RLS 70/EV | Riello RLS 100/EV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
RLS 70/EV | Riello RLS 100/EV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
FR
Brûleurs mixtes fioul/gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
20065636
C9335700 - C9335710
C9335701
RLS 70/EV
RLS 100/EV
20036933 (4) - 02/2013
Index
1
2
3
4
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers de caractère générique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livraison de l'équipement et du manuel d'instructions correspondant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
4
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8
3.8.1
Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 11
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.11
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1
Indications concernant la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4
4.4.1
4.4.2
Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Perçage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5
Levage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7
Position de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.8
4.8.1
4.8.2
Installation gicleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.9
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.10
Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.11
4.11.1
4.11.2
4.11.3
Alimentation en fioul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
4.12.1
4.12.2
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.13
4.13.1
4.13.2
4.13.3
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passages des câbles d'alimentation et raccordements externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.14
4.14.1
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 FR
24
25
25
25
28
28
29
30
20036933
Index
4.14.2
5
6
Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.15
Branchement du moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.16
Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.17
Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage volet d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
33
33
33
33
33
5.5
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.6
Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
5.7.5
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat huile seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat huile seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
5.8.1
5.8.2
Démarrage du brûleur (réglage de l'huile combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctionnement de régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Défaillance dans l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
35
35
35
35
36
36
5.9
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.10
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.1
Indications concernant la sécurité pour l'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7
Inconvénients - Causes - Remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
20036933
2 FR
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur:
 il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne
doit jamais être séparé de ce dernier; il doit toujours être conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il doit
accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un autre
propriétaire ou utilisateur, ou bien s'il doit être déplacé sur une
autre installation. S'il a été endommagé ou égaré demander
une autre copie au service d'assistance à la clientèle de Zone;
 il a été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent;
 il donne des indications et des informations importantes sur la
sécurité de l'installation, la mise en fonction, l'utilisation et
l'entretien du brûleur.
Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement: risque d'écrasement des membres
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Ce symbole fournit les indications pour éviter le rapprochement des membres à proximité des organes
mécaniques en mouvement; risque d'écrasement.
DANGER D'EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où pourraient être présentes des atmosphères explosives.
Par atmosphère explosive, on entend un mélange
avec l'air, à des conditions atmosphériques, de
substances inflammables à l'état de gaz, vapeurs,
brouillards ou poussières dans lequel, après l'allumage, la combustion se propage à l'ensemble du
mélange imbrûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalent des
situations de danger potentiel.
1.1.2
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dangers de caractère générique
Ces symboles distinguent l'équipement à porter et
la tenue de l'opérateur dans le but de le protéger
des risques menaçant la sécurité et la santé dans le
déroulement de l'activité de travail.
Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
ATTENTION
Niveau de danger le plus élevé!
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas
effectuées correctement.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des lésions graves ou mortelles, ou bien des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas
effectuées correctement.
OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET TOUS
LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent causer des dommages aux personnes ou à la machine,
si elles ne sont pas effectuées correctement.
Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après des opérations d'entretien, de
nettoyage ou de contrôle.
PRÉCAUTION
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
1.1.3
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l'environnement.
Autres symboles
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences mortelles.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole fournit des informations importantes à
prendre en considération.
DANGER: PRODUIT INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de substances inflammables.

Ce symbole indique qu'il s'agit d'une liste.
RISQUE DE BRÛLURE
Abréviations utilisées
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute
température.
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
3 FR
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
20036933
Informations et instructions générales
1.1.4
Livraison de l'équipement et du manuel
d'instructions correspondant
Lors de la livraison de l'appareil, il faut que:
 le fournisseur de l'équipement livre à l'utilisateur le manuel
d'instructions correspondant, en l'avertissant qu'il doit être
conservé dans le local d'installation du générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions contient les données suivantes:
– le numéro de série du brûleur;
.........................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
à la clientèle;
...........................................................................................
...........................................................................................
.....................................................................................
1.2
Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date d'installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord
avec le contrat de vente. Lors de la première mise en marche, il est
indispensable de contrôler si le brûleur est complet et en bon état.
ATTENTION
L'inobservance des indications de ce manuel, l'utilisation négligente, l'installation incorrecte et la réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d'annulation de la garantie sur le
brûleur de la part de du fabricant.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas de dommages à des personnes et / ou des choses, si
ces dommages sont dus à l'une ou plusieurs des causes suivantes:
 installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects
du brûleur;
 utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur;
 intervention de personnel non autorisé;
 réalisation de modifications sur l'appareil sans autorisation;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent pas;
 installation de composants supplémentaires n'ayant pas été
mis à l'essai avec le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats;
 défauts l'installation d'alimentation en combustible;
 utilisation du brûleur après la détection d'une erreur et/ou anomalie;
 réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte;
 modification de la chambre de combustion par l'introduction
d'inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel
qu'il a été défini lors de la fabrication de l'appareil;
 surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des composants du brûleur soumis plus fréquemment à l'usure;
 utilisation de composants non originaux, soit des pièces détachées, des kits, des accessoires et en option;
 causes de force majeure.
Le fabricant décline, en outre, toute responsabilité pour le
non-respect des instructions de ce manuel.
20036933
4 FR
 Le fournisseur de l'équipement doit informer l'utilisateur avec
précision sur les points suivants:
– l'utilisation de l'équipement;
– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires
avant d'activer l'équipement;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler l'équipement au
moins une fois par an par un représentant du fabricant ou
par un technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d'entretien.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux normes
et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations de danger potentielles.
Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu'une utilisation imprudente ou maladroite de l'appareil peut provoquer des situations avec risque de mort pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que
l'endommagement du brûleur ou d'autres biens. La distraction, la
légèreté et un excès de confiance sont souvent la cause d'accidents; tout comme peuvent l'être la fatigue et l'état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit;
 Le brûleur n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il est
prévu. Toute autre utilisation est considérée comme impropre
et donc dangereuse.
le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence du
courant électrique d'alimentation, le débit maximum et minimum
auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite indiquées
dans le manuel d'instructions.
 Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations
et sa finalité.
 L'utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus rapidement possible.
 Il est interdit d'ouvrir ou d'altérer les composants du brûleur,
exception faite des pièces prévues lors de l'entretien.
 Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le fabricant.
En particulier;
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique et sur d'autres dispositifs expressément prévus par le
constructeur;
2.2
Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du brûleur sont intègres et correctement positionnés.
ATTENTION
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, ou l'organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l'intention est de l'utiliser conformément
aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C'est lui qui a la responsabilité de la machine et de la formation des personnes qui travaillent dessus.
L’utilisateur:
 s'engage à confier l'appareil uniquement à du personnel qualifié et formé à cette finalité;
 s'engage à informer convenablement son personnel sur
l'application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s'engage à ce que chacun connaisse les instructions
d'utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à
son poste.
 Le personnel doit respecter toutes les indications de danger et
précaution présentes sur l'appareil.
 Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative d'opérations ou interventions n'étant pas de sa compétence.
 Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable tout
problème ou danger rencontré.
 Le montage de pièces d'autres marques et toute éventuelle
modification peuvent changer les caractéristiques de l'appareil
et donc porter atteinte à sa sécurité d'utilisation. Le constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les dommages pouvant surgir à cause de l'utilisation de pièces non
originales.
5 FR
En outre:
 est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées aient accès à l'appareil;
 doit informer le constructeur de tout défaut ou
dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation
de danger potentiel;
 Le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la
législation et suivre les indications du manuel.
20036933
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
RLS 70/EV
RLS 100/EV
Haute
MBtu/h(4)
kW
GPH
1750 - 3094
513 - 907
12.5 - 22.1
2646 - 4396
775 - 1288
18,9 - 31,4
Basse
MBtu/h(4)
kW
GPH
854
250
6.1
1330
390
9,5
Combustible
#2 Huile combustible
Gaz naturel
Pression du gaz au débit maximum (2)
Gaz: gaz naturel
” CE
2,44
Fonctionnement
3,94
Modulation huile/gaz
Gicleurs
nombre
1
Emplois standards
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
Température de l'air comburant
°F max.
140 (60 C)
Pompe
GPH
PSI
°F max.
85
145 - 304,5
194 (90 °C)
débit (à 290 PSI)
plage de pression
température du combustible
Niveaux de bruit (3)
dB(A)
74
80
Tab. A
(1)
(2)
(3)
Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394” CE - altitude de 329 pi.
Pression à la prise 18) (Fig. 3) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale.
3.2
Données électriques
Moteur ventilateur et moteur pompe IE1
Model
RLS 70/EV
Code RBNA
tbd
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
tbd
tbd
120/1/60
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
3400
1.5
208 - 230
4.7
3400
1.5
460
2.7
3360
1.5
575
2
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
3440
1
208 - 230
3.2
3440
1
460
1.7
3440
1
575
1.4
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2.7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
Consommation électrique
W max
Cons. électrique du circuit de contrôle
W
Consommation électrique totale
W
2500
2850
3300
3600
2650
750
Protection électrique
3400
NEMA 1
Tab. B
20036933
6 FR
Description technique du brûleur
Model
RLS 100/EV
Code RBNA
C9335700
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
C9335710
C9335701
120/1/60
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
3360
2,4
208 - 230
7,4
3360
2,4
460
4,3
3360
2,4
575
2,8
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
3440
1
208 - 230
3,2
3440
1
460
1,7
3440
1
575
1,4
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
Consommation électrique
W max
Cons. électrique du circuit de contrôle
W
Consommation électrique totale
W
3400
3800
4150
4550
3350
750
Protection électrique
4100
NEMA 1
Tab. C
Moteur ventilateur et moteur pompe IE2/EPACT
Model
RLS 70/EV
Code RBNA
tdb
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
tdb
tdb
120/1/60
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
3475
1.5
208 - 230
4
3475
1.5
460
2
3475
1.5
575
1.6
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
3520
1
208 - 230
3.2
3520
1
208 - 230
1.6
3520
1
575
1.3
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2.7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1.6 A - 20 mA
Consommation électrique
W max
Cons. électrique du circuit de contrôle
W
Consommation électrique totale
W
2250
2250
3000
3000
2300
750
Protection électrique
3050
NEMA 1
Tab. D
7 FR
20036933
Description technique du brûleur
Model
RLS 100/EV
Code RBNA
C9335700
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
C9335710
C9335701
120/1/60
V/Ph/Hz
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
3500
3
208 - 230
7,8
3500
3
460
3,9
3500
3
575
3,1
Moteur de la pompe
tr/min
HP
V
A
3520
1
208 - 230
3,2
3520
1
460
1,6
3520
1
575
1,3
Transformateur d'allumage
Huile
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 5 kV
2,7 A - 30 mA
Gaz
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W max
3550
Consommation électrique
Cons. électrique du circuit de contrôle
W
750
Consommation électrique totale
W
4300
Protection électrique
NEMA 1
Tab. E
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
Code
Code RBNA
tbd
tbd
tbd
C9335700
C9335710
C9335701
20065636
RLS 70/EV
tbd
20036705
RLS 100/EV
tbd
Tension
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
208-220/3/60
460/3/60
575/3/60
Surveillance de flamme
Brûleur monté
Brûleur monté
Tab. F
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives
Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le Tab. G.
Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans
le Tab. G.
pouces
RLS 70/EV
RLS 100/EV
A
B
C
livres
55 33/64“
30 29/32“
39 3/8“
345
55
33/
64“
30
29/
32“
39
3/
8“
345
Tab. G
20036933
8 FR
D36
Fig. 1
Description technique du brûleur
3.5
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la
Fig. 2.
La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée
par la mesure I.
L'inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit
ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières.
D2300
Modèle
A
B
C
D
E
RLS 70/EV
34
13/
17”
13/
15/
61/
35
41/
RLS 100/EV
32"
64"
17
32"
23
64"
40
Fig. 2
F
64"
9
31/
64"
18 13/64" 17 13/32" 23 15/64" 40 61/64" 9 31/64"
G
8
19/
32"
8
19/
32"
H
I
16
15/
63
1/
2”
16
15/
63
1/
2”
16"
16"
L
M
N
8
25/
5
5/
8
3/
4"
2”
8
25/
5
5/
8
3/
4"
2”
32”
32”
8”
8”
O
Tab. H
3.6
Équipement fourni de série
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Adaptateur G 1/8”/1/8” NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Connecteur pour tuyau pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Joint pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
9 FR
20036933
Description technique du brûleur
3.7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Description du brûleur
Tête de combustion
Électrodes d'allumage
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Manchon
Moteur du ventilateur
Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique de 4-20 mA)
Capteur de vitesse
Scanner UV
Bornier du brûleur «X1»
Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
accessoires et alimentation (à la charge de l'installateur)
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible.
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Regard d'inspection de la flamme
Pressostat d'air seuil minimum
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Électrovanne d'huile de sécurité
Montage vanne avec régulateur de pression sur le retour du
gicleur
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Prise de pression air
Servomoteur d'air
Moteur de la pompe
Pressostat huile seuil minimum
Fixation du pilote
Pompe
Bride de la rampe gaz
Bride de montage de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Vis fixant le ventilateur au manchon
Pressostat gaz max.
