▼
Scroll to page 2
of
114
EKS 110 Instructions de service 51165829 09.09 09.09 - F Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type EKS 110 Option N° de série Année de constr. Type EKS 110 Option N° de série Année de constr. Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 09.09 FR Informations supplémentaires 09.09 FR Informations supplémentaires 1 1 2 2 09.09 FR 09.09 FR Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. REMARQUE REMARQUE Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 09.09 FR t o Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 09.09 FR Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. 3 3 Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 4 09.09 FR Droits d’auteur 09.09 FR Droits d’auteur 4 Table de matières Table de matières 9 A Utilisation adéquate................................................................. 9 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 9 9 10 11 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 9 9 10 11 11 B Description du chariot ............................................................. 13 B Description du chariot ............................................................. 13 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 Domaine d’application ............................................................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules ................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Plate-forme rallongée (o)........................................................................ Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Dimensions .............................................................................................. Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 13 14 15 15 17 19 19 20 21 21 22 24 25 25 26 27 28 1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 Domaine d’application ............................................................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Plate-forme rallongée (o)........................................................................ Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Dimensions .............................................................................................. Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 13 14 15 15 17 19 19 20 21 21 22 24 25 25 26 27 28 C Transport et première mise en service.................................... 29 C Transport et première mise en service.................................... 29 1 2 3 4 Chargement par grue .............................................................................. Blocage du chariot durant le transport..................................................... Première mise en service ........................................................................ Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 29 30 31 32 1 2 3 4 Chargement par grue .............................................................................. Blocage du chariot durant le transport..................................................... Première mise en service ........................................................................ Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 29 30 31 32 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 1 1.1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Généralités concernant l'utilisation de batteries ...................................... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Démontage et montage de la batterie ..................................................... Chargement de la batterie ....................................................................... 33 34 35 36 37 39 1 1.1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Généralités concernant l'utilisation de batteries ...................................... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Démontage et montage de la batterie ..................................................... Chargement de la batterie ....................................................................... 33 34 35 36 37 39 09.09 FR Utilisation adéquate................................................................. 09.09 FR A 5 5 E Utilisation................................................................................. 41 E Utilisation................................................................................. 41 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 41 43 43 45 47 48 50 50 51 51 53 54 54 55 56 57 57 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 63 66 67 69 72 74 74 75 75 80 80 4.12 4.13 4.14 4.15 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement ..... conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales................. Interrupteur homme mort et barrière de sécurité ..................................... Éléments d’affichage ............................................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Interrupteur homme mort ......................................................................... Conduire .................................................................................................. Direction .................................................................................................. Freinage .................................................................................................. Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches « conducteur accompagnant » (o).......................................................... Levée et descente plate-forme de conduite ............................................ Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant ............................................................................ Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. Conduite dans des allées étroites ........................................................... Chariots avec guidage par rails et détection d’allées (Zusatzausstattung) Descente de secours............................................................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Verrouillage à code.................................................................................. Paramètres .............................................................................................. Configurations des paramètres ............................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... 41 43 43 45 47 48 50 50 51 51 53 54 54 55 56 57 57 4.12 4.13 4.14 4.15 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement ..... conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales................. Interrupteur homme mort et barrière de sécurité ..................................... Éléments d’affichage ............................................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Interrupteur homme mort ......................................................................... Conduire .................................................................................................. Direction .................................................................................................. Freinage .................................................................................................. Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches « conducteur accompagnant » (o).......................................................... Levée et descente plate-forme de conduite ............................................ Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant ............................................................................ Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. Conduite dans des allées étroites ........................................................... Chariots avec guidage par rails et détection d’allées (Zusatzausstattung) Descente de secours............................................................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Verrouillage à code.................................................................................. Paramètres .............................................................................................. Configurations des paramètres ............................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas ....................................................................... F Maintenance du chariot........................................................... 83 F Maintenance du chariot........................................................... 83 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Resserrage des écrous de roue .............................................................. Montage et démontage du dispositif de blocage du mât ......................... 83 84 89 90 90 92 97 97 99 100 101 101 102 103 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Resserrage des écrous de roue .............................................................. Montage et démontage du dispositif de blocage du mât ......................... 83 84 89 90 90 92 97 97 99 100 101 101 102 103 6 4.10 4.11 6 59 61 63 66 67 69 72 74 74 75 75 80 80 09.09 FR 59 61 09.09 FR 4.10 4.11 105 106 107 6.4 6.5 6.6 7 108 109 110 110 111 112 113 113 09.09 FR 8 8.1 8.2 8.3 9 10 11 Montage et démontage du capot avant ................................................... Installation électrique............................................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures à prendre durant la mise hors service ...................................... Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 8 8.1 8.2 8.3 9 10 11 Montage et démontage du capot avant ................................................... Installation électrique............................................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures à prendre durant la mise hors service ...................................... Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 105 106 107 108 109 110 110 111 112 113 113 09.09 FR 6.4 6.5 6.6 7 7 7 8 8 09.09 FR 09.09 FR A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 REMARQUE Utilisation conforme REMARQUE – Elévation, descente et déplacement d'opérateur et charge. – Il est interdit de transporter et de soulever d'autres personnes. – Il est uniquement autorisé de marcher sur des supports de manutention si ces derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels qu’un dispositif de protection des palettes et un dispositif anti-renversement des palettes. – Il est interdit de stocker des palettes dans des systèmes de rayonnage. – Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge. – Elévation, descente et déplacement d'opérateur et charge. – Il est interdit de transporter et de soulever d'autres personnes. – Il est uniquement autorisé de marcher sur des supports de manutention si ces derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels qu’un dispositif de protection des palettes et un dispositif anti-renversement des palettes. – Il est interdit de stocker des palettes dans des systèmes de rayonnage. – Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge. 09.09 FR La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être prise avec la pince de fourche, Voir "Prise, transport et pose d’unités de charge" à la page 66. 09.09 FR La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être prise avec la pince de fourche, Voir "Prise, transport et pose d’unités de charge" à la page 66. 9 9 3 Conditions d'utilisation autorisées 3 DANGER! DANGER! Les surfaces et les charges ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personnes sont requises aux endroits à visibilité réduite. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats conformément à la norme DIN15185. – Il est interdit d’emprunter des montées ou des descentes de biais ou de côté. La charge doit être transportée de sorte à être dirigée vers l’amont. – Il est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots prévus à cet effet. – Plage de température autorisée de 5°C à 25°C, à court terme jusqu'à 40°C. – Écart de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon EN 1726-2 point 7.3.2. – Écart de sécurité d’au moins 100 mm entre le chariot à guidage par rails et le rayonnage. – Écart de sécurité d’au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le rayonnage. – Circulation sur pentes au maximum de 10% sans charge. – Circulation sur pentes au maximum de 5% avec charge nominale. – Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d’incendie ou d’explosion ou encore dans des atmosphères pouvant provoquer de la corrosion ou présentant un taux élevé de poussière. – Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats conformément à la norme DIN15185. – Il est interdit d’emprunter des montées ou des descentes de biais ou de côté. La charge doit être transportée de sorte à être dirigée vers l’amont. – Il est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots prévus à cet effet. – Plage de température autorisée de 5°C à 25°C, à court terme jusqu'à 40°C. – Écart de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon EN 1726-2 point 7.3.2. – Écart de sécurité d’au moins 100 mm entre le chariot à guidage par rails et le rayonnage. – Écart de sécurité d’au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le rayonnage. – Circulation sur pentes au maximum de 10% sans charge. – Circulation sur pentes au maximum de 5% avec charge nominale. – Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d’incendie ou d’explosion ou encore dans des atmosphères pouvant provoquer de la corrosion ou présentant un taux élevé de poussière. – Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. 09.09 FR Les surfaces et les charges ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personnes sont requises aux endroits à visibilité réduite. 09.09 FR 10 Conditions d'utilisation autorisées 10 4 Obligations de l’exploitant 4 L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. REMARQUE REMARQUE En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires 5 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires Montage d’accessoires Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 09.09 FR Montage d’accessoires 09.09 FR 5 Obligations de l’exploitant 11 11 12 12 09.09 FR 09.09 FR B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Domaine d’application Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert, avec des planches transversales ou des wagonnets. Le chariot ne convient pas au stockage de palettes dans les systèmes de rayonnages. La cabine du cariste est soulevée avec le dispositif de prise de charge de sorte à permettre un accès pratique aux alvéoles de différentes hauteurs et à assurer une bonne visibilité. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert, avec des planches transversales ou des wagonnets. Le chariot ne convient pas au stockage de palettes dans les systèmes de rayonnages. La cabine du cariste est soulevée avec le dispositif de prise de charge de sorte à permettre un accès pratique aux alvéoles de différentes hauteurs et à assurer une bonne visibilité. Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS 110. Les écarts de sécurité (p. ex. EN 1726-2 point 7.3.2) exigés et prescrits par le fabricant doivent obligatoirement être respectés. Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS 110. Les écarts de sécurité (p. ex. EN 1726-2 point 7.3.2) exigés et prescrits par le fabricant doivent obligatoirement être respectés. Entre le rayonnage et le chariot, veiller à maintenir une distance d'au moins – 100 mm pour les chariots à guidage par rails et de – 125 mm pour les chariots à guidage inductif. Entre le rayonnage et le chariot, veiller à maintenir une distance d'au moins – 100 mm pour les chariots à guidage par rails et de – 125 mm pour les chariots à guidage inductif. Le sol doit être conforme à la norme DIN 15185. Pour le système de guidage par rails (SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. Le sol doit être conforme à la norme DIN 15185. Pour le système de guidage par rails (SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. De série, le chariot est équipé d’un mât simple (mât type E) ou d’un mât double (mât type ZZ) (hauteurs de levée Voir "Caractéristiques techniques" à la page 19). Une levée auxiliaire est disponible en option et permet de soulever la fourche de 800 mm supplémentaires. De série, le chariot est équipé d’un mât simple (mât type E) ou d’un mât double (mât type ZZ) (hauteurs de levée Voir "Caractéristiques techniques" à la page 19). Une levée auxiliaire est disponible en option et permet de soulever la fourche de 800 mm supplémentaires. 09.09 FR Le modèle EKS 110 est un chariot préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat DIN 15185 pour le transport de marchandises et la préparation de commandes. 09.09 FR Le modèle EKS 110 est un chariot préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat DIN 15185 pour le transport de marchandises et la préparation de commandes. 