainsi moins probable que la conduite d'aspiration ne réussisse pas à amorcer ou arrête l'amorçage. 2 4 5 3 D737 7 -H Le circuit en anneau Un circuit en anneau se compose d'un anneau de tuyaux qui sortent et retournent au réservoir, doté d'une pompe auxiliaire qui fait circuler le combustible sous pression. 6 Une branche de l'anneau alimente le brûleur. Fig. 25 Ce circuit est extrêmement pratique quand la pompe du brûleur ne réussit pas à amorcer automatiquement parce que la distance du réservoir et/ou la différence de hauteur sont supérieures aux valeurs listées dans le tableau ci-dessous. +H -H (pi) + 13 + 10 + 6,6 + 4,8 + 3,3 + 1,6 0 - 1,6 - 3,3 - 4,8 - 6,6 - 10 - 13 20026898 H L Ø 1 2 3 4 5 6 7 V L (pi) Ø (po) 1/2” 5/8” 197 263 164 230 132 197 115 181 99 164 82 148 66 132 59 115 49 99 43 82 33 66 16 33 20 22 B F Différence de hauteur pompe/clapet de fond Longueur des tuyaux Diamètre intérieur du tuyau Brûleur Pompe Filtre Soupape manuelle d'arrêt Conduite d'aspiration Clapet de fond Conduite de retour Distance max. de 13 pi Installation 4.10.2 Raccordements hydrauliques Les pompes sont équipées d'une dérivation qui sépare la conduite de retour de celle d'aspiration (Fig. 27). Les pompes sont installées sur le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6) (Fig. 48, page 33). Il est donc nécessaire de raccorder les deux tuyaux à la pompe. ATTENTION Le joint de la pompe s'endommagerait immédiatement si la pompe est mise en marche lorsque la conduite de retour est fermée et la vis de dérivation est insérée. Retirer les bouchons des conduites d'aspiration et de retour de la pompe. Insérer les tuyaux de connexion munis des joints fournis dans les raccords et les visser. Veiller à ce que les tuyaux ne soient pas tendus ou tordus durant l'installation. Installer les tuyaux de manière à ce qu'ils ne puissent pas être écrasés ou mis en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière. D10531 4.10.4 Amorçage de la pompe Vérifier si la conduite de retour du réservoir n'est pas colmatée avant de mettre en marche le brûleur. Pour conclure, raccorder l'autre bout des tuyaux aux conduites d'aspiration et de retour. ATTENTION 4.10.3 Pompe Modèle de pompe TA2 Débit min. à une pression de 290 PSI Plage de pression de refoulement Pression d'aspiration max. Gamme de viscosité Température max. du fioul domestique Pression max. d'aspiration et de retour Réglage de pression en usine Fig. 27 Les obstructions dans la conduite peuvent provoquer la rupture du joint de l'arbre de la pompe. Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur de la conduite d'aspiration. GPH PSI “Hg cSt °F PSI PSI 150 102 - 580 13 4 - 800 284 (140 °C) 72,5 360 Si la pompe ne réussit pas à amorcer au premier démarrage du brûleur et ce dernier se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le brûleur et répéter l'opération d'allumage autant de fois qu'il soit nécessaire. Après 5 ou 6 tentatives d'allumage, attendre 2 ou 3 minutes jusqu'à ce que le transformateur se refroidisse. ATTENTION L'opération d'amorçage est possible parce que la pompe quitte l'usine déjà remplie de combustible. Si la pompe a été vidée, il faut la remplir de combustible par le trou du vacuomètre avant de la mettre en marche, autrement elle restera bloquée. Si la longueur des tuyaux d'aspiration dépasse 66 98 pi, la conduite d'alimentation doit être remplie en utilisant une pompe supplémentaire. D1979 Fig. 26 Légende 1 Aspiration 1/2" NPT 2 Retour 1/2" NPT 3 Raccord du manomètre G 1/4" 4 Raccord du vacuomètre G 1/4" 5 Vis de réglage de la pression 6 Vis de dérivation 23 F 20026898 Installation 4.11 Conduite de gaz La rampe gaz principale doit être raccordée au raccord de gaz 1) (Fig. 28) à l'aide de la bride 2), du joint 3) et des vis 4) fournis avec le brûleur. La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche. Voir la (Fig. 28). Les vannes d'arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 29) doivent se trouver au plus près du brûleur pour garantir que le gaz atteigne la tête de combustion dans le temps de sécurité. La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord de gaz 5) (Fig. 28) et peut entrer dans le brûleur par le haut ou le bas. D10499 Fig. 28 4.12 Rampe gaz Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. CONDUITE DE GAZ PILO Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION D2311 CONDUITE DE GAZ PR Fig. 29 Légende 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz seuil minimum 5 Première vanne d'arrêt de sécurité 6 Deuxième vanne d'arrêt de sécurité 7 Joint de brûleur standard avec bride 8 Vanne papillon à gaz 9 Brûleur 20026898 24 F Installation 4.12.1 Pression de gaz La pression de gaz du collecteur est mesurée sur la prise 1) (Fig. 31) dans les conditions suivantes: • chambre de combustion à 0” CE, • brûleur fonctionnant en puissance maximale, • tête de combustion réglée comme indiqué dans le schéma (Fig. 22). Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante: – soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression de gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 31), – trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans la Fig. 30, – lire la puissance correspondante sur la gauche. Exemple • Fonctionnement en puissance maximale • Gaz naturel • Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 31) = • Pression dans la chambre de combustion = 7,2 - 1,2 = p [” CE] Les schémas à côté sont utilisés pour calculer la pression du collecteur en considérant la pression de la chambre de combustion. D3188 Puissance du brûleur Fig. 30 1 7,2” CE 1,2” CE 6,0” CE Une puissance maximale de 6 500 MBtu/h, indiquée dans le schéma, correspond à une pression de 6,0” CE. Cette valeur n'est qu'une référence grossière, la puissance réelle doit être mesurée à l'aide du compteur de gaz. 2 Dp (“ CE) kW MBtu/h 930 3 175 0,35 996 3 400 0,39 1 099 3 750 0,50 1 202 4 100 0,63 1 400 4 780 0,86 1 500 5 120 1,00 1 600 5 460 1,15 1 700 5 800 1,30 1 861 6 350 1,50 2 051 7 000 1,65 2* D2441 Fig. 31 * Ces valeurs concernent la vanne papillon à gaz. 25 F 20026898 Installation 4.13 Câblage électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. 6 Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Voir la figure à droite. 2 L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795) : 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po. 2 Disponibles: alimentation monophasé e et autres appareils avec passe-câble de 1/2 po. 3 Sont disponibles : AVERTISSEUR 4 Disponibles: Accords/sécurité, pressostat gaz minimal, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce. 5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur. 6 Disponible pour les bornes de masse 1 6 4 3 Fig. 32 ATTENTION 26 5 6 Le panneau de commande est conforme à UL508A. 20026898 D10475 F Installation 4.14 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.14.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 35). 4.14.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 33) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400 V. Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 33). Le bouton «STOP» (Fig. 33) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 35 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Test du dispositif (Fig. 36) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 33 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre «TEST» (Fig. 34) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Fig. 36 Test du contact NF (95-96) et NO (97-98) (Fig. 37) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 37 D9274 Fig. 34 27 F 20026898 Installation 4.15 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle mais étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 38 4.16 Branchement du moteur à 575V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V 4.17 Fig. 39 Sens réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales. Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 40 20026898 28 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Si le moteur démarre mais la flamme n'apparaît pas et le dispositif de surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative d'allumage. Le réglage du pilote est illustré par la Fig. 19, page 20. Une fois le pilote réglé, rebrancher la vanne principale et allumer la flamme principale. Cette opération peut demander plusieurs tentatives pour purger l'air des conduites de gaz ou pour régler la vanne avec un faible débit de gaz. Une fois le brûleur allumé, effectuer ensuite les opérations de réglage. Réglage du brûleur Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la sortie de la chaudière. Ensuite, régler: la puissance d'allumage, la puissance maximale du brûleur, 5.4 ATTENTION Allumage du brûleur Après avoir effectué les contrôles indiqués au point précédent, le pilote du brûleur devrait s'allumer. 5.3 Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. la puissance minimale du brûleur, les puissances intermédiaires entre le débit réduit et le haut débit, le pressostat d'air, le pressostat gaz seuil minimum. Réglages avant le premier allumage Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 20. Les réglages suivants doivent également être effectués: Ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz. Purger l'air de la conduite de gaz. Régler le pressostat gaz seuil minimum en début d'échelle (Fig. 46). Régler le pressostat gaz seuil maximum en fin d'échelle (Fig. 45). Régler le pressostat d'air dans la position zéro de l'échelle (Fig. 44). Installer un manomètre en U (Fig. 41) sur la prise de pression de gaz du manchon. Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant les schémas de la page 25. D10092 Fig. 41 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-à-dire avec le débit de gaz au minimum. 29 F 20026898 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension à l'aide de l'interrupteur d'arrêt du panneau de la chaudière. 5.5.1 Fermer les thermostats/pressostats et régler les paramètres sur le régulateur RWF 40. Consulter le manuel spécifique pour réaliser cette opération. Tourner l'interrupteur vers la position «ON» (Fig. 42) et ensuite vers la position «LOCAL», puis tourner l'interrupteur vers la position «FIOUL» pour le fonctionnement en fioul et vers «GAZ» pour le fonctionnement en gaz. DANGER Réglage du débit gaz/air Déplacer le dispositif lentement vers la puissance maximale (vanne papillon complètement ouverte). Régler la puissance maximale requise avec le stabilisateur de pression de gaz. Régler les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. Vérifier si les témoins et les testeurs connectés aux électrovannes, et les voyants lumineux des électrovannes, indiquent l'absence de tension. En présence de tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. ATTENTION 5.5.2 Pour connaître la procédure de démarrage et le réglage des paramètres, se remettre au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur. Réglage du débit fioul/air Sélectionner le fonctionnement en fioul domestique. Pendant l'allumage, déplacer le dispositif lentement en le rapprochant du servomoteur de fioul à 90° au maximum. Régler la pression maximale sur le gicleur de retour à l'aide de l'écrou et du contre-écrou 5) (Fig. 17). Régler les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Compléter la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs. Mémoriser les différents points de consigne. D10626 LOCAL ON REMOTE OFF OI L OFF GAS Fig. 42 20026898 30 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6 5.6.1 Réglage final des pressostats Pressostat d'air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 44) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 43) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer que le point de consigne est correcte. Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. D3854 Fig. 43 5.6.2 Pressostat gaz seuil maximum Régler le pressostat gaz seuil maximum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 45). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. 20048352 Fig. 44 D9272 Fig. 45 31 F 20026898 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6.3 Pressostat gaz seuil minimum Régler le pressostat gaz seuil minimum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le début de l'échelle (Fig. 46). Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. D9290 Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. 5.6.4 Pressostat fioul seuil minimum Le pressostat fioul seuil minimum est réglé en usine à 261 PSI (18 bar). Fig. 46 Si la pression de fioul descend au-dessous de cette valeur dans la conduite de refoulement, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur redémarre automatiquement si la pression augmente au-dessus de 261 PSI (18 bar) après le démarrage du brûleur. 5.6.5 Pressostat fioul seuil maximum Le pressostat fioul seuil maximum est réglé en usine à 43,5 PSI (3 bar). Si la pression de fioul augmente au-dessus de cette valeur dans la conduite de retour, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur redémarre automatiquement si la pression descend audessous de 43,5 PSI (3 bar) après l'arrêt du brûleur. Si un circuit en anneau avec une pression Px alimente le brûleur, le pressostat devrait être réglé à Px + 43,5 PSI. Pour réaliser le réglage, voir la (Fig. 47). + - - D10627 Fig. 47 20026898 32 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 Démarrage du brûleur Le contrôle de fonctionnement s'arrête, le moteur démarre. La pompe 3) (Fig. 48) aspire le combustible du réservoir à travers les tuyaux 1) et le pompe sous pression vers le refoulement. Le piston 4) monte et le combustible retourne au réservoir à travers les tuyaux 5) - 7). La vis 6) ferme la dérivation orientée vers l'aspiration et les électrovannes 8) - 9) - 2) dépourvues de tension ferment le passage vers le gicleur. Le volet d'air et le régulateur de pression sont placés sur la puissance MIN. L'électrode d'allumage lance une étincelle. Les électrovannes 8) - 9) - 2) s'ouvrent; le combustible traverse les tuyaux 10) et le filtre 11) et entre dans le gicleur. Une partie du combustible est alors pulvérisée à travers le gicleur, laquelle s'allume lorsqu'elle entre en contact avec l'étincelle: une flamme se produit à la puissance minimale. Le reste du combustible traverse les tuyaux 12 à la pression établie par le régulateur 13, puis traverse les tuyaux 7) pour retourner au réservoir. L'étincelle s'éteint. Le cycle de démarrage se termine. 5.7.1 Fonctionnement en régime stationnaire À la fin du cycle de démarrage, la commande du servomoteur commence alors à contrôler la charge de la pression ou de la température de la chaudière. Si la température ou la pression sont faibles (et le contrôle de la charge est donc fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX. Par la suite, si la température ou la pression augmentent et déclenchent l'ouverture du contrôle de la charge, le brûleur diminue progressivement la puissance jusqu'au MIN. Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN. Le servomoteur retourne à l'angle 0° limité par le contact avec la came 2. Le volet d'air se ferme alors complètement pour réduire la dispersion thermique au minimum. À chaque variation de puissance, le servomoteur modifie automatiquement le débit de fioul (régulateur de pression) et le débit d'air (volet du ventilateur). 5.7.2 D10157 Fig. 48 Défaillance dans l'allumage Si le brûleur ne s'allume pas, il se bloque dans les 3 s suivant l'ouverture de la vanne à fioul domestique. Si la flamme sort accidentellement pendant le fonctionnement, le brûleur se bloque dans 1 s. 33 F 20026898 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.8 Mesure du signal de flamme Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur (Fig. 49). La valeur affichée est exprimée en pourcentage. La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. P V Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique. h min s % S8171 L'afficheur (Fig. 49) montre le paramètre 954: clignotant à gauche. À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage. Exemple: 954: 0,0 5.9 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle. Ouvrir le fonctionnement en limite haute. Faire tourner la poignée du pressostat seuil maximum sur la position minimale de fin d'échelle. Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle. Tourner le pressostat fioul seuil maximum au minimum de l'échelle. Éteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat gaz seuil minimum. Tourner le pressostat fioul seuil minimum au maximum de l'échelle. Couvrir le capteur de flamme UV. ATTENTION 20026898 Fig. 49 Le brûleur doit s'arrêter. Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer. S'assurer que les systèmes mécaniques de blocage sont bien serrés dans les différents dispositifs de réglage. 34 F Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer en raison d'une défaillance dans le démarrage. Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité lors de l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: Tête de combustion Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, placés correctement, sans déformations causées par les hautes températures et sans impuretés dérivées des éléments voisins. En cas de doute, démonter le coude 7) (Fig. 52, page 36). Gicleurs (fioul) Ne pas nettoyer les trous du gicleur. Par contre, il faut nettoyer ou remplacer les filtres du gicleur si nécessaire. Remplacer les gicleurs tous les 2-3 ans ou lorsqu'il soit nécessaire. La combustion doit être contrôlée après avoir remplacé les gicleurs. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. Tuyaux flexibles (fioul) Fermer le robinet d'interception de combustible. Sonde UV DANGER DANGER Tête L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. S'assurer que les tuyaux flexibles se trouvent en bon état et qu'ils ne sont pas aplatis ni déformés. Pour atteindre la sonde UV, suivre les indications suivantes: Extraire la sonde UV 2). Nettoyer la protection en verre pour enlever toute poussière accumulée. Fuites de gaz S'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz dans le conduit reliant le compteur de gaz et le brûleur. Viseur de flamme Nettoyer le viseur de flamme 1) (Fig. 50). 2 D10628 1 Fig. 51 Brûleur Vérifier la présence d'usure anormale ou vis desserrées. Vérifier également si les vis de fixation des branchements électriques du brûleur sont bien serrées. Nettoyer l'extérieur du brûleur. Tête Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou si elles ne permettent pas une bonne combustion. D10500 Fig. 50 35 F 20026898 Entretien 6.2 6.2.1 Ouverture du brûleur Pour ouvrir le brûleur 6.2.2 Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit: couper le courant; dévisser les vis 1) et retirer le capot 2); détacher le joint articulé 7) du secteur gradué; détacher les tuyaux de fioul domestique 8); dévisser les vis 3) et faire reculer le brûleur d'environ 4” sur les glissières, puis débrancher les branchements de l'électrode. Installer les rallonges 31) (Fig. 3, page 8) et revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 12, page 17). Faire reculer le brûleur complètement. Pour fermer le brûleur Pour fermer le brûleur, agir comme suit: pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4” du manchon; rebrancher les branchements électriques. Retirer les rallonges 31) (Fig. 3, page 8). Faire glisser le brûleur jusqu'en butée; remonter les vis 3) et tirer doucement les branchements jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus; rebrancher le joint articulé 7) sur le secteur gradué; rebrancher les tuyaux de fioul domestique. Revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 12, page 17). Extraire ensuite la partie interne 5) après avoir retiré la vis 6). 2 4 1 3 6 D10502 7 8 5 Fig. 52 20026898 36 F 14 52 37 F 51 8 23 13 40 23 25 109 7 12 59 59 47 17 19 24 73 62 29 21 110 62 48 11 49 44 18 28 22 64 20 63 64 50 57 9 46 6 4 5 26 30 37 108 31 3 5 27 39 43 108 10 42 107 45 16 10 71 77 78 2 33 101 105 65 76 67 55 34 103 1 102 64 69 100 94 93 28 99 97 71 32 91 98 91 96 96 72 90 88 87 71 95 92 69 86 92 58 69 79 72 66 80 84 69 81 82 61 60 69 68 87 85 72 63 69 89 88 83 70 75 53 56 35 103 106 54 104 105 15 38 72 41 36 74 36 A 32 10 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20026898 Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR 1 3014083 ENSEMBLE CLAPET À AIR 02413xxxxxx 1 20073258 ENSEMBLE CLAPET À AIR 02423xxxxxx 2 3013683 GRILLE 3 3013682 ABSORPTION DU SON 4 3003763 VISEUR 5 3013686 EXTENSION BAR 6 3012976 VENTILATEUR 7 20027230 COUVERCLE 8 20026784 REGARD * 9 20014366 