Endres+Hauser EngyCal RH33 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser EngyCal RH33 Manuel utilisateur | Fixfr
KA00289K/14/FR/04.21
71547461
2021-09-16
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
EngyCal RH33
Calculateur d'énergie universel
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
EngyCal RH33
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transformation et conséquences de la transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
6
6
6
6
7
7
7
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruction de montage pour le(s) capteur(s) de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences pour le dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
10
11
14
14
18
19
20
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Instructions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
21
21
24
29
29
31
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1
6.2
6.3
Informations générales sur la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Éléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.1
Mise en service rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1
Informations relatives au document
1.1
Conventions de représentation
1.1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
EngyCal RH33
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures de
gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations
n'entraînant pas de blessures.
1.1.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
A0011197
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
A0017381
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou continue.
• Une borne traversée par un courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
A0011200
Prise de terre de protection
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
A0011201
A0012751
1.1.3
ESD - Electrostatic Discharge
Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction
de composants électroniques.
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
4
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut p. ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, process ou actions
autorisés.
À préférer
Procédures, process ou actions à
préférer.
Interdit
Procédures, process ou actions
interdits.
Conseil
Identifie la présence d'informations
complémentaires.
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Informations relatives au document
Symbole
Signification
Symbole
Renvoi à la documentation
A
Renvoi au schéma
1. , 2. , 3. …
Résultat d'une étape
1.1.4
Signification
Renvoi à la page
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
A, B, C, ...
Vues
Zone explosible
1.1.5
Symbole
Signification
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis plat
A0011220
Tournevis cruciforme
A0011219
Clé pour vis six pans
A0011221
Clé à fourche
A0011222
Tournevis Torx
A0013442
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité
2
EngyCal RH33
Consignes de sécurité
Un fonctionnement sûr et sans danger de l'appareil n'est garanti que si les présentes
instructions de mise en service ont été lues et si les consignes de sécurité ont été suivies.
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
Le calculateur d'énergie thermique est un appareil destiné à la mesure de l'énergie calorifique
et frigorifique dans les systèmes de chauffage et de refroidissement (climatisation). L'unité
arithmétique alimentée par le réseau électrique peut être utilisée de manière universelle dans
l'industrie, le chauffage à distance et les systèmes de construction.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. Il est interdit de transformer ou de modifier l'appareil.
• L'appareil ne doit être mis en service que lorsqu'il est monté.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations
nationales.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison du risque accru de choc électrique, porter des gants appropriés.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
6
Endress+Hauser
EngyCal RH33
2.5
Consignes de sécurité
Transformation et conséquences de la transformation
AVIS
Toute réparation, transformation ou modification entraîne la perte de l'agrément pour
transactions commerciales
‣ La réparation, la transformation ou la modification est possible, mais l'appareil perd son
agrément actuel pour les transactions commerciales. Cela signifie qu'après réparation /
transformation / modification, le client est responsable de s'assurer que l'instrument est
inspecté sur site par un organisme d'étalonnage agréé (p. ex. agent de vérification), afin
d'être réétalonné.
2.6
Sécurité du produit
Cet appareil de mesure a été conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour
répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un état
permettant de l'utiliser en toute sécurité.
Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également
conforme aux directives CE énumérées dans la déclaration CE de conformité spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil.
En outre, l'appareil répond aux exigences légales des réglementations britanniques applicables
("Statutory Instruments"). Celles-ci sont énumérées dans la déclaration UKCA de conformité,
conjointement avec les normes désignées.
En sélectionnant l'option de commande pour le marquage UKCA, Endress+Hauser confirme la
réussite de l'évaluation et des tests de l'appareil en apposant la marque UKCA.
Adresse de contact Endress+Hauser UK :
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
United Kingdom
www.uk.endress.com
2.7
Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le manuel
de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger comtre toute
modification involontaire des réglages.
Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de
l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les
opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité.
Endress+Hauser
7
Identification
EngyCal RH33
3
Identification
3.1
Désignation de l'appareil
3.1.1
Plaque signalétique
Comparer la plaque signalétique de l'appareil avec le diagramme suivant :
1
2
3
4
Made in Germany 20xx
87484 Nesselwang
EngyCal
Ord. cd.:
Ser. no.:
Ext. Ord. cd.:
RX33-xx1xxxxxxxxxxxxxxxLU
xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
100-230V
(-15%/+10%)
50/60Hz
XX.XVA/X.XW
FW: Firmware
Dev_Rev.: X
-20°C(-4°F) < Ta < +60°C(140°F)
5
Made in Germany 20xx
87484 Nesselwang
EngyCal
10
9
8
7
Ord. cd.:
Ser. no.:
Ext. Ord. cd.:
RX33-xx2xxxxxxxxxxxxxxxLU
xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
24V
(-50%+75%) 24V
(±50%) 50/60Hz
XX.XVA/X.XW
FW: Firmware
Dev_Rev.: X
-20°C(-4°F) < Ta < +60°C(140°F)
ls
va
ls
va
o
pr
p
ra
6
e
th
O
16YV
he
Ot
r
o
pr
ap
16YV
A0013583
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
Plaque signalétique de l'appareil (exemple)
Désignation de l'appareil
Référence de commande et numéro de série
Tension d'alimentation
Consommation
Version de firmware
Agréments, si disponibles
Gamme de température ambiante
Révision de l'appareil
Appareil protégé par un joint double ou renforcé
Lieu et année de fabrication
Endress+Hauser
EngyCal RH33
3.1.2
Identification
Numéro de série sur la face avant de l'appareil
A0024097
2
3.1.3
Numéro de série sur la face avant de l'appareil
Face avant des appareils avec agrément pour transactions commerciales
Pour les appareils avec l'option agrément pour transactions commerciales, la face avant est
imprimée avec les informations suivantes :
DE-21-MI004-PTB015
Class:
IP65/66 M1/E2
PT 100/500/1000
Q Heating:
Q Cooling:
DQ:
0…300°C
0…300°C
3…297K
Flow:
Installation:
Fluid:
Display
Display
Display
A0013584
3
3.2
Marquage de la face avant des appareils avec agrément pour transactions commerciales
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• EngyCal (boîtier de terrain)
• Plaque de montage mural
• Exemplaire papier des Instructions condensées
• Thermorésistance optionnelle
• 3x bornes de raccordement en option (5 broches chacune)
• Câble d'interface en option dans un ensemble avec le logiciel de paramétrage "FieldCare
Device Setup"
Endress+Hauser
9
Montage
EngyCal RH33
• En option, le logiciel Field Data Manager MS20
• En option, matériel de fixation pour montage sur rail DIN, en façade d'armoire électrique,
sur conduite
• Protection contre les surtensions en option
Voir les accessoires de l'appareil dans la section "Accessoires" du manuel de mise en
service.
3.3
Certificats et agréments
Le calculateur d'énergie et la paire de capteurs de température (disponibles en option) sont
conformes aux exigences de la Directive 2014/32/UE (L 96/149) (Directive sur les
instruments de mesure, MID), OIML R75 et EN-1434.
Si l'unité arithmétique avec les capteurs de température doit être utilisée dans des applications
commerciales, le capteur de débit doit également avoir une homologation de type (y compris
l'évaluation de la conformité) selon MID.
Les appareils avec agrément MID présentent le marquage MID sur la face avant. →  1,  8.
Cet agrément remplace l'étalonnage initial sur site.
Le calculateur étalonné peut être réglé individuellement sur site. Les paramètres relatifs aux
transactions commerciales tels que la valeur d'impulsion du débitmètre peuvent être modifiés
jusqu'à trois fois. Les modifications des paramètres relatifs aux transactions commerciales
sont consignées dans un journal de transactions commerciales. De cette façon, il est
également possible de remplacer les capteurs défectueux individuellement sans perdre le
statut pour transactions commerciales.
L'appareil dispose également d'un agrément national comme calculateur d'énergie frigorifique
ou calculateur d'énergie calorifique/frigorifique combiné. La vérification primitive d'un tel
appareil se fait toujours sur site par un technicien de vérification.
3.3.1
Marquage CE
Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès.
4
Montage
4.1
Réception des marchandises, transport, stockage
Le respect des conditions environnementales et de stockage autorisées est obligatoire. Les
spécifications exactes à ce sujet sont fournies au chapitre "Caractéristiques techniques" du
manuel de mise en service.
10
Endress+Hauser
EngyCal RH33
4.1.1
Montage
Réception des marchandises
À la réception des marchandises, vérifier les points suivants :
• L'emballage ou son contenu sont-ils endommagés ?
• La livraison est-elle complète ? Comparer le contenu de la livraison avec les informations du
bon de commande.
4.1.2
Transport et stockage
Tenir compte des points suivants :
• Emballer l'appareil de manière à le protéger de manière fiable contre les chocs pour le
stockage (et le transport). L'emballage d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) ; le stockage
aux températures limites est possible sur une courte période (au maximum 48 heures).
4.2
Dimensions
77 (3.03)
175 (6.89)
144 (5.67)
138 (5.43)
144 (5.67)
138 (5.43)
103.1 (4.06)
A0013438
4
Dimensions de l'appareil en mm (in)
Endress+Hauser
11
Montage
EngyCal RH33
85 (3.35)
73 (2.87)
160 (6.3)
148 (5.83)
A0014169
5
Dimensions de la plaque pour le montage sur paroi, conduite ou en façade d'armoire électrique en
mm (in)
138 (5.43)
138 (5.43)
A0014171
6
12
Dimensions de la découpe d'armoire en mm (in)
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Montage
7.7 (0.3)
141.9 (5.59)
120 (4.72)
A0014610
Dimensions de l'adaptateur pour rail DIN en mm (in)
10 (0.4)
7
80 (3.15)
M4
IL
L
A0015313
8
L
IL
Thermorésistance (accessoire en option), dimensions en mm (in)
Longueur d'immersion, à spécifier à la commande
Longueur d'insertion = L + longueur de tube prolongateur (80 mm (3.15 in)) + 10 mm (0.4 in)
Endress+Hauser
13
Montage
4.3
EngyCal RH33
Conditions de montage
Avec les accessoires adéquats, l'appareil avec boîtier de terrain peut être monté sur paroi,
conduite, en façade d'armoire électrique et sur rail DIN.
La position de montage est déterminée par la lisibilité de l'affichage. Les raccords et les sorties
se trouvent sous la face inférieure de l'appareil. Le raccordement des câbles se fait au moyen
de bornes codées.
Gamme de température ambiante : –20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
Le chapitre "Caractéristiques techniques" contient plus d'informations.
AVIS
Surchauffe de l'appareil en raison d'un refroidissement insuffisant
‣ Pour éviter les accumulations de chaleur, assurer en permanence un refroidissement
suffisant de l'appareil. Une utilisation de l'appareil dans la partie supérieure de la gamme de
température réduit la durée de vie de l'afficheur.
4.4
Montage
4.4.1
Montage mural
1.
Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour les perçages, dimensions
→  5,  12
2.
Positionner le calculateur d'énergie sur la plaque de montage et le fixer par l'arrière à
l'aide de 4 vis.
3.
Fixer la plaque de montage au mur au moyen de 4 vis.
2.
3.
2.
A0014170
9
4.4.2
1.
14
Montage mural
Montage en façade d'armoire
Réaliser la découpe d'armoire selon la taille requise, dimensions →  6,  12
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Montage
2.
1
A0014172
 10
Montage en façade d'armoire
Placer le joint (pos. 1) sur le boîtier.
3.
2
A0014173
 11
Préparation de la plaque de montage pour le montage en façade d'armoire électrique
Visser les tiges filetées (pos. 2) dans la plaque de montage (dimensions →  5,  12).
Endress+Hauser
15
Montage
EngyCal RH33
4.
3
2
A0014174
 12
Montage en façade d'armoire
Glisser l'appareil par l'avant dans la découpe d'armoire et fixer la plaque de montage sur
l'appareil par l'arrière au moyen des 4 vis fournies (pos. 3).
5.
4.4.3
Fixer l'appareil en serrant les tiges filetées.
Rail porteur/rail DIN (selon EN 50 022)
1.
1
2
A0014176
 13
Préparation pour le montage sur rail DIN
Fixer l'adaptateur pour rail DIN (pos. 1) à l'appareil au moyen des vis fournies (pos. 2) et
ouvrir les clips du rail DIN.
16
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Montage
2.
A0014177
 14
Montage sur rail DIN
Positionner l'appareil sur le rail DIN par l'avant et fermer les clips du rail DIN.
4.4.4
Montage sur tube
1.
1.
A0014178
 15
Préparation pour le montage sur tube
Tirer les bandes en acier à travers la plaque de montage (dimensions →  5,  12) et
les fixer au tube.
Endress+Hauser
17
Montage
EngyCal RH33
2.
2.
2.
A0014179
 16
Montage sur tube
Positionner l'appareil sur la plaque de montage et le fixer avec les 4 vis fournies.
4.5
Instruction de montage pour le(s) capteur(s) de température
B
C
L
L
A
D
A0008603
 17
Types de montage des capteurs de température
A - B Pour les câbles avec une petite section, l'extrémité du capteur doit atteindre l'axe de la conduite voire le
dépasser (=L).
C - D Position de montage inclinée.
18
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Montage
La longueur d'immersion du capteur de température influence la précision. Si la longueur
d'immersion est trop faible, la dissipation de chaleur via le raccord process et la paroi de la
cuve peut engendrer des erreurs de mesure. Par conséquent, pour le montage dans une
conduite, la profondeur de montage recommandée correspond idéalement à la moitié du
diamètre de conduite.
• Possibilités de montage : tubes / conduites, cuves et autres composants de l'installation
• Profondeur d'insertion minimale = 80 … 100 mm (3,15 … 3,94 in)
La profondeur d'insertion doit être d'au moins 8 fois le diamètre du protecteur. Exemple :
diamètre de protecteur 12 mm (0,47 in) x 8 = 96 mm (3,8 in). Nous recommandons une
profondeur d'insertion standard de 120 mm (4,72 in).
Pour les conduites de petit diamètre nominal, il faut s'assurer que l'extrémité du
protecteur s'étend suffisamment loin dans le process pour qu'il dépasse également l'axe
de la conduite (→  17,  18, pos. A et B). Une autre solution peut être un montage en
diagonale (→  17,  18, pos. C et D). Lors de la détermination de la longueur
d'immersion ou de la profondeur de montage, il faut tenir compte de tous les paramètres
du capteur de température et du process à mesurer (p. ex. vitesse d'écoulement, pression
de process).
Voir aussi les recommandations de montage EN1434-2 (D), figure 8.
4.6
Exigences pour le dimensionnement
Pour éviter les erreurs systématiques, les capteurs de température doivent être montés à
proximité en amont et en aval de l'échangeur thermique. Si la différence de pression entre les
points de mesure de température est trop grande, cela peut entraîner une erreur systématique
trop élevée, voir le tableau ci-dessous.
Différence de température en [K]
Endress+Hauser
Diff en [bar]
3
5
10
20
30
40
50
60
0.5
0,2
0,2
0,1
0,1
0,1
0
0
0
1
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,1
0,1
0,1
2
0,9
0,7
0,5
0,3
0,2
0,2
0,1
0,1
3
1,4
1,1
0,8
0,5
0,3
0,2
0,2
0,2
4
1,8
1,5
1,0
0,6
0,4
0,3
0,3
0,2
5
2,3
1,9
1,3
0,8
0,5
0,4
0,3
0,3
6
2,7
2,2
1,5
0,9
0,6
0,5
0,4
0,3
7
3,2
2,6
1,9
1,1
0,7
0,6
0,5
0,4
8
3,6
3,0
2,0
1,2
0,9
0,7
0,5
0,4
9
4,1
3,3
2,3
1,4
1,0
0,7
0,6
0,5
10
4,5
4,0
2,5
1,5
1,1
0,8
0,7
0,5
19
Montage
EngyCal RH33
Les valeurs sont indiquées en tant que facteurs de l'erreur maximale autorisée du calculateur
d'énergie (avec ΔΘmin = 3 K (5,4 °F)). Les valeurs situées sous la ligne grise sont supérieures à
1/3 de l'erreur maximale autorisée du calculateur d'énergie (avec ΔΘmin = 3 K (5,4 °F)).
Si deux caloporteurs différents (p. ex. chauffage des locaux et eau chaude sanitaire)
fusionnent en amont à proximité du capteur de température, la position optimale de ce
capteur est directement en aval du point de mesure du débit.
4.7
Contrôle du montage
Pour installer le calculateur d'énergie et les capteurs de température associés, il faut tenir
compte des instructions de montage générales selon EN 1434 Part 6 et des directives
techniques TR-K 9 du PTB (institut allemand de physique et de métrologie). Les directives TRK 9 peuvent être téléchargées à partir du site Internet PTB.
20
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Câblage
5
Câblage
5.1
Instructions de raccordement
LAVERTISSEMENT
Danger ! Tension électrique !
‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension.
LATTENTION
Tenir compte des informations complémentaires
‣ Avant la mise en service, s'assurer que la tension d'alimentation correspond aux indications
de la plaque signalétique.
‣ Prévoir un interrupteur ou un disjoncteur approprié dans l'installation du bâtiment. Cet
interrupteur doit être disposé à proximité de l'appareil (à portée de main) et marqué
comme disjoncteur.
‣ Un parafoudre (courant nominal ≤ 10 A) est nécessaire pour le câble d'alimentation.
Pour installer le calculateur d'énergie et les composants associés, il faut tenir compte des
instructions de montage générales selon EN1434 Part 6.
5.2
Câblage en bref
+
+
1 5
6
2 52 53
+
U +
I
10 11 50 51
Flow
T Warm
RTD or 0/4...20 mA Pulse or 0/4...20 mA
3 7
8
4 54 55
T Cold
RTD or 0/4...20 mA
1+ 1- 2+ 260 61 62 63
+ 70 71
R R R R L/+N/13 14 23 24
Relay 1 Relay 2 Power
supply
1+ 1- 2+ 280 81 82 81
2x Open Col. I/Pulse Out 2x Digital In
+ 90 91
LPS
A0022341
 18
Schéma de raccordement de l'appareil
Endress+Hauser
21
Câblage
EngyCal RH33
Affectation des bornes
• En cas de différence de chaleur /T, le capteur de température pour T condensat doit
être raccordé aux bornes T chaud et le capteur de température pour T vapeur aux
bornes T froid.
• En cas de différence de chaleur /p, le capteur de température pour T condensat doit
être raccordé aux bornes T chaud.
Borne
Affectation des bornes
Entrées
1
+ alimentation RTD
2
- alimentation RTD
Température chaud
(en option RTD ou entrée
courant)
5
+ capteur RTD
6
- capteur RTD
52
Entrée + 0/4 … 20 mA
53
Masse pour entrée 0/4 … 20 mA
3
+ alimentation RTD
4
- alimentation RTD
7
+ capteur RTD
8
- capteur RTD
54
Entrée + 0/4 … 20 mA
55
Masse pour entrée 0/4 … 20 mA
10
+ entrée impulsion (tension)
11
- entrée impulsion (tension)
50
+ 0/4 … 20 mA ou impulsion courant (PFM)
51
Masse pour entrée 0/4 … 20 mA débit
80
+ entrée digitale 1 (entrée tout ou rien)
81
- entrée digitale (borne 1)
82
+ entrée digitale 2 (entrée tout ou rien)
81
- entrée digitale (borne 2)
Température froid
(en option RTD ou entrée
courant)
Débit
(en option impulsion ou entrée
courant)
• Démarrer compteur tarifaire 1
• Synchronisation de l'heure
• Verrouillage appareil
•
•
•
•
Démarrer compteur tarifaire 2
Synchronisation de l'heure
Verrouillage appareil
Changer direction écoulement
Sorties
60
+ sortie impulsion 1 (collecteur ouvert)
61
- sortie impulsion 1 (collecteur ouvert)
62
+ sortie impulsion 2 (collecteur ouvert)
63
- sortie impulsion 2 (collecteur ouvert)
70
+ 0/4 … 20 mA/sortie impulsion
22
Compteur énergie, volume ou
tarif. Alternative : seuils/alarmes
Valeurs instantanées (p. ex.
puissance) ou valeurs de
compteur (p. ex. énergie)
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Câblage
71
- 0/4 … 20 mA/sortie impulsion
13
Relais normalement ouvert (NO)
14
Relais normalement ouvert (NO)
23
Relais normalement ouvert (NO)
24
Relais normalement ouvert (NO)
90
Alimentation capteur 24V (LPS)
91
Terre alimentation
L/+
L pour AC
+ pour DC
N/-
N pour AC
- pour DC
Seuils, alarmes
Alimentation 24 V
(p. ex. pour alimentation capteur)
Alimentation électrique
5.2.1
Ouvrir le boîtier
1.
2.
1
2
A0014071
 19
1
2
Ouverture du boîtier de l'appareil
Marquage de l'occupation des bornes
Bornes
Endress+Hauser
23
Câblage
EngyCal RH33
5.3
Raccordement des capteurs
5.3.1
Débit
Débitmètres avec alimentation externe
+
A
10
11
B
C
+
+
50
Y
PFM
-
51
A0013521
 20
A
B
C
Raccordement d'un débitmètre
Impulsions de tension ou contact y compris EN 1434 type IB, IC, ID, IE
Impulsions de courant
Signal 0/4 à 20 mA (pas en combinaison avec l'option Agrément MID)
Débitmètres avec alimentation via le calculateur d'énergie
90
PFM
-
Y
91
-
-
50
50
51
51
+
+
PFM
-
Y
90
+
91
+
-
+
B
+
A
-
A0014180
 21
A
B
24
Raccordement des débitmètres actifs
Capteur 4 fils
Capteur 2 fils
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Câblage
Réglages pour les débitmètres avec sortie impulsion
L'entrée pour les impulsions de tension et les contacteurs est divisée en différents types selon
EN1434 et alimente les contacts de commutation.
Sortie impulsion du
débitmètre
Contact mécanique
Réglage au Rx33
Impulsion ID/IE
jusqu'à 25 Hz
Raccordement électrique
Commentaire
10
A
B
A0015360
11
A0015354
A Capteur
B Rx33
Collecteur ouvert (NPN)
Impulsion ID/IE
jusqu'à 25 Hz ou
jusqu'à 12,5 kHz
10
A
B
11
A0015361
A0015355
A Capteur
B Rx33
Tension active
Impulsion IB/IC
+U
A
10
+
B
–
En alternative, il
est possible de
choisir "Impulsion
IB/IC+U" jusqu'à
25 Hz. Le courant
passant par le
contact est alors
plus faible (env.
0,05 mA au lieu
d'env. 9 mA).
Avantage :
consommation
plus faible,
inconvénient :
immunité plus
faible.
En alternative, il
est possible de
choisir "Impulsion
IB/IC+U". Le
courant passant
par le transistor
est alors plus
faible (env.
0,05 mA au lieu
d'env. 9 mA).
Avantage :
consommation
plus faible,
inconvénient :
immunité plus
faible.
Le seuil de
commutation est
compris entre 1 V
et 2 V
11
A0015362
A0015356
A Capteur
B Rx33
Endress+Hauser
25
Câblage
EngyCal RH33
Sortie impulsion du
débitmètre
Réglage au Rx33
Raccordement électrique
Impulsion I
Courant actif
Commentaire
50
A
Le seuil de
commutation est
compris entre
8 mA et 13 mA
B
51
A0015363
A0015357
A Capteur
B Rx33
Capteur Namur (selon
EN60947-5-6)
Impulsion ID/IE
jusqu'à 25 Hz ou
jusqu'à 12,5 kHz
A
+
10
Pas de
surveillance des
courts-circuits ou
des ruptures de
ligne.
B
–
11
A0015359
A Capteur
B Rx33
Impulsions de tension et transmetteurs selon classe IB et
IC (seuils de commutation bas, courants faibles)
≤ 1 V correspond au niveau bas
≥ 2 V correspond au niveau haut
U max 30 V, U à vide : 3 … 6 V
Contacts sans
potentiel,
transmetteurs reed
Transmetteur selon classe ID et IE pour des courants plus ≤ 1,2 mA correspond au niveau bas
élevés et alimentation
≥ 2,1 mA correspond au niveau haut
U à vide : 7 … 9 V
Débitmètres Endress+Hauser
Débitmètres avec sortie
PFM ou impulsion :
Proline Prowirl 72 et
Proline Prosonic Flow 92F
Prowirl 72
Prosonic Flow 92F
EngyCal
1+
A
2
90
91
50
51
B
1+
2
3+
4
90
91
10
11
A0014181
A = PFM
B = impulsion : bornes 90/91 alimentation du transmetteur, en alternative via une
alimentation externe
26
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Débitmètres avec sortie
courant ou impulsion :
Proline Promag 10 W
Proline Promag 50 W
Proline Promag 51 W
Câblage
Promag 10 W
Promag 50 W
Promag 51 W
EngyCal
A
1+
2
24 +
25
10
11
B
1+
2
26 +
27
50
51
90
91
82
81
22 +
C
23
A0014183
A = entrée impulsion,
B = entrée courant,
C = signal de direction via collecteur ouvert
Les débitmètres Promag doivent être alimentés par une alimentation externe via les
bornes 1+ et 2.
Capteurs Delta P :
Deltabar M PMD55,
Deltabar S PMD 70/75
A0014184
5.3.2
Température
Raccordements des
thermorésistances
A
B
C
1
5
3
7
6
2
8
4
A0014185
A = raccordement 2 fils
B = raccordement 3 fils
C = raccordement 4 fils
Bornes 1, 2, 5, 6 : T chaud
Bornes 3, 4, 7, 8 : T froid
Endress+Hauser
27
Câblage
Raccordement du
transmetteur de
température
EngyCal RH33
A
B
+
90
91
52
53
-
90
91
54
55
+
-
52 54
53 55
A0014186
A = sans alimentation externe du transmetteur,
B = avec alimentation externe du transmetteur
Bornes 90, 91 : alimentation de transmetteur
Bornes 52, 53 : T chaud
Bornes 54, 55 : T froid
Pour assurer une précision maximale, nous recommandons d'utiliser le raccordement 4
fils RTD, car il compense les incertitudes de mesure dues à l'emplacement de montage
des capteurs ou à la longueur des câbles de raccordement.
Capteurs et transmetteurs de température Endress+Hauser
Raccordement d'une
thermorésistance
A
B
1
5
3
7
6
2
8
4
A0014187
A = raccordement 3 fils
B = raccordement 4 fils
Bornes 1, 2, 5, 6 : T chaud
Bornes 3, 4, 7, 8 : T froid
Raccordement des
transmetteurs de
température TMT181,
TMT121
1/+
2/-
90
91
52
53
90
91
54
55
A0014188
Bornes 90, 91 : alimentation de transmetteur
Bornes 52, 53 : T chaud
Bornes 54, 55 : T froid
28
Endress+Hauser
EngyCal RH33
5.4
Sorties
5.4.1
Sortie analogique (active)
Câblage
Cette sortie peut être utilisée soit comme sortie courant 0/4 … 20 mA, soit comme sortie
impulsion de tension. La sortie est séparée galvaniquement. Affectation des bornes, →  21.
5.4.2
Relais
Les deux relais peuvent commuter en cas de messages d'erreur ou de dépassement de seuil.
Le relais 1 ou 2 peut être sélectionné sous Configuration → Config. avancée → Système →
Erreur commut..
Les seuils sont affectés sous Configuration → Config. avancée → Application → Seuils. Les
réglages possibles pour les seuils sont décrits au chapitre "Seuils" du manuel de mise en service.
5.4.3
Sortie impulsion (active)
Niveau de tension :
• 0 … 2 V correspond au niveau bas
• 15 … 20 V correspond au niveau haut
Courant de sortie maximal : 22 mA
5.4.4
Sortie collecteur ouvert
Les deux sorties digitales peuvent être utilisées comme sorties état ou impulsion. Effectuer la
sélection dans les menus suivants : Configuration → Config. avancée ou Expert → Sorties →
Collecteur ouvert
5.5
Communication
L'interface USB est toujours active et peut être utilisée indépendamment des autres
interfaces. Le fonctionnement parallèle de plusieurs interfaces optionnelles, p. ex. bus de
terrain et Ethernet, n'est pas possible.
5.5.1
Ethernet TCP/IP (en option)
L'interface Ethernet est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V). Un câble de
raccordement standard (p. ex. CAT5E) peut être utilisé pour raccorder l'interface Ethernet.
Pour cela, il existe un presse-étoupe spécial qui permet de passer des câbles préconfectionnés
par le boîtier. Par l'intermédiaire de l'interface Ethernet, l'appareil peut être raccordé avec un
hub, un commutateur ou directement avec des appareils dans un environnement de bureau.
• Standard : 10/100 Base-T/TX (IEEE 802.3)
• Connecteur : RJ-45
• Longueur de câble max. : 100 m
Endress+Hauser
29
Câblage
EngyCal RH33
1
2
A0014600
 22
1
2
Raccordement d'Ethernet TCP/IP, Modbus TCP
Ethernet, RJ45
Entrée de câble pour câble Ethernet
5.5.2
Modbus TCP (en option)
L'interface Modbus TCP sert à connecter l'appareil à des systèmes experts pour transmettre
toutes les valeurs de mesure et de process. L'interface Modbus TCP est physiquement
identique à l'interface Ethernet →  22,  30
5.5.3
Modbus RTU (en option)
L'interface Modbus RTU (RS-485) est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V) et
utilisée pour raccorder l'appareil à des systèmes de niveau supérieur afin de transmettre toutes
les valeurs mesurées et valeurs process. Le raccordement se fait via une borne enfichable 3
broches dans le couvercle du boîtier.
30
Endress+Hauser
EngyCal RH33
Câblage
RL
RL
-+
RxD/TxD (+)
RxD/TxD (-)
further instrumentation
A0047099
 23
5.5.4
Raccordement de Modbus RTU
M-Bus (en option)
L'interface M-Bus (Meter Bus) est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V) et utilisée
pour raccorder l'appareil à des systèmes de niveau supérieur afin de transmettre toutes les
valeurs mesurées et valeurs process. Le raccordement se fait via une borne enfichable 3
broches dans le couvercle du boîtier.
Master
further instrumentation
A0047100
 24
5.6
Raccordement de M-Bus
Contrôle du raccordement
Une fois l'installation électrique de l'appareil terminée, effectuer les contrôles suivants :
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque 100 … 230 V AC/DC (±10 %) (50/60 Hz)
signalétique ?
24 V DC (–50 % / +75 %)
24 V AC (±50 %) 50/60 Hz
Les câbles sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?
-
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement
raccordés ?
Voir schéma de raccordement sur le boîtier
Endress+Hauser
31
Configuration
6
Configuration
6.1
Informations générales sur la configuration
EngyCal RH33
Le calculateur d'énergie peut être configuré via les touches de commande ou à l'aide du logiciel
d'exploitation "FieldCare".
Le logiciel d'exploitation, câble d'interface inclus, est disponible en option, c'est-à-dire qu'il n'est
pas inclus dans la livraison de base.
La configuration des paramètres est verrouillée si l'appareil est verrouillé au moyen du
commutateur de protection en écriture →  34, le commutateur de transactions
commerciales, le code utilisateur ou l'entrée numérique. Pour les appareils verrouillés au
moyen du commutateur de transactions commerciales, les paramètres liés aux transactions
commerciales ne peuvent être modifiés que trois fois au maximum. Après cela, il n'est plus
possible d'accéder à ces paramètres.
Pour les détails, voir chapitre "Protection de l'accès" dans le manuel de mise en service.
32
Endress+Hauser
EngyCal RH33
6.2
Configuration
Éléments d'affichage et de configuration
1
5
2
4
3
A0013444
 25
1
2
3
4
5
Éléments d'affichage et de configuration de l'appareil
LED verte, "En service"
LED rouge, "Message de défaut"
Port USB pour la configuration
Touches de programmation : -, +, E
Affichage matriciel 160x80
LED verte si la tension est présente, LED rouge en cas d'alarme ou d'erreur. La LED verte
est toujours allumée lorsque l'appareil est alimenté en tension.
LED rouge clignotant lentement (env. 0,5 Hz) : l'appareil a été mis en mode bootloader.
LED rouge clignotant rapidement (env. 2 Hz) : en fonctionnement normal : maintenance
nécessaire. Pendant la mise à jour du firmware : transmission de données en cours.
La LED rouge reste allumée : erreur de l'appareil.
6.2.1
Éléments de configuration
3 touches de commande, "-", "+", "E"
Fonction Esc/Back : appuyer simultanément sur "-" et "+".
Fonction Enter/confirmer l'entrée : appuyer sur "E"
Endress+Hauser
33
Configuration
EngyCal RH33
Commutateur de protection en écriture
1
A0015168
 26
1
Commutateur de protection en écriture
Commutateur de protection en écriture à l'arrière du couvercle de boîtier
6.2.2
Affichage
A0024095
 27
1
2
Affichage du calculateur d'énergie (exemple)
Affichage Groupe 1
Affichage Groupe 2, maintenance nécessaire, configuration verrouillée, seuil débit supérieur dépassé
6.2.3
Logiciel d'exploitation "FieldCare Device Setup"
Pour configurer l'appareil à l'aide du logiciel FieldCare Device Setup, connecter l'appareil au PC
via l'interface USB.
Établissement d'une connexion
1.
34
Démarrer FieldCare.
Endress+Hauser
EngyCal RH33
2.
Connecter l'appareil au PC via un port USB.
3.
Créer un projet dans le menu Fichier/Nouveau.
4.
Sélectionner le DTM communication (CDI Communication USB).
5.
Ajouter un appareil EngyCal RH33.
6.
Cliquer sur Connecter.
7.
Démarrer la configuration des paramètres.
Configuration
Le paramétrage de l'appareil sera ensuite réalisé à l'aide du manuel de mise en service
correspondant. L'ensemble du menu de configuration, à savoir tous les paramètres énumérés
dans ces consignes de configuration, peuvent également se trouver dans FieldCare Device
Setup.
AVIS
Commutation involontaire des sorties et des relais
‣ Durant la configuration avec FieldCare, l'appareil peut prendre des états indéfinis ! Ceci
peut entraîner la commutation involontaire de sorties et relais.
Endress+Hauser
35
Configuration
6.3
EngyCal RH33
Matrice de programmation
Une vue d'ensemble complète de la matrice de programmation, y compris tous les paramètres
configurables, peut être trouvée dans l'annexe du manuel de mise en service.
Langue
Liste de sélection avec toutes les langues disponibles. Sélectionner
la langue de l'appareil.
Menu Affichage / Fonct.
• Sélection du groupe à afficher (changement automatique ou
groupe d'affichage fixe)
• Réglage de la luminosité et du contraste de l'affichage
• Affichage des analyses sauvegardées (jour, mois, année, date de
facturation, totalisateur)
Menu Configuration
Les paramètres de mise en service rapide de l'appareil peuvent être
configurés dans le menu Configuration. La configuration avancée
contient tous les paramètres qui sont essentiels pour le
fonctionnement de l'appareil.
• Unités
• Valeur d'impulsion, valeur
• Point d'implantation du
capteur de débit
• Date et heure
Paramètres pour une mise en
service rapide
Config. avancée (réglages qui ne sont pas essentiels pour le
fonctionnement de base de l'appareil)
Les réglages spéciaux peuvent également être configurés via le
menu "Expert".
Menu Diagnostic
Informations sur l'unité et fonctions de service pour un contrôle
rapide de l'unité.
•
•
•
•
•
Menu Expert
Messages et liste de diagnostic
Journal des événements et des étalonnages
Informations sur l'appareil
Simulation
Valeurs mesurées, sorties
Le menu Expert donne accès à toutes les options de configuration
de l'appareil, y compris le réglage précis et les fonctions de
maintenance.
• Accès direct aux paramètres via Direct Access (uniquement sur
l'appareil)
• Code service pour l'affichage des paramètres de maintenance
(uniquement via le logiciel d'exploitation PC)
• (Réglages) système
• Entrées
• Sorties
• Application
• Diagnostic
36
Endress+Hauser
EngyCal RH33
7
Mise en service
Mise en service
S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre l'appareil en service :
• Voir la section 'Contrôle du montage', →  20.
• Checkliste, section 'Contrôle du raccordement', →  31.
Une fois l'appareil sous tension, l'afficheur et la LED verte s'allument. L'appareil est à présent
opérationnel et peut être configuré via les touches ou le logiciel de configuration "FieldCare"
→  34.
Retirer le film protecteur de l'afficheur pour une meilleure lisibilité.
7.1
Mise en service rapide
Pour la mise en service rapide de l'application "standard" du calculateur d'énergie, il suffit
d'entrer 5 paramètres d'exploitation dans le menu Configuration.
Conditions préalables pour une mise en service rapide :
• Transmetteur de débit avec sortie impulsion
• Thermorésistance, raccordement direct 4 fils
Menu/Configuration
• Unités : Sélectionner le type d'unités (SI/US)
• Valeur impulsion : Sélectionner l'unité de la valeur d'impulsion du transmetteur de débit
• Valeur : Entrer la valeur d'impulsion du capteur de débit
• Emplacement : Déterminer l'emplacement de montage du transmetteur de débit
• Date/heure : Régler la date et l'heure
L'appareil est à présent opérationnel et prêt à mesurer l'énergie calorifique (énergie
frigorifique).
Il est possible de configurer les fonctions de l'appareil, telles que l'enregistrement des données,
la fonction de tarification, la connexion bus et la conversion des entrées courant pour le débit
ou la température, dans le menu Config. avancée ou dans le menu Expert. Ces menus sont
décrits dans le manuel de mise en service.
• Entrées/débit :
Sélectionner le type de signal et entrer le début et la fin de la gamme de mesure (pour le
signal de courant) ou la valeur d'impulsion du transmetteur de débit.
• Entrées/température chaud
• Entrées/température froid
Endress+Hauser
37
*71547461*
71547461
www.addresses.endress.com

Manuels associés