13 13 2 Définition du sens de marche 2 Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : 1 2 1 2 3 4 4 Pos. 1 2 3 4 14 Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite 09.09 FR Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite 09.09 FR Pos. 1 2 3 4 3 14 3 Description des modules et des fonctions 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Aperçu des modules 3.1 Aperçu des modules 5 13 10 5 14 12 16 13 6 8 10 14 09.09 FR 16 8 09.09 FR 12 6 15 15 Pos. 5 t 6 t 8 t 9 t 10 t 12 t 13 t 14 t 16 t t o 16 Désignation Toit protège-cariste Cadre élévateur Barrière de sécurité Cadre élévateur simple Plate-forme du poste de conduite Roue motrice Capot de batterie Écran du cariste Capot moteur Équipement de série Équipements optionnels 09.09 FR Désignation Toit protège-cariste Cadre élévateur Barrière de sécurité Cadre élévateur simple Plate-forme du poste de conduite Roue motrice Capot de batterie Écran du cariste Capot moteur Équipement de série Équipements optionnels 09.09 FR Pos. 5 t 6 t 8 t 9 t 10 t 12 t 13 t 14 t 16 t t o 16 Description fonctionnelle 3.2 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Le chariot dispose d'un contour de chariot fermé. La roue motrice est protégée par un pare-chocs stable. La plate-forme du poste de conduite est amortie. Le toit protège-cariste protège le cariste d’une chute éventuelle de pièces. Les barrières de sécurité figurant des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite interrompent tous les mouvements de levée et de descente à partir d’une hauteur de levée supérieure à 1 200 mm. En mode « Guidage par rails avec détection d’allée » (o) dans des allées étroites, il faut en plus actionner la touche « Commande à deux mains » (o) pour effectuer des mouvements de levée et de descente. La commande à deux mains empêche toute saisie dans le rayonnage durant le déplacement ou la procédure de levée. Le chariot dispose d'un contour de chariot fermé. La roue motrice est protégée par un pare-chocs stable. La plate-forme du poste de conduite est amortie. Le toit protège-cariste protège le cariste d’une chute éventuelle de pièces. Les barrières de sécurité figurant des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite interrompent tous les mouvements de levée et de descente à partir d’une hauteur de levée supérieure à 1 200 mm. En mode « Guidage par rails avec détection d’allée » (o) dans des allées étroites, il faut en plus actionner la touche « Commande à deux mains » (o) pour effectuer des mouvements de levée et de descente. La commande à deux mains empêche toute saisie dans le rayonnage durant le déplacement ou la procédure de levée. ARRÊT D’URGENCE : Linterrupteur d’ARRÊT D'URGENCE met toutes les fonctions électriques hors service lorsqu’il est actionné. ARRÊT D’URGENCE : Linterrupteur d’ARRÊT D'URGENCE met toutes les fonctions électriques hors service lorsqu’il est actionné. Structure du chariot Structure du chariot Le chariot est un engin à trois roues avec roue motrice braquée au sein du contour fermé du chariot. Un capot avant simple à ouvrir, un capot de batterie rabattable et le cache de l’installation électrique amovible permettent un accès simple à tous les agrégats. Le chariot est un engin à trois roues avec roue motrice braquée au sein du contour fermé du chariot. Un capot avant simple à ouvrir, un capot de batterie rabattable et le cache de l’installation électrique amovible permettent un accès simple à tous les agrégats. Freins Freins Le freinage est réalisé en relâchant l'interrupteur homme mort (frein de service) ou en relâchant le régulateur de marche (frein de roue libre). Lors de la désactivation de l’installation électrique, le frein à ressort agit comme frein de stationnement. Le freinage est réalisé en relâchant l'interrupteur homme mort (frein de service) ou en relâchant le régulateur de marche (frein de roue libre). Lors de la désactivation de l’installation électrique, le frein à ressort agit comme frein de stationnement. Direction Direction Le domaine de braquage est de 90° des deux côtés. Le volant a une action électrique sur le moteur du mécanisme de direction. Le réducteur frontal transmet le mouvement de braquage à la roue motrice. En mode « guidage par rails avec détection d'allée » (o), le braquage est automatiquement maintenu en position droite. Le domaine de braquage est de 90° des deux côtés. Le volant a une action électrique sur le moteur du mécanisme de direction. Le réducteur frontal transmet le mouvement de braquage à la roue motrice. En mode « guidage par rails avec détection d'allée » (o), le braquage est automatiquement maintenu en position droite. Système hydraulique Système hydraulique Lors de l’activation de la fonction Levée, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levée. Un accumulateur hydraulique et un régulateur de débit permettent une élévation et une descente en douceur. Lors de l’activation de la fonction Levée, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levée. Un accumulateur hydraulique et un régulateur de débit permettent une élévation et une descente en douceur. 09.09 FR Dispositifs de sécurité 09.09 FR 3.2 17 17 Le chariot dispose d’un mât simple à construction soudée. Le chariot d’appui avec plate-forme du poste de conduite et fourche se déplace sur des galets à roulement à cylindres afin de réaliser une perte de friction minimale et de garantir une faible consommation d’énergie. La levée est réalisée via le déploiement des vérins hydrauliques. En fonctionnement avec levée auxiliaire (o), la fourche est soulevée au moyen d’une chaîne de distribution par le biais d’un vérin hydraulique centré. Le chariot peut être équipé d’un mât double. Le chariot dispose d’un mât simple à construction soudée. Le chariot d’appui avec plate-forme du poste de conduite et fourche se déplace sur des galets à roulement à cylindres afin de réaliser une perte de friction minimale et de garantir une faible consommation d’énergie. La levée est réalisée via le déploiement des vérins hydrauliques. En fonctionnement avec levée auxiliaire (o), la fourche est soulevée au moyen d’une chaîne de distribution par le biais d’un vérin hydraulique centré. Le chariot peut être équipé d’un mât double. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage Les éléments de commande et d’affichage sont disposés de manière conviviale sur le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions levée, descente et klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans devoir changer les mains de place. En cas d’équipement avec une levée auxiliaire (o) « Z », la commande pour la levée/la descente de la levée auxiliaire est également disposée du côté de la charge (sur le dispositif de levée auxiliaire). L’écran conducteur indique la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les données de service et de diagnostic. Un indicateur de position de roue fournit des informations sur l’angle de braquage actuel de la roue motrice. Les éléments de commande et d’affichage sont disposés de manière conviviale sur le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions levée, descente et klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans devoir changer les mains de place. En cas d’équipement avec une levée auxiliaire (o) « Z », la commande pour la levée/la descente de la levée auxiliaire est également disposée du côté de la charge (sur le dispositif de levée auxiliaire). L’écran conducteur indique la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les données de service et de diagnostic. Un indicateur de position de roue fournit des informations sur l’angle de braquage actuel de la roue motrice. 18 09.09 FR Dispositif de levée 09.09 FR Dispositif de levée 18 Caractéristiques techniques Z Données de performance Q 4.1 Données de performance 0,16/0,20 1000 9,0/9,0 Désignation 1000 kg 9,0/9,0 km/h 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s 5/10 % 2,8 kW 3 kW 2,2 KW 6 KW 09.09 FR Vitesse de descente avec/ sans charge nominale, Z Vitesse de descente avec/ sans charge nominale, L Pente max. franchissable avec/sans charge nominale Moteur de traction, performance S2 60 min Moteur de levée, performance pour S3 15 % Moteur de levée, performance pour S3 5 % Moteur de levée, performance pour S3 20 % Toutes les données s’appliquent aux modèles L et Z, sauf stipulation contraire. EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) Capacité de charge nominale Vitesse de marche avec/sans 9,8/10,1 charge nominale Vitesse de levée avec/sans 0,16/0,20 charge nominale, Z Vitesse de levée avec/sans charge nominale, L Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Z Toutes les données s’appliquent aux modèles L et Z, sauf stipulation contraire. Désignation Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Z 4.1 4 Q EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) Capacité de charge nominale Vitesse de marche avec/sans 9,8/10,1 charge nominale Vitesse de levée avec/sans 0,16/0,20 charge nominale, Z Vitesse de levée avec/sans charge nominale, L Vitesse de descente avec/ sans charge nominale, Z Vitesse de descente avec/ sans charge nominale, L Pente max. franchissable avec/sans charge nominale Moteur de traction, performance S2 60 min Moteur de levée, performance pour S3 15 % Moteur de levée, performance pour S3 5 % Moteur de levée, performance pour S3 20 % 0,16/0,20 1000 9,0/9,0 1000 kg 9,0/9,0 km/h 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s 5/10 % 2,8 kW 3 kW 2,2 KW 6 KW 09.09 FR 4 19 19 4.2 Z Plate-forme rallongée (o) 4.2 Z Le chariot peut être doté en option d’une plate-forme rallongée. Les barrières latérales ainsi que la barrière arrière peuvent être ouvertes. ATTENTION! Le chariot peut être doté en option d’une plate-forme rallongée. Les barrières latérales ainsi que la barrière arrière peuvent être ouvertes. ATTENTION! 09.09 FR Risque d'écrasement Faire preuve d'un maximum de précautions lors de l'abaissement de la plate-forme. XAvant d'abaisser la plate-forme, toujours s'assurer que personne ne se tient en dessous. XDemander aux personnes de s'éloigner sans délai de la zone de danger. 09.09 FR Risque d'écrasement Faire preuve d'un maximum de précautions lors de l'abaissement de la plate-forme. XAvant d'abaisser la plate-forme, toujours s'assurer que personne ne se tient en dessous. XDemander aux personnes de s'éloigner sans délai de la zone de danger. 20 Plate-forme rallongée (o) 20 Poids 4.3 Désignation Poids propre, batterie incl. L/ Z Charge par essieu avec charge à l’avant/arrière (avec batterie) Z Charge par essieu sans charge à l’avant/arrière (avec batterie) Z Charge par essieu avec charge à l’avant/arrière (avec batterie) L Charge par essieu sans charge à l’avant/arrière (avec batterie) L Z 4.4 EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) Désignation 1756/ 1859 1934/ 2036 1970/ 2072 2270/ 2390 kg 481/ 2377 461/ 2575 461/ 2611 755/ 2635 kg 1083/ 775 1105/ 931 1113/ 959 1330/ 1060 kg 476/ 2280 456/ 2478 456/ 2514 765/ 2505 kg 1078/ 678 1100/ 834 1108/ 862 1305/ 965 kg Poids propre, batterie incl. L/ Z Charge par essieu avec charge à l’avant/arrière (avec batterie) Z Charge par essieu sans charge à l’avant/arrière (avec batterie) Z Charge par essieu avec charge à l’avant/arrière (avec batterie) L Charge par essieu sans charge à l’avant/arrière (avec batterie) L Z Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements porte-charge spéciaux) peuvent diverger. Pneus 4.4 Valeur Roues vulkollan 230x80 150x30 mm mm EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 1756/ 1859 1934/ 2036 1970/ 2072 2270/ 2390 kg 481/ 2377 461/ 2575 461/ 2611 755/ 2635 kg 1083/ 775 1105/ 931 1113/ 959 1330/ 1060 kg 476/ 2280 456/ 2478 456/ 2514 765/ 2505 kg 1078/ 678 1100/ 834 1108/ 862 1305/ 965 kg Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements porte-charge spéciaux) peuvent diverger. Pneus d1 d2 09.09 FR d1 d2 Désignation Pneus Taille de pneu à l’avant Taille de pneu à l’arrière Poids Désignation Pneus Taille de pneu à l’avant Taille de pneu à l’arrière Valeur Roues vulkollan 230x80 150x30 mm mm 09.09 FR 4.3 21 21 4.5 Dimensions h4 Dimensions h4 4.5 h12 Q h12 Q x y 217 l2 l1 l1 a/2 a/2 a/2 09.09 FR Ast 09.09 FR Ast b11 b5 b1 b5 a/2 b11 b1 e Wa e Wa 22 h9 x y l2 h13 s h13 s h7 h9 990 l h7 990 l 217 h6 h1 h6 h1 h3 C h3 C 22 Désignation EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) c Distance du centre de gravité de la charge Charge linéaire x y Distance de la charge L/Z Empattement h1 Hauteur, cadre élévateur rétracté 1 6601 2 260 h3 Élévation Hauteur cadre élévateur h4 déployé (h1 + h3) Hauteur du toit protègeh6 cariste h7 Hauteur cariste assis/debout 1 000 1 600 h9 Levée auxiliaire Z Hauteur conducteur debout, h12 soulevée (h3 + h7) 1 2 660 1 200 3 830 c Distance du centre de gravité de la charge Charge linéaire mm mm x y Distance de la charge L/Z Empattement 2 560 2 251 mm h1 Hauteur, cadre élévateur rétracté 1 6601 2 260 1 900 2 800 mm h3 Élévation Hauteur cadre élévateur h4 déployé (h1 + h3) Hauteur du toit protègeh6 cariste h7 Hauteur cariste assis/debout 1 000 1 5 034 mm 2 230 2 230 mm 200 200 mm 800 800 mm 3 000 mm 80 80 mm 3 149/3 154 3 245 mm 3 039/3 043 3 131 mm 1 100 1 100 mm 540 540 mm 630 2 890/2 895 720 2 985 mm mm 1 690/1 695 1 785 mm 1 600 1 548 775/710 1 603 mm mm 35 35 mm 200 200 mm 1 800 EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110 (100 E) (160 E) (190 E) (280 ZZ) 185 1 385 4 130 2 100 h9 Levée auxiliaire Z Hauteur conducteur debout, h12 soulevée (h3 + h7) h13 Hauteur, abaissée Largeur d’allée de travail avec palette2 800 x 1 200 Ast longit. L/Z Largeur d'allée avec palette2 Ast 1 000 x 1 200 transv. L/Z b1/ Largeur totale b2 Écartement extérieur des b5 fourches b11 Voie, à l’arrière I1 Longueur totale L / Z Longueur, talons de fourche I2 L/Z compris I3 Longueur de la plate-forme Wa Rayon de braquage Garde au sol avec charge m1 sous cadre élévateur a Écart de sécurité Tablier porte-fourche ISO 2328, classe/type A,B FEM 2A (en option) 143/148 1 330 2 660 1 200 185 1 385 mm mm 2 560 2 251 mm 1 600 1 900 2 800 mm 3 830 4 130 5 034 mm 2 230 2 230 mm 200 200 mm 800 800 mm 3 000 mm 80 80 mm 3 149/3 154 3 245 mm 3 039/3 043 3 131 mm 1 100 1 100 mm 540 540 mm 630 2 890/2 895 720 2 985 mm mm 1 690/1 695 1 785 mm 1 600 1 548 775/710 1 603 mm mm 35 35 mm 200 200 mm 1 800 2 100 FEM 2A (en option) 1 En cas d’équipement avec toit protège-cariste (o) +570 mm 1 En cas d’équipement avec toit protège-cariste (o) +570 mm 2 Pour tourner devant l’emplacement pour palettes occupé selon VDI 2198 (méthode diagonale) 2 Pour tourner devant l’emplacement pour palettes occupé selon VDI 2198 (méthode diagonale) 23 09.09 FR 09.09 FR h13 Hauteur, abaissée Largeur d’allée de travail avec palette2 800 x 1 200 Ast longit. L/Z Largeur d'allée avec palette2 Ast 1 000 x 1 200 transv. L/Z b1/ Largeur totale b2 Écartement extérieur des b5 fourches b11 Voie, à l’arrière I1 Longueur totale L / Z Longueur, talons de fourche I2 L/Z compris I3 Longueur de la plate-forme Wa Rayon de braquage Garde au sol avec charge m1 sous cadre élévateur a Écart de sécurité Tablier porte-fourche ISO 2328, classe/type A,B 143/148 1 330 Désignation 23 4.6 Z Z Z Normes EN 4.6 Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – EKS 110: 68 dB(A) – EKS 110: 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Vibrations – EKS 110: 0,96 m/s² – EKS 110: 0,96 m/s² selon EN 13059 selon EN 13059 Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 113. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 113. Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! 09.09 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot. 09.09 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot. 24 Normes EN 24 4.7 Z 4.8 Conditions d’utilisation 4.7 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante – en marche de 5°C à 25°C, jà court terme jusqu'à 40°C. – en marche de 5°C à 25°C, jà court terme jusqu'à 40°C. Z En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 4.8 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». 09.09 FR 09.09 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 25 25 Marquages et plaques signalétiques 5 Marquages et plaques signalétiques 20 28 18 1 2 24 24 19 19 23 24 25 26 28 26 26 25 26 21 Désignation Panneau avertisseur « Risque de cisaillement/de coincement » Panneau d'interdiction « Ne pas placer les mains dans le cadre élévateur » Panneau d’interdiction « Interdiction de marcher sous la prise de charge » Plaque « Attention Fonctionnement par actionnement de touches » Plaquette de contrôle (o) Plaque de charge, capacité de charge/centre de gravité de la charge/ hauteur de levée Plaque signalétique chariot Points d’accrochage pour cric Point d’accrochage pour chargement par grue Plaque « Interdiction de transporter une autre personne » 2000 5 4 3 25 Pos. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 09.09 FR 25 26 20 28 1 0 11 1 23 19 2 12 3 23 Pos. 18 19 20 21 22 6 4 8 7 8 7 6 22 2000 5 9 9 22 19 0 11 1 18 Des panneaux et des plaques indicatrices tels que des diagrammes de charge, des points d’accrochage et des plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 26 25 26 21 Désignation Panneau avertisseur « Risque de cisaillement/de coincement » Panneau d'interdiction « Ne pas placer les mains dans le cadre élévateur » Panneau d’interdiction « Interdiction de marcher sous la prise de charge » Plaque « Attention Fonctionnement par actionnement de touches » Plaquette de contrôle (o) Plaque de charge, capacité de charge/centre de gravité de la charge/ hauteur de levée Plaque signalétique chariot Points d’accrochage pour cric Point d’accrochage pour chargement par grue Plaque « Interdiction de transporter une autre personne » 09.09 FR Des panneaux et des plaques indicatrices tels que des diagrammes de charge, des points d’accrochage et des plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 12 5 Plaque signalétique 29 30 31 32 5.1 33 Pos. Désignation 29 Type 35 29 Numéro de série 31 Capacité de charge nominale, en kg 37 32 Tension de batterie en V 38 33 34 Poids à vide sans batterie, en kg Option 39 40 31 32 33 34 35 36 37 37 38 38 39 39 40 40 Pos. Désignation 35 Année de construction Distance au centre de gravité de 36 la charge, en mm 30 30 36 Pos. Désignation 29 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 09.09 FR Z 34 Plaque signalétique Pos. Désignation 35 Année de construction Distance au centre de gravité de 36 la charge, en mm 30 Numéro de série 31 Capacité de charge nominale, en kg 37 32 Tension de batterie en V 38 33 34 Poids à vide sans batterie, en kg Option 39 40 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 09.09 FR 5.1 27 27 Diagramme de charge du chariot 5.2 28 Diagramme de charge du chariot La plaque de capacité de charge (23) indique la capacité de charge en lb (kg) du chariot lorsque le mât est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité A/B/D (in/mm) et pour la hauteur de levée souhaitée C (in / mm) est indiquée dans un tableau. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de levée maximale H de 1000 mm , la capacité de charge maximale Q est de 1000 kg. Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de levée maximale H de 1000 mm , la capacité de charge maximale Q est de 1000 kg. 09.09 FR La plaque de capacité de charge (23) indique la capacité de charge en lb (kg) du chariot lorsque le mât est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité A/B/D (in/mm) et pour la hauteur de levée souhaitée C (in / mm) est indiquée dans un tableau. 09.09 FR 5.2 28 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout mouvements incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot et le mât à l’aide de câbles directeurs. XSeules des personnes formées à l’utilisation de moyens d'élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot et le mât. XPorter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. XNe pas se tenir sous des charges suspendues. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. XUtiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique) XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce à rapporter lors du levage. Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout mouvements incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot et le mât à l’aide de câbles directeurs. XSeules des personnes formées à l’utilisation de moyens d'élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot et le mât. XPorter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. XNe pas se tenir sous des charges suspendues. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. XUtiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique) XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce à rapporter lors du levage. Chargement du chariot par grue Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Dispositif de chargement abaissé – Serrure de contact en position OFF – Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée. – Interrupteur d'ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT Conditions primordiales – Dispositif de chargement abaissé – Serrure de contact en position OFF – Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée. – Interrupteur d'ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (41). Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (41). aux points Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 41 09.09 FR 09.09 FR AVERTISSEMENT! Chargement par grue 29 aux points Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 41 29 2 Blocage du chariot durant le transport 2 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales. XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales. XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Sécuriser le chariot pour le transport Sécuriser le chariot pour le transport Conditions primordiales – Dispositif de prise de charge abaissé – Serrure de contact en position OFF – Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée – ARRÊT D’URGENCE actionné – Débrancher la prise de batterie Conditions primordiales – Dispositif de prise de charge abaissé – Serrure de contact en position OFF – Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée – ARRÊT D’URGENCE actionné – Débrancher la prise de batterie 42 42 Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Procédure • Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer. • Accrocher au moins quatre courroies de serrage (42), respectivement 2 à gauche et à droite du mât. Procédure • Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer. • Accrocher au moins quatre courroies de serrage (42), respectivement 2 à gauche et à droite du mât. Le chariot peut à présent être transporté. Le chariot peut à présent être transporté. 09.09 FR Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage 09.09 FR 30 Blocage du chariot durant le transport 30 3 Première mise en service Z 3 Première mise en service Préparer la première mise en service Préparer la première mise en service Procédure • Contrôler l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 37 Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie. La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. • charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39 Procédure • Contrôler l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 37 Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie. La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. • charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39 Z Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50. 09.09 FR 09.09 FR Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50. 31 31 4 Déplacement du chariot sans entraînement propre Purger frein 43 4 Purger frein 16 ATTENTION! 43 16 ATTENTION! Mouvement incontrôlé du chariot XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités. XPurger le frein à nouveau à destination. XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. Outillage et matériel nécessaires – Deux vis à six pans creux M5x42 – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Outillage et matériel nécessaires – Deux vis à six pans creux M5x42 – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Commuter l’interrupteur principal en position « OFF ». • Commuter la serrure de contact en position « OFF » et retirer la clé. • Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité. • Ouvrir et retirer le capot avant (16), Voir "Montage et démontage du capot avant" à la page 105. • Visser complètement deux M5x42 vis à six pans creux (43) et relever la plaque d’ancrage. Procédure • Commuter l’interrupteur principal en position « OFF ». • Commuter la serrure de contact en position « OFF » et retirer la clé. • Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité. • Ouvrir et retirer le capot avant (16), Voir "Montage et démontage du capot avant" à la page 105. • Visser complètement deux M5x42 vis à six pans creux (43) et relever la plaque d’ancrage. Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé. Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé. Aérer le frein Aérer le frein Procédure • Desserrer de nouveau les deux vis à six pans creux M5x42 (43). • Remettre le capot avant (16) et fermer. Procédure • Desserrer de nouveau les deux vis à six pans creux M5x42 (43). • Remettre le capot avant (16) et fermer. L’état de freinage est à nouveau rétabli. L’état de freinage est à nouveau rétabli. 09.09 FR Mouvement incontrôlé du chariot XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités. XPurger le frein à nouveau à destination. XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. 09.09 FR 32 Déplacement du chariot sans entraînement propre 32 D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Entretien de la batterie Entretien de la batterie Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. ATTENTION! ATTENTION! Élimination de la batterie Élimination de la batterie Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. 09.09 FR Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. 09.09 FR Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. 33 33 1.1 Généralités concernant l'utilisation de batteries 1.1 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec l’acide de la batterie. XÉliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. XLors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. XÉviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant. XEn cas de dommages corporels (contact de l'acide de batterie avec la peau ou les yeux), consulter immédiatement un médecin. XNeutraliser immédiatement l'acide de batterie renversé avec beaucoup d'eau. XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. XRespecter les directives légales. Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec l’acide de la batterie. XÉliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. XLors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. XÉviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant. XEn cas de dommages corporels (contact de l'acide de batterie avec la peau ou les yeux), consulter immédiatement un médecin. XNeutraliser immédiatement l'acide de batterie renversé avec beaucoup d'eau. XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. XRespecter les directives légales. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). 09.09 FR Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. 09.09 FR 34 Généralités concernant l'utilisation de batteries 34 2 Types de batterie 2 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Capacité Poids Type de batterie Capacité Poids Batterie 24 V (sans entretien) Batterie 24 V 4 EPzV 480 Ah 4 EPzS 560 Ah 480 kg Batterie 24 V (sans entretien) Batterie 24 V 4 EPzV 480 Ah 4 EPzS 560 Ah 480 kg Batterie 24 V Batterie 24 V (entretien réduit) 4 EPzS 620 Ah 4 EPzW 560 Ah Batterie 24 V Batterie 24 V (entretien réduit) 4 EPzS 620 Ah 4 EPzW 560 Ah Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. REMARQUE REMARQUE N’utiliser qu’une batterie dont le poids est compris entre la valeur minimale et maximale indiquée sur la plaque signalétique du chariot. Le non respect de la plage indiquée pour le poids de batterie prescrit peut entraîner une instabilité du chariot. 09.09 FR 09.09 FR N’utiliser qu’une batterie dont le poids est compris entre la valeur minimale et maximale indiquée sur la plaque signalétique du chariot. Le non respect de la plage indiquée pour le poids de batterie prescrit peut entraîner une instabilité du chariot. 35 35 Dégager la batterie Conditions primordiales – Dispositif de chargement abaissé – Serrure de contact en position OFF – Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée – ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT 36 Dégager la batterie Conditions primordiales – Dispositif de chargement abaissé – Serrure de contact en position OFF – Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée – ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT 44 13 Procédure • Sortir complètement le capot de batterie (13) en le tenant aux deux poignées (44). Le capot de la batterie est maintenu dans cette position uniquement par son propre poids. • Les caches et les raccords doivent être mis en état de marche avant la mise en service du chariot. • Fermer le capot de batterie uniquement au moyen des poignées (44). Z 09.09 FR Z 3 44 13 Procédure • Sortir complètement le capot de batterie (13) en le tenant aux deux poignées (44). Le capot de la batterie est maintenu dans cette position uniquement par son propre poids. • Les caches et les raccords doivent être mis en état de marche avant la mise en service du chariot. • Fermer le capot de batterie uniquement au moyen des poignées (44). 09.09 FR 3 36 4 Démontage et montage de la batterie 4 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Démonter la batterie Démonter la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54. – Débrancher le connecteur de batterie. Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54. – Débrancher le connecteur de batterie. Outillage et matériel nécessaires – Grue ou chariot élévateur à fourche – Élingues – Station d’échange de batteries (o) 45 Outillage et matériel nécessaires – Grue ou chariot élévateur à fourche – Élingues – Station d’échange de batteries (o) 46 La batterie est démontée. 37 45 46 Procédure • Rabattre le levier de blocage (47) du 47 verrouillage de la batterie de 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Sortir le verrouillage de batterie par le haut. • Démontage avec support de remplacement de batterie (o) • Sortir la batterie par le côté pour la placer sur le support de remplacement de batterie. Tenir compte des instructions de service de la station d'échange de batterie. • Démontage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche • Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie. Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de batterie. • Sortir la batterie du chariot lentement et avec précaution. 09.09 FR Procédure • Rabattre le levier de blocage (47) du 47 verrouillage de la batterie de 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Sortir le verrouillage de batterie par le haut. • Démontage avec support de remplacement de batterie (o) • Sortir la batterie par le côté pour la placer sur le support de remplacement de batterie. Tenir compte des instructions de service de la station d'échange de batterie. • Démontage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche • Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie. Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de batterie. • Sortir la batterie du chariot lentement et avec précaution. 09.09 FR Démontage et montage de la batterie La batterie est démontée. 37 Conditions primordiales – Chariot bloqué. – Verrouillage de batterie ôté. Conditions primordiales – Chariot bloqué. – Verrouillage de batterie ôté. Outillage et matériel nécessaires – Grue ou chariot élévateur à fourche – Élingues – Station d’échange de batteries (o) Outillage et matériel nécessaires – Grue ou chariot élévateur à fourche – Élingues – Station d’échange de batteries (o) Procédure • Montage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche • Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie. Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de batterie. • Abaisser la batterie dans le chariot, lentement et avec précaution. • Montage à l’aide de la station d’échange de batteries • Positionner la station d’échanges de batteries avec la batterie devant le coffre de batterie. • Pousser à fond la batterie dans le coffre prévu à cet effet. • Verrouiller la batterie. • Tourner le levier de blocage (47) du verrouillage de batterie à 180° dans le sens des aiguilles d’une montre. • Relier la prise de batterie (46) au chariot. • Vérifier que tous les câbles et que toutes les connexions sont exemptes de dommages visibles. • Fermer le capot de batterie Procédure • Montage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche • Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie. Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de batterie. • Abaisser la batterie dans le chariot, lentement et avec précaution. • Montage à l’aide de la station d’échange de batteries • Positionner la station d’échanges de batteries avec la batterie devant le coffre de batterie. • Pousser à fond la batterie dans le coffre prévu à cet effet. • Verrouiller la batterie. • Tourner le levier de blocage (47) du verrouillage de batterie à 180° dans le sens des aiguilles d’une montre. • Relier la prise de batterie (46) au chariot. • Vérifier que tous les câbles et que toutes les connexions sont exemptes de dommages visibles. • Fermer le capot de batterie Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après mise en place de la batterie. Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après mise en place de la batterie. 38 09.09 FR Monter la batterie 09.09 FR Monter la batterie 38 5 Chargement de la batterie 5 AVERTISSEMENT! Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. XNe poser aucun objet métallique sur la batterie. XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. XNe poser aucun objet métallique sur la batterie. XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Chargement de la batterie Chargement de la batterie Conditions primordiales – Batterie dégagée. – Chargeur débranché. Conditions primordiales – Batterie dégagée. – Chargeur débranché. Procédure • Débrancher le connecteur de batterie (46). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (48) du poste de charge à la prise de batterie (46). • Activer le chargeur. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. Procédure • Débrancher le connecteur de batterie (46). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (48) du poste de charge à la prise de batterie (46). • Activer le chargeur. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 46 48 48 09.09 FR La batterie est en cours de chargement. 09.09 FR La batterie est en cours de chargement. 46 39 39 40 40 09.09 FR 09.09 FR E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Réparations Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. 09.09 FR Permis de conduire 09.09 FR Permis de conduire 41 41 Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26) et des remarques décrits dans ces instructions de service. Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26) et des remarques décrits dans ces instructions de service. 42 09.09 FR Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 09.09 FR Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 42 2 Description des éléments d’affichage et de commande 2 Description des éléments d’affichage et de commande 2.1 Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement 2.1 Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement 49 49 54 59 54 59 14 14 64 64 7 7 60 60 09.09 FR 62 63 09.09 FR 62 63 43 43 44 09.09 FR Pos. Éléments de commande Fonction et d’affichage 7 Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la vitesse. 14 Écran du cariste t Affichage d’importants paramètres de traction et d'élévation ; sélection et représentation des types de mécanisme de direction, voyants d’avertissement, consignes de faux maniement et affichages de service. 49 Baguette de serrage t Prise de formats DIN A4 54 Bouton de l'avertisseur t Déclenche le signal sonore. sonore 59 ARRÊT D’URGENCE t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot est freiné de force. 60 Volant t Diriger le chariot. 62 Voyant de contrôle o Équipement optionnel de protection en fin d'allée : indique la vitesse de marche réduite 63 Touche Reset o Équipement optionnel de protection en fin d'allée : autorisation de la vitesse de marche normale. 64 Serrure de contact avec t Mise en marche et hors marche du courant de clé commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Clavier de commande o Serrure à code, remplace la serrure de contact. (CANCODE) Activer et désactiver le courant de commande. Autorisation des fonctions de chariot. Modification des codes d'accès. Module d’accès ISM o Remplace la serrure de contact. Contrôle de la carte (ou du transpondeur). Autorisation des fonctions de chariot. Timeout surveillance. Enregistrement de l’utilisateur du chariot (interventions) et mémorisation sur la carte. Saisie des heures de service. t Équipement de série o Équipements optionnels 09.09 FR Pos. Éléments de commande Fonction et d’affichage 7 Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la vitesse. 14 Écran du cariste t Affichage d’importants paramètres de traction et d'élévation ; sélection et représentation des types de mécanisme de direction, voyants d’avertissement, consignes de faux maniement et affichages de service. 49 Baguette de serrage t Prise de formats DIN A4 54 Bouton de l'avertisseur t Déclenche le signal sonore. sonore 59 ARRÊT D’URGENCE t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot est freiné de force. 60 Volant t Diriger le chariot. 62 Voyant de contrôle o Équipement optionnel de protection en fin d'allée : indique la vitesse de marche réduite 63 Touche Reset o Équipement optionnel de protection en fin d'allée : autorisation de la vitesse de marche normale. 64 Serrure de contact avec t Mise en marche et hors marche du courant de clé commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Clavier de commande o Serrure à code, remplace la serrure de contact. (CANCODE) Activer et désactiver le courant de commande. Autorisation des fonctions de chariot. Modification des codes d'accès. Module d’accès ISM o Remplace la serrure de contact. Contrôle de la carte (ou du transpondeur). Autorisation des fonctions de chariot. Timeout surveillance. Enregistrement de l’utilisateur du chariot (interventions) et mémorisation sur la carte. Saisie des heures de service. t Équipement de série o Équipements optionnels 44 conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales 2.2 conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales 57 57 58 58 65 65 56 56 55 55 Pos. Élément de commande et d’affichage 55 Touche abaisser mode conducteur accompagnant 56 Touche soulever mode conducteur accompagnant 57 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens entraînement 58 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens des fourches Fonction o Équipement supplémentaire « Mode Conducteur accompagnant » : Abaisser la plate-forme du poste de conduite avec fourche. o Équipement supplémentaire « Mode Conducteur accompagnant » : Élever la plateforme du poste de conduite avec fourche. o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens entraînement (vitesse lente). o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens des fourches (vitesse lente). 45 09.09 FR 09.09 FR 2.2 Pos. Élément de commande et d’affichage 55 Touche abaisser mode conducteur accompagnant 56 Touche soulever mode conducteur accompagnant 57 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens entraînement 58 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens des fourches Fonction o Équipement supplémentaire « Mode Conducteur accompagnant » : Abaisser la plate-forme du poste de conduite avec fourche. o Équipement supplémentaire « Mode Conducteur accompagnant » : Élever la plateforme du poste de conduite avec fourche. o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens entraînement (vitesse lente). o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens des fourches (vitesse lente). 45 Pos. Élément de commande et d’affichage 65 ARRÊT D’URGENCE Pos. Élément de commande et d’affichage 65 ARRÊT D’URGENCE o Équipement supplémentaire « Mode Conducteur accompagnant » : Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot freine de façon forcée. t o 46 Fonction o Équipement supplémentaire « Mode Conducteur accompagnant » : Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot freine de façon forcée. Équipement de série Équipements supplémentaires 09.09 FR Équipement de série Équipements supplémentaires 09.09 FR t o Fonction 46 2.3 Interrupteur homme mort et barrière de sécurité 2.3 Interrupteur homme mort et barrière de sécurité 8 8 72 Fonction Pos. Élément de commande et d’affichage 8 Barrière de sécurité o Ouverte : Fonction Levée et Traction verrouillée à partir d’une hauteur de levée de 1 200 mm. Fermée : fonctions levée et traction autorisées. t Libéré : déplacement bloqué ou le chariot freine. actionné : déplacement autorisé. o Libéré : déplacement bloqué ou le chariot freine. actionné : traction autorisée, commutation des fonctions de commande sur le 2e poste de commande. Interrupteur homme mort 73 Interrupteur homme mort 2ème poste de commande t o Équipement de série Équipements supplémentaires 09.09 FR 72 73 Fonction o Ouverte : Fonction Levée et Traction verrouillée à partir d’une hauteur de levée de 1 200 mm. Fermée : fonctions levée et traction autorisées. t Libéré : déplacement bloqué ou le chariot freine. actionné : déplacement autorisé. o Libéré : déplacement bloqué ou le chariot freine. actionné : traction autorisée, commutation des fonctions de commande sur le 2e poste de commande. 72 Interrupteur homme mort 73 Interrupteur homme mort 2ème poste de commande t o Équipement de série Équipements supplémentaires 09.09 FR Pos. Élément de commande et d’affichage 8 Barrière de sécurité 72 73 47 47 Éléments d’affichage 2.4 Éléments d’affichage Description Description L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Il sert d’unité d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Il sert d’unité d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. Les réglages du chariot s’effectuent via les quatre touches à actionnement bref (89, 90, 91, 92). Les DEL des 4 surfaces luminescentes (75, 76,86, 87) peuvent indiquer 3 différents états : allumé, clignotant, éteint. Les réglages du chariot s’effectuent via les quatre touches à actionnement bref (89, 90, 91, 92). Les DEL des 4 surfaces luminescentes (75, 76,86, 87) peuvent indiquer 3 différents états : allumé, clignotant, éteint. L’unité d’affichage fournit des informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et d’autres paramètres du chariot sélectionnés. L’unité d’affichage fournit des informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et d’autres paramètres du chariot sélectionnés. 75 76 77 78 79 80 81 82 75 77 78 79 80 81 82 83 83 84 84 85 86 76 85 86 87 87 88 90 91 92 Pos. Désignation 75 Vitesse lente (symbole graphique vert) 76 Le mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate), la périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote) 77 Angle de braquage par pas de 30° sous forme de flèche 78 Affichage du sens de marche 79 sans fonction 80 Heure au format Heures : Minutes 81 État de décharge de la batterie 82 Indicateur de décharge 83 Vitesse ajustée (sens entraînement) du profil actuel (sous forme de barres 1 - 5) 48 89 90 91 92 Pos. Désignation 75 Vitesse lente (symbole graphique vert) 76 Le mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate), la périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote) 77 Angle de braquage par pas de 30° sous forme de flèche 78 Affichage du sens de marche 79 sans fonction 80 Heure au format Heures : Minutes 81 État de décharge de la batterie 82 Indicateur de décharge 83 Vitesse ajustée (sens entraînement) du profil actuel (sous forme de barres 1 - 5) 09.09 FR 89 88 48 09.09 FR 2.4 Pos. 84 85 86 87 88 89 90 91 92 Désignation sans fonction Numéro de profil (profil de traction 1,2 ou 3) Interrupteur homme mort non actionné (symbole graphique jaune) Surchauffe (symbole graphique rouge) Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments) et messages d’infos Vitesse lente sans fonction Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service) Touche Profil pour sélectionner les modes de traction 89 90 91 92 Description Batterie déchargée, élévation principale désactivée INFO 09 LED 86 allumée LED 75 INFO 10 LED 87 allumée Interrupteur homme mort non actionné Vitesse lente commutée ou déterminée par verrouillage Surchauffe du moteur de traction Désignation sans fonction Numéro de profil (profil de traction 1,2 ou 3) Interrupteur homme mort non actionné (symbole graphique jaune) Surchauffe (symbole graphique rouge) Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments) et messages d’infos Vitesse lente sans fonction Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service) Touche Profil pour sélectionner les modes de traction Affichage Action Description LED 81 clignote Batterie déchargée, élévation principale désactivée INFO 09 LED 86 allumée LED 75 INFO 10 LED 87 allumée Interrupteur homme mort non actionné Vitesse lente commutée ou déterminée par verrouillage Surchauffe du moteur de traction 09.09 FR Action LED 81 clignote 09.09 FR Affichage Pos. 84 85 86 87 88 49 49 3 Mettre le chariot en service 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Réalisation d'un contrôle visuel avant la mise en service quotidienne Réalisation d'un contrôle visuel avant la mise en service quotidienne Procédure • Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sont endommagés. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie • Contrôler la disponibilité et le fonctionnement des dispositifs de retenue de batterie. • Contrôler la bonne fixation du capot de la batterie et d’éventuels revêtements latéraux. • Contrôler si le toit de cabine est endommagé. • Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, s’il comporte des fissures par ex. et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées. • Contrôler si la roue motrice et les roues de charge sont endommagées. • En cas de guidage par rails, contrôler la concentricité et l’absence de dommages sur les galets de guidage (o). • Contrôler l’absence de dommages sur les chaînes de levée et veiller à une tension égale sur celles-ci. • Vérifier la présence d’un dérivateur contre électricité statique. • Contrôler l’absence d’éventuels dommages sur les haubanages du mât. Procédure • Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sont endommagés. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie • Contrôler la disponibilité et le fonctionnement des dispositifs de retenue de batterie. • Contrôler la bonne fixation du capot de la batterie et d’éventuels revêtements latéraux. • Contrôler si le toit de cabine est endommagé. • Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, s’il comporte des fissures par ex. et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées. • Contrôler si la roue motrice et les roues de charge sont endommagées. • En cas de guidage par rails, contrôler la concentricité et l’absence de dommages sur les galets de guidage (o). • Contrôler l’absence de dommages sur les chaînes de levée et veiller à une tension égale sur celles-ci. • Vérifier la présence d’un dérivateur contre électricité statique. • Contrôler l’absence d’éventuels dommages sur les haubanages du mât. 50 09.09 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 09.09 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 50 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. 09.09 FR Voies de circulation et zones de travail 09.09 FR Voies de circulation et zones de travail 51 51 Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Protections contre une chute Protections contre une chute Le cariste n’a pas le droit de quitter le poste de conduite si ce dernier est en position élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements figurant sur les lieux ou sur d’autres chariots. Il lui est également interdit de grimper au-dessus de dispositifs de sécurité tels que des garde-fous et des barrières de sécurité. En cas de stockage longitudinal d’europalettes, des unités d’emballage ne pourront éventuellement pas être atteintes depuis la plate-forme du poste de conduite sans utiliser de moyen auxiliaire. L’exploitant doit mettre des moyens auxiliaires adéquats à disposition du personnel opérateur afin de pouvoir préparer les commandes sans aucun danger. Le cariste n’a pas le droit de quitter le poste de conduite si ce dernier est en position élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements figurant sur les lieux ou sur d’autres chariots. Il lui est également interdit de grimper au-dessus de dispositifs de sécurité tels que des garde-fous et des barrières de sécurité. En cas de stockage longitudinal d’europalettes, des unités d’emballage ne pourront éventuellement pas être atteintes depuis la plate-forme du poste de conduite sans utiliser de moyen auxiliaire. L’exploitant doit mettre des moyens auxiliaires adéquats à disposition du personnel opérateur afin de pouvoir préparer les commandes sans aucun danger. Il est uniquement autorisé de marcher sur des moyens auxiliaires de charge si ces derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels que par exemple dispositif de protection des palettes et dispositif de stabilité contre le renversement des palettes. Il est uniquement autorisé de marcher sur des moyens auxiliaires de charge si ces derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels que par exemple dispositif de protection des palettes et dispositif de stabilité contre le renversement des palettes. 52 09.09 FR Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement 09.09 FR Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement 52 Z Établissement de l’ordre de marche 4.2 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Procédure • Monter sur la plate-forme. Ne pas actionner le régulateur de marche ou la touche Conducteur accompagnant en montant sur le chariot. • Actionner l’interrupteur d’ARRÊT D'URGENCE (59, 65, 68) en le tournant. • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (64) et brancher le chariot. • Saisir le code dans le verrouillage à code (o). • Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o). • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (54). • Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73) et le régulateur de marche (7). Procédure • Monter sur la plate-forme. Ne pas actionner le régulateur de marche ou la touche Conducteur accompagnant en montant sur le chariot. • Actionner l’interrupteur d’ARRÊT D'URGENCE (59, 65, 68) en le tournant. • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (64) et brancher le chariot. • Saisir le code dans le verrouillage à code (o). • Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o). • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (54). • Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73) et le régulateur de marche (7). Z Le chariot est maintenant prêt à fonctionner. La direction est en position droite. Le chariot est maintenant prêt à fonctionner. La direction est en position droite. Réglage de l'heure (80) Réglage de l'heure (80) 89 71 91 92 89 71 91 92 Procédure • Appuyer pendant 8 s sur la touche Maj (91) jusqu'à ce que le menu « Réglage de l'heure » s'affiche. • Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les heures. • Confirmer au moyen de la touche Maj. (91). • Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les minutes. • Appuyer sur la touche Maj (91) ou la touche Profil (92) pour retourner au mode de service normal. L'horloge est à présent à l'heure. L'horloge est à présent à l'heure. 09.09 FR Procédure • Appuyer pendant 8 s sur la touche Maj (91) jusqu'à ce que le menu « Réglage de l'heure » s'affiche. • Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les heures. • Confirmer au moyen de la touche Maj. (91). • Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les minutes. • Appuyer sur la touche Maj (91) ou la touche Profil (92) pour retourner au mode de service normal. 09.09 FR 4.2 53 53 4.3 Arrêter le chariot et le bloquer 4.3 ATTENTION! ATTENTION! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. XToujours abaisser complètement la fourche de charge. XL’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. 4.4 Z Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. XToujours abaisser complètement la fourche de charge. XL’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. 59 59 64 64 Arrêter le chariot et le bloquer Arrêter le chariot et le bloquer Procédure • Abaisser le dispositif de prise de charge. • Couper la serrure de contact (64) et retirer la clé. • Pour les verrouillages à code, appuyer sur la touche o. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (59). Procédure • Abaisser le dispositif de prise de charge. • Couper la serrure de contact (64) et retirer la clé. • Pour les verrouillages à code, appuyer sur la touche o. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (59). ARRÊT D’URGENCE 4.4 ARRÊT D’URGENCE Actionner l'ARRÊT D'URGENCE Actionner l'ARRÊT D'URGENCE Procédure • Actionner l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68). Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) comme frein de service. La fonction de l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) ne doit pas être gêné par des objets. Procédure • Actionner l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68). Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) comme frein de service. La fonction de l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) ne doit pas être gêné par des objets. Z 09.09 FR Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. 09.09 FR Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. 54 Arrêter le chariot et le bloquer 54 4.5 Interrupteur homme mort 4.5 Interrupteur homme mort 8 8 72 72 73 73 Si l’interrupteur homme mort (72, 73) n’est pas actionné durant la conduite, le chariot est immobilisé avec le frein générateur maximal. Si l’interrupteur homme mort (72, 73) n’est pas actionné durant la conduite, le chariot est immobilisé avec le frein générateur maximal. Pour les chariots avec second poste de commande (o), les interrupteurs homme mort (72, 73) font office de verrouillage. Seuls les éléments de commande du côté dont l’interrupteur homme mort est actionné en premier sont opérationnels (72, 73). Pour les chariots avec second poste de commande (o), les interrupteurs homme mort (72, 73) font office de verrouillage. Seuls les éléments de commande du côté dont l’interrupteur homme mort est actionné en premier sont opérationnels (72, 73). 