Transformateurs d'allumage «T2» (pour fonctionnement au gaz)
Anneaux de levage et rallonges
Actionneur huile/gaz
Pressostat huile seuil maximum
Transformateur d'allumage «T1» (pour fonctionnement à
l'huile)
Plaque à borne pour vanne huile «X2»
Module du temporisateur et relais «KO1»
Module du temporisateur et relais «KG1»
Relais «K3»
Relais «K1»
Relais «KG2»
Relais «K5»
Relais «K2»
Avertisseur
Fusible auxiliaire
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur «LOCAL/À DISTANCE»
Bouton «SILENCE D'ALARME»
Interrupteur «HUILE/ARRÊT/GAZ»
Signal «SOUS TENSION»
Témoin «DEMANDE DE CHALEUR»
Signal «ALARME ACTIVE»
Signal «ALLUMAGE ACTIF»
Signal «CARBURANT ACTIF»
Trous en option
Bornes de masse
Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec le
bouton de déblocage
Électrovanne d'huile de débit
Électrovanne d'huile de retour
Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et OCI
412.10
Relais «K7»
Relais «KMV»
Bornier pour capteur de vitesse variable «X70»
20036933
22
28
33 13
15
75
10
56 31 61 55
37
38
9
55
12
59
43
39
40
41
60
42
17
24
62
36
1
23
26
25
32
29
30
8
2
20
19
11
10
44
27
3
35
14 55
45
21 34 16 57 58
46
47
4
18
49 50 51
D11358
48
54
6
52 53 54
Fig. 3
Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur:
 Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 51) (Fig. 3)
s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur
le bouton de déblocage.
 Panne du moteur pompe
Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique
56)(Fig. 3). Voir «Réglage du relais thermique» à la page 31.
10 FR
Description technique du brûleur
3.8
Plages de puissance
La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A
(Fig. 4).
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite
minimale du schéma.
Modèle
RLS 70/EV
RLS 100/EV
MBtu/h
GPH
854
1330
6.1
9,5
NOTE:
La plage de puissance mentionnée dans la Fig. 4 a été réduite de
10 % par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte.
ATTENTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F et une pression atmosphérique de 394” CE,
la tête de combustion étant réglée.
RLS 70/EV
Chambre de combustion
pression - ” CE
20066610
Chambre de combustion
pression - ” CE
RLS 100/EV
Fig. 4
3.8.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Exemple RLS 100/EV
Capacité nominale = 3000 MBtu/h - Pression nominale de l'air =
1” CE
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Altitude réelle
= 3000 pi - Température réelle = 88 °F

= 88 °F - 68 °F (temp. de référence) = 20 °F
(équivalent à une variation de 1000 pi)
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (3000 + 1000) pi:
– la capacité corrigée est de 3425 MBtu/h,
– la pression de l'air du brûleur corrigée est de 1,14.
Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.
REMARQUES
 Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C)
 Pour obtenir la correction combinée en cas de température
d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F
(305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F).
11 FR
20036933
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
m s.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi s.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10.029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10.259
10.698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10.077
10.470
10.900
11.367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10.276
10.670
11.086
11.541
12.035
9500
9378
9500
9720
10.076
10.460
10.847
11.263
11.702
12.183
12.704
10.000
9872
10.000
10.231
10.607
11.011
11.418
11.855
12.318
12.824
13.373
Capacité nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
” CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
m s.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi s.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
” CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
20036933
12 FR
Description technique du brûleur
3.9
Dimensions minimales du foyer
La plage de puissance a été réglée conformément à des chaudières d'essai certifiées.
Exemple:
Puissance 4000 MBtu/h, diamètre de 24” - longueur de 8,2 pi
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Diamètre (pouces)
D10921
13 FR
Fig. 5
20036933
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV36...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV36... est un dispositif de sécurité !
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant
convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D9300
Fig. 6
Notes sur l'installation
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV36.... au AZL2…
avec d'autres câbles.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé
dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour
le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une
chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute
cause de mauvais fonctionnement.
ATTENTION
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV36...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20036933
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
14 FR
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de base
LMV36...
«Puissances
d'entrée» de la
charge de la borne
Tension du réseau
AC 120 V -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 AT
Fusible primaire du réseau perm.
(extérieurement)
Max. 16 AT
Manque de tension
Environ AC 93 V
• Arrêt de sécurité depuis la position de
fonctionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension Environ AC 96 V
du réseau
«Puissances
de sortie» de la
charge de la borne
Charge totale du contact:
• Tension nominale
• Courant d'entrée de l'unité
(boucle de sécurité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage
électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
AC 120 V, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
AC 120 V, 50 / 60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Conditions
environnementales
AC 120 V, 50/60 Hz
Max. 5 A
Bouton de déblocage externe
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % H.R.
15 FR
20036933
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 7
Légende des schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
20036933
16 FR
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
Le logement de l'actionneur ne doit pas être
ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur.
Index «0» pour l'actionneur à combustible, index «1» pour l'actionneur pneumatique.
D8271
Fig. 8
Données techniques
Tension
de fonctionnement
AC / DC 24 V ±20 %
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730, partie 1
et parties 2 à 14
Consommation
d'énergie
max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture
0 - 90°
Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles
d'un montre (sélectionnable depuis la
boîte de contrôle)
Couple de sortie nominal 3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Notes sur l'installation
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
•
Poids
Environ 1 kg
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20...+ 60 °C
< 95 % HR
ATTENTION
17 FR
20036933
Installation
4
4.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour l'installation
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le
brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d'installation.
Avant de réaliser toute opération d'installation,
d'entretien ou de démontage, il faut débrancher
l'appareil du réseau électrique.
ATTENTION
DANGER
DANGER
4.2
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
être très dangereuses si on ne prête pas une grande attention: éloigner les personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et l'aptitude des moyens
dont on dispose.
Il est nécessaire de s'assurer que la zone où l'on se
déplace n'est pas encombrée et qu'il y a suffisamment d'espace pour s'échapper en cas de danger si
le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
ATTENTION
ATTENTION
20036933
L’air comburant présent dans la chaudière doit être
dépourvu de mélanges dangereux (ex: chlorure,
fluorure, halogène); si présents, il est conseillé d'effectuer encore plus fréquemment le nettoyage et
l'entretien.
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, qui permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un chariot élévateur à fourche lorsqu'il est encore emballé.
4.3
L'installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel autorisé, selon les indications reportées
dans ce manuel et conformément aux normes et
dispositions en vigueur.
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles.
18 FR
Après avoir placé le brûleur près du lieu d'installation, éliminer complètement tous les résidus d'emballage en les triant par type de matériau.
PRÉCAUTION
Avant d'effectuer les opérations d'installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d'installation
du brûleur.
Installation
4.4
Préparation de la chaudière
4.4.1
Perçage de la plaque de la chaudière
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 9. La position des orifices filetés peut se marquer
en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
4.4.2
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure
à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec l'isolation.
La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante:
Modèle
RLS 70/EV
8 25/32”
L
RLS 100/EV
8 25/32”
D455
pouces
A
RLS 70/EV
9
1/ “
16
9
1/ ”
16
RLS 100/EV
En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation
avant de fumées 13) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 11) entre le matériau réfractaire 12) de la
chaudière et la buse 10).
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de
la buse. Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie à l'eau, l'isolation 11)-12) (Fig. 11) n'est pas nécessaire sauf si
requise par le fabricant de la chaudière.
4.5
Fig. 9
B
12
25/
12
25/
32“
32”
C
- 14
1/
- 14
1/
2“
5/
8
W
2”
5/
8
W
Tab. I
Levage du brûleur
Les quatre points de levage du brûleur sont indiqués dans la
Fig. 10.
Prévoir un système de levage adéquat.
Pour lever le brûleur, suivre les indications suivantes:
 visser les deux rallonges 1) sur les pivots 2)(Fig. 10);
 placer les deux plaques 3) les fixer sur les bagues correspondantes 4);
ATTENTION
Le constructeur décline toutes responsabilités
pour tout mouvement de levage, différent de ceux
indiqués dans ce manuel.
20066611
Fig. 10
19 FR
20036933
Installation
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière
Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 11):
 déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux
connecteurs 6);
 desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1);
 dégager l'accouplement pivotant 14) du secteur gradué;
 retirer les vis 2) des glissières 5);
1
3
 retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5)
d'environ 4”;
 installer les rallonges 31 (Fig. 3, page 10) et revisser les vis 2)
et la plaque de sécurité 15);
 débrancher les câbles de l'électrode et sortir complètement le
brûleur des glissières.
2 15 5 4
9
4"
12
11
8
L
10
D11001
13
14
4.7
6
7
Fig. 11
Position de l'électrode
Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré dans la Fig. 12.
5/ 32" to 3/ 16"
ATTENTION
D10108
3/ 32"
Fig. 12
20036933
20 FR
Installation
4.8
Installation gicleurs
Le brûleur est en conformité avec les prescriptions d'émission de
la norme UL 296.
Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire
d'utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par
Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements.
Il est conseillé de remplacer la buse une fois par an
lors de l'entretien périodique.
ATTENTION
L'utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l'inobservance des limites
d'émission prévues par les normes en vigueur et,
dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels.
PRÉCAUTION
Il est entendu que ces dommages provoqués par
l'inobservance des prescriptions contenues dans ce
manuel ne seront en aucun cas attribuables au fabricant.
D1122
Fig. 13
Pour monter le gicleur, suivre les indications suivantes:
 retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire le montage gicleur 2);
 installer le gicleur 1)(Fig. 14);
 Installer la clé à travers le trou central dans le disque de stabilité de flamme ou desserrer les vis 1) (Fig. 15);
 retirer le disque 2) (Fig. 15) et remplacer les gicleurs à l'aide
de la clé 3) (Fig. 15).
ATTENTION
4.8.1
 N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme
joints, mastics ou rubans.
 Veiller à éviter d'endommager le logement du
joint du gicleur.
 Les gicleurs doivent être vissés dans leurs
logements fortement mais soigneusement.
 Le gicleur pour fonctionnement à débit réduit
est celui qui se trouve sous les électrodes
d'allumage.
 Veiller à ce que les électrodes soient placées
comme illustré dans la Fig. 12.
D9543
Fig. 14
Gicleurs conseillés
•
Bergonzo A4 45°
•
Delavan Variflo 45° et 60°
•
Fluidics KC2 30° et 45°
D9544
Fig. 15
21 FR
20036933
Installation
4.8.2
Réglage du débit du gicleur
3
Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible
sur le retour du gicleur.
Le diagramme (Fig. 17) indique ce rapport pour les gicleurs à débit
de retour de type A4 pour une pression de la pompe de 290 PSI.
Voir la Fig. 17:
Axe horizontal:
PSI, pression de retour gicleur
Axe vertical:
GPH, débit gicleur
2 1
7
4
5
6
Cette valeur indiquée à droite du diagramme (Fig. 17), fait référence aux données imprimées sur le gicleur.
A une pression de pompe de 290 PSI, la pression sur le retour gicleur ne doit pas dépasser 246,5 PSI.
D10493
La différence de pression entre la pression de la pompe et du retour
gicleur doit être d'au moins 43,5 PSI. A des différences de pression inférieures, la pression sur le retour gicleur peut être instable.
La valeur de la pression du retour gicleur est indiquée par le manomètre 1)(Fig. 16).
La puissance et la pression sur le gicleur sont au maximum lorsque
le servomoteur est positionné au maximum.
La configuration correcte du désaxage 6) est possible lorsque son
domaine de fonctionnement suit le domaine de fonctionnement du
servomoteur (0° - 90°): par conséquent, lorsque chaque variation de
position du servomoteur correspond à une variation de pression.
Fig. 16
Légende (Fig. 16)
1 Manomètre de pression du tuyau de retour
2 Manomètre de pression du tuyau de puissance
3 Pressostat huile seuil minimum
4 Bague d'arrêt du piston
5 Écrou et contre-écrou de réglage du piston
6 Désaxage fixe
7 Pressostat huile seuil maximum
Si à la puissance maximum du gicleur (pression maximum dans le
tuyau de retour) des fluctuations de pression sont détectées sur le
manomètre 1), réduire légèrement la pression dans le tuyau de retour jusqu'à leur élimination totale.
Débit gicleur - GPH
Gicleur de débit de retour type A4 (45°)
Pression 290 PSI
D2355
Pression de retour - PSI
Cette valeur indiquée à droite du diagramme (Fig. 17), fait référence aux données imprimées sur le gicleur.
20036933
22 FR
Fig. 17
Installation
4.9
Réglage de la tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la
puissance du brûleur à haut débit.
Tourner la vis 6) (Fig. 18) jusqu'à ce que l'encoche illustrée sur le
schéma (Fig. 19) soit nivelée avec la surface avant de la bride 5
(Fig. 18).
Exemple RLS 100/EV:
Puissance du brûleur à haut débit = 23,1 GPH
Si l'on consulte le schéma (Fig. 19), il est évident que pour cette
puissance, il faut régler la tête de combustion en utilisant
l'encoche 3 (Fig. 18).
En cas de site en altitude, le réglage de la tête doit faire référence
à la «puissance corrigée» conformément à la procédure décrite en
page 11.
20066614
Fig. 18
Encoch
20066615
Puissance max. du brûleur
Fig. 19
4.10 Remontage du brûleur
 Remonter le brûleur sur les glissières 3) (Fig. 20) à environ 4”
du manchon 4), le brûleur placé comme illustré sur la (Fig. 11,
page 20). Insérer les câbles de l'électrode d'allumage.
 Déposer les rallonges 31) (Fig. 3, page 10).
 Glisser le brûleur jusqu'au manchon pour le placer comme
illustré dans la Fig. 20.
 Replacer les vis 2) (Fig. 20) sur les glissières 3) et sur la plaque de sécurité 15) (Fig. 11, page 20).
 Serrer les vis 1) pour fixer le brûleur au manchon.
 Rebrancher les tubes de fioul en vissant les deux
connecteurs 6) (Fig. 11, page 20).
 Connecter l'accouplement pivotant 7) au secteur gradué.
ATTENTION
Lors du montage du brûleur sur les deux glissières,
il est conseillé de tréfiler doucement les câbles à
haute tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement
tendus.
23 FR
2
3
1
4
5
D11171
6
7
Fig. 20
20036933
Installation
4.11
Alimentation en fioul
Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
5
P
Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention
sur le brûleur.
1
L'installation de la conduite d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel autorisé, conformément aux normes et dispositions en
vigueur.
+H
6
315/16”
ATTENTION
Circuit à double conduit (Fig. 21)
2
4
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de
s'alimenter d'elle-même dans les limites mentionnées dans le tableau juxtaposé.
5
Le réservoir plus bas que le brûleur B
Il ne faut pas dépasser des valeurs d'aspiration de la pompe de
13 pi, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux supérieurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie
diminue.
Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent
dans le brûleur à la même hauteur; De cette manière, il sera moins
probable que le tube d'aspiration n'amorce pas ou arrête l'amorçage.
Circuit en anneau
Un circuit en anneau consiste d'une boucle de tuyaux sortant et retournant vers le réservoir avec une pompe auxiliaire faisant circuler
le combustible sous pression.
Un embranchement alimente le brûleur à partir de l'anneau.
Ø 3/8”
Ø 1/2”
Ø 5/8”
234
454
493
+ 10
204
401
493
+ 6,6
174
399
493
+ 3,3
145
296
493
+ 1,6
132
270
493
0
118
243
451
- 1,6
105
217
405
- 3,3
92
191
359
- 6,6
63
138
266
- 10
33
86
174
- 13
–
33
82
-H
B
Fig. 21
H
L
Ø
1
2
3
4
5
6
7
V
L (pi)
+ 13
D737
6
Ce circuit est extrêmement utile lorsque la pompe du brûleur ne
parvient pas à auto-amorcer car la différence de la distance et/ou
de la hauteur du réservoir est supérieure aux valeurs mentionnées
dans le tableau ci-dessous.
+/- H
(pi)
3
7
Le réservoir plus haut que le brûleur A
La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à une contrainte excessive; la distance «V»
ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la pompe d'autoamorcer même si le réservoir est presque complètement vide.
20036933
A
V
7
24 FR
Différence de hauteur pompe/clapet de fond
Longueur des tuyaux
Diamètre intérieur du tube
Brûleur
Pompe
Filtre
Soupape manuelle d'arrêt
Tube d'aspiration
Clapet de fond
Tuyau de retour
Distance max. 13 pi
Installation
4.11.1 Raccordements hydrauliques
Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d'aspiration.
Les pompes sont installées dans le brûleur avec cette dérivation
fermée par la vis 6). Voir le schéma de la Fig. 51, page 36.
Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe.
Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celleci est mise en marche lorsque le tuyau de retour est fermé et
que la vis de by-pass est insérée.
Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la pompe.
Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les
connexions et les visser.
Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'installation.
Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où
ils ne gênent pas l'ouverture du brûleur.
Connecter ensuite l'autre extrémité des tubes aux tubes d'aspiration et de retour.
A
A
D10089
Fig. 22
4.11.2 Pompe
Pompe modèle J7C
Plage de puissance min. à une pression de 290 PSI
Plage de pression de la puissance
Pression d'aspiration max.
Plage de viscosité
Température max. du fioul
Pression max. d'aspiration et de retour
Réglage de la pression en usine
Largeur de la maille du filtre
GPH
85
PSI
” Hg
cSt
°F
PSI
PSI
145 - 304,5
13
2,8 - 200
194 (90 C)
21,8
290
pouces
Légende (Fig. 23)
1 Aspiration
1/2” NPT
2 Retour
1/2” NPT
3 Raccord du manomètre
G 1/8”
4 Raccord du vacuomètre
G 1/8”
5 Vis de réglage de la pression
6 Vis de by-pass
4.11.3 Amorçage de la pompe
S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit
pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur.
ATTENTION
0,006
Tab. J
Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la
rupture de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de
la pompe.
Le temps requis pour cette opération dépend du
diamètre et de la longueur du tube d'aspiration.
Si la pompe n'amorce pas au premier démarrage du brûleur et que
le brûleur se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le
brûleur puis répéter l'opération de démarrage autant de fois que
nécessaire.
Après 5 ou 6 opérations de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes
que le transformateur refroidisse.
ATTENTION
D2352
Fig. 23
25 FR
L'opération d'amorçage est possible car la pompe
est déjà pleine de combustible lorsqu'elle quitte
l'usine. Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible à travers l'ouverture sur le vacuomètre
avant le démarrage; dans le cas contraire, la pompe
se grippe.
Lorsque la longueur des tuyaux d'aspiration dépasse 66 - 98 pi, le
tuyau d'alimentation doit être rempli à l'aide d'une pompe séparée.
20036933
Installation
4.12
Alimentation en gaz
Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L'installation de la conduite d'alimentation en
combustible doit être effectuée par le personnel
autorisé, conformément aux normes et dispositions en vigueur.
La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de
gaz 1) (Fig. 24), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de
série avec le brûleur.
D2310
La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur par la droite ou
par la gauche (voir Fig. 24).
Les vannes d'arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 25) doivent être
aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l'intervalle de temps de sécurité.
Fig. 24
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord gaz 5) (Fig. 24)
et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche.
LIGNE DU GAZ PILOTE
4.12.1 Rampe gaz
Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie
avec le brûleur.
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la
rampe gaz.
ATTENTION
D2311
Contrôler l'absence de fuites de gaz.
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 25
Faire attention lors de la manutention de la rampe:
risque d'écrasement des membres.
S'assurer de l'installation correcte de la rampe gaz,
en vérifiant la présence éventuelle de fuites de combustible.
L'opérateur doit utiliser l'outillage nécessaire lors du
déroulement de l'activité d'installation.
20036933
Légende (Fig. 25)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat de gaz seuil minimum
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Joint de brûleur standard avec bride
8 Vanne papillon gaz
9 Brûleur
26 FR
Installation
4.12.2 Pression du gaz
Le diagramme adjacent est utilisé pour calculer la pression du collecteur en fonction de la pression dans la chambre de combustion.
RLS 70/EV
Exemple RLS 100/EV:
• Fonctionnement à la puissance maximale
• Gaz naturel
• Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 27)
=
• Pression dans la chambre de combustion =
4,41 - 0,79
=
4,41” CE
0,79” CE
3,62” CE
Puissance du brûleur
RLS 100/EV
D11172
p [“CE]
Calculer la puissance approximative à haut débit du brûleur de la
manière suivante:
– soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 27);
– Trouver la valeur de pression la plus proche de votre résultat
dans la Fig. 26.
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
p [“CE]
La pression d'admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 27)
avec:
• Chambre de combustion à 0” CE
• brûleur fonctionnant à la puissance maximale
• Tête de combustion réglée comme indiqué dans le diagramme
(Fig. 19)
D11955
Une puissance maximale de 3616 MBtu/h indiquée dans le Tab. K
correspond à une pression de 3,62” CE, colonne 1, gaz naturel.
RLS 100/EV
RLS 70/EV
Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
MBtu/h
p 1 (“CE)
p 2 (“CE)
1767
2.17
0.2
1957
2.20
0.3
2147
2.24
0.4
2337
2.28
0.4
2527
2.32
0.5
2717
2.36
0.5
2907
2.40
0.5
3093
2.44
0.6
2646
3.15
0.3
2878
3.27
0.4
3125
3.39
0.4
3371
3.50
0.5
3616
3.62
0.5
3863
3.70
0.7
4109
3.82
0.7
4396
3.94
0.9
Puissance du brûleur
Fig. 26
1
2
D10091
Tab. K
27 FR
Fig. 27
20036933
Installation
4.13 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique


DANGER










Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans
ce manuel.
Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
- Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
- Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel
qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle;
6
Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement.
2
5
6
4
DANGER
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
3
1
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et les
infiltrations d'eau.
6
DANGER
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
D10475
Fig. 28
4.13.1 Passages des câbles d'alimentation et
raccordements externes
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant
(selon UL795):
1 alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4”.
2 disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec
passe-câble de 1/2”.
3 disponibles: avertisseur
4 disponibles: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de
3/ pouce.
8
5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur.
6 Disponible pour les bornes de masse
20036933
28 FR
ATTENTION
Après avoir effectué toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot
et tous les dispositifs de sécurité et de protection du
brûleur.
Installation
Il est très important de blinder le câble du
moteur 1) comme montré sur la Fig. 29.
ATTENTION
Il est très important d'installer l'écran de protection
du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 29.
Le raccordement de l'inverseur au LMV36.... doit être réalisé
comme montré sur la Fig. 29.
Légende (Fig. 29)
1
Câble d'alimentation du moteur
2
Câble d'alimentation monophasée
3
1
2
D11167
Fig. 29
4.13.2 Réglage du capteur de vitesse
2
La mesure du capteur de vitesse 1) (Fig. 30) doit
être respectée!
ATTENTION
D9323
5/ 64"
Il est important que le disque 2) soit installé sur le
brûleur comme montré sur la Fig. 31.
ATTENTION
1
Fig. 30
2
D11242
29 FR
Fig. 31
20036933
Installation
4.13.3 Raccordement de l'inverseur
ATTENTION
Traitement des câbles
Un exemple de raccordement de l'inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d'informations, se référer au manuel
d'instructions de l'inverseur.
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Contre-mesures contre le bruit du câble
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent
examiner la structure courante de l'entrée du câble.
 Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
 Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
 Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
 Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERSEUR
FILTRE
S8201
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 33
Charge
PE L1 L2
Exemple:
U VWPE
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de mettre à
la terre le blindage du câble.
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du moteur
blindé
S8202
M
3~
Fig. 32
20036933
30 FR
Fig. 34
Installation
4.14 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.14.2 Relais thermique électronique
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 37).
4.14.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 35) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de
400V.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 35).
 Le bouton «STOP» (Fig. 35) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 37
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
 Essai du dispositif (Fig. 38)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis.
D9273
Fig. 35
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre «TEST» (Fig. 36) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite).
S8111
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
Fig. 38
 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 39)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
S8110
Fig. 39
D9274
Fig. 36
31 FR
20036933
Installation
4.15 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle
mais étoile/double étoile.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
IE1
IE2/Epact
S8380
S8379
D3686
~~~
~~~
460V
208-230V
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
460V
208-230V
Fig. 40
4.16 Branchement du moteur à 575V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V
4.17
Fig. 41
Sens réversible
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales.
Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.
L1
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 42
20036933
32 FR
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
5.2.1
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul)
Réglage de la tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la
puissance du brûleur à haut débit. Se référer à page 23.
5.2.2
Réglage de la pompe
Aucun réglage n'est requis pour la pompe, qui est préréglée à
360 PSI par le fabricant. Il faut vérifier et éventuellement régler cette pression après l'allumage du brûleur.
La seule opération requise dans cette phase est l'application d'un
manomètre dans le raccord de la pompe correspondant.
5.2.3
Réglage volet d'air
Fig. 43
Lorsque le brûleur est allumé pour la première fois, laisser les réglages d'usine tels quels pour le fonctionnement à haut débit et à
débit réduit.
5.2.4
D10875
A
Réglage du pilote d'allumage
Modèle
A
RLS 70/EV
3 15/64”
RLS 100/EV
3 15/64”
Placer le pilote et l'électrode comme indiqué dans la Fig. 43.
Tab. L
Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 3 à -4” CE.
5.3
Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz)
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 49) en début
d'échelle.
 Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 48) en fin
d'échelle.
 Régler le pressostat d'air (Fig. 46) en début d'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 44) sur la prise de pression
du gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s'utilisent
pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le
schéma de la page 27.
ATTENTION
D10092
Fig. 44
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
33 FR
20036933
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les
paramètres sur le régulateur RWF 40.
Se référer au manuel spécifique pour réaliser cette opération.
Placer l'interrupteur sur «ON» (Fig. 45) puis le placer sur «LOCAL» et enfin sur «FIOUL» pour le fonctionnement au fioul et sur
«GAZ» pour le fonctionnement au gaz.
DANGER
S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas
la présence de tension.
S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 45.
ATTENTION
D11165
LOCAL
Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et
vérifier s'il tourne dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
ON
OFF
OI L
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur sur Fig. 45 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase
d'arrêt;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases sur la sortie de l'inverseur.
REMOTE
OFF GAS
Fig. 45
NOTE:
pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte
de contrôle.
5.5
Réglage du débit gaz/air
 Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et mémoriser le point de combustion maximum;
 terminer la procédure lentement, en synchronisant la combus-
5.6
Réglage du débit fioul/air
 Passer en fonctionnement au fioul.
 Au cours de l'allumage, agir lentement avec un réglage
approximatif vers le servomoteur fioul à 90° au maximum.
 Régler la pression maximum sur le gicleur retour à l'aide de
«l'écrou et du contre-écrou» 5)(Fig. 16).
 Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et mémoriser le point de combustion maximum.
 Compléter lentement la procédure, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs.
 Enregistrer les différents points de réglage.
20036933
34 FR
tion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne.
ATTENTION
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et le
réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique
LMV36... fourni avec le brûleur.
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
5.7.1
Réglage final des pressostats
Pressostat d’air
Le pressostat d’air (Fig. 47) est connecté de manière différentielle
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 46) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
D3854
Fig. 46
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
5.7.2
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum (Fig. 48) après avoir réalisé
tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle.
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se
bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
5.7.3
20066617
Fig. 47
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 49) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l'échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la
pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE.
D9272
Fig. 48
D9290
35 FR
Fig. 49
20036933
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7.4
Pressostat huile seuil minimum
Le pressostat huile seuil minimum est préréglé en usine à 261 PSI
(18 bar). Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur
dans le tuyau d'alimentation, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression dépasse
261 PSI (18 bar) suite au redémarrage du brûleur.
5.7.5
+
Pressostat huile seuil maximum
-
Le pressostat huile seuil maximum est préréglé en usine à
43,5 PSI (3 bar). Si la pression du fioul dépasse cette valeur dans
le tuyau de retour, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression descend en dessous
de 43,5 PSI (3 bar) suite à l'arrêt du brûleur. Si un circuit en anneau
d'une pression Px alimente le brûleur, le pressostat doit être réglé
à Px + 43,5 PSI. Pour le réglage, voir (Fig. 50).
-
D10627
5.8
Fig. 50
Démarrage du brûleur (réglage de l'huile combustible)
 Le contrôle de fonctionnement se ferme, le moteur démarre.
La pompe 3) (Fig. 51) tire le combustible du réservoir à travers les tuyaux 1) et le pompe sous pression pour le débit. Le
piston 4) monte et le combustible retourne dans le réservoir à
travers les tuyaux 5)-7). La vis 6) ferme le by-pass en direction
de l'aspiration et les électrovannes désactivées 8) - 9) - 2) bloquent le passage vers le gicleur.
 Le volet d'air et le régulateur de pression sont positionnés en
puissance MIN.
 L'électrode d'allumage fait une étincelle.
 Les électrovannes 8) - 9) - 2) s'ouvent: le combustible passe à
travers les tuyaux 10) et le filtre 11), et entre dans le gicleur.
Une partie du combustible est ensuite pulvérisée à travers le
gicleur, s'enflammant lorsqu'il entre en contact avec l'étincelle:
flamme à faible niveau de puissance; Le reste du combustible
passe à travers le tuyau 12 à la pression réglée par le régulateur 13, puis, à travers le tuyau 7), il retourne dans le réservoir.
 L'étincelle s'éteint.
 Le cycle de démarrage s'achève.
5.8.1
Fonctionnement de régime
Au terme du cycle de démarrage, le contrôle du servomoteur passe
ensuite au chargement du contrôle de la pression ou de la température de la chaudière.
 Si la température ou la pression est basse (et le contrôle de
charge est par conséquent fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX.
 Si par la suite la température ou la pression augmente jusqu'à
ce que le contrôle de charge ne s'ouvre, le brûleur réduit progressivement la puissance jusqu'au MIN.
 Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN.
 Le servomoteur retourne à un angle 0 limité par contact avec
la came 2. Le volet d'air se ferme entièrement afin de réduire
la dispersion thermique au minimum.
Chaque fois que la puissance est changée, le servomoteur modifie
automatiquement le débit d'huile (régulateur de pression) et le débit d'air (volet du ventilateur).
20036933
D10157
Fig. 51
5.8.2
Défaillance dans l’allumage
 Si le brûleur ne s'allume pas, il se bloque dans les 3 s suivant
l'ouverture de la vanne de fioul.
 Si la flamme devait sortir accidentellement au cours du fonctionnement, le brûleur se bloque en 1 s.
36 FR
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.9
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 52. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
P
V
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
h min s
%
S8171
L'afficheur (Fig. 52) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
Fig. 52
5.10 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute.
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
 Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de
l'échelle
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de
l'échelle
 Couvrir le capteur de flamme UV.
ATTENTION
Æ
Le brûleur doit s'arrêter.
Æ
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
Æ
Æ
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage.
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage.
37 FR
20036933
Entretien
6
6.1
Entretien
Indications concernant la sécurité pour l'entretien
L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée de vie du brûleur.
Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement.
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et
au produit de rester fiable dans le temps.
DANGER
DANGER
Les interventions d'entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel
et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, nettoyage ou contrôle:
6.2
Programme d'entretien
6.2.1
Fréquence d'entretien
L’installation du combustible doit être contrôlée au
moins une fois par an par une personne chargée de
cette opération par le constructeur ou par un technicien spécialisé.
6.2.2
1
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement nécessaire
dans le déroulement de l'activité d'entretien.
D10500
Fig. 53
Scanner UV
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Pour atteindre le scanner UV, agir comme suit:
 extraire le scanner UV 2) (Fig. 54);
 nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière
accumulée.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant
des alentours et bien placés. En cas de doute, démonter le
coude 7) (Fig. 55, page 40).
Viseur de flamme
2
Nettoyer le viseur de flamme 1) (Fig. 53).
D10628
20036933
38 FR
Fig. 54
Entretien
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
Brûleur
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable de la came.
FONCTIONNEMENT AU GAZ
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales,
en particulier les températures des fumées et la pression de la
chambre de combustion.
Combustion
Au cas où les valeurs de la combustion mesurées au début de l'intervention ne respecteraient pas les réglementations en vigueur, ou bien
si ces valeurs de combustion ne sont pas toutefois correctes, consulter un technicien et lui demander de faire les réglages nécessaires.
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Pompe
La pression de débit doit correspondre à la Fig. 17.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe.
Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le
combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le tube
d'aspiration soit dans la pompe.
Si le problème se situe dans le tube d'aspiration, vérifier si le filtre
est propre et s'il n'y a pas d'air entrant dans le tube.
Filtres
Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système.
Nettoyer et, le cas échéant, remplacer.
Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur
de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau ou
d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir.
Gicleurs
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à
l'occasion des opérations d'entretien normales.
Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; Ne pas les ouvrir.
Tuyaux flexibles
Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état.
Réservoir de combustible
Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela
s'avère nécessaire
Combustion
Au cas où les valeurs de la combustion mesurées au début de l'intervention ne respecteraient pas les réglementations en vigueur,
ou bien si ces valeurs de combustion ne sont pas toutefois correctes, consulter un technicien et lui demander de faire les réglages
nécessaires.
39 FR
20036933
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l'interrupteur général de l'équipement.
DANGER
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
DANGER
Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit:
 desserrer les vis 1) et extraire le capot 2);
 dégager l'accouplement pivotant 7) du secteur gradué;
 débrancher les conduits de fioul 8);
 retirer les vis 3) et faire reculer le brûleur sur les glissières
d'environ 4”, déconnecter les branchements de l'électrode.
 Installer les rallonges 31) (Fig. 3, page 10) et revisser les
vis 2) et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 20).
 Faire reculer complètement le brûleur.
 Ensuite, retirer la vis 6) pour extraire la partie interne 5).
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
20066619
Fig. 55
6.4
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, agir comme suit:
 Pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4” du
manchon.
 Reconnecter les branchements.
 Retirer les rallonges 31) (Fig. 3, page 10).
 Faire glisser le brûleur jusqu'en butée.
 Remonter les vis 3) et tirer doucement les branchements
jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus.
 Remonter l'accouplement pivotant 7) sur le secteur gradué.
 Rebrancher les tubes de fioul.
 Revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 11, page 20).
Après avoir effectué toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot
et tous les dispositifs de sécurité et de protection du
brûleur.
20036933
40 FR
Inconvénients - Causes - Remèdes
7
Inconvénients - Causes - Remèdes
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, le brûleur
effectue un “arrêt de sécurité” indiqué par le voyant rouge de blocage du brûleur.
L'afficheur visualise alternativement le code de blocage et le diagnostic correspondant. Pour réinitialiser les conditions de démarrage, se référer à la “Procédure de déblocage” reportée dans le
manuel de la boîte de contrôle fourni de série.
Le voyant rouge s’éteint quand le brûleur redémarre et la boîte de
contrôle est débloquée.
ATTENTION
DANGER
En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur plus
de deux fois de suite. Si le brûleur se met en sécurité pour la troisième fois, contacter le service d'assistance.
Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du brûleur se manifestent, les interventions doivent être
effectuées exclusivement par un personnel dûment
habilité et autorisé, selon les dispositions du présent manuel et conformément aux normes et dispositions légales en vigueur.
41 FR
20036933
14
52
23
20036933
42 FR
13
23
40
7
25
67
12
45
45
47
73
55
45
17
19
55
21
112
44
110
55 48
11
49
32
64
63
64
18 22 20
57
16
9
4
26
46
6
74
5
30
28
75
31
109
39
108
108
5
27
38
3
24
43
35
89
2
1
15
64
64
68
63
107
42
116
61
94
114
10
41
89
115
115
116 33 34
32
105
106
81
105
65
80
101
69
100
99
97
98
96
91
79
60
82
90
69
69
69
77
88
92
87
95
93
72
69 85
71
57
83
68
41
102
56
53 54
69
69
86
76
87
70
88
90
62
59
96 104
92
66
58
A
51
8
111
113
109
37
36
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
CODE
1
3013929
2
3003949
3
3003952
4
3003763
5
3013686
6
3012939
6
3012403
7
20037259
8
20026784
9
20014366
10
3005482
11
20027432
12
20027018
13
20027020
14
20027021
15
3013095
16
3003396
17
20010967
18
20028329
19
20031411
20
20010971
21
20028608
21
20028308
22
3006211
23
20027013
25
3013933
26
20027014
27
3013681
28
3003891
30
3003973
31
3012959
32
20031657
33
20008601
34
20031872
35
20023900
36
20032440
37
20032443
38
20032445
39
20032465
40
3012042
41
20027422
42
3007088
43
3013055
44
3012956
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RLS 100/EV
N°
RLS 70/EV
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
*
GROUPE VOLET D'AIR
GRILLE
ABSORPTION DU SON
REGARD D'INSPECTION
EXTENSION BAR
VENTILATEUR
C
VENTILATEUR
C
COUVERCLE
REGARD
PORTE-FUSIBLE
A
JOINT
C
DÉMARREUR
C
TÉMOIN ROUGE
C
TÉMOIN JAUNE
C
COMMUTATEUR
C
CONNECTEUR
CELLULE UV
A
AFFICHEUR
CAME ÉLECTRONIQUE
C
RWF 40
ENSEMBLE DE CONNECTEURS
C
MOTEUR
C
MOTEUR
C
FUSIBLE
A
TÉMOIN VERT
C
TÉMOIN BLANC
C
VIS
CONNECTEUR
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
A
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
A
ÉLECTRODE
A
SERVOMOTEUR
TUBE
A
ACCROCHE FLAMME
A
DISTRIBUTEUR
B
ÉLECTRODE
A
TUBE PILOTE
C
TUBE EXTERIEUR
C
COUDE
COMMUTATEUR
C
JOINT
A
TUBE
A
PRESSOSTAT GAZ
A
TRANSFORMATEUR
B
43 FR
20036933
CODE
45
3012841
46
3012938
47
3020071
48
3020068
49
3012948
51
20010962
52
20028411
53
3012049
54
3012639
55
20010969
56
20043134
56
20035918
57
3014079
58
20043139
58
20035922
59
3006787
60
3003322
61
20035926
62
3006292
63
3013938
64
3013937
65
20035928
66
3003983
66
3003984
67
20028400
68
3012357
69
3007079
70
3006896
71
3006784
72
3003006
73
20030708
74
20032490
75
20032496
76
3006721
77
20035934
79
3003204
80
3007150
81
3003287
82
3012474
83
20028396
85
3012126
86
20035955
87
3014179
88
3013462
20036933
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RLS 100/EV
N°
RLS 70/EV
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
DESCRIPTION
*
BASE
TRANSFORMATEUR
B
BASE
RELAIS
B
PRESSOSTAT D'AIR
A
BOUTON
COMMUTATEUR
C
VIS
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
RELAIS
B
CARRÉ
CARRÉ
ENTRETOISE
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
B
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
B
FILTRE
A
CONNECTEUR
COLLECTEUR
JOINT
A
DISQUE
MOYEU
C
SECTEUR GRADUÉ
OBTURATEUR
C
OBTURATEUR
C
BASE
PALIER
JOINT
A
CONNECTEUR
CONNECTEUR
BAR
RELAIS
B
TUBE
C
TUBE
C
CONNECTEUR
CONNECTEUR
JOINT
A
JOINT TORIQUE
A
BOBINE
B
MODULATEUR
LEVIER
CONNECTEUR
ÉCROU
CONNECTEUR
CONNECTEUR
44 FR
CODE
89
3006722
90
3012384
91
3006140
92
3013531
93
20032500
94
20032501
95
3006369
96
3012949
97
3007164
98
3006184
99
3013050
100
20028394
101
20031015
102
3012971
104
3000805
105
3006098
106
3013897
107
20032430
108
20032504
109
20032505
110
20031413
111
3013501
112
20034912
113
20066593
113
20038062
114
3013259
115
3006721
116
3007077
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RLS 100/EV
N°
RLS 70/EV
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
DESCRIPTION
*
CONNECTEUR
PRESSOSTAT
A
MANOMÈTRE
A
VANNE
TUBE
A
TUBE
A
POMPE
C
CONNECTEUR
JOINT
A
BAR
JOINT
C
ACCOUPLEMENT ENTRE POMPE ET MOTEUR
A
MOTEUR
C
COUDE
JOINT
A
JOINT À ROTULE
TIRANT D'ASSEMBLAGE
ARBRE
SUPPORT
SUPPORT
AVERTISSEUR
C
CAPTEUR DE VITESSE
DISQUE
COUVERCLE
COUVERCLE
PALIER
BAR
JOINT
A
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
45 FR
20036933
Annexe - Accessoires
B
•
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
20036933
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
46 FR
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance
du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement comb. - Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme à haut débit:
FONCTIONNEMENT À FIOUL
Pression d'alimentation du fioul:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Pression d'aspiration du fioul:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à haut débit:
Rendement comb. - Débit réduit:
Haut débit
Taille du gicleur à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Taille du gicleur à haut débit:
Indice de fumée:
PARAMÈTRES
DE CONTRÔLE
Point de consigne
de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne
de la limite supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle de la surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
47 FR
20036933
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello-burners.com
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés