▼
Scroll to page 2
of
40
KA00289K/14/FR/04.21 71547461 2021-09-16 Products Solutions Services Instructions condensées EngyCal RH33 Calculateur d'énergie universel Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service. Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans le manuel de mise en service et d'autres documentations : Pour toutes les versions d'appareil disponibles via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App EngyCal RH33 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser EngyCal RH33 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformation et conséquences de la transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 6 6 6 6 7 7 7 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruction de montage pour le(s) capteur(s) de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences pour le dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10 11 14 14 18 19 20 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Instructions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 21 21 24 29 29 31 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.1 6.2 6.3 Informations générales sur la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Éléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.1 Mise en service rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 1 Informations relatives au document 1.1 Conventions de représentation 1.1.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. Endress+Hauser 3 Informations relatives au document EngyCal RH33 AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures de gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations n'entraînant pas de blessures. 1.1.2 Symboles électriques Symbole Signification A0011197 Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. A0011198 Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant alternatif. A0017381 Courant continu et alternatif • Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou continue. • Une borne traversée par un courant alternatif ou continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. A0011200 Prise de terre de protection Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. A0011199 A0011201 A0012751 1.1.3 ESD - Electrostatic Discharge Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction de composants électroniques. Symboles pour certains types d'informations Symbole 4 Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut p. ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Signification Symbole Signification Autorisé Procédures, process ou actions autorisés. À préférer Procédures, process ou actions à préférer. Interdit Procédures, process ou actions interdits. Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. Endress+Hauser EngyCal RH33 Informations relatives au document Symbole Signification Symbole Renvoi à la documentation A Renvoi au schéma 1. , 2. , 3. … Résultat d'une étape 1.1.4 Signification Renvoi à la page Série d'étapes Contrôle visuel Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères A, B, C, ... Vues Zone explosible 1.1.5 Symbole Signification 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A-A, B-B, C-C, ... . Coupes Zone sûre (zone non explosible) Symboles d'outils Symbole Signification Tournevis plat A0011220 Tournevis cruciforme A0011219 Clé pour vis six pans A0011221 Clé à fourche A0011222 Tournevis Torx A0013442 Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité 2 EngyCal RH33 Consignes de sécurité Un fonctionnement sûr et sans danger de l'appareil n'est garanti que si les présentes instructions de mise en service ont été lues et si les consignes de sécurité ont été suivies. 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. 2.2 Utilisation conforme Le calculateur d'énergie thermique est un appareil destiné à la mesure de l'énergie calorifique et frigorifique dans les systèmes de chauffage et de refroidissement (climatisation). L'unité arithmétique alimentée par le réseau électrique peut être utilisée de manière universelle dans l'industrie, le chauffage à distance et les systèmes de construction. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. Il est interdit de transformer ou de modifier l'appareil. • L'appareil ne doit être mis en service que lorsqu'il est monté. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides : ‣ En raison du risque accru de choc électrique, porter des gants appropriés. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure. ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 6 Endress+Hauser EngyCal RH33 2.5 Consignes de sécurité Transformation et conséquences de la transformation AVIS Toute réparation, transformation ou modification entraîne la perte de l'agrément pour transactions commerciales ‣ La réparation, la transformation ou la modification est possible, mais l'appareil perd son agrément actuel pour les transactions commerciales. Cela signifie qu'après réparation / transformation / modification, le client est responsable de s'assurer que l'instrument est inspecté sur site par un organisme d'étalonnage agréé (p. ex. agent de vérification), afin d'être réétalonné. 2.6 Sécurité du produit Cet appareil de mesure a été conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un état permettant de l'utiliser en toute sécurité. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives CE énumérées dans la déclaration CE de conformité spécifique à l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil. En outre, l'appareil répond aux exigences légales des réglementations britanniques applicables ("Statutory Instruments"). Celles-ci sont énumérées dans la déclaration UKCA de conformité, conjointement avec les normes désignées. En sélectionnant l'option de commande pour le marquage UKCA, Endress+Hauser confirme la réussite de l'évaluation et des tests de l'appareil en apposant la marque UKCA. Adresse de contact Endress+Hauser UK : Endress+Hauser Ltd. Floats Road Manchester M23 9NF United Kingdom www.uk.endress.com 2.7 Sécurité informatique Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger comtre toute modification involontaire des réglages. Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité. Endress+Hauser 7 Identification EngyCal RH33 3 Identification 3.1 Désignation de l'appareil 3.1.1 Plaque signalétique Comparer la plaque signalétique de l'appareil avec le diagramme suivant : 1 2 3 4 Made in Germany 20xx 87484 Nesselwang EngyCal Ord. cd.: Ser. no.: Ext. Ord. cd.: RX33-xx1xxxxxxxxxxxxxxxLU xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 100-230V (-15%/+10%) 50/60Hz XX.XVA/X.XW FW: Firmware Dev_Rev.: X -20°C(-4°F) < Ta < +60°C(140°F) 5 Made in Germany 20xx 87484 Nesselwang EngyCal 10 9 8 7 Ord. cd.: Ser. no.: Ext. Ord. cd.: RX33-xx2xxxxxxxxxxxxxxxLU xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 24V (-50%+75%) 24V (±50%) 50/60Hz XX.XVA/X.XW FW: Firmware Dev_Rev.: X -20°C(-4°F) < Ta < +60°C(140°F) ls va ls va o pr p ra 6 e th O 16YV he Ot r o pr ap 16YV A0013583 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 Plaque signalétique de l'appareil (exemple) Désignation de l'appareil Référence de commande et numéro de série Tension d'alimentation Consommation Version de firmware Agréments, si disponibles Gamme de température ambiante Révision de l'appareil Appareil protégé par un joint double ou renforcé Lieu et année de fabrication Endress+Hauser EngyCal RH33 3.1.2 Identification Numéro de série sur la face avant de l'appareil A0024097 2 3.1.3 Numéro de série sur la face avant de l'appareil Face avant des appareils avec agrément pour transactions commerciales Pour les appareils avec l'option agrément pour transactions commerciales, la face avant est imprimée avec les informations suivantes : DE-21-MI004-PTB015 Class: IP65/66 M1/E2 PT 100/500/1000 Q Heating: Q Cooling: DQ: 0…300°C 0…300°C 3…297K Flow: Installation: Fluid: Display Display Display A0013584 3 3.2 Marquage de la face avant des appareils avec agrément pour transactions commerciales Contenu de la livraison La livraison comprend : • EngyCal (boîtier de terrain) • Plaque de montage mural • Exemplaire papier des Instructions condensées • Thermorésistance optionnelle • 3x bornes de raccordement en option (5 broches chacune) • Câble d'interface en option dans un ensemble avec le logiciel de paramétrage "FieldCare Device Setup" Endress+Hauser 9 Montage EngyCal RH33 • En option, le logiciel Field Data Manager MS20 • En option, matériel de fixation pour montage sur rail DIN, en façade d'armoire électrique, sur conduite • Protection contre les surtensions en option Voir les accessoires de l'appareil dans la section "Accessoires" du manuel de mise en service. 3.3 Certificats et agréments Le calculateur d'énergie et la paire de capteurs de température (disponibles en option) sont conformes aux exigences de la Directive 2014/32/UE (L 96/149) (Directive sur les instruments de mesure, MID), OIML R75 et EN-1434. Si l'unité arithmétique avec les capteurs de température doit être utilisée dans des applications commerciales, le capteur de débit doit également avoir une homologation de type (y compris l'évaluation de la conformité) selon MID. Les appareils avec agrément MID présentent le marquage MID sur la face avant. → 1, 8. Cet agrément remplace l'étalonnage initial sur site. Le calculateur étalonné peut être réglé individuellement sur site. Les paramètres relatifs aux transactions commerciales tels que la valeur d'impulsion du débitmètre peuvent être modifiés jusqu'à trois fois. Les modifications des paramètres relatifs aux transactions commerciales sont consignées dans un journal de transactions commerciales. De cette façon, il est également possible de remplacer les capteurs défectueux individuellement sans perdre le statut pour transactions commerciales. L'appareil dispose également d'un agrément national comme calculateur d'énergie frigorifique ou calculateur d'énergie calorifique/frigorifique combiné. La vérification primitive d'un tel appareil se fait toujours sur site par un technicien de vérification. 3.3.1 Marquage CE Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès. 4 Montage 4.1 Réception des marchandises, transport, stockage Le respect des conditions environnementales et de stockage autorisées est obligatoire. Les spécifications exactes à ce sujet sont fournies au chapitre "Caractéristiques techniques" du manuel de mise en service. 10 Endress+Hauser EngyCal RH33 4.1.1 Montage Réception des marchandises À la réception des marchandises, vérifier les points suivants : • L'emballage ou son contenu sont-ils endommagés ? • La livraison est-elle complète ? Comparer le contenu de la livraison avec les informations du bon de commande. 4.1.2 Transport et stockage Tenir compte des points suivants : • Emballer l'appareil de manière à le protéger de manière fiable contre les chocs pour le stockage (et le transport). L'emballage d'origine offre une protection optimale. • La température de stockage admissible est de –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) ; le stockage aux températures limites est possible sur une courte période (au maximum 48 heures). 4.2 Dimensions 77 (3.03) 175 (6.89) 144 (5.67) 138 (5.43) 144 (5.67) 138 (5.43) 103.1 (4.06) A0013438 4 Dimensions de l'appareil en mm (in) Endress+Hauser 11 Montage EngyCal RH33 85 (3.35) 73 (2.87) 160 (6.3) 148 (5.83) A0014169 5 Dimensions de la plaque pour le montage sur paroi, conduite ou en façade d'armoire électrique en mm (in) 138 (5.43) 138 (5.43) A0014171 6 12 Dimensions de la découpe d'armoire en mm (in) Endress+Hauser EngyCal RH33 Montage 7.7 (0.3) 141.9 (5.59) 120 (4.72) A0014610 Dimensions de l'adaptateur pour rail DIN en mm (in) 10 (0.4) 7 80 (3.15) M4 IL L A0015313 8 L IL Thermorésistance (accessoire en option), dimensions en mm (in) Longueur d'immersion, à spécifier à la commande Longueur d'insertion = L + longueur de tube prolongateur (80 mm (3.15 in)) + 10 mm (0.4 in) Endress+Hauser 13 Montage 4.3 EngyCal RH33 Conditions de montage Avec les accessoires adéquats, l'appareil avec boîtier de terrain peut être monté sur paroi, conduite, en façade d'armoire électrique et sur rail DIN. La position de montage est déterminée par la lisibilité de l'affichage. Les raccords et les sorties se trouvent sous la face inférieure de l'appareil. Le raccordement des câbles se fait au moyen de bornes codées. Gamme de température ambiante : –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) Le chapitre "Caractéristiques techniques" contient plus d'informations. AVIS Surchauffe de l'appareil en raison d'un refroidissement insuffisant ‣ Pour éviter les accumulations de chaleur, assurer en permanence un refroidissement suffisant de l'appareil. Une utilisation de l'appareil dans la partie supérieure de la gamme de température réduit la durée de vie de l'afficheur. 4.4 Montage 4.4.1 Montage mural 1. Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour les perçages, dimensions → 5, 12 2. Positionner le calculateur d'énergie sur la plaque de montage et le fixer par l'arrière à l'aide de 4 vis. 3. Fixer la plaque de montage au mur au moyen de 4 vis. 2. 3. 2. A0014170 9 4.4.2 1. 14 Montage mural Montage en façade d'armoire Réaliser la découpe d'armoire selon la taille requise, dimensions → 6, 12 Endress+Hauser EngyCal RH33 Montage 2. 1 A0014172 10 Montage en façade d'armoire Placer le joint (pos. 1) sur le boîtier. 3. 2 A0014173 11 Préparation de la plaque de montage pour le montage en façade d'armoire électrique Visser les tiges filetées (pos. 2) dans la plaque de montage (dimensions → 5, 12). Endress+Hauser 15 Montage EngyCal RH33 4. 3 2 A0014174 12 Montage en façade d'armoire Glisser l'appareil par l'avant dans la découpe d'armoire et fixer la plaque de montage sur l'appareil par l'arrière au moyen des 4 vis fournies (pos. 3). 5. 4.4.3 Fixer l'appareil en serrant les tiges filetées. Rail porteur/rail DIN (selon EN 50 022) 1. 1 2 A0014176 13 Préparation pour le montage sur rail DIN Fixer l'adaptateur pour rail DIN (pos. 1) à l'appareil au moyen des vis fournies (pos. 2) et ouvrir les clips du rail DIN. 16 Endress+Hauser EngyCal RH33 Montage 2. A0014177 14 Montage sur rail DIN Positionner l'appareil sur le rail DIN par l'avant et fermer les clips du rail DIN. 4.4.4 Montage sur tube 1. 1. A0014178 15 Préparation pour le montage sur tube Tirer les bandes en acier à travers la plaque de montage (dimensions → 5, 12) et les fixer au tube. Endress+Hauser 17 Montage EngyCal RH33 2. 2. 2. A0014179 16 Montage sur tube Positionner l'appareil sur la plaque de montage et le fixer avec les 4 vis fournies. 4.5 Instruction de montage pour le(s) capteur(s) de température B C L L A D A0008603 17 Types de montage des capteurs de température A - B Pour les câbles avec une petite section, l'extrémité du capteur doit atteindre l'axe de la conduite voire le dépasser (=L). C - D Position de montage inclinée. 18 Endress+Hauser EngyCal RH33 Montage La longueur d'immersion du capteur de température influence la précision. Si la longueur d'immersion est trop faible, la dissipation de chaleur via le raccord process et la paroi de la cuve peut engendrer des erreurs de mesure. Par conséquent, pour le montage dans une conduite, la profondeur de montage recommandée correspond idéalement à la moitié du diamètre de conduite. • Possibilités de montage : tubes / conduites, cuves et autres composants de l'installation • Profondeur d'insertion minimale = 80 … 100 mm (3,15 … 3,94 in) La profondeur d'insertion doit être d'au moins 8 fois le diamètre du protecteur. Exemple : diamètre de protecteur 12 mm (0,47 in) x 8 = 96 mm (3,8 in). Nous recommandons une profondeur d'insertion standard de 120 mm (4,72 in). Pour les conduites de petit diamètre nominal, il faut s'assurer que l'extrémité du protecteur s'étend suffisamment loin dans le process pour qu'il dépasse également l'axe de la conduite (→ 17, 18, pos. A et B). Une autre solution peut être un montage en diagonale (→ 17, 18, pos. C et D). Lors de la détermination de la longueur d'immersion ou de la profondeur de montage, il faut tenir compte de tous les paramètres du capteur de température et du process à mesurer (p. ex. vitesse d'écoulement, pression de process). Voir aussi les recommandations de montage EN1434-2 (D), figure 8. 4.6 Exigences pour le dimensionnement Pour éviter les erreurs systématiques, les capteurs de température doivent être montés à proximité en amont et en aval de l'échangeur thermique. Si la différence de pression entre les points de mesure de température est trop grande, cela peut entraîner une erreur systématique trop élevée, voir le tableau ci-dessous. Différence de température en [K] Endress+Hauser Diff en [bar] 3 5 10 20 30 40 50 60 0.5 0,2 0,2 0,1 0,1 0,1 0 0 0 1 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,1 0,1 0,1 2 0,9 0,7 0,5 0,3 0,2 0,2 0,1 0,1 3 1,4 1,1 0,8 0,5 0,3 0,2 0,2 0,2 4 1,8 1,5 1,0 0,6 0,4 0,3 0,3 0,2 5 2,3 1,9 1,3 0,8 0,5 0,4 0,3 0,3 6 2,7 2,2 1,5 0,9 0,6 0,5 0,4 0,3 7 3,2 2,6 1,9 1,1 0,7 0,6 0,5 0,4 8 3,6 3,0 2,0 1,2 0,9 0,7 0,5 0,4 9 4,1 3,3 2,3 1,4 1,0 0,7 0,6 0,5 10 4,5 4,0 2,5 1,5 1,1 0,8 0,7 0,5 19 Montage EngyCal RH33 Les valeurs sont indiquées en tant que facteurs de l'erreur maximale autorisée du calculateur d'énergie (avec ΔΘmin = 3 K (5,4 °F)). Les valeurs situées sous la ligne grise sont supérieures à 1/3 de l'erreur maximale autorisée du calculateur d'énergie (avec ΔΘmin = 3 K (5,4 °F)). Si deux caloporteurs différents (p. ex. chauffage des locaux et eau chaude sanitaire) fusionnent en amont à proximité du capteur de température, la position optimale de ce capteur est directement en aval du point de mesure du débit. 4.7 Contrôle du montage Pour installer le calculateur d'énergie et les capteurs de température associés, il faut tenir compte des instructions de montage générales selon EN 1434 Part 6 et des directives techniques TR-K 9 du PTB (institut allemand de physique et de métrologie). Les directives TRK 9 peuvent être téléchargées à partir du site Internet PTB. 20 Endress+Hauser EngyCal RH33 Câblage 5 Câblage 5.1 Instructions de raccordement LAVERTISSEMENT Danger ! Tension électrique ! ‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension. LATTENTION Tenir compte des informations complémentaires ‣ Avant la mise en service, s'assurer que la tension d'alimentation correspond aux indications de la plaque signalétique. ‣ Prévoir un interrupteur ou un disjoncteur approprié dans l'installation du bâtiment. Cet interrupteur doit être disposé à proximité de l'appareil (à portée de main) et marqué comme disjoncteur. ‣ Un parafoudre (courant nominal ≤ 10 A) est nécessaire pour le câble d'alimentation. Pour installer le calculateur d'énergie et les composants associés, il faut tenir compte des instructions de montage générales selon EN1434 Part 6. 5.2 Câblage en bref + + 1 5 6 2 52 53 + U + I 10 11 50 51 Flow T Warm RTD or 0/4...20 mA Pulse or 0/4...20 mA 3 7 8 4 54 55 T Cold RTD or 0/4...20 mA 1+ 1- 2+ 260 61 62 63 + 70 71 R R R R L/+N/13 14 23 24 Relay 1 Relay 2 Power supply 1+ 1- 2+ 280 81 82 81 2x Open Col. I/Pulse Out 2x Digital In + 90 91 LPS A0022341 18 Schéma de raccordement de l'appareil Endress+Hauser 21 Câblage EngyCal RH33 Affectation des bornes • En cas de différence de chaleur /T, le capteur de température pour T condensat doit être raccordé aux bornes T chaud et le capteur de température pour T vapeur aux bornes T froid. • En cas de différence de chaleur /p, le capteur de température pour T condensat doit être raccordé aux bornes T chaud. Borne Affectation des bornes Entrées 1 + alimentation RTD 2 - alimentation RTD Température chaud (en option RTD ou entrée courant) 5 + capteur RTD 6 - capteur RTD 52 Entrée + 0/4 … 20 mA 53 Masse pour entrée 0/4 … 20 mA 3 + alimentation RTD 4 - alimentation RTD 7 + capteur RTD 8 - capteur RTD 54 Entrée + 0/4 … 20 mA 55 Masse pour entrée 0/4 … 20 mA 10 + entrée impulsion (tension) 11 - entrée impulsion (tension) 50 + 0/4 … 20 mA ou impulsion courant (PFM) 51 Masse pour entrée 0/4 … 20 mA débit 80 + entrée digitale 1 (entrée tout ou rien) 81 - entrée digitale (borne 1) 82 + entrée digitale 2 (entrée tout ou rien) 81 - entrée digitale (borne 2) Température froid (en option RTD ou entrée courant) Débit (en option impulsion ou entrée courant) • Démarrer compteur tarifaire 1 • Synchronisation de l'heure • Verrouillage appareil • • • • Démarrer compteur tarifaire 2 Synchronisation de l'heure Verrouillage appareil Changer direction écoulement Sorties 60 + sortie impulsion 1 (collecteur ouvert) 61 - sortie impulsion 1 (collecteur ouvert) 62 + sortie impulsion 2 (collecteur ouvert) 63 - sortie impulsion 2 (collecteur ouvert) 70 + 0/4 … 20 mA/sortie impulsion 22 Compteur énergie, volume ou tarif. Alternative : seuils/alarmes Valeurs instantanées (p. ex. puissance) ou valeurs de compteur (p. ex. énergie) Endress+Hauser EngyCal RH33 Câblage 71 - 0/4 … 20 mA/sortie impulsion 13 Relais normalement ouvert (NO) 14 Relais normalement ouvert (NO) 23 Relais normalement ouvert (NO) 24 Relais normalement ouvert (NO) 90 Alimentation capteur 24V (LPS) 91 Terre alimentation L/+ L pour AC + pour DC N/- N pour AC - pour DC Seuils, alarmes Alimentation 24 V (p. ex. pour alimentation capteur) Alimentation électrique 5.2.1 Ouvrir le boîtier 1. 2. 1 2 A0014071 19 1 2 Ouverture du boîtier de l'appareil Marquage de l'occupation des bornes Bornes Endress+Hauser 23 Câblage EngyCal RH33 5.3 Raccordement des capteurs 5.3.1 Débit Débitmètres avec alimentation externe + A 10 11 B C + + 50 Y PFM - 51 A0013521 20 A B C Raccordement d'un débitmètre Impulsions de tension ou contact y compris EN 1434 type IB, IC, ID, IE Impulsions de courant Signal 0/4 à 20 mA (pas en combinaison avec l'option Agrément MID) Débitmètres avec alimentation via le calculateur d'énergie 90 PFM - Y 91 - - 50 50 51 51 + + PFM - Y 90 + 91 + - + B + A - A0014180 21 A B 24 Raccordement des débitmètres actifs Capteur 4 fils Capteur 2 fils Endress+Hauser EngyCal RH33 Câblage Réglages pour les débitmètres avec sortie impulsion L'entrée pour les impulsions de tension et les contacteurs est divisée en différents types selon EN1434 et alimente les contacts de commutation. Sortie impulsion du débitmètre Contact mécanique Réglage au Rx33 Impulsion ID/IE jusqu'à 25 Hz Raccordement électrique Commentaire 10 A B A0015360 11 A0015354 A Capteur B Rx33 Collecteur ouvert (NPN) Impulsion ID/IE jusqu'à 25 Hz ou jusqu'à 12,5 kHz 10 A B 11 A0015361 A0015355 A Capteur B Rx33 Tension active Impulsion IB/IC +U A 10 + B – En alternative, il est possible de choisir "Impulsion IB/IC+U" jusqu'à 25 Hz. Le courant passant par le contact est alors plus faible (env. 0,05 mA au lieu d'env. 9 mA). Avantage : consommation plus faible, inconvénient : immunité plus faible. En alternative, il est possible de choisir "Impulsion IB/IC+U". Le courant passant par le transistor est alors plus faible (env. 0,05 mA au lieu d'env. 9 mA). Avantage : consommation plus