KaVo SMARTmatic PROPHY S31/S31 K Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
KaVo SMARTmatic PROPHY S31/S31 K Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760
SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761
SMARTmatic PROPHY S33 - 1.011.6800
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 4
2 Sécurité............................................................................................................................... 6
2.1 Risque d'infection........................................................................................................... 6
2.2 État technique ............................................................................................................... 6
2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils.................................................
7
2.4 Qualification du personnel............................................................................................... 7
2.5 Entretien et réparation ................................................................................................... 8
3 Description du produit........................................................................................................ 9
3.1 Destination – Utilisation conforme ................................................................................... 10
3.2 Caractéristiques techniques pour S31 et S31 K ................................................................. 10
3.3 Caractéristiques techniques pour S 33 ............................................................................. 11
3.4 Conditions de transport et de stockage ............................................................................ 11
4 Mise en service et mise hors service .................................................................................. 12
5 Utilisation ........................................................................................................................... 13
5.1 Insertion du produit médical ........................................................................................... 13
5.2 Retrait du produit médical............................................................................................... 13
5.3 Mise en place des polisseurs caoutchouc ou brossettes de polissage.................................... 13
5.4 Retrait des polisseurs caoutchouc ou brossettes de polissage ............................................. 14
6 Contrôle et résolution des défauts ..................................................................................... 15
6.1 Élimination des défauts .................................................................................................. 15
6.1.1 Remplacement des joints toriques ........................................................................ 15
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 ............................................................... 16
7.1 Préparation de la zone de travail ..................................................................................... 16
7.2 Nettoyage .....................................................................................................................
7.2.1 Nettoyage extérieur manuel.................................................................................
7.2.2 Nettoyage extérieur mécanique............................................................................
7.2.3 Nettoyage intérieur manuel .................................................................................
7.2.4 Nettoyage intérieur mécanique.............................................................................
16
16
16
17
17
7.3 Désinfection ..................................................................................................................
7.3.1 Désinfection extérieure manuelle..........................................................................
7.3.2 Désinfection intérieure manuelle...........................................................................
7.3.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure .....................................................
17
18
18
18
7.4 Séchage ....................................................................................................................... 19
7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien......................................................................
7.5.1 Entretien avec KaVo Spray ..................................................................................
7.5.2 Entretien avec KaVo SPRAYrotor...........................................................................
7.5.3 Entretien avec KaVo QUATTROcare ......................................................................
7.5.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS .............................................................
19
19
19
20
20
7.6 Emballage..................................................................................................................... 21
7.7 Stérilisation................................................................................................................... 21
7.8 Stockage ...................................................................................................................... 21
8 Outils de travail .................................................................................................................. 22
9 Conditions de garantie ....................................................................................................... 23
3 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
1 Informations pour l'utilisateur
1 Informations pour l'utilisateur
Chers utilisateurs,
KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l'utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l'abri des pannes, économiquement
et en sécurité, veuillez tenir compte des consignes suivantes.
© Copyright KaVo Dental GmbH
Service de réparation KaVo
Pour les réparations, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement
au service de réparation KaVo :
+49 (0) 7351 56-1900
[email protected]
Service technique KaVo
Pour toute question technique ou réclamation, veuillez vous adresser au service
technique KaVo :
+49 (0) 7351 56-1000
[email protected]
Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre Mise
en service s'adresse au technicien de service.
Sigles et symboles généraux
Voir chapitre Sécurité/symbole d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Demande d'action
Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce
sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable.
Autoclavable 134 oC -1 oC/+4 oC (273 oF -1,6 oF/+7,4 oF)
Thermodésinfectable
Informations sur l'emballage
Référence
Numéro de série
Fabricant officiel
4 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
1 Informations pour l'utilisateur
Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits
médicaux
Respecter le manuel d'utilisation électronique
Attention : tenir compte des documents d'accompagnement
Marquage de conformité CAE (Communauté de l'Afrique de l'Est)
Certification GOST R
Conditions de transport et de stockage
(Plage de température)
Conditions de transport et de stockage
(Pression d'air)
Conditions de transport et de stockage
(Humidité de l'air)
Protection contre l'humidité
Protéger contre les chocs
Code HIBC
Niveaux de danger
Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont
marqués comme suit :
DANGER
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer
des dégâts matériels.
5 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
2 Sécurité | 2.1 Risque d'infection
2 Sécurité
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être lu attentivement
avant utilisation et rester disponible à tout instant.
Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite.
2.1 Risque d'infection
Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou
des tiers.
▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
▶ Respecter le mode d'emploi des composants.
▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, traiter et stériliser le produit et ses accessoires de manière appropriée.
▶ Procéder au nettoyage et à la stérilisation comme décrit dans le mode
d'emploi. Procédure validée par le fabricant.
▶ En cas de procédure différente, s'assurer de l'efficacité du nettoyage et de
la stérilisation.
▶ Avant élimination, le produit et ses accessoires doivent être traités et stérilisés de manière appropriée.
▶ En cas de lésions des tissus mous, ne pas continuer le traitement avec un
instrument fonctionnant à l'air comprimé dans la cavité buccale.
▶ Lors du contrôle, de l'insertion ou du retrait de l'outil, porter des gants ou
un doigtier.
2.2 État technique
Un produit ou des composants endommagé(s) peut/peuvent blesser le patient,
l'utilisateur ou des tiers.
▶ N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon
état.
▶ Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon
état du produit.
▶ Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont
à faire contrôler par le personnel de maintenance.
▶ Si les problèmes suivants surviennent, interrompre le travail et confier la
réparation au personnel de maintenance :
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Dysfonctionnements
Dommages
Bruits de fonctionnement irréguliers
Vibrations excessives
Surchauffe
Outil mal fixé sur l'instrument
Afin de garantir un fonctionnement sans accroc et d'éviter les dégâts matériels,
suivre les consignes suivantes :
▶ Traiter régulièrement le produit médical avec des produits et systèmes
d'entretien comme décrit dans le mode d'emploi.
6 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
2 Sécurité | 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils
▶ Avant toute période de mise hors service prolongée, le produit doit être entretenu, nettoyé et stocké dans un endroit sec conformément aux instructions.
Un couple moteur élevé sur les micromoteurs peut provoquer de graves brûlures.
▶ Entretenir régulièrement les micromoteurs.
▶ Ne pas utiliser de moteurs endommagés.
▶ Ne pas détourner les moteurs de leur fonction.
Indication
Le boîtier de la tête est protégé par des joints spéciaux pour empêcher la pénétration de pâte de polissage.
2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres
appareils
L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur
le produit peuvent entraîner des blessures.
▶ N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est
autorisée par le fabricant.
▶ N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées.
▶ N'effectuer des modifications sur le produit que si elles sont autorisées par
le fabricant du produit.
L'absence d'un équipement de commande destiné à modifier la gamme de vitesse et le sens de rotation peut entraîner un risque.
▶ L'équipement de commande pour modifier la gamme de vitesse et le sen de
rotation doit être présent.
▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de soins approuvée par
KaVo.
▶ Respecter le mode d'emploi de l'unité de soins.
2.4 Qualification du personnel
Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers.
▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi.
▶ N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée.
▶ Respecter les dispositions nationales et locales.
Le maniement du produit peut, en cas d'utilisation incorrecte, entraîner des
brûlures ou des blessures.
▶ Ne jamais toucher les tissus mous avec la tête ou le couvercle de l'instrument.
▶ Bien reposer le produit médical sur son support après un traitement sans
outil.
7 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
2 Sécurité | 2.5 Entretien et réparation
2.5 Entretien et réparation
Les réparations, l'entretien courant et les essais récurrents sont à faire réaliser
exclusivement par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées :
▪ Les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée
▪ Les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée
Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes :
▶ Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance
sur l'exploitation des produits médicaux.
▶ Après expiration de la garantie, faire contrôler tous les ans le système de
fixation de l'outil.
▶ Après un intervalle de maintenance interne au cabinet, faire évaluer par un
spécialiste le nettoyage, l'entretien courant et le fonctionnement du produit
médical. Déterminer l'intervalle de maintenance en fonction de la fréquence
d'utilisation.
8 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
3 Description du produit | 2.5 Entretien et réparation
3 Description du produit
SMARTmatic PROPHY S31 (réf. 1.011.6760)
SMARTmatic PROPHY S31 K (réf. 1.011.6761)
SMARTmatic PROPHY S33 (réf. 1.011.6800)
9 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
3 Description du produit | 3.1 Destination – Utilisation conforme
3.1 Destination – Utilisation conforme
Destination :
Ce produit médical
▪ Est uniquement destiné aux traitements dentaires dans le cadre de la chirurgie dentaire. Toute modification ou utilisation à d'autres fins n'est pas autorisée et comporte des risques. Le produit médical peut être utilisé en association avec un instrument de polissage en complément du traitement de
parodontopathie par polissage rotatif.
▪ Est un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur.
Utilisation conforme:
Conformément à ces dispositions, ce produit médical n'est prévu que pour l'utilisation décrite par un utilisateur compétent. Les dispositions suivantes doivent
être respectées :
▪ Les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail
▪ Les dispositions de prévention des accidents
▪ Les modes d'emploi
Conformément à ces dispositions, l'utilisateur a l'obligation :
▪ D'utiliser uniquement des produits sans défaut
▪ De n'utiliser le produit concerné que pour l'usage spécifié
▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger
▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit
3.2 Caractéristiques techniques pour S31 et S31 K
Vitesse d'entraînement
max. 20 000 tr/min-1
Rapport de transmission
8:1
Vitesse de travail recommandée
max. 500 jusqu'à 2 500 tr/min-1
Débit d'air de refroidissement
5,5 à 9,5 Nl/min
Indication
Exploiter le produit en marche à droite.
Le support (broche) pour les embouts de polissage à clips peut être dévissé.
Les embouts de polissage à vis pour les types de filetage N1-72 UNF et N1-64
UNC ou les supports à clips selon la norme DIN EN ISO 13295 disponibles en
chirurgie dentaire, ainsi que les supports de type 5 peuvent être utilisés.
Le contre-angle S31 peut être monté sur tous les moteurs INTRAmatic et sur
les moteurs avec raccord normalisé ISO 3964 / DIN 13940.
Le contre-angle S31 peut être monté sur le moteur INTRA 181K.
10 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
3 Description du produit | 3.3 Caractéristiques techniques pour S 33
3.3 Caractéristiques techniques pour S 33
Vitesse d'entraînement
max. 20 000 tr/min-1
Rapport de transmission
8:1
Vitesse de travail recommandée
max. 500 jusqu'à 2 500 tr/min-1
La vitesse de rotation du moteur est convertie en un mouvement oscillatoire
d'env. 70 °.
Les embouts de polissage à clips disponibles en chirurgie dentaire sont enfichables.
Le contre-angle S33 peut être monté sur tous les moteurs INTRAmatic (LUX) et
sur les moteurs avec raccord normalisé ISO 3964 / DIN 13940.
Indication
Le support (broche) pour les embouts de polissage à clips ne peut pas être
dévissé.
3.4 Conditions de transport et de stockage
AVIS
Mise en service après un stockage à température très froide.
Dysfonctionnement.
▶ Les produits à très basse température doivent être amenés à température
comprise entre 20 °C et 25 °C (entre 68 °F et 77 °F) avant leur mise en
service.
Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F)
Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation
Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi)
Protection contre l'humidité
11 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
4 Mise en service et mise hors service
4 Mise en service et mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits non stériles.
Risque d'infection pour le chirurgien dentiste et le patient.
▶ Avant la première mise en service et après chaque traitement, procéder au
nettoyage du produit et de l'accessoire.
AVERTISSEMENT
Éliminer le produit de manière appropriée.
Risque d'infection.
▶ Avant l'élimination, procéder au nettoyage du produit et des accessoires.
AVIS
Dommages dus à un air de refroidissement souillé et humide.
De l'air de refroidissement souillé et humide peut entraîner des dysfonctionnements.
▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non contaminé,
conformément à la norme EN ISO 7494-2.
AVIS
Endommagement du contre-angle dû à l'air de spray et l'eau de spray.
Dégâts matériels
▶ Désactiver l'air de spray et l'eau de spray avant la mise en service du
groupe d'alimentation !
12 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
5 Utilisation | 5.1 Insertion du produit médical
5 Utilisation
5.1 Insertion du produit médical
AVERTISSEMENT
Détachement du produit médical pendant le traitement.
Un produit médical mal enclenché peut se détacher du raccord du moteur et
tomber.
▶ Avant chaque traitement, contrôler en tirant légèrement si le produit médical est correctement enclenché sur le raccord du moteur.
AVIS
Retirer et mettre en place le contre-angle lors de la rotation du moteur
d'entraînement.
Endommagement de l'entraîneur.
▶ Ne jamais retirer ou mettre en place le contre-angle lors de la rotation du
moteur d'entraînement.
AVIS
Actionnement de la commande au pied pendant la pose ou le retrait du
produit médical.
Dommages matériels sur le produit médical.
▶ Mettre en place ou retirer le produit médical sans actionner la commande
au pied.
▶ Humidifier légèrement les joints toriques de l'accouplement du moteur avec
le spray KaVo.
▶ Placer le produit médical sur le couplage du moteur jusqu'à ce qu'il soit enclenché.
▶ Vérifier, en tirant, que le produit médical est bien enclenché sur le couplage.
5.2 Retrait du produit médical
▶ Décliqueter le produit médical en le tournant légèrement et le retirer de
l'accouplement du moteur en direction axiale.
5.3 Mise en place des polisseurs caoutchouc ou
brossettes de polissage
Indication
Utiliser uniquement des polisseurs caoutchouc ou des brossettes de polissage
selon la norme DIN EN ISO 13295 pour support (broche) de type 5.
13 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
5 Utilisation | 5.4 Retrait des polisseurs caoutchouc ou brossettes de polissage
AVERTISSEMENT
Utilisation d'inserts non autorisés.
Blessure du patient ou endommagement du produit médical.
▶ Veiller à utiliser l'insert conformément au mode d'emploi et aux règles d'utilisation
ATTENTION
Blessures dues à l'utilisation d'inserts usés.
L'insert peut se détacher pendant le traitement et blesser le patient.
▶ Ne jamais utiliser d'insert dont le filet est usé.
ATTENTION
Risque de blessures dû à l'insert.
Infections ou coupures.
▶ Porter des gants de protection.
ATTENTION
Risque de brûlure avec la tête de l'instrument très chaude.
Lorsque les cupules de prophylaxie touchent la tête de l'instrument, la tête
peut se réchauffer en raison du frottement. La surchauffe de l'instrument dentaire peut provoquer des brûlures dans la cavité buccale.
▶ N'utiliser aucune cupule de prophylaxie qui se trouve sur la tête de l'instrument.
▶ Bloquer la broche d'entraînement du contre-angle avec le support fourni.
▶ Vissage ou glissement de l'insert dans la tête
▶ Retirer le support.
▶ Vérifier le bon siège de l'insert.
5.4 Retrait des polisseurs caoutchouc ou brossettes de
polissage
AVERTISSEMENT
Danger dû à la rotation de l'insert.
Coupures.
▶ Ne pas toucher l'insert lorsqu'elle est en rotation !
▶ A la fin du traitement, retirer l'insert du contre-angle afin d'éviter toute
blessure ou infection lors de la dépose.
▶ Bloquer la broche d'entraînement du contre-angle avec le support fourni.
▶ Dévisser ou retirer l'insert de la tête.
14 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
6 Contrôle et résolution des défauts | 6.1 Élimination des défauts
6 Contrôle et résolution des défauts
ATTENTION
Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés.
Anomalies et défaillance prématurée.
▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état.
ATTENTION
Echauffement du produit.
Brûlures ou endommagements du produit en raison d'une surchauffe.
▶ Ne pas continuer de travailler si le produit s'échauffe de manière anormale.
▶ Le produit médical est trop chaud en charge :
Effectuer l'entretien du produit médical.
▶ En cas d'interruption de la vitesse de rotation / de fonctionnement bruyant :
Effectuer l'entretien du produit médical.
▶ Le joint torique sur l'accouplement du moteur manque :
Remplacer le joint torique.
Voir également :
2 Mode d'emploi du moteur
6.1 Élimination des défauts
6.1.1 Remplacement des joints toriques
ATTENTION
Risque dû au mauvais entretien des joints toriques.
Dysfonctionnements ou panne totale du produit médical.
▶ Ne pas utiliser de vaseline ou d'autres graisses ou huiles.
Indication
Les joints toriques du raccord doivent être lubrifiés uniquement avec du coton imbibé de KaVo Spray.
▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une boucle.
▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir.
▶ Placer un nouveau joint torique dans l'encoche.
15 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.1 Préparation de la zone de travail
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664
7.1 Préparation de la zone de travail
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits non stériles.
Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection.
▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
▶ Retirer les inserts de polissage à vis ou à clips du contre-angle.
▶ Immédiatement retirer les résidus de ciment, de composite ou de sang.
▶ Le traitement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après
le soin.
▶ Transporter le produit médical sec en vue de son traitement.
▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou d'autres produits similaires.
7.2 Nettoyage
AVIS
Ne jamais procéder au nettoyage du produit médical dans un appareil
à ultrasons.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou à la main.
7.2.1 Nettoyage extérieur manuel
Accessoires nécessaires :
▪ Eau potable 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF)
▪ Brosse, par ex. brosse à dent semi-rigide
▶ Brosser sous l'eau courante.
7.2.2 Nettoyage extérieur mécanique
KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément
à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien
alcalins.
Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de
nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z.
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits nettoyants et désinfectants à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
▶ Immédiatement après le nettoyage/la désinfection mécanique, traiter le
produit médical en utilisant les produits et systèmes de nettoyage proposés
par KaVo.
16 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.3 Désinfection
7.2.3 Nettoyage intérieur manuel
Le nettoyage intérieur manuel selon une méthode validée (élimination des protéines résiduelles) est possible avec KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray.
▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et le raccorder par
pression à l'adaptateur d'entretien correspondant. Actionner trois fois la
touche de pulvérisation pendant 2 secondes. Retirer le produit médical de
l'embout de pulvérisation et laisser agir le produit nettoyant pendant une
minute.
▶ Ensuite, pulvériser de 3 à 5 secondes avec le KaVo DRYspray.
Voir également :
2 Mode d'emploi du KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray
Indication
KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne
sont disponibles que dans les pays suivants :
Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxembourg,
Belgique, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlande et Norvège.
Dans d'autres pays, il convient donc de procéder à un nettoyage intérieur en
machine avec des thermodésinfecteurs selon la norme EN ISO 15883-1.
7.2.4 Nettoyage intérieur mécanique
KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément
à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien
alcalins.
Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de
nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z.
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de
désinfection à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
▶ Afin d'éviter d'endommager le produit médical en raison des résidus liquides, sécher l'intérieur et l'extérieur du produit médical. Retirer les résidus liquides se trouvant à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'air comprimé.
▶ Huiler immédiatement après le séchage avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur.
Indication
Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
7.3 Désinfection
AVERTISSEMENT
Désinfection incomplète.
Risque d'infection
▶ KaVo recommande d'effectuer systématiquement une désinfection finale
sans emballage dans le stérilisateur, puisque sans cette opération, une désinfection complète n'est pas garantie.
17 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.3 Désinfection
AVIS
Utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant
contenant du chlore.
Dysfonctionnements et dégâts matériels.
▶ Ne pas désinfecter le produit dans un bain de désinfection ni avec un produit désinfectant contenant du chlore.
7.3.1 Désinfection extérieure manuelle
KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits
désinfectants et prouvée par expertise.
▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes)
▪ FD 322 de la société Dürr
▪ CaviCide de la société Metrex
Outils nécessaires :
Lingettes pour essuyer le produit médical.
▶ Vaporiser le produit désinfectant sur un chiffon, essuyer le produit médical
avec ce chiffon et laisser agir conformément aux instructions fournies par le
fabricant du produit désinfectant.
▶ Respecter le mode d'emploi du produit désinfectant.
7.3.2 Désinfection intérieure manuelle
L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfectants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés
(par ex. WL-cid/Société ALPRO).
▶ Lubrifier le produit médical KaVo immédiatement après la désinfection interne avec un produit issu du système d'entretien KaVo.
7.3.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure
KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément
à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien
alcalins.
Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de
nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z.
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de
désinfection à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
▶ Afin d'éviter d'endommager le produit médical en raison des résidus liquides, sécher l'intérieur et l'extérieur du produit médical. Retirer les résidus liquides se trouvant à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'air comprimé.
▶ Huiler immédiatement après le séchage avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur.
18 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.4 Séchage
Indication
Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
7.4 Séchage
Séchage manuel
▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible.
Séchage en machine
En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur.
▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur.
7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien
AVIS
Entretien courant et maintenance inappropriés.
Usure prématurée et raccourcissement de la durée de vie du produit.
▶ Procéder régulièrement à un entretien conforme.
Indication
Ôter l’insert pour procéder à l'entretien.
Indication
KaVo ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits KaVo qu'en
parallèle à l'utilisation des produits d'entretien mentionnés par KaVo dans les
accessoires, car ces derniers ont été spécialement développés et contrôlés
avec nos produits et pour leur utilisation conforme.
7.5.1 Entretien avec KaVo Spray
KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation
dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et
désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation.
▶ Retirer les inserts de polissage à vis ou à clips du contre-angle.
▶ Recouvrir le produit à l'aide d'un sachet Cleanpac.
▶ Enfoncer le produit sur la canule et actionner la touche de pulvérisation
pendant une seconde.
7.5.2 Entretien avec KaVo SPRAYrotor
KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation
dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et
désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation.
19 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien
▶ Retirer les inserts de polissage à vis ou à clips du contre-angle.
▶ Poser le produit médical sur le couplage correspondant du KaVo SPRAYrotor
et le recouvrir avec le sachet Cleanpac.
▶ Procéder à l'entretien du produit.
Voir également :
2 Mode d'emploi SPRAYrotor KaVo
7.5.3 Entretien avec KaVo QUATTROcare
Indication
QUATTROcare 2104/2104 A n'est plus compris dans le programme
de livraison actuel.
Nouveau produit :
▶ QUATTROcare PLUS 2124 A
Appareil de nettoyage et d'entretien avec pression d'expansion pour un nettoyage interne de résidus inorganiques et un entretien optimal.
(Aucun nettoyage interne validé conformément aux directives de l'institut allemand Robert Koch)
KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation
dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et
désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation.
▶ Retirer les inserts de polissage à vis ou à clips du contre-angle.
▶ Procéder à l'entretien du produit.
Voir également :
2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A
7.5.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS
Appareil de nettoyage et d'entretien avec pression d'expansion pour un nettoyage interne de résidus inorganiques et un entretien optimal.
(Aucun nettoyage interne validé conformément aux directives de l'institut allemand Robert Koch)
KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation
dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et
désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation.
▶ Retirer les inserts de polissage à vis ou à clips du contre-angle.
▶ Procéder à l'entretien du produit dans QUATTROcare PLUS.
Voir également :
2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare PLUS
20 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.6 Emballage
7.6 Emballage
Indication
Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’instrument, afin
que l’enveloppe ne soit pas surtendue.
L'emballage stérile doit répondre aux normes de qualité et d'utilisation en vigueur et être adapté au processus de stérilisation !
▶ Enfermer le produit médical dans un emballage stérile.
7.7 Stérilisation
Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave)
conformément à la norme EN 13060/ISO 17665-1
AVIS
Entretien courant et maintenance inappropriés.
Usure prématurée et raccourcissement de la durée de vie du produit.
▶ Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec des
produits d'entretien KaVo.
AVIS
Risque de corrosion dû à l'humidité.
Endommagements du produit.
▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cycle de
stérilisation.
Le produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃
(280,4 °F).
Parmi les procédés de stérilisation suivants, il est possible de sélectionner un
procédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) :
▪ Autoclave avec vide préliminaire triple :
- au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F)
▪ Autoclave avec procédé par gravitation :
- au moins 10 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F)
▶ Utiliser conformément au mode d'emploi du fabricant.
7.8 Stockage
Les produits préparés doivent être conservés dans une pièce tempérée à l'abri
de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière.
Indication
Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
21 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
8 Outils de travail
8 Outils de travail
Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire.
Désignation du matériel
Réf.
Support d'instruments 2151
0.411.9501
Cleanpac 10 pièces
0.411.9691
Feuilles en cellulose 100 pièces
0.411.9862
Support
1.004.0596
Tête de pulvérisation INTRA (KaVo
Spray)
0.411.9911
Embout d'entretien INTRA
1.009.6143
Broche
0.549.0602
Désignation du matériel
N° d'article
Adaptateur INTRAmatic
(CLEANspray et DRYspray)
1.007.1776
KaVo CLEANspray 2110 P
1.007.0579
KaVo DRYspray 2117 P
1.007.0580
KaVo Spray 2112 A
0.411.9640
ROTAspray 2 2142 A
0.411.7520
QUATTROcare plus Spray 2140 P
1.005.4525
22 / 26
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S31 - 1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic
PROPHY S33 - 1.011.6800
9 Conditions de garantie
9 Conditions de garantie
Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'appliquent :
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le
bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes :
En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en état
ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le
cas d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que
si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences
entraînés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance non conforme, ou du non-respect des prescriptions de
manipulation, d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les
impuretés se trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises
d'après les spécifications du constructeur. La prestation de garantie ne s'étend
pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre, verrerie,
pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques.
Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences
proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo
a effectué des interventions ou des modifications sur le produit.
Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un justificatif d'achat (copie du bordereau de livraison / de la facture). Devront y figurer de
manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les types et le numéro
de série.
23 / 26
1.012.7186 · Fk · 20180219 - 3 · fr

Manuels associés