PORTE-FUSIBLE 10 20028328 SUPPORT 11 20027432 DÉMARREUR 12 20027018 TÉMOIN ROUGE 13 20027020 TÉMOIN JAUNE 14 20027021 COMMUTATEUR C 15 3013095 CONNECTEUR C 16 3005482 JOINT B 17 20010967 AFFICHEUR 18 20028329 CAME ÉLECTRONIQUE 19 20031411 RWF 40 20 20010971 ENSEMBLE DE CONNECTEURS C 21 20028330 MOTEUR C 22 3006211 FUSIBLE 6,3 A A 23 20027013 TÉMOIN VERT 24 20028310 CONTACTEUR 25 20027014 TÉMOIN BLANC 26 3013681 VIS 27 3003891 CONNECTEUR 28 3014079 ENTRETOISE 29 20028312 RELAIS THERMIQUE 30 3012393 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION 02350005804 A 30 20030010 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION > 02350005804 A 31 20028332 ÉLECTRODE 02350005804 A 31 20030011 ÉLECTRODE > 02350005804 A 32 20008601 SERVOMOTEUR 33 3013181 TUBE 34 20028334 ACCROCHE-FLAMME 35 20028335 DISTRIBUTEUR 36 20028336 ÉLECTRODE 37 20028337 TUBE PILOTE 38 20028338 TUBE EXTERNE 39 3012637 COUDE 40 20027422 COMMUTATEUR C 41 3007891 JOINT B 42 3013055 TUBE A 43 3012969 PRESSOSTAT GAZ B 44 3012956 TRANSFORMATEUR B 20026898 C C C A A 38 F Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION 45 3006096 RÉGULATEUR DE GAZ *C 46 3012938 TRANSFORMATEUR B 47 3020071 BASE 48 20010969 RELAIS B 49 3012948 PRESSOSTAT D'AIR A 50 3003643 BOUCHON 51 20010962 BOUTON 52 20028411 COMMUTATEUR 53 3012049 VIS 54 3012639 DISPOSITIF DE CONTRÔLE 55 3012640 CYLINDRE 56 3012641 CARRÉ 57 3003396 CELLULE UV 58 3012643 CÔNE D'EXTRÉMITÉ 59 3012841 BASE 60 3003322 CONNECTEUR 61 20028378 COLLECTEUR 62 3020068 RELAIS 63 3013938 DISQUE 64 3013937 MOYEU 65 20028379 SECTEUR GRADUÉ 66 3012642 OBTURATEUR 67 3012647 SUPPORT DE CENTRAGE 68 3013178 OBTURATEUR 69 3007079 JOINT B 70 3013188 CONNECTEUR C 71 3006784 CONNECTEUR C 72 3003006 BAR C 73 20028403 RELAIS B 74 20028381 TUBE A 75 20028382 TUBE A 76 20028383 TUBE A 77 20028384 TUBE A 78 20028385 CONNECTEUR C 79 3003204 JOINT B 80 3007150 JOINT TORIQUE B 81 3003287 BOBINE 82 20028386 MODULATEUR 83 3006723 CONNECTEUR C 84 3009081 CONNECTEUR C 85 3012126 CONNECTEUR C 86 3003200 ÉCROU 87 3014179 CONNECTEUR C 88 3013462 CONNECTEUR C 89 3013674 PRESSOSTAT B 90 3012384 PRESSOSTAT B 91 3006140 MANOMÈTRE A 92 3013531 VANNE MATRICULE BRULEUR C A C B C 39 F 20026898 Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR *A 93 20028389 TUBE 94 20028390 TUBE A 95 3006157 POMPE C 96 3012949 CONNECTEUR C 97 3007164 JOINT B 98 3006184 BAR 99 20028392 JOINT 100 20028394 ACCOUPLEMENT ENTRE POMPE ET MOTEUR A 101 20028395 MOTEUR C 102 3013259 PALIER 103 3013257 PALIER 104 20028396 LEVIER 105 3006098 JOINT DU PIVOT 106 20028397 BARRE D'ACCOUPLEMENT 107 20028398 ARBRE 108 3012393 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION 109 20028403 BASE 110 20031413 AVERTISSEUR SONORE * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20026898 40 F A Annexe - Accessoires B • Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL L'installateur est responsable de la fourniture et installation de tout dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. ATTENTION 41 F 20026898 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur N° de modèle: N° de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: N° de téléphone: FONCTIONNEMENT EN GAZ Pression d'alimentation en gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation de contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Efficacité comb. - Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: FONCTIONNEMENT EN FIOUL Pression d'alimentation en fioul: CO2: Débit réduit Haut débit Pression d'aspiration du fioul: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à haut débit: Efficacité comb. - Débit réduit: Haut débit Taille du gicleur à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Taille du gicleur à haut débit: Indice de fumée: RÉGLAGES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Pression minimale du fioul: Point de consigne limite supérieur: Pression maximale du fioul: Pression minimale du gaz: N° de modèle du dispositif de surveillance de flamme: Pression maximale du gaz: Type de signal modulant: NOTES 20026898 42 F RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd