Endres+Hauser KA EngyCal RS33 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations concernant l'EngyCal RS33. Cet instrument permet de calculer le débit massique et le débit d'énergie de la vapeur à partir des valeurs process mesurées, avec des entrées pour le débit, la température et la pression. Il est compatible avec les transmetteurs de débit, capteurs de température et capteurs de pression courants.
PDF
Télécharger
Document
KA00293K/14/FR/05.24-00 71683457 2024-02-19 Products Solutions Services Instructions condensées EngyCal RS33 Calculateur de vapeur pour un point de mesure avec une entrée impulsion/analogique pour le débit et deux entrées RTD/analogiques pour la température/pression Les présentes instructions condensées ne se substituent pas au manuel de mise en service relatif à l'appareil. Pour les informations détaillées, consulter le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. Disponible pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App EngyCal RS33 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser EngyCal RS33 Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 4 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 8 8.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instruction de montage pour le(s) capteur(s) de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions de montage cellule de mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Raccordement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Éléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Endress+Hauser 3 Informations relatives au document EngyCal RS33 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Les instructions condensées fournissent toutes les informations essentielles, de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. AVIS Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, le produit ou un objet situé à proximité peut être endommagé. 1.2.2 Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Signification Autorisé Procédures, processus ou actions qui sont autorisés. Préféré Procédures, processus ou actions qui sont préférés. Interdit Procédures, processus ou actions qui sont interdits. Conseil Indique des informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoi au graphique Résultat d'une étape 4 Symbole A 1. , 2. , 3. … Renvoi à la page Série d'étapes Contrôle visuel Endress+Hauser EngyCal RS33 1.2.3 Consignes de sécurité de base Symboles électriques 1.2.4 Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues Zone explosible 2 A-A, B-B, C-C, ... . Coupes Zone sûre (zone non explosible) Consignes de sécurité de base Un fonctionnement sûr et sans danger de l'appareil n'est garanti que si les présentes instructions de mise en service ont été lues et si les consignes de sécurité ont été suivies. 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. 2.2 Utilisation conforme Le calculateur de vapeur est un calculateur de débit utilisé pour déterminer le débit massique et le débit d'énergie de vapeur. L'appareil alimenté par le réseau électrique est conçu pour être utilisé dans des environnements industriels. • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non prévue. L'appareil ne doit pas être transformé ni modifié de quelque manière que ce soit. • L'appareil ne doit être mis en service que lorsqu'il est monté. Endress+Hauser 5 Description du produit 2.3 EngyCal RS33 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Endommagement de l'appareil ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 2.5 Sécurité du produit Ce produit a été construit selon les bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux exigences de sécurité les plus récentes. Il a été soumis à des tests et a quitté nos locaux en parfait état de fonctionnement. 2.6 Sécurité informatique La garantie du fabricant n'est valable que si le produit est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. Le produit dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Des mesures de sécurité informatique, permettant d'assurer une protection supplémentaire du produit et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les exploitants eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité. 3 Description du produit 3.1 Construction du produit Le calculateur de vapeur est utilisé pour l'enregistrement et la facturation du débit massique de vapeur et du débit énergétique dans des applications à vapeur saturée ou surchauffée. Le calcul est basé sur les valeurs de process mesurées pour le débit volumique, la température et/ou la pression. Le calculateur convient pour le raccordement et l'alimentation de tous les transmetteurs de débit, capteurs de température et capteurs de pression courants. L'appareil utilise la norme IAPWS IF97 pour calculer le débit massique et le débit énergétique de la vapeur. Ici, les variables d'entrée pression et température sont utilisées pour calculer la masse volumique et l'enthalpie de la vapeur. La compensation de la mesure du débit de pression différentielle et de l'ajustage électronique du capteur de température (appairage capteur-transmetteur) avec la calculatrice permet des mesures très précises et fiables même dans des conditions de process dynamiques. La lecture à distance des données mémorisées est possible via Ethernet IP, Modbus ou M-Bus. 6 Endress+Hauser EngyCal RS33 Réception des marchandises et identification du produit 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises Dès réception de la livraison : 1. Vérifier que l'emballage n'est pas endommagé. Signaler immédiatement tout dommage au fabricant. Ne pas installer des composants endommagés. 2. Vérifier le contenu de la livraison à l'aide du bordereau de livraison. 3. Comparer les données sur la plaque signalétique avec les spécifications de commande sur le bordereau de livraison. 4. Vérifier la documentation technique et tous les autres documents nécessaires, p. ex. certificats, pour s'assurer qu'ils sont complets. Si l'une des conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. 4.1.1 Identification du produit L'appareil peut être identifié de la manière suivante : • Spécifications de la plaque signalétique • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un aperçu de la documentation technique fournie avec lui sont alors affichés. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la documentation technique s'y rapportant sont affichées. Plaque signalétique L'appareil livré est-il l'appareil correct ? La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil : • Identification du fabricant, désignation de l'appareil • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Nom de repère (TAG) (en option) • Valeurs techniques, p. ex. tension d'alimentation, consommation de courant, température ambiante, données spécifiques à la communication (en option) • Indice de protection • Agréments avec symboles • Référence aux Conseils de sécurité (XA) (en option) ‣ Comparer les informations sur la plaque signalétique avec la commande. Endress+Hauser 7 Montage EngyCal RS33 Nom et adresse du fabricant Nom du fabricant : Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG Adresse du fabricant : Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com 4.1.2 Stockage et transport Température de stockage : –30 … +70 °C (–22 … +158 °F) Humidité relative max. 80 % pour des températures jusqu'à 31 °C (87,8 °F), décroissant linéairement à une humidité relative de 50 % à 40 °C (104 °F). Emballer l'appareil pour le stockage et le transport de manière à ce qu'il soit protégé de manière fiable contre les chocs et les influences extérieures. L'emballage d'origine offre une protection optimale. Éviter les influences environnementales suivantes pendant le stockage : • Ensoleillement direct • Proximité d'objets chauds • Vibrations mécaniques • Produits agressifs 5 Montage 5.1 Conditions de montage Avec les accessoires adéquats, l'appareil avec boîtier de terrain peut être monté sur paroi, conduite, en façade d'armoire électrique et sur rail DIN. Sa position de montage dépend de la lisibilité de l'écran. Les raccords et les sorties se trouvent sous la face inférieure de l'appareil. Le raccordement des câbles se fait au moyen de bornes codées. Gamme de température ambiante : –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) Le chapitre "Caractéristiques techniques" contient plus d'informations. AVIS Surchauffe de l'appareil en raison d'un refroidissement insuffisant ‣ Pour éviter les accumulations de chaleur, assurer en permanence un refroidissement suffisant de l'appareil. Une utilisation de l'appareil dans la partie supérieure de la gamme de température réduit la durée de vie de l'afficheur. 8 Endress+Hauser EngyCal RS33 5.2 Montage Dimensions 77 (3.03) 175 (6.89) 144 (5.67) 138 (5.43) 144 (5.67) 138 (5.43) 103.1 (4.06) A0013438 1 Dimensions de l'appareil en mm (in) 85 (3.35) 73 (2.87) 160 (6.3) 148 (5.83) A0014169 2 Dimensions de la plaque pour le montage sur paroi, conduite ou en façade d'armoire électrique en mm (in) Endress+Hauser 9 Montage EngyCal RS33 138 (5.43) 138 (5.43) A0014171 3 Dimensions de la découpe d'armoire en mm (in) 7.7 (0.3) 141.9 (5.59) 120 (4.72) A0014610 4 5.3 5.3.1 Dimensions de l'adaptateur pour rail DIN en mm (in) Montage de l'appareil Montage mural 1. Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour les perçages, dimensions → 2, 9 2. Positionner le calculateur d'énergie sur la plaque de montage et le fixer par l'arrière à l'aide de 4 vis. 3. Fixer la plaque de montage au mur au moyen de 4 vis. 10 Endress+Hauser EngyCal RS33 Montage 2. 3. 2. A0014170 5 Montage mural 5.3.2 1. Montage en façade d'armoire Réaliser la découpe d'armoire selon la taille requise, dimensions → 3, 10 2. 1 A0014172 6 Montage en façade d'armoire Placer le joint (pos. 1) sur le boîtier. Endress+Hauser 11 Montage EngyCal RS33 3. 2 A0014173 7 Préparation de la plaque de montage pour le montage en façade d'armoire électrique Visser les tiges filetées (pos. 2) dans la plaque de montage (dimensions → 2, 9). 4. 3 2 A0014174 8 Montage en façade d'armoire Glisser l'appareil par l'avant dans la découpe d'armoire et fixer la plaque de montage sur l'appareil par l'arrière au moyen des 4 vis fournies (pos. 3). 5. 12 Fixer l'appareil en serrant les tiges filetées. Endress+Hauser EngyCal RS33 5.3.3 Montage Rail porteur/rail DIN (selon EN 50 022) 1. 1 2 A0014176 9 Préparation pour le montage sur rail DIN Fixer l'adaptateur pour rail DIN (pos. 1) à l'appareil au moyen des vis fournies (pos. 2) et ouvrir les clips du rail DIN. 2. A0014177 10 Montage sur rail DIN Positionner l'appareil sur le rail DIN par l'avant et fermer les clips du rail DIN. Endress+Hauser 13 Montage 5.3.4 EngyCal RS33 Montage sur conduite 1. 1. A0014178 11 Préparation pour le montage sur conduite Tirer les bandes en acier à travers la plaque de montage (dimensions → 2, 9) et les fixer au tube. 2. 2. 2. A0014179 12 Montage sur conduite Positionner l'appareil sur la plaque de montage et le fixer avec les 4 vis fournies. 14 Endress+Hauser EngyCal RS33 5.4 Montage Instruction de montage pour le(s) capteur(s) de température B C L L A D A0008603 13 Types de montage des capteurs de température A - B Pour les conduites de petite section, l'extrémité du capteur doit atteindre l'axe de la conduite voire le dépasser (= L). C - D Position de montage inclinée. La profondeur de montage du capteur de température influe sur la précision de mesure. Si la profondeur de montage est trop faible, la dissipation de chaleur via le raccord process et la paroi de la cuve peut engendrer des erreurs de mesure. C'est pourquoi la profondeur de montage recommandée en cas de montage dans une conduite correspond idéalement à la moitié du diamètre de la conduite. • Possibilités de montage : conduites, cuves ou autres composants de l'installation • Profondeur d'immersion minimale = 80 … 100 mm (3,15 … 3,94 in) La profondeur d'immersion doit correspondre au minimum à 8 fois le diamètre du protecteur. Exemple : diamètre de protecteur 12 mm (0,47 in) x 8 = 96 mm (3,8 in). Nous recommandons une profondeur d'immersion standard de 120 mm (4,72 in). Pour les conduites de petit diamètre nominal, il faut s'assurer que l'extrémité du protecteur s'étend suffisamment loin dans le process pour qu'il dépasse également l'axe de la conduite (→ 13, 15, pos. A et B). Une autre solution peut être un montage en diagonale (→ 13, 15, pos. C et D). Lors de la détermination de la longueur d'immersion ou de la profondeur de montage, il faut tenir compte de tous les paramètres du capteur de température et du process à mesurer (p. ex. vitesse d'écoulement, pression de process). Voir aussi les recommandations de montage EN1434-2 (D), figure 8. Informations détaillées : BA01915T Endress+Hauser 15 Raccordement électrique 5.5 EngyCal RS33 Instructions de montage cellule de mesure de pression 1 1 2 2 4 3 A0014527 14 1 2 3 4 Dispositif de mesure de la pression sur la vapeur Cellule de mesure de pression Vanne d'arrêt Siphon en U Siphon en O • Monter la cellule de mesure de pression avec le siphon au-dessus de la prise de pression. Le siphon réduit la température pratiquement au niveau de la température ambiante. • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service. 6 Raccordement électrique 6.1 Exigences de raccordement LAVERTISSEMENT Danger ! Tension électrique ! ‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension. LATTENTION Tenir compte des informations complémentaires ‣ Avant la mise en service, s'assurer que la tension d'alimentation correspond aux indications de la plaque signalétique. ‣ Prévoir un interrupteur ou un disjoncteur approprié dans l'installation du bâtiment. Cet interrupteur doit être prévu à proximité de l'appareil (à portée de main) et marqué comme un disjoncteur. ‣ Un parafoudre (courant nominal ≤ 10 A) est nécessaire pour le câble d'alimentation. 16 Endress+Hauser EngyCal RS33 Raccordement électrique Pour installer le calculateur de vapeur et les composants associés, il faut tenir compte des instructions de montage générales selon EN1434 Part 6. 6.2 Raccordement de l'appareil + + 1 5 6 2 52 53 + U + I 10 11 50 51 Flow T Warm RTD or 0/4...20 mA Pulse or 0/4...20 mA 3 7 8 4 54 55 T Cold/Pressure RTD or 0/4...20 mA R R R R L/+N/13 14 23 24 Relay 1 Relay 2 Power supply 1+ 1- 2+ 280 81 82 81 + 90 91 2x Open Col. I/Pulse Out 2x Digital In LPS 1+ 1- 2+ 260 61 62 63 + 70 71 A0022341 15 Schéma de raccordement de l'appareil Affectation des bornes • En cas de différence de chaleur /T, le capteur de température pour T condensat doit être raccordé aux bornes T chaud et le capteur de température pour T vapeur aux bornes T froid. • En cas de différence de chaleur /p, le capteur de température pour T condensat doit être raccordé aux bornes T chaud. Borne Affectation des bornes Entrées 1 + alimentation RTD 2 - alimentation RTD Température vapeur (en option RTD ou entrée courant) 5 + capteur RTD 6 - capteur RTD 52 Entrée + 0/4 … 20 mA 53 Masse du signal pour entrée 0/4 … 20 mA 3 + alimentation RTD 4 - alimentation RTD 7 + capteur RTD 8 - capteur RTD Endress+Hauser Pression (vapeur) 17 Raccordement électrique EngyCal RS33 54 Entrée + 0/4 … 20 mA 55 Masse du signal pour entrée 0/4 … 20 mA 10 + entrée impulsion (tension) 11 - entrée impulsion (tension) 50 + 0/4 … 20 mA ou impulsion courant (PFM) 51 Masse du signal pour entrée débit 0/4 … 20 mA 80 + entrée numérique 1 (entrée tout ou rien) 81 - entrée numérique (borne 1) 82 + entrée numérique 2 (entrée tout ou rien) 81 - entrée numérique (borne 2) Débit (en option impulsion ou entrée courant) • Démarrer compteur tarifaire 1 • Synchronisation de l'heure • Verrouillage appareil • Démarrer compteur tarifaire 2 • Synchronisation de l'heure • Verrouillage appareil Sorties 60 + sortie impulsion 1 (collecteur ouvert) Compteur énergie, volume ou tarif. Alternative : seuils/alarmes 61 - sortie impulsion 1 (collecteur ouvert) 62 + sortie impulsion 2 (collecteur ouvert) 63 - sortie impulsion 2 (collecteur ouvert) 70 + sortie 0/4 … 20 mA/impulsion 71 - sortie 0/4 … 20 mA/impulsion Valeurs instantanées (p. ex. puissance) ou valeurs de compteur (p. ex. énergie) 13 Relais normalement ouvert (NO) Seuils, alarmes 14 Relais normalement ouvert (NO) 23 Relais normalement ouvert (NO) 24 Relais normalement ouvert (NO) 90 Alimentation capteur 24V (LPS) 91 Terre alimentation Alimentation 24 V (p. ex. pour alimentation capteur) Alimentation électrique L/+ L pour AC + pour DC N/- N pour AC - pour DC 18 Endress+Hauser EngyCal RS33 6.2.1 Raccordement électrique Ouvrir le boîtier 1. 2. 1 2 A0014071 16 1 2 Ouverture du boîtier de l'appareil Marquage de l'occupation des bornes Bornier de raccordement Endress+Hauser 19 Raccordement électrique EngyCal RS33 6.3 Raccordement des capteurs 6.3.1 Débit Débitmètres avec alimentation externe + A 10 11 B C + + 50 Y PFM - 51 A0013521 17 A B C Raccordement d'un débitmètre Impulsions de tension ou contact y compris EN 1434 type IB, IC, ID, IE Impulsions de courant Signal 0/4 à 20 mA Débitmètres avec alimentation via le calculateur de vapeur 90 PFM - Y 91 - - 50 50 51 51 + + PFM - Y 90 + 91 + - + B + A - A0014180 18 A B 20 Raccordement des débitmètres actifs Capteur 4 fils Capteur 2 fils Endress+Hauser EngyCal RS33 Raccordement électrique Réglages pour les débitmètres avec sortie impulsion L'entrée pour les impulsions de tension et les contacteurs est divisée en différents types selon la norme EN1434 et fournit une alimentation pour les contacts de commutation. Sortie impulsion du débitmètre Contact mécanique Réglage au Rx33 Impulsion ID/IE jusqu'à 25 Hz Raccordement électrique Remarque 10 A B A0015360 11 A0015354 A Capteur B Rx33 Collecteur ouvert (NPN) Impulsion ID/IE jusqu'à 25 Hz ou jusqu'à 12,5 kHz 10 A B 11 A0015361 A0015355 A Capteur B Rx33 Tension active Impulsion IB/IC +U A 10 + B – En alternative, il est possible de choisir "Impulsion IB/IC+U" jusqu'à 25 Hz. Le courant passant par le contact est alors plus faible (env. 0,05 mA au lieu d'env. 9 mA). Avantage : consommation plus faible, inconvénient : immunité plus faible. En alternative, il est possible de choisir "Impulsion IB/IC+U". Le courant passant par le transistor est alors plus faible (env. 0,05 mA au lieu d'env. 9 mA). Avantage : consommation plus faible, inconvénient : immunité plus faible. Le seuil de commutation est compris entre 1 V et 2 V 11 A0015362 A0015356 A Capteur B Rx33 Endress+Hauser 21 Raccordement électrique Sortie impulsion du débitmètre EngyCal RS33 Réglage au Rx33 Impulsion I Courant actif Raccordement électrique Remarque 50 A Le seuil de commutation est compris entre 8 mA et 13 mA B 51 A0015363 A0015357 A Capteur B Rx33 Capteur NAMUR (selon EN60947-5-6) Impulsion ID/IE jusqu'à 25 Hz ou jusqu'à 12,5 kHz A 10 + Pas de surveillance des courts-circuits ou des ruptures de ligne. B – 11 A0015359 A Capteur B Rx33 Impulsions de tension et transmetteurs selon classe IB et IC (seuils de commutation bas, courants faibles) ≤ 1 V correspond au niveau bas ≥ 2 V correspond au niveau haut U max 30 V, U à vide : 3 … 6 V Contacts sans potentiel, transmetteurs reed Transmetteur selon classe ID et IE pour des courants plus ≤ 1,2 mA correspond au niveau bas élevés et alimentation ≥ 2,1 mA correspond au niveau haut U à vide : 7 … 9 V 6.3.2 Température Raccordements des thermorésistances A B C 1 3* 5 7* 6 8* 2 4* A0014529 A = raccordement 2 fils B = raccordement 3 fils C = raccordement 4 fils * à utiliser uniquement pour le calcul d'énergie avec différence de chaleur /T, sonde de température sur vapeur Bornes 1, 2, 5, 6 : température Bornes 3, 4, 7, 8 : température 22 Endress+Hauser EngyCal RS33 Raccordement du transmetteur de température iTEMP Raccordement électrique A B + 90 90** 91 91** 52 54** 53 55** - + - 52 54** 53 55** A0014528 A = sans alimentation externe du transmetteur, B = avec alimentation externe du transmetteur ** à utiliser uniquement pour le calcul d'énergie avec différence de chaleur /T, sonde de température sur vapeur Bornes 90, 91 : alimentation de transmetteur Bornes 52, 53 : entrée de température Pour assurer une précision maximale, nous recommandons d'utiliser le raccordement 4 fils RTD, car il compense les erreurs de mesure dues à l'emplacement de montage des capteurs ou à la longueur des câbles de raccordement. 6.3.3 Pression Raccordement de la cellule de mesure de pression A + - B 90 91 54 55 + - 54 55 A0015152 A = capteur 2 fils avec alimentation via le calculateur de vapeur B = capteur 4 fils avec alimentation externe Bornes 90, 91 : alimentation de transmetteur Bornes 54, 55 : pression Endress+Hauser 23 Raccordement électrique 6.4 Sorties 6.4.1 Sortie analogique (active) EngyCal RS33 Cette sortie peut être utilisée soit comme sortie courant 0/4 … 20 mA, soit comme sortie impulsion de tension. La sortie est séparée galvaniquement. Affectation des bornes, → 17. 6.4.2 Relais Les deux relais peuvent commuter en cas de messages d'erreur ou de dépassement de seuil. Le relais 1 ou 2 peut être sélectionné sous Configuration → Config. avancée → Système → Erreur commut.. Les seuils sont affectés sous Configuration → Config. avancée → Application → Seuils. Les réglages possibles pour les seuils sont décrits au chapitre "Seuils" du manuel de mise en service. 6.4.3 Sortie impulsion (active) Niveau de tension : • 0 … 2 V correspond au niveau bas • 15 … 20 V correspond au niveau haut Courant de sortie maximal : 22 mA 6.4.4 Sortie collecteur ouvert Les deux sorties numériques peuvent être utilisées comme sorties état ou impulsion. Effectuer la sélection dans les menus suivants : Configuration → Config. avancée ou Expert → Sorties → Collecteur ouvert 6.5 Communication L'interface USB est toujours active et peut être utilisée indépendamment des autres interfaces. Le fonctionnement parallèle de plusieurs interfaces optionnelles, p. ex. bus de terrain et Ethernet, n'est pas possible. 6.5.1 Ethernet TCP/IP (en option) L'interface Ethernet est galvaniquement séparée (tension d'essai : 500 V). Un cordon de raccordement standard (p. ex. CAT5E) peut être utilisé pour raccorder l'interface Ethernet. Pour cela, il existe un presse-étoupe spécial qui permet de passer des câbles préconfectionnés par le boîtier. Par l'intermédiaire de l'interface Ethernet, l'appareil peut être raccordé avec un hub, un commutateur ou directement avec des appareils dans un environnement de bureau. • Standard : 10/100 Base-T/TX (IEEE 802.3) • Connecteur : RJ-45 • Longueur de câble max. : 100 m 24 Endress+Hauser EngyCal RS33 Raccordement électrique 1 2 A0014600 19 1 2 Raccordement d'Ethernet TCP/IP, Modbus TCP Ethernet, RJ45 Entrée de câble pour câble Ethernet 6.5.2 Modbus TCP (en option) L'interface Modbus TCP sert à connecter l'appareil à des systèmes experts pour transmettre toutes les valeurs de mesure et de process. L'interface Modbus TCP est physiquement identique à l'interface Ethernet → 19, 25 L'appareil ne peut être lu qu'à partir d'un maître Modbus. Informations détaillées pour les registres Modbus : www.endress.com 6.5.3 Modbus RTU (en option) L'interface Modbus RTU (RS-485) est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V) et utilisée pour raccorder l'appareil à des systèmes de niveau supérieur afin de transmettre toutes les valeurs mesurées et valeurs process. Le raccordement se fait via une borne enfichable 3 broches dans le couvercle du boîtier. Endress+Hauser 25 Raccordement électrique EngyCal RS33 RL RL -+ RxD/TxD (+) RxD/TxD (-) further instrumentation A0047099 20 Raccordement de Modbus RTU 6.5.4 M-Bus (en option) L'interface M-Bus (Meter Bus) est galvaniquement isolée (tension d'essai : 500 V) et utilisée pour raccorder l'appareil à des systèmes de niveau supérieur afin de transmettre toutes les valeurs mesurées et valeurs process. Le raccordement se fait via une borne enfichable 3 broches dans le couvercle du boîtier. Master further instrumentation A0047100 21 6.6 Raccordement de M-Bus Contrôle du raccordement Une fois l'installation électrique de l'appareil terminée, effectuer les contrôles suivants : État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? - Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux informations figurant sur la plaque signalétique ? 100 … 230 V AC/DC (±10 %) (50/60 Hz) 24 V DC (–50 % / +75 %) 24 V AC (±50 %) 50/60 Hz Les câbles montés sont-ils libres de toute traction ? - Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? Voir schéma de raccordement sur le boîtier 26 Endress+Hauser EngyCal RS33 Options de configuration 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration Le calculateur de vapeur peut être configuré via les touches de configuration ou à l'aide du logiciel d'exploitation "FieldCare". Le logiciel d'exploitation, câble d'interface inclus, est disponible en option, c'est-à-dire qu'il n'est pas inclus dans la livraison de base. La configuration des paramètres est verrouillée si l'appareil est verrouillé par le commutateur de verrouillage → 28, le code utilisateur ou l'entrée numérique. Pour les détails, voir chapitre "Protection de l'accès" dans le manuel de mise en service. 7.2 Éléments d'affichage et de configuration 1 5 2 4 3 A0013444 22 1 2 3 4 5 Éléments d'affichage et de configuration de l'appareil LED verte, "En service" LED rouge, "Message de défaut" Port USB pour la configuration Touches de programmation : -, +, E Affichage matriciel 160x80 LED verte si la tension est présente, LED rouge en cas d'alarme ou d'erreur. La LED verte est toujours allumée lorsque l'appareil est alimenté en tension. LED rouge clignotant lentement (env. 0,5 Hz) : l'appareil a été mis en mode bootloader. LED rouge clignotant rapidement (env. 2 Hz) : en fonctionnement normal : maintenance nécessaire. Pendant la mise à jour du firmware : transmission de données en cours. La LED rouge reste allumée : erreur de l'appareil. Endress+Hauser 27 Options de configuration 7.2.1 EngyCal RS33 Éléments de configuration 3 touches de configuration, "-", "+", "E" Fonction Esc/Back : appuyer simultanément sur "-" et "+". Fonction Enter/confirmer l'entrée : appuyer sur "E" Commutateur de verrouillage 1 A0015168 23 1 Commutateur de verrouillage Commutateur de protection en écriture à l'arrière du couvercle de boîtier 7.2.2 Affichage A0014533 24 1 2 28 Affichage du calculateur de vapeur (exemple) Affichage Groupe 1 Affichage Groupe 2 Endress+Hauser EngyCal RS33 7.2.3 Options de configuration Logiciel d'exploitation "FieldCare Device Setup" Pour configurer l'appareil à l'aide du logiciel FieldCare Device Setup, connecter l'appareil au PC via l'interface USB. Raccordement de l'appareil 1. Démarrer FieldCare. 2. Connecter l'appareil au PC via un port USB. 3. Créer un projet dans le menu Fichier/Nouveau. 4. Sélectionner le DTM communication (CDI Communication USB). 5. Ajouter un appareil EngyCal RS33. 6. Cliquer sur Connecter. 7. Démarrer la configuration des paramètres. Le paramétrage de l'appareil sera ensuite réalisé à l'aide du manuel de mise en service. L'ensemble du menu de configuration, à savoir tous les paramètres répertoriés dans le présent manuel de mise en service, se trouve également dans FieldCare Device Setup. AVIS Commutation involontaire des sorties et des relais ‣ Durant la configuration avec FieldCare, l'appareil peut prendre des états indéfinis ! Ceci peut entraîner la commutation involontaire de sorties et relais. 7.3 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration Une vue d'ensemble complète de la matrice de programmation, y compris tous les paramètres configurables, peut être trouvée dans l'annexe du manuel de mise en service. Langue Liste de sélection avec toutes les langues disponibles. Sélectionner la langue de l'appareil. Menu Affichage / Fonct. • Sélection du groupe à afficher (changement automatique ou groupe d'affichage fixe) • Réglage de la luminosité et du contraste de l'affichage • Affichage des analyses sauvegardées (jour, mois, année, date de facturation, totalisateur) Menu Configuration Les paramètres de mise en service rapide de l'appareil peuvent être configurés dans le menu Configuration. La configuration avancée contient tous les paramètres qui sont essentiels pour le fonctionnement de l'appareil. Endress+Hauser 29 Maintenance EngyCal RS33 • Unités • Valeur d'impulsion, valeur • Date et heure • Pression Paramètres pour une mise en service rapide Config. avancée (réglages qui ne sont pas essentiels pour le fonctionnement de base de l'appareil) Les réglages spéciaux peuvent également être configurés via le menu "Expert". Menu Diagnostic Informations sur l'appareil et fonctions de service pour une vérification rapide de l'appareil. • Messages et liste de diagnostic • Journal d'événements • Informations sur l'appareil • Simulation • Valeurs mesurées, sorties Menu Expert Le menu Expert donne accès à toutes les options de configuration de l'appareil, y compris le réglage précis et les fonctions de maintenance. • Accès direct aux paramètres via Direct Access (uniquement sur l'appareil) • Code service pour l'affichage des paramètres de maintenance (uniquement via le logiciel d'exploitation PC) • (Réglages) système • Entrées • Sorties • Application • Diagnostic 8 Maintenance En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique. 8.1 Nettoyage Un chiffon propre et sec peut être utilisé pour nettoyer l'appareil. 30 Endress+Hauser *71683457* 71683457 www.addresses.endress.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Calcul du débit massique et du débit énergétique de la vapeur
- Convient pour la vapeur saturée et surchauffée
- Utilise la norme IAPWS IF97 pour un calcul précis
- Compatible avec les transmetteurs de débit, les capteurs de température et les capteurs de pression courants
- Lecture à distance des données mémorisées via Ethernet IP, Modbus ou M-Bus
Questions fréquemment posées
L'EngyCal RS33 est un calculateur de vapeur utilisé pour déterminer le débit massique et le débit d'énergie de la vapeur.
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des environnements industriels.
Il se base sur les valeurs de process mesurées pour le débit volumique, la température et/ou la pression. Il utilise la norme IAPWS IF97 pour le calcul.
Le calculateur de vapeur peut être configuré via les touches de configuration ou à l'aide du logiciel d'exploitation FieldCare.