faible, inconvénient : immunité plus faible. Le seuil de commutation est compris entre 1 V et 2 V 11 A0015362 A0015356 A Capteur B Rx33 Endress+Hauser 25 Câblage EngyCal RH33 Sortie impulsion du débitmètre Réglage au Rx33 Raccordement électrique Impulsion I Courant actif Commentaire 50 A Le seuil de commutation est compris entre 8 mA et 13 mA B 51 A0015363 A0015357 A Capteur B Rx33 Capteur Namur (selon EN60947-5-6) Impulsion ID/IE jusqu'à 25 Hz ou jusqu'à 12,5 kHz A + 10 Pas de surveillance des courts-circuits ou des ruptures de ligne. B – 11 A0015359 A Capteur B Rx33 Impulsions de tension et transmetteurs selon classe IB et IC (seuils de commutation bas, courants faibles) ≤ 1 V correspond au niveau bas ≥ 2 V correspond au niveau haut U max 30 V, U à vide : 3 … 6 V Contacts sans potentiel, transmetteurs reed Transmetteur selon classe ID et IE pour des courants plus ≤ 1,2 mA correspond au niveau bas élevés et alimentation ≥ 2,1 mA correspond au niveau haut U à vide : 7 … 9 V Débitmètres Endress+Hauser Débitmètres avec sortie PFM ou impulsion : Proline Prowirl 72 et Proline Prosonic Flow 92F Prowirl 72 Prosonic Flow 92F EngyCal 1+ A 2 90 91 50 51 B 1+ 2 3+ 4 90 91 10 11 A0014181 A = PFM B = impulsion : bornes 90/91 alimentation du transmetteur, en alternative via une alimentation externe 26 Endress+Hauser EngyCal RH33 Débitmètres avec sortie courant ou impulsion : Proline Promag 10 W Proline Promag 50 W Proline Promag 51 W Câblage Promag 10 W Promag 50 W Promag 51 W EngyCal A 1+ 2 24 + 25 10 11 B 1+ 2 26 + 27 50 51 90 91 82 81 22 + C 23 A0014183 A = entrée impulsion, B = entrée courant, C = signal de direction via collecteur ouvert Les débitmètres Promag doivent être alimentés par une alimentation externe via les bornes 1+ et 2. Capteurs Delta P : Deltabar M PMD55, Deltabar S PMD 70/75 A0014184 5.3.2 Température Raccordements des thermorésistances A B C 1 5 3 7 6 2 8 4 A0014185 A = raccordement 2 fils B = raccordement 3 fils C = raccordement 4 fils Bornes 1, 2, 5, 6 : T chaud Bornes 3, 4, 7, 8 : T froid Endress+Hauser 27 Câblage Raccordement du transmetteur de température EngyCal RH33 A B + 90 91 52 53 - 90 91 54 55 + - 52 54 53 55 A0014186 A = sans alimentation externe du transmetteur, B = avec alimentation externe du transmetteur Bornes 90, 91 : alimentation de transmetteur Bornes 52, 53 : T chaud Bornes 54, 55 : T froid Pour assurer une précision maximale, nous recommandons d'utiliser le raccordement 4 fils RTD, car il compense les incertitudes de mesure dues à l'emplacement de montage des capteurs ou à la longueur des câbles de raccordement. Capteurs et transmetteurs de température Endress+Hauser Raccordement d'une thermorésistance A B 1 5 3 7 6 2 8 4 A0014187 A = raccordement 3 fils B = raccordement 4 fils Bornes 1, 2, 5, 6 : T chaud Bornes 3, 4, 7, 8 : T froid Raccordement des transmetteurs de température TMT181, TMT121 1/+ 2/- 90 91 52 53 90 91 54 55 A0014188 Bornes 90, 91 : alimentation de transmetteur Bornes 52, 53 : T chaud Bornes 54, 55 : T froid 28 Endress+Hauser EngyCal RH33 5.4 Sorties 5.4.1 Sortie analogique (active) Câblage Cette sortie peut être utilisée soit comme sortie courant 0/4 … 20 mA, soit comme sortie impulsion de tension. La sortie est séparée galvaniquement. Affectation des bornes, → 21. 5.4.2 Relais Les deux relais peuvent commuter en cas de messages d'erreur ou de dépassement de seuil. Le relais 1 ou 2 peut être sélectionné sous Configuration → Config. avancée → Système → Erreur commut.. Les seuils sont affectés sous Configuration → Config. avancée → Application → Seuils. Les réglages possibles pour les seuils sont décrits au chapitre "Seuils" du manuel de mise en service. 5.4.3 Sortie impulsion (active) Niveau de tension : • 0 … 2 V correspond au niveau bas • 15 … 20 V correspond au niveau haut Courant de sortie maximal : 22 mA 5.4.4 Sortie collecteur ouvert Les deux sorties digitales peuvent être utilisées comme sorties état ou impulsion. Effectuer la sélection dans les menus suivants : Configuration → Config. avancée ou Expert → Sorties → Collecteur ouvert 5.5 Communication L'interface USB est toujours active et peut être utilisée indépendamment des autres interfaces. Le fonctionnement parallèle de plusieurs interfaces optionnelles, p. ex. bus de terrain et Ethernet, n'est pas possible. 5.5.1 Ethernet TCP/IP (en option) L'interface Ethernet est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V). Un câble de raccordement standard (p. ex. CAT5E) peut être utilisé pour raccorder l'interface Ethernet. Pour cela, il existe un presse-étoupe spécial qui permet de passer des câbles préconfectionnés par le boîtier. Par l'intermédiaire de l'interface Ethernet, l'appareil peut être raccordé avec un hub, un commutateur ou directement avec des appareils dans un environnement de bureau. • Standard : 10/100 Base-T/TX (IEEE 802.3) • Connecteur : RJ-45 • Longueur de câble max. : 100 m Endress+Hauser 29 Câblage EngyCal RH33 1 2 A0014600 22 1 2 Raccordement d'Ethernet TCP/IP, Modbus TCP Ethernet, RJ45 Entrée de câble pour câble Ethernet 5.5.2 Modbus TCP (en option) L'interface Modbus TCP sert à connecter l'appareil à des systèmes experts pour transmettre toutes les valeurs de mesure et de process. L'interface Modbus TCP est physiquement identique à l'interface Ethernet → 22, 30 5.5.3 Modbus RTU (en option) L'interface Modbus RTU (RS-485) est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V) et utilisée pour raccorder l'appareil à des systèmes de niveau supérieur afin de transmettre toutes les valeurs mesurées et valeurs process. Le raccordement se fait via une borne enfichable 3 broches dans le couvercle du boîtier. 30 Endress+Hauser EngyCal RH33 Câblage RL RL -+ RxD/TxD (+) RxD/TxD (-) further instrumentation A0047099 23 5.5.4 Raccordement de Modbus RTU M-Bus (en option) L'interface M-Bus (Meter Bus) est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V) et utilisée pour raccorder l'appareil à des systèmes de niveau supérieur afin de transmettre toutes les valeurs mesurées et valeurs process. Le raccordement se fait via une borne enfichable 3 broches dans le couvercle du boîtier. Master further instrumentation A0047100 24 5.6 Raccordement de M-Bus Contrôle du raccordement Une fois l'installation électrique de l'appareil terminée, effectuer les contrôles suivants : État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? - Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque 100 … 230 V AC/DC (±10 %) (50/60 Hz) signalétique ? 24 V DC (–50 % / +75 %) 24 V AC (±50 %) 50/60 Hz Les câbles sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ? - Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ? Voir schéma de raccordement sur le boîtier Endress+Hauser 31 Configuration 6 Configuration 6.1 Informations générales sur la configuration EngyCal RH33 Le calculateur d'énergie peut être configuré via les touches de commande ou à l'aide du logiciel d'exploitation "FieldCare". Le logiciel d'exploitation, câble d'interface inclus, est disponible en option, c'est-à-dire qu'il n'est pas inclus dans la livraison de base. La configuration des paramètres est verrouillée si l'appareil est verrouillé au moyen du commutateur de protection en écriture → 34, le commutateur de transactions commerciales, le code utilisateur ou l'entrée numérique. Pour les appareils verrouillés au moyen du commutateur de transactions commerciales, les paramètres liés aux transactions commerciales ne peuvent être modifiés que trois fois au maximum. Après cela, il n'est plus possible d'accéder à ces paramètres. Pour les détails, voir chapitre "Protection de l'accès" dans le manuel de mise en service. 32 Endress+Hauser EngyCal RH33 6.2 Configuration Éléments d'affichage et de configuration 1 5 2 4 3 A0013444 25 1 2 3 4 5 Éléments d'affichage et de configuration de l'appareil LED verte, "En service" LED rouge, "Message de défaut" Port USB pour la configuration Touches de programmation : -, +, E Affichage matriciel 160x80 LED verte si la tension est présente, LED rouge en cas d'alarme ou d'erreur. La LED verte est toujours allumée lorsque l'appareil est alimenté en tension. LED rouge clignotant lentement (env. 0,5 Hz) : l'appareil a été mis en mode bootloader. LED rouge clignotant rapidement (env. 2 Hz) : en fonctionnement normal : maintenance nécessaire. Pendant la mise à jour du firmware : transmission de données en cours. La LED rouge reste allumée : erreur de l'appareil. 6.2.1 Éléments de configuration 3 touches de commande, "-", "+", "E" Fonction Esc/Back : appuyer simultanément sur "-" et "+". Fonction Enter/confirmer l'entrée : appuyer sur "E" Endress+Hauser 33 Configuration EngyCal RH33 Commutateur de protection en écriture 1 A0015168 26 1 Commutateur de protection en écriture Commutateur de protection en écriture à l'arrière du couvercle de boîtier 6.2.2 Affichage A0024095 27 1 2 Affichage du calculateur d'énergie (exemple) Affichage Groupe 1 Affichage Groupe 2, maintenance nécessaire, configuration verrouillée, seuil débit supérieur dépassé 6.2.3 Logiciel d'exploitation "FieldCare Device Setup" Pour configurer l'appareil à l'aide du logiciel FieldCare Device Setup, connecter l'appareil au PC via l'interface USB. Établissement d'une connexion 1. 34 Démarrer FieldCare. Endress+Hauser EngyCal RH33 2. Connecter l'appareil au PC via un port USB. 3. Créer un projet dans le menu Fichier/Nouveau. 4. Sélectionner le DTM communication (CDI Communication USB). 5. Ajouter un appareil EngyCal RH33. 6. Cliquer sur Connecter. 7. Démarrer la configuration des paramètres. Configuration Le paramétrage de l'appareil sera ensuite réalisé à l'aide du manuel de mise en service correspondant. L'ensemble du menu de configuration, à savoir tous les paramètres énumérés dans ces consignes de configuration, peuvent également se trouver dans FieldCare Device Setup. AVIS Commutation involontaire des sorties et des relais ‣ Durant la configuration avec FieldCare, l'appareil peut prendre des états indéfinis ! Ceci peut entraîner la commutation involontaire de sorties et relais. Endress+Hauser 35 Configuration 6.3 EngyCal RH33 Matrice de programmation Une vue d'ensemble complète de la matrice de programmation, y compris tous les paramètres configurables, peut être trouvée dans l'annexe du manuel de mise en service. Langue Liste de sélection avec toutes les langues disponibles. Sélectionner la langue de l'appareil. Menu Affichage / Fonct. • Sélection du groupe à afficher (changement automatique ou groupe d'affichage fixe) • Réglage de la luminosité et du contraste de l'affichage • Affichage des analyses sauvegardées (jour, mois, année, date de facturation, totalisateur) Menu Configuration Les paramètres de mise en service rapide de l'appareil peuvent être configurés dans le menu Configuration. La configuration avancée contient tous les paramètres qui sont essentiels pour le fonctionnement de l'appareil. • Unités • Valeur d'impulsion, valeur • Point d'implantation du capteur de débit • Date et heure Paramètres pour une mise en service rapide Config. avancée (réglages qui ne sont pas essentiels pour le fonctionnement de base de l'appareil) Les réglages spéciaux peuvent également être configurés via le menu "Expert". Menu Diagnostic Informations sur l'unité et fonctions de service pour un contrôle rapide de l'unité. • • • • • Menu Expert Messages et liste de diagnostic Journal des événements et des étalonnages Informations sur l'appareil Simulation Valeurs mesurées, sorties Le menu Expert donne accès à toutes les options de configuration de l'appareil, y compris le réglage précis et les fonctions de maintenance. • Accès direct aux paramètres via Direct Access (uniquement sur l'appareil) • Code service pour l'affichage des paramètres de maintenance (uniquement via le logiciel d'exploitation PC) • (Réglages) système • Entrées • Sorties • Application • Diagnostic 36 Endress+Hauser EngyCal RH33 7 Mise en service Mise en service S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre l'appareil en service : • Voir la section 'Contrôle du montage', → 20. • Checkliste, section 'Contrôle du raccordement', → 31. Une fois l'appareil sous tension, l'afficheur et la LED verte s'allument. L'appareil est à présent opérationnel et peut être configuré via les touches ou le logiciel de configuration "FieldCare" → 34. Retirer le film protecteur de l'afficheur pour une meilleure lisibilité. 7.1 Mise en service rapide Pour la mise en service rapide de l'application "standard" du calculateur d'énergie, il suffit d'entrer 5 paramètres d'exploitation dans le menu Configuration. Conditions préalables pour une mise en service rapide : • Transmetteur de débit avec sortie impulsion • Thermorésistance, raccordement direct 4 fils Menu/Configuration • Unités : Sélectionner le type d'unités (SI/US) • Valeur impulsion : Sélectionner l'unité de la valeur d'impulsion du transmetteur de débit • Valeur : Entrer la valeur d'impulsion du capteur de débit • Emplacement : Déterminer l'emplacement de montage du transmetteur de débit • Date/heure : Régler la date et l'heure L'appareil est à présent opérationnel et prêt à mesurer l'énergie calorifique (énergie frigorifique). Il est possible de configurer les fonctions de l'appareil, telles que l'enregistrement des données, la fonction de tarification, la connexion bus et la conversion des entrées courant pour le débit ou la température, dans le menu Config. avancée ou dans le menu Expert. Ces menus sont décrits dans le manuel de mise en service. • Entrées/débit : Sélectionner le type de signal et entrer le début et la fin de la gamme de mesure (pour le signal de courant) ou la valeur d'impulsion du transmetteur de débit. • Entrées/température chaud • Entrées/température froid Endress+Hauser 37 *71547461* 71547461 www.addresses.endress.com