09.09 FR Les fonctions Levée (levée principale) et Levée auxiliaire (o) peuvent être commandées sans actionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73). 09.09 FR Les fonctions Levée (levée principale) et Levée auxiliaire (o) peuvent être commandées sans actionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73). 55 55 Conduire 4.6 Conduire 54 54 59 14 14 7 7 60 60 Conduire le chariot Conduire le chariot Conditions primordiales – Chariot mis en marche. – A partir d’une hauteur d'élévation de 1 200 mm, les barrières de sécurité (8) doivent être fermées pour activer les fonctions de traction et d'élévation (levée principale). – Capot fermé et correctement verrouillé. Conditions primordiales – Chariot mis en marche. – A partir d’une hauteur d'élévation de 1 200 mm, les barrières de sécurité (8) doivent être fermées pour activer les fonctions de traction et d'élévation (levée principale). – Capot fermé et correctement verrouillé. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (72). • Tourner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité. Surveiller le sens de marche de la roue motrice sur l’écran du cariste (14). Les vitesses de traction atteintes dépendent de la hauteur de plate-forme et de levée auxiliaire (o) Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (72). • Tourner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité. Surveiller le sens de marche de la roue motrice sur l’écran du cariste (14). Les vitesses de traction atteintes dépendent de la hauteur de plate-forme et de levée auxiliaire (o) Le chariot avance dans la direction souhaitée. 56 Z 09.09 FR Z 59 Le chariot avance dans la direction souhaitée. 56 09.09 FR 4.6 4.7 Chariot avec fourche (version L) Chariot avec fourche (version L) – Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm – A partir d’une hauteur de plate-forme de 1 200 mm angle de braquage < ± 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente) angle de braquage > ± 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) – Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm – A partir d’une hauteur de plate-forme de 1 200 mm angle de braquage < ± 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente) angle de braquage > ± 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) Chariot avec levée auxiliaire (version Z) Chariot avec levée auxiliaire (version Z) pour levée auxiliaire < 100 mm – Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage < +/- 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente) à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage > +/- 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) pour levée auxiliaire < 100 mm – Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage < +/- 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente) à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage > +/- 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) pour levée auxiliaire > 100 mm – Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 520 mm à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage < +/- 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente) à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage > +/- 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) à partir d'une hauteur de plate-forme de 2 000 mm : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) pour levée auxiliaire > 100 mm – Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 520 mm à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage < +/- 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente) à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage > +/- 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) à partir d'une hauteur de plate-forme de 2 000 mm : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente) Direction 4.7 Tourner le volant (60, 66) à gauche ou à droite dans la direction souhaitée. Z Tourner le volant (60, 66) à gauche ou à droite dans la direction souhaitée. Freinage 4.8 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – par frein de service – par frein de roue libre – par frein d’inversion Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – par frein de service – par frein de roue libre – par frein d’inversion Freiner le chariot à l'aide du frein de service Freiner le chariot à l'aide du frein de service Procédure • Relâcher l’interrupteur homme mort (72, 73) durant le déplacement. Le convoyeur au sol est immobilisé avec le freinage maximal par voie génératrice. Procédure • Relâcher l’interrupteur homme mort (72, 73) durant le déplacement. Le convoyeur au sol est immobilisé avec le freinage maximal par voie génératrice. Freiner le convoyeur au sol avec le frein de roue libre Freiner le convoyeur au sol avec le frein de roue libre Procédure • Lâcher le régulateur de marche (7) durant le trajet. Le régulateur de marche se met en position nulle. Le chariot freine à l’aide du frein de roue libre. Procédure • Lâcher le régulateur de marche (7) durant le trajet. Le régulateur de marche se met en position nulle. Le chariot freine à l’aide du frein de roue libre. 09.09 FR 09.09 FR 4.8 Direction L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. 57 Z L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. 57 Z Freiner le convoyeur au sol avec le frein d’inversion Freiner le convoyeur au sol avec le frein d’inversion Procédure • Commuter le régulateur de marche (7) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le convoyeur au sol est freiné par le contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Procédure • Commuter le régulateur de marche (7) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le convoyeur au sol est freiné par le contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Z L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche. L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche. 54 54 59 59 7 7 60 60 58 09.09 FR 14 09.09 FR 14 58 Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches « conducteur accompagnant » (o) 4.9 Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches « conducteur accompagnant » (o) 57 58 58 65 65 56 56 55 55 09.09 FR 57 09.09 FR 4.9 59 59 ATTENTION! Risque de coincement par chariot XBraquage en position droite. XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. XAbaisser la charge de 200 mm en levée libre. XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles. XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite. Risque de coincement par chariot XBraquage en position droite. XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. XAbaisser la charge de 200 mm en levée libre. XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles. XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite. Procédure • Actionner les touches « Conducteur accompagnant – sens entraînement » (57). Le chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d’env.2,5 km/h (vitesse lente). • Actionner la touche « Conducteur accompagnant – sens des fourches » (58). Le chariot se déplace dans le sens de la charge à une vitesse réglée de manière fixe d’env.2,5 km/h (vitesse lente). Si l’opérateur s’éloigne du chariot durant le mode Conducteur accompagnant, il faut protéger le chariot contre toute commande non intentionnée. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (65). Procédure • Actionner les touches « Conducteur accompagnant – sens entraînement » (57). Le chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d’env.2,5 km/h (vitesse lente). • Actionner la touche « Conducteur accompagnant – sens des fourches » (58). Le chariot se déplace dans le sens de la charge à une vitesse réglée de manière fixe d’env.2,5 km/h (vitesse lente). Si l’opérateur s’éloigne du chariot durant le mode Conducteur accompagnant, il faut protéger le chariot contre toute commande non intentionnée. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (65). 60 09.09 FR Z 09.09 FR Z ATTENTION! 60 4.10 Levée et descente plate-forme de conduite 57 57 58 58 65 65 56 56 55 55 Élever la plate-forme de conduite Élever la plate-forme de conduite Procédure • Actionner la touche Élévation (56) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Pour les chariots dotés de l'option « Marche par à-coups Conducteur accompagnant » (o) en version L, en plus de la touche Élévation (56), il faut également actionner l'interrupteur homme mort (72). Procédure • Actionner la touche Élévation (56) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Pour les chariots dotés de l'option « Marche par à-coups Conducteur accompagnant » (o) en version L, en plus de la touche Élévation (56), il faut également actionner l'interrupteur homme mort (72). Z 09.09 FR 09.09 FR Z 4.10 Levée et descente plate-forme de conduite 61 61 8 8 72 72 73 73 Procédure • Actionner la touche Descente (55) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche Descente (55) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. 62 09.09 FR Abaisser la plate-forme de conduite 09.09 FR Abaisser la plate-forme de conduite 62 4.11 Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant 4.11 Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant En marche par à-coups « Conducteur accompagnant », les fonctions Élévation et Descente sont possibles depuis les deux côtés du chariot en tant qu'équipement supplémentaire. En marche par à-coups « Conducteur accompagnant », les fonctions Élévation et Descente sont possibles depuis les deux côtés du chariot en tant qu'équipement supplémentaire. Lors de l'élévation et de la descente en mode par à-coups « Conducteur accompagnant », la plate-forme du poste de conduite est relevée ou abaissée. Lors de l'élévation et de la descente en mode par à-coups « Conducteur accompagnant », la plate-forme du poste de conduite est relevée ou abaissée. 4.11.1 Levée de la plate-forme du poste de conduite (version L) 4.11.1 Levée de la plate-forme du poste de conduite (version L) ATTENTION! Risque de coincement par chariot XBraquage en position droite. XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles. XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite. Risque de coincement par chariot XBraquage en position droite. XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles. XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite. Levée Levée Procédure • Actionner la touche Levée (56) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte. Pour des raisons de sécurité, la hauteur de levée des fourches est limitée à 625 mm. Procédure • Actionner la touche Levée (56) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte. Pour des raisons de sécurité, la hauteur de levée des fourches est limitée à 625 mm. Z 09.09 FR 09.09 FR Z ATTENTION! 63 63 64 09.09 FR 09.09 FR 56 56 64 4.11.2 Descente de la plate-forme du poste de conduite (version L) 4.11.2 Descente de la plate-forme du poste de conduite (version L) AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous la cabine du cariste ! XLe dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. XIl est interdit de soulever des personnes. XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot. XL’utilisateur doit se trouver au-delà du contour du chariot et de la charge. Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous la cabine du cariste ! XLe dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. XIl est interdit de soulever des personnes. XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot. XL’utilisateur doit se trouver au-delà du contour du chariot et de la charge. Descente Descente Procédure • Actionner la touche descente (55). La plate-forme de conduite avec fourche est abaissée. Procédure • Actionner la touche descente (55). La plate-forme de conduite avec fourche est abaissée. 09.09 FR 55 09.09 FR 55 65 65 4.12 Prise, transport et pose d’unités de charge 4.12 Prise, transport et pose d’unités de charge Prendre les unités de charge avec l'attelage à pivot (o) Prendre les unités de charge avec l'attelage à pivot (o) Conditions primordiales – Unité de charge correctement préparée. – Le poids de l’unité de charge correspond au couple de traction du chariot. Conditions primordiales – Unité de charge correctement préparée. – Le poids de l’unité de charge correspond au couple de traction du chariot. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de la charge. • Retirer la goupille de sûreté (93). • Tirer le boulon d'attelage (92) vers le haut et rapprocher avec précaution la remorque encore un peu plus de la charge. • Quand la remorque peut être prise, ré-enclencher la poignée (92). Procédure • Approcher le chariot avec précaution de la charge. • Retirer la goupille de sûreté (93). • Tirer le boulon d'attelage (92) vers le haut et rapprocher avec précaution la remorque encore un peu plus de la charge. • Quand la remorque peut être prise, ré-enclencher la poignée (92). La charge est attelée. La charge est attelée. ATTENTION! ATTENTION! XRisque d'écrasement lors de la prise en charge des wagonnets. Ne pas mettre les mains entre l'attelage et la charge à prendre. 92 XRisque d'écrasement lors de la prise en charge des wagonnets. Ne pas mettre les mains entre l'attelage et la charge à prendre. 93 92 Transport des unités de charge Conditions primordiales – Sol en parfait état. Conditions primordiales – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer le chariot en douceur. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Transporter l'unité de charge en dehors du de l'année le plus bas possible audessus du sol. Respecter la garde au sol. • Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté. Le chargement ne doit pas dépasser de la largeur du chariot lors du déplacement. Procédure • Accélérer le chariot en douceur. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Transporter l'unité de charge en dehors du de l'année le plus bas possible audessus du sol. Respecter la garde au sol. • Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté. Le chargement ne doit pas dépasser de la largeur du chariot lors du déplacement. 09.09 FR Transport des unités de charge 09.09 FR 66 93 66 4.13 Conduite dans des allées étroites 4.13 Conduite dans des allées étroites 4.13.1 Consignes de sécurité concernant la conduite en allées étroites 4.13.1 Consignes de sécurité concernant la conduite en allées étroites AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident via conduite ou accès interdits dans les allées étroites par d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité < 500 mm). Ces zones de travail doivent être signalées de façon adéquate. XLes dispositifs de sécurité existants sur les chariots ou sur le rayonnage pour éviter des dangers et pour protéger les personnes doivent être contrôlés quotidiennement. XLes dispositifs de sécurité sur les chariots ou les rayonnages ne doivent ni être désactivés, ni utilisés abusivement, ni déplacés et ni enlevés. XLes défauts constatés sur les dispositifs de sécurité doivent immédiatement être signalés au supérieur responsable. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination du défaut. XMarquer les rayonnages défectueux et en bloquer l'accès. XN'utiliser à nouveau les rayonnages qu'après la localisation et réparation du défaut. XTenir compte des indications de la norme DIN 15185, partie 2. XIl est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots prévus à cet effet. XAvant de pénétrer dans l’allée étroite, le cariste doit contrôler si des personnes ou d’autres chariots se trouvent dans cette allée étroite. Il est uniquement autorisé d’entrer dans des allées étroites libres. Si des personnes se trouvent dans l’allée étroite, immobiliser le chariot sur le champ. 09.09 FR 09.09 FR Risque d'accident via conduite ou accès interdits dans les allées étroites par d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité < 500 mm). Ces zones de travail doivent être signalées de façon adéquate. XLes dispositifs de sécurité existants sur les chariots ou sur le rayonnage pour éviter des dangers et pour protéger les personnes doivent être contrôlés quotidiennement. XLes dispositifs de sécurité sur les chariots ou les rayonnages ne doivent ni être désactivés, ni utilisés abusivement, ni déplacés et ni enlevés. XLes défauts constatés sur les dispositifs de sécurité doivent immédiatement être signalés au supérieur responsable. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination du défaut. XMarquer les rayonnages défectueux et en bloquer l'accès. XN'utiliser à nouveau les rayonnages qu'après la localisation et réparation du défaut. XTenir compte des indications de la norme DIN 15185, partie 2. XIl est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots prévus à cet effet. XAvant de pénétrer dans l’allée étroite, le cariste doit contrôler si des personnes ou d’autres chariots se trouvent dans cette allée étroite. Il est uniquement autorisé d’entrer dans des allées étroites libres. Si des personnes se trouvent dans l’allée étroite, immobiliser le chariot sur le champ. 67 67 4.13.2 Chariot avec guidage par rails (Zusatzausstattung) 4.13.2 Chariot avec guidage par rails (Zusatzausstattung) Manœuvrer le chariot à guidage par rails en allées étroites 102 Procédure • Conduire le chariot lentement devant l’allée de rayonnage jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport à l’allée de rayonnage. • Observer d’éventuels marquages figurant sur la voie de circulation (ligne de milieu d’allée, par ex.). • Déplacer le chariot lentement dans le sens de la marche et veiller à ce que les galets de guidage (103) du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de l’allée de rayonnage. 68 102 103 09.09 FR 103 09.09 FR Procédure • Conduire le chariot lentement devant l’allée de rayonnage jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport à l’allée de rayonnage. • Observer d’éventuels marquages figurant sur la voie de circulation (ligne de milieu d’allée, par ex.). • Déplacer le chariot lentement dans le sens de la marche et veiller à ce que les galets de guidage (103) du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de l’allée de rayonnage. Manœuvrer le chariot à guidage par rails en allées étroites 68 4.14 Chariots avec guidage par rails et détection d’allées (Zusatzausstattung) 4.14 Chariots avec guidage par rails et détection d’allées (Zusatzausstattung) Conseils concernant le guidage par rails Conseils concernant le guidage par rails Sur les chariots équipés de l’option « Détection d’allée par capteur de lumière », une vitesse de marche maximale est également possible au-delà d’une hauteur de levée de la plate-forme du poste de conduite de 1 200 mm - ou 520 mm pour les chariots avec levée auxiliaire. Sur les chariots équipés de l’option « Détection d’allée par capteur de lumière », une vitesse de marche maximale est également possible au-delà d’une hauteur de levée de la plate-forme du poste de conduite de 1 200 mm - ou 520 mm pour les chariots avec levée auxiliaire. En mode guidé par rails avec détection d’allée, il faut en plus actionner la touche « Commande à deux mains » (61) pour effectuer des mouvements de levée, de descente et de traction. En mode guidé par rails avec détection d’allée, il faut en plus actionner la touche « Commande à deux mains » (61) pour effectuer des mouvements de levée, de descente et de traction. En mode guidage par rails avec détection d’allée, la direction est sans fonction, la roue motrice est automatiquement placée en position droite. En mode guidage par rails avec détection d’allée, la direction est sans fonction, la roue motrice est automatiquement placée en position droite. Entrée dans des allées étroites Entrée dans des allées étroites 102 102 103 103 104 104 Procédure • Conduire le chariot lentement devant l’allée de rayonnage jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport à l’allée de rayonnage. • Déplacer le chariot lentement dans l'allée de rayonnage et veiller à ce que les galets de guidage (103) du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de l’allée de rayonnage. Dès que le premier capteur de lumière (104) dans le sens de marche est activé par les rails latéraux (102) (chariot avec la première paire de galets de guidage entre les rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente), la direction est à cet instant encore possible. Lorsque le deuxième capteur de lumière (104) des rails latéraux (102) est également activé, le chariot est d’abord freiné automatiquement jusqu’à l’arrêt et la direction passe automatiquement en position droite. 09.09 FR 09.09 FR Procédure • Conduire le chariot lentement devant l’allée de rayonnage jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport à l’allée de rayonnage. • Déplacer le chariot lentement dans l'allée de rayonnage et veiller à ce que les galets de guidage (103) du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de l’allée de rayonnage. Dès que le premier capteur de lumière (104) dans le sens de marche est activé par les rails latéraux (102) (chariot avec la première paire de galets de guidage entre les rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente), la direction est à cet instant encore possible. Lorsque le deuxième capteur de lumière (104) des rails latéraux (102) est également activé, le chariot est d’abord freiné automatiquement jusqu’à l’arrêt et la direction passe automatiquement en position droite. 69 69 61 Z Z 61 51 51 50 50 • Après l’immobilisation du chariot, la touche commande à deux mains (61) doit également être actionnée pour pouvoir poursuivre l’utilisation des fonctions traction et levée/descente. A partir de ce moment, la direction est sans fonction, la roue motrice est automatiquement bloquée en position rectiligne. Impérativement tenir compte de l’ordre de commande lors de la levée et de la descente. Actionner tout d’abord la touche Levée (51) ou Descente (50) et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche commande à deux mains (61). Après chaque relâchement de la touche levée (51) ou descente (50), lâcher aussi la touche commande à deux mains (61). Z Sortie des allées étroites Sortie des allées étroites Dès que le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau validé par les rails latéraux (chariot avec la première paire de galets de guidage hors des rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente) et les fonctions traction ainsi que levée/descente peuvent à nouveau être exécutées sans actionnement supplémentaire de la touche commande à deux mains (61). Dès que le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau validé par les rails latéraux (chariot avec la première paire de galets de guidage hors des rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente) et les fonctions traction ainsi que levée/descente peuvent à nouveau être exécutées sans actionnement supplémentaire de la touche commande à deux mains (61). Z Lorsque le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau validé par les rails latéraux, le blocage automatique de la roue motrice en position rectiligne est supprimé. À partir de ce moment, le cariste doit à nouveau diriger le chariot avec le volant. Lorsque le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau validé par les rails latéraux, le blocage automatique de la roue motrice en position rectiligne est supprimé. À partir de ce moment, le cariste doit à nouveau diriger le chariot avec le volant. 09.09 FR Lorsque le deuxième capteur de lumière est également à nouveau validé par les rails latéraux, la réduction de la vitesse de marche est supprimée. 09.09 FR Lorsque le deuxième capteur de lumière est également à nouveau validé par les rails latéraux, la réduction de la vitesse de marche est supprimée. 70 • Après l’immobilisation du chariot, la touche commande à deux mains (61) doit également être actionnée pour pouvoir poursuivre l’utilisation des fonctions traction et levée/descente. A partir de ce moment, la direction est sans fonction, la roue motrice est automatiquement bloquée en position rectiligne. Impérativement tenir compte de l’ordre de commande lors de la levée et de la descente. Actionner tout d’abord la touche Levée (51) ou Descente (50) et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche commande à deux mains (61). Après chaque relâchement de la touche levée (51) ou descente (50), lâcher aussi la touche commande à deux mains (61). 70 4.14.1 Chariots avec protection de fin d’allée (Zusatzausstattung) 4.14.1 Chariots avec protection de fin d’allée (Zusatzausstattung) 63 63 62 62 Pour les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente) et le voyant de contrôle (62) de la sécurité de fin d’allée s’allume lors de la traction au-dessus d’aimants permanents ancrés dans le sol (en général à la fin des allées étroites ou dans l’allée secondaire). Z Pour les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente) et le voyant de contrôle (62) de la sécurité de fin d’allée s’allume lors de la traction au-dessus d’aimants permanents ancrés dans le sol (en général à la fin des allées étroites ou dans l’allée secondaire). Z La réduction de la vitesse de marche est déclenchée chaque fois que le chariot passe sur les aimants du sol, indépendamment du sens de marche et de l’ordre de passage. Pour pouvoir ensuite revenir à la vitesse de marche normale, actionner la touche Reset (63). Le voyant de contrôle (62) s’éteint à nouveau. Z Sur les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, cette dernière est automatiquement activée lors de la mise en marche du chariot (le voyant de contrôle 62) s’allume). Pour pouvoir revenir à la vitesse de marche normale après la mise en marche, appuyer sur la touche Reset (63) (le voyant de contrôle (62) s’éteint). Z La protection de fin d’allée est une fonction supplémentaire pour assister l'utilisateur, ce qui ne signifie toutefois pas que ce dernier n’est plus dans le devoir de surveiller le freinage en fin d’allée et le cas échéant d’introduire lui-même un freinage. En alternative, la fonction Protection de fin d’allée peut également déclencher une réduction de la vitesse de marche jusqu’à immobilisation à la place d’une réduction de la vitesse de marche à 2,5 km/h. Une modification correspondante de la caractéristique de fonction peut être réalisée par le service après-vente du fabricant. 09.09 FR Z Pour pouvoir ensuite revenir à la vitesse de marche normale, actionner la touche Reset (63). Le voyant de contrôle (62) s’éteint à nouveau. Sur les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, cette dernière est automatiquement activée lors de la mise en marche du chariot (le voyant de contrôle 62) s’allume). Pour pouvoir revenir à la vitesse de marche normale après la mise en marche, appuyer sur la touche Reset (63) (le voyant de contrôle (62) s’éteint). La protection de fin d’allée est une fonction supplémentaire pour assister l'utilisateur, ce qui ne signifie toutefois pas que ce dernier n’est plus dans le devoir de surveiller le freinage en fin d’allée et le cas échéant d’introduire lui-même un freinage. En alternative, la fonction Protection de fin d’allée peut également déclencher une réduction de la vitesse de marche jusqu’à immobilisation à la place d’une réduction de la vitesse de marche à 2,5 km/h. Une modification correspondante de la caractéristique de fonction peut être réalisée par le service après-vente du fabricant. 09.09 FR Z La réduction de la vitesse de marche est déclenchée chaque fois que le chariot passe sur les aimants du sol, indépendamment du sens de marche et de l’ordre de passage. 71 71 4.15 Descente de secours 4.15 Descente de secours ATTENTION! ATTENTION! Risque de blessure via le mât XÉcarter les personnes de la zone dangereuse lors d’une descente de secours. XNe remettre le chariot en service qu'après réparation du défaut. Risque de blessure via le mât XÉcarter les personnes de la zone dangereuse lors d’une descente de secours. XNe remettre le chariot en service qu'après réparation du défaut. Descente de secours du mât - mât E Descente de secours du mât - mât E Conditions primordiales – crayon, outil, etc. d’un diamètre de 3 mm Conditions primordiales – crayon, outil, etc. d’un diamètre de 3 mm Procédure • Retirer le capot avant. • Enfoncer de manière dosée la soupape de descente d’urgence (74) avec un objet approprié (crayon, etc. : diamètre de 3 mm) et la maintenir enfoncée. Procédure • Retirer le capot avant. • Enfoncer de manière dosée la soupape de descente d’urgence (74) avec un objet approprié (crayon, etc. : diamètre de 3 mm) et la maintenir enfoncée. 74 74 Le mât est abaissé. Le mât est abaissé. Descente de secours du mât - mât ZZ Descente de secours du mât - mât ZZ Procédure • Retirer le capot avant. • Desserrer la vis à l’aide d’un croisillon (105) en tournant (env. 2 tours) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Procédure • Retirer le capot avant. • Desserrer la vis à l’aide d’un croisillon (105) en tournant (env. 2 tours) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 72 Le mât est abaissé. 72 09.09 FR Le mât est abaissé. 105 09.09 FR 105 73 73 09.09 FR 09.09 FR Clavier de commande CanCode 5 Description du clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. 5.1 Clavier de commande CanCode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. Verrouillage à code 5.1 Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Z 10 Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (111) s’allume en rouge. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (111) s’allume en vert. Lorsque la LED (111) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 11 10 Z 10 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (111) s’allume en vert. Lorsque la LED (111) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 10 74 5 6 7 8 9 Set 0 10 11 10 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 10 Le chariot est branché 11 11 Z La touche Set (110) n’a pas de fonction en mode de commande. La touche Set (110) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Configurations des paramètres" à la page 75. Z 09.09 FR Z 4 Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (111) s’allume en rouge. Le chariot est branché Z 3 Verrouillage à code Mise en service 1 2 Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. Mise en service 1 74 Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Configurations des paramètres" à la page 75. 09.09 FR 5 5.2 5.3 Paramètres 5.2 Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Groupes de paramètres Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. N° 0XX N° 0XX Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) Configurations des paramètres 5.3 Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z Z Z Paramètres Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) Configurations des paramètres Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. Modifier les paramètres du chariot Modifier les paramètres du chariot Procédure • Appuyer sur la touche O (109). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (110). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (111) de la touche O (109) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (110). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (109). Procédure • Appuyer sur la touche O (109). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (110). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (111) de la touche O (109) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (110). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (109). Z 09.09 FR Les réglages sont enregistrés. 09.09 FR Les réglages sont enregistrés. 75 75 Liste des paramètres Liste des paramètres Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 001 Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 106 clignote) Entrée du code actuel – confirmer (Set 110) – (La LED 107 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 110) – (LED 108 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 110) – (DEL 107 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 110) – (DEL 108 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 110) Fonction 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 001 Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 76 Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 106 clignote) Entrée du code actuel – confirmer (Set 110) – (La LED 107 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 110) – (LED 108 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 110) – (DEL 107 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 110) – (DEL 108 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 110) Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. 09.09 FR Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. N° 09.09 FR N° 76 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 002 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 003 Supprimer le code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps 00-31 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (La LED 106 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 110) – (La LED 107 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 110) – (La LED 108 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 110) – (DEL 107 clignote) Saisie d'un nouveau code – confirmer (Set 110) – (LED 108 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 110) – 3265 = effacer – Autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 002 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 003 Supprimer le code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps 00-31 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (La LED 106 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 110) – (La LED 107 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 110) – (La LED 108 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 110) – (DEL 107 clignote) Saisie d'un nouveau code – confirmer (Set 110) – (LED 108 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 110) – 3265 = effacer – Autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. 77 09.09 FR 09.09 FR Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. N° 77 Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. N° Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. Remarques concernant le déroulement du travail 1112 N° Fonction 024 Configuration du code 78 Remarques concernant le déroulement du travail 1112 09.09 FR 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) 09.09 FR 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 78 Procédure • Appuyer sur la touche O (109). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (110). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O (109). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (110). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Les programmes de traction sont affectés aux codes Les programmes de traction sont affectés aux codes Messages d'événements du clavier de commande Messages d'événements du clavier de commande Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (111) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (111) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. 09.09 FR Régler la configuration programmes de traction pour le code 09.09 FR Régler la configuration programmes de traction pour le code 79 79 6 Aide en cas de dérangements 6 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts élémentaires ou dus à une manoeuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Chariot ne se déplace pas Défaut Cause possible Le chariot ne se déplace pas – La prise de batterie n'est pas branchée. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné. – Serrure de contact en position O. – Charge de la batterie trop faible. – Barrière de sécurité pas fermée. 6.1 Mesures de dépannage – Contrôler la prise de batterie, le cas échéant la brancher. – Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. – Commuter la serrure de contact en position I. – Contrôler la charge de la batterie et le cas échéant recharger la batterie. – Commande bimanuelle – Fermer les barrières de sécurité des deux côtés non actionnée (o). de la plate-forme du – Interrupteur homme mort poste de conduite. non actionné. – Actionner la touche – Fusible défectueux. Commande bimanuelle (o). – Actionner l’interrupteur homme mort. – Contrôler les fusibles 1F et F1. 09.09 FR 6.1 Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures correctives, informer le service après-vente du fabricant car seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures pour éliminer les erreurs. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 80 Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures correctives, informer le service après-vente du fabricant car seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures pour éliminer les erreurs. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Chariot ne se déplace pas Défaut Cause possible Le chariot ne se déplace pas – La prise de batterie n'est pas branchée. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné. – Serrure de contact en position O. – Charge de la batterie trop faible. – Barrière de sécurité pas fermée. Mesures de dépannage – Contrôler la prise de batterie, le cas échéant la brancher. – Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. – Commuter la serrure de contact en position I. – Contrôler la charge de la batterie et le cas échéant recharger la batterie. – Commande bimanuelle – Fermer les barrières de sécurité des deux côtés non actionnée (o). de la plate-forme du – Interrupteur homme mort poste de conduite. non actionné. – Actionner la touche – Fusible défectueux. Commande bimanuelle (o). – Actionner l’interrupteur homme mort. – Contrôler les fusibles 1F et F1. 09.09 FR Z Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts élémentaires ou dus à une manoeuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 80 Défaut Cause possible Mesures de dépannage La charge ne peut pas être – Chariot pas en ordre de – Contrôler toutes les soulevée marche. causes décrites sous l’erreur Le chariot ne se déplace pas. – Contrôler le niveau – Niveau d’huile d’huile hydraulique. hydraulique trop bas. – Barrière de sécurité pas – Fermer les barrières de fermée. sécurité des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite. – Commande bimanuelle – Actionner la touche non actionnée (o). Commande bimanuelle (o). – Le contrôleur de décharge de batterie est – Charger la batterie. déconnecté. – Fusible défectueux. – Contrôler les fusibles. – Respecter la capacité de – Charge trop haute. charge maximale, voir la plaque signalétique. 09.09 FR 09.09 FR Défaut Cause possible Mesures de dépannage La charge ne peut pas être – Chariot pas en ordre de – Contrôler toutes les soulevée marche. causes décrites sous l’erreur Le chariot ne se déplace pas. – Contrôler le niveau – Niveau d’huile d’huile hydraulique. hydraulique trop bas. – Barrière de sécurité pas – Fermer les barrières de fermée. sécurité des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite. – Commande bimanuelle – Actionner la touche non actionnée (o). Commande bimanuelle (o). – Le contrôleur de décharge de batterie est – Charger la batterie. déconnecté. – Fusible défectueux. – Contrôler les fusibles. – Respecter la capacité de – Charge trop haute. charge maximale, voir la plaque signalétique. 81 81 82 82 09.09 FR 09.09 FR F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement AVERTISSEMENT! Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. REMARQUE REMARQUE Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 09.09 FR 09.09 FR Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 83 83 2 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Personnel d’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cric Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 09.09 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 09.09 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 84 Consignes de sécurité pour l’entretien 84 Travaux de nettoyage Travaux de nettoyage ATTENTION! ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). ATTENTION! ATTENTION! Risque d'endommagement sur l'installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit. XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. Risque d'endommagement sur l'installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit. XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Z Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 108). 09.09 FR Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 108). 09.09 FR Z Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. 85 85 Travaux sur l’installation électrique Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Risque d’accident XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! Travaux de soudage Travaux de soudage Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Valeurs de réglage Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. 86 09.09 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 09.09 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 86 Roues Roues AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident via l'utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues gauche puis les deux roues droite. Z Risque d'accident via l'utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues gauche puis les deux roues droite. Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant ne peuvent être respectées dans le cas contraire. Conduites flexibles hydrauliques Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant ne peuvent être respectées dans le cas contraire. Conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des flexibles hydrauliques Les conduites hydrauliques doivent être remplacées au bout de six ans d'utilisation. Le fabricant dispose d’un personnel spécialement formé pour ces tâches. XRespecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237. Risque d'accident dus à des flexibles hydrauliques Les conduites hydrauliques doivent être remplacées au bout de six ans d'utilisation. Le fabricant dispose d’un personnel spécialement formé pour ces tâches. XRespecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dus à des flexibles hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de flexibles hydrauliques non étanches et défectueux. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 09.09 FR 09.09 FR Risque d’accident dus à des flexibles hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de flexibles hydrauliques non étanches et défectueux. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 87 87 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures. XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures. XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Chaînes d'élévation Chaînes d'élévation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 88 09.09 FR Risque d'accident dus à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés. XLe nettoyage des chaînes de levage ne doit uniquement être effectuer avec des dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole. XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet de vapeur, des nettoyeurs à froid ou des nettoyeurs chimiques. XSécher la chaîne de levage avec de l'air comprimé immédiatement après le nettoyage et vaporiser de vaporisateur pour chaînes. XNe lubrifier la chaîne de levage que lorsqu'elle est soulagée de toute charge. XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies. 09.09 FR Risque d'accident dus à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés. XLe nettoyage des chaînes de levage ne doit uniquement être effectuer avec des dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole. XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet de vapeur, des nettoyeurs à froid ou des nettoyeurs chimiques. XSécher la chaîne de levage avec de l'air comprimé immédiatement après le nettoyage et vaporiser de vaporisateur pour chaînes. XNe lubrifier la chaîne de levage que lorsqu'elle est soulagée de toute charge. XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies. 88 3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. AVERTISSEMENT! Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t k Z AVERTISSEMENT! = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) W A B C t k Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. 09.09 FR 09.09 FR Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. = = = = = 89 89 4 Liste de vérification de maintenance 4 Liste de vérification de maintenance 4.1 Exploitant 4.1 Exploitant Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 4.1.1 Équipement de série W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement t 1 conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement t 1 conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 2 protège-cariste et/ou la cabine. 3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation. 4 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. W A B C t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 2 protège-cariste et/ou la cabine. 3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation. 4 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. W A B C t Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 4 nécessaire. W A B C Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 4 nécessaire. W A B C Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. W A B C k Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. W A B C k 90 t t t t t t t t t 09.09 FR t 90 t t t t t t t t t t 09.09 FR 4.1.1 Équipement de série 4.1.2 Équipement optionnel 4.1.2 Équipement optionnel Phare de travail Phare de travail Système électrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. W A B C t Système électrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Feu à éclat/gyrophare Feu à éclat/gyrophare Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ 1 t gyrophare. Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ 1 t gyrophare. Toit protège-cariste Châssis et construction Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 1 protège-cariste et/ou la cabine. Toit protège-cariste W A B C Châssis et construction Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 1 protège-cariste et/ou la cabine. t Guidage par rails W A B C t Guidage par rails Traction W A B C Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets 1 t de guidage par rails. Traction W A B C Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets 1 t de guidage par rails. Barrières latérales/garde-fou Barrières latérales/garde-fou W A B C Châssis et construction Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence 1 de dommages des barrières, des garde-fous et des portes. W A B C t 09.09 FR t 09.09 FR Châssis et construction Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence 1 de dommages des barrières, des garde-fous et des portes. W A B C t 91 91 4.2 Service après-vente 4.2 4.2.1 Équipement de série Freins 1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire. 2 Vérifier le bon fonctionnement des freins. Service après-vente 4.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire. 2 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 1 t commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 5 t régler. 6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 7 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 1 t commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 5 t régler. 6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 7 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t t t t 92 t t t 09.09 FR Traction W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 1 t fuite 2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 3 t endommagées. 4 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 5 de service. 09.09 FR Traction W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 1 t fuite 2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 3 t endommagées. 4 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 5 de service. W A B C t 92 W A B C t t t t t t t t 09.09 FR Mouvements hydr. W A Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 1 régler le cas échéant. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 2 des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier porte3 fourche. Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas 4 échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 5 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 8 tiges de piston et vérifier la fixation. 9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. 10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 11 régler. 12 Remplacer l’huile hydraulique. Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 13 purge. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 14 k nécessaire. Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois l'entretien terminé. Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. Châssis et construction 1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur. 2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 3 protège-cariste et/ou la cabine. 4 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation. 5 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate6 forme de conduite. 7 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. Vérifier le fonctionnement et la fixation de la plaque de plancher 8 réglable. B C t t t t t t t t t t t k t k t t W A B C t t t 93 W A B C t t t t t t t t Mouvements hydr. W A Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 1 régler le cas échéant. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 2 des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier porte3 fourche. Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas 4 échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 5 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 8 tiges de piston et vérifier la fixation. 9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. 10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 11 régler. 12 Remplacer l’huile hydraulique. Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 13 purge. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 14 k nécessaire. 09.09 FR Châssis et construction 1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur. 2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements. Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 3 protège-cariste et/ou la cabine. 4 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation. 5 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate6 forme de conduite. 7 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice. Vérifier le fonctionnement et la fixation de la plaque de plancher 8 réglable. Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois l'entretien terminé. Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. B C t t t t t t t t t t t k t k t t W A B C t t t 93 W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. Contrôler le roulement de direction, le jeu de direction et la denture 2 de direction ou la chaîne de direction. Graisser la denture ou la chaîne de direction. t t 4.2.2 Équipement optionnel W A B C Système électrique S'assurer de la présence du ruban de décharge antistatique et de 1 l'absence de dommages. t W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 buzzer/de l'avertisseur. t W A B C t Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Phare de travail Phare de travail W A B C t Système électrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Système d'appoint de la batterie W A B C t Système d'appoint de la batterie W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ 1 t gyrophare. W A B C t Feu à éclat/gyrophare 09.09 FR Feu à éclat/gyrophare 94 t Aquamatic Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. W A B C Systèmes d'avertissement sonores Aquamatic Système électrique 1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. t Ruban de décharge Systèmes d'avertissement sonores Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 buzzer/de l'avertisseur. t 4.2.2 Équipement optionnel Ruban de décharge Système électrique S'assurer de la présence du ruban de décharge antistatique et de 1 l'absence de dommages. W A B C Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ 1 t gyrophare. 94 09.09 FR Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. Contrôler le roulement de direction, le jeu de direction et la denture 2 de direction ou la chaîne de direction. Graisser la denture ou la chaîne de direction. Enregistreur de données Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t Transmission radio Composants système W A B C 1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du 3 t lecteur de codes-barres. Brassage d’électrolyte Brassage d’électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Toit protège-cariste Châssis et construction Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 1 protège-cariste et/ou la cabine. W A B C Châssis et construction Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit 1 protège-cariste et/ou la cabine. t W A B C Prestations de service convenues Vérifier la présence de l'extincteur, sa fixation ainsi que les 1 intervalles de contrôle. t W A B C Composants système Vérifier le fonctionnement de la protection de fin d'allée et de la 1 détection d'allée. t t W A B C t W A B C t Coupure d'élévation W A B C t 09.09 FR 09.09 FR W A B C Protection de fin d'allée - optique Coupure d'élévation Mouvements hydr. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 1 la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. t Extincteur Protection de fin d'allée - optique Composants système Vérifier le fonctionnement de la protection de fin d'allée et de la 1 détection d'allée. W A B C t Toit protège-cariste Extincteur Prestations de service convenues Vérifier la présence de l'extincteur, sa fixation ainsi que les 1 intervalles de contrôle. t Transmission radio Composants système W A B C 1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du 3 t lecteur de codes-barres. Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. W A B C 95 Mouvements hydr. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 1 la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. W A B C t 95 Guidage par rails Guidage par rails Traction W A B C Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets 1 t de guidage par rails. 2 Vérifier les paliers et la fixation des galets de guidage par rail. t Contrôler l'écart entre les galets de guidage et les rails de guidage 3 t sur toute la longueur des rails. Traction W A B C Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets 1 t de guidage par rails. 2 Vérifier les paliers et la fixation des galets de guidage par rail. t Contrôler l'écart entre les galets de guidage et les rails de guidage 3 t sur toute la longueur des rails. Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. Capteur de chocs W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t Barrières latérales/garde-fou Châssis et construction Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence 1 de dommages des barrières, des garde-fous et des portes. W A B C Châssis et construction Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence 1 de dommages des barrières, des garde-fous et des portes. t W A B C t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Module d’accès Module d’accès Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t W A B C t 09.09 FR W A B C 09.09 FR 96 t Barrières latérales/garde-fou Sortie latérale de batterie Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C 96 5 Matériel et plan de lubrification 5 Matériel et plan de lubrification 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. XNe remplir le matériel que dans des récipients propres. XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. XNe remplir le matériel que dans des récipients propres. XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. XNe pas renverser de liquides. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 09.09 FR 09.09 FR Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. XNe pas renverser de liquides. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 97 97 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions XNe pas renverser d'huile. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles. XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions XNe pas renverser d'huile. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles. XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! 98 09.09 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 09.09 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 98 Plan de graissage 5.2 Plan de graissage g Surfaces de glissement k Utilisation dans des entrepôts frigorifiques g Surfaces de glissement k Utilisation dans des entrepôts frigorifiques s Graisseur b Tubulures de remplissage, huile de réducteur s Graisseur b Tubulures de remplissage, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique a Vis de vidange, huile de réducteur 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 2 Quantité de remplissage <Nicht definierter Querverweis>. 2 Quantité de remplissage <Nicht definierter Querverweis>. 3 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit être plongée d’environ 2 mm dans l’huile. 3 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit être plongée d’environ 2 mm dans l’huile. 99 09.09 FR 09.09 FR 5.2 99 5.3 Matériel Code Réf. 5.3 Quantité livrée Désignation Utilisation Code Réf. Quantité livrée Désignation Utilisation A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour chaîne Chaînes G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour chaîne Chaînes Réducteur Données de référence pour la graisse Réducteur Données de référence pour la graisse Code Type de Point de Pénétration Catégorie saponification suintement Walk à 25 °C NLG1 °C Température d’utilisation °C Code Type de Point de Pénétration Catégorie saponification suintement Walk à 25 °C NLG1 °C Température d’utilisation °C E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120 F -- -- 310 - 340 1 -52/+100 F -- -- 310 - 340 1 -52/+100 Quantités de remplissage d’huile hydraulique Hauteur de levée en mm Quantités de remplissage d’huile hydraulique Quantité en litres Hauteur de levée en mm Quantité en litres 3,0 1000 3,0 1600 5,0 1600 5,0 1900 5,0 1900 5,0 2800 12,0 2800 12,0 09.09 FR 1000 09.09 FR 100 Matériel 100 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure • Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en service non souhaitée. Procédure • Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en service non souhaitée. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 29. Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 09.09 FR 09.09 FR Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 29. Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 101 101 6.2 Resserrage des écrous de roue 6.2 112 112 4 4 2 1 5 3 113 5 114 113 Z Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués dans la liste de vérification de maintenance, Voir "Liste de vérification de maintenance" à la page 90 114 Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués dans la liste de vérification de maintenance, Voir "Liste de vérification de maintenance" à la page 90 Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 101 Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 101 Outillage et matériel nécessaires – Clé dynamométrique Outillage et matériel nécessaires – Clé dynamométrique Procédure • Positionner la roue motrice (113) de sorte que les écrous de roue (112) puissent être serrées à travers le trou (114). • Serrer tous les écrous de roue (112) en insérant la clé dynamométrique dans le trou (114) du pare-chocs. Pour cela, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • en appliquant tout d’abord 10 Nm • puis en appliquant 150 Nm. Procédure • Positionner la roue motrice (113) de sorte que les écrous de roue (112) puissent être serrées à travers le trou (114). • Serrer tous les écrous de roue (112) en insérant la clé dynamométrique dans le trou (114) du pare-chocs. Pour cela, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • en appliquant tout d’abord 10 Nm • puis en appliquant 150 Nm. Les écrous de roue sont serrés Les écrous de roue sont serrés 09.09 FR Resserrage des écrous de roue 09.09 FR 102 2 1 3 Z Resserrage des écrous de roue 102 6.3 Montage et démontage du dispositif de blocage du mât 6.3 Dispositifs de blocage du mât ESK 110 100E Montage et démontage du dispositif de blocage du mât Dispositifs de blocage du mât ESK 110 100E 115 115 115 115 116 116 Dispositifs de blocage du mât ESK 110 280ZZ Dispositifs de blocage du mât ESK 110 280ZZ 115 115 115 115 09.09 FR 116 09.09 FR 116 103 103 Z Le chariot est doté de 4 blocs de fixation (2 avec le mât de levée simple) pour bloquer le mât. Le chariot est doté de 4 blocs de fixation (2 avec le mât de levée simple) pour bloquer le mât. Monter le dispositif de blocage du mât Monter le dispositif de blocage du mât Conditions primordiales – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 101). Conditions primordiales – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 101). Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10 Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10 Procédure • Ouvrir le capot avant. • Desserrer les vis (116) des blocs de fixation (115). • Soulever le mât jusqu’à ce que les filetages pour les blocs de fixation soient dégagés. • Visser les blocs de fixation (115) sur le mât. • Abaisser le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation reposent sur les traverses du mât. Procédure • Ouvrir le capot avant. • Desserrer les vis (116) des blocs de fixation (115). • Soulever le mât jusqu’à ce que les filetages pour les blocs de fixation soient dégagés. • Visser les blocs de fixation (115) sur le mât. • Abaisser le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation reposent sur les traverses du mât. Le dispositif de blocage du mât est monté. Le dispositif de blocage du mât est monté. Démonter le dispositif de blocage du mât Démonter le dispositif de blocage du mât Conditions primordiales – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 101). Conditions primordiales – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 101). Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10 Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10 Procédure • Soulever le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation soient dégagés. • Dévisser les blocs de fixation (115) du mât. • Abaisser complètement le mât. • Visser à fond les blocs de fixation à l’endroit prévu dans le compartiment-moteur. Serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer suite à des secousses durant le fonctionnement. Procédure • Soulever le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation soient dégagés. • Dévisser les blocs de fixation (115) du mât. • Abaisser complètement le mât. • Visser à fond les blocs de fixation à l’endroit prévu dans le compartiment-moteur. Serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer suite à des secousses durant le fonctionnement. Z 104 09.09 FR Le dispositif de blocage du mât est démonté. 09.09 FR Le dispositif de blocage du mât est démonté. 104 Montage et démontage du capot avant 6.4 Montage et démontage du capot avant 117 117 16 16 Démonter le capot avant Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 6 Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 6 Procédure • Desserrer les vis (117). • Soulever et retirer le capot avant (16). • Déposer le capot avant (16) avec précaution. Procédure • Desserrer les vis (117). • Soulever et retirer le capot avant (16). • Déposer le capot avant (16) avec précaution. Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Monter le capot avant Monter le capot avant Procédure • Mettre le capot avant (16) en place. • Serrer les vis (117). Procédure • Mettre le capot avant (16) en place. • Serrer les vis (117). Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. 09.09 FR Démonter le capot avant 09.09 FR 6.4 105 105 Installation électrique 6.5 106 Installation électrique Dégager l'installation électrique Dégager l'installation électrique Procédure • Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 36. • saisir le cache (13) de l’installation électrique par le haut et le retirer du convoyeur au sol jusqu’à ce que les deux raccords à déclic supérieurs se désenclenchent. • Retirer le connecteur enfichable du câble de masse (118) au niveau du cache. • Retirer le cache (13) en bas du chariot jusqu’à ce que les raccords à déclic inférieurs se désenclenchent également. • Déposer le cache avec précaution. Procédure • Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 36. • saisir le cache (13) de l’installation électrique par le haut et le retirer du convoyeur au sol jusqu’à ce que les deux raccords à déclic supérieurs se désenclenchent. • Retirer le connecteur enfichable du câble de masse (118) au niveau du cache. • Retirer le cache (13) en bas du chariot jusqu’à ce que les raccords à déclic inférieurs se désenclenchent également. • Déposer le cache avec précaution. 2 1 13 118 3 2 1 13 118 3 L'installation électrique est dégagée et la commande du courant d’entraînement et les fusibles du chariot sont accessibles aux travaux de maintenance. Verrouiller l’installation électrique Verrouiller l’installation électrique Procédure • Appuyer sur le cache dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement. • Brancher le connecteur enfichable du câble de masse (118) au niveau du cache. • Appuyer sur le cache (13) dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement. • Fermer le capot de batterie. Procédure • Appuyer sur le cache dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement. • Brancher le connecteur enfichable du câble de masse (118) au niveau du cache. • Appuyer sur le cache (13) dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement. • Fermer le capot de batterie. L’installation électrique est à nouveau verrouillée. L’installation électrique est à nouveau verrouillée. 09.09 FR L'installation électrique est dégagée et la commande du courant d’entraînement et les fusibles du chariot sont accessibles aux travaux de maintenance. 09.09 FR 6.5 106 6.6 Contrôle des fusibles électriques 6.6 119 Contrôler les fusibles 121 Procédure • Contrôler la bonne valeur des fusibles et l’absence de dommages. • Remplacer les fusibles endommagés selon le tableau. • Verrouiller l’installation électrique. 124 125 119 Contrôler les fusibles 120 Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance. – Installation électrique dégagée. Contrôle des fusibles électriques 122 123 126 127 128 Les fusibles ont été vérifiés. 120 Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance. – Installation électrique dégagée. 121 Procédure • Contrôler la bonne valeur des fusibles et l’absence de dommages. • Remplacer les fusibles endommagés selon le tableau. • Verrouiller l’installation électrique. 124 125 122 123 126 127 128 Les fusibles ont été vérifiés. 129 121 3F9 F1 5F2 5F5 6F1 126 127 128 129 4F1 F1.1 2F2 2F1 Valeur 30 10 Pos. Désignation 119 3F6 120 F4 2 121 3F9 10 10 10 10 122 123 124 125 F1 5F2 5F5 6F1 3 300 150 150 126 127 128 129 4F1 F1.1 2F2 2F1 09.09 FR 122 123 124 125 Protection pour Moteur de direction Fusible de commande - contacteur principal Fusible de commande - variateur de direction Fusible de commande global Convertisseur DC/DC (o) Éclairage/réserve Fusible de commande – indicateur de décharge Fusible de commande, klaxon Fusible de commande traction Moteur de pompe - levée auxiliaire (o) Moteur de pompe Protection pour Moteur de direction Fusible de commande - contacteur principal Fusible de commande - variateur de direction Fusible de commande global Convertisseur DC/DC (o) Éclairage/réserve Fusible de commande – indicateur de décharge Fusible de commande, klaxon Fusible de commande traction Moteur de pompe - levée auxiliaire (o) Moteur de pompe Valeur 30 10 2 10 10 10 10 3 300 150 150 09.09 FR Pos. Désignation 119 3F6 120 F4 129 107 107 7 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Z 7 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 99. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l'huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Z AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 108 • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 09.09 FR Z 09.09 FR Z Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 99. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l'huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. 108 8 Mise hors de circulation du chariot Z 8 Mise hors de circulation du chariot Z Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec. Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit. AVERTISSEMENT! Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec. Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit. AVERTISSEMENT! Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne soient pas en contact avec sol. Ceci permet d’empêcher tout endommagement des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne soient pas en contact avec sol. Ceci permet d’empêcher tout endommagement des roues et des paliers de roue. Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service clientèle du fabricant. Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service clientèle du fabricant. 09.09 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 09.09 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26. XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 109 109 8.1 Z 8.2 Mesures avant la mise hors service 8.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, Voir "Matériel" à la page 100. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 99. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, Voir "Matériel" à la page 100. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 99. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. Z Mesures à prendre durant la mise hors service 8.2 REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. XCharger la batterie au moins tous les 2 mois. Charger la batterie Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. 09.09 FR Z Charger la batterie Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. 09.09 FR 110 Mesures à prendre durant la mise hors service REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. XCharger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Mesures avant la mise hors service 110 8.3 Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation 8.3 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 99. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l'huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 99. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l'huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Z • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 09.09 FR 09.09 FR Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation 111 111 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. 112 Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 09.09 FR Z 9 Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 09.09 FR 9 112 10 Z Mise hors service définitive, élimination 10 Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. Mesure de vibrations subies par les personnes 11 Z Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste. Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 09.09 FR Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Mesure de vibrations subies par les personnes Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste. Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 09.09 FR 11 Mise hors service définitive, élimination 113 113