Jungheinrich EKS 110 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Jungheinrich EKS 110 Mode d'emploi | Fixfr
EKS 110
Instructions de service
51165829
09.09
09.09 -
F
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
Type
EKS 110
Option
N° de série
Année de constr.
Type
EKS 110
Option
N° de série
Année de constr.
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié
ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive
sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y
compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa
transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à
regrouper les documents techniques.
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié
ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive
sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y
compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa
transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à
regrouper les documents techniques.
09.09 FR
Informations supplémentaires
09.09 FR
Informations supplémentaires
1
1
2
2
09.09 FR
09.09 FR
Avant-propos
Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
REMARQUE
REMARQUE
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
o
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
09.09 FR
t
o
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
09.09 FR
Z
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
3
3
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
4
09.09 FR
Droits d’auteur
09.09 FR
Droits d’auteur
4
Table de matières
Table de matières
9
A
Utilisation adéquate.................................................................
9
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................
9
9
10
11
11
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................
9
9
10
11
11
B
Description du chariot .............................................................
13
B
Description du chariot .............................................................
13
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5
5.1
5.2
Domaine d’application .............................................................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules ................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Plate-forme rallongée (o)........................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
13
14
15
15
17
19
19
20
21
21
22
24
25
25
26
27
28
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5
5.1
5.2
Domaine d’application .............................................................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Plate-forme rallongée (o)........................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
13
14
15
15
17
19
19
20
21
21
22
24
25
25
26
27
28
C
Transport et première mise en service....................................
29
C
Transport et première mise en service....................................
29
1
2
3
4
Chargement par grue ..............................................................................
Blocage du chariot durant le transport.....................................................
Première mise en service ........................................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
29
30
31
32
1
2
3
4
Chargement par grue ..............................................................................
Blocage du chariot durant le transport.....................................................
Première mise en service ........................................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
29
30
31
32
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
33
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
33
1
1.1
2
3
4
5
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Généralités concernant l'utilisation de batteries ......................................
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
33
34
35
36
37
39
1
1.1
2
3
4
5
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Généralités concernant l'utilisation de batteries ......................................
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
33
34
35
36
37
39
09.09 FR
Utilisation adéquate.................................................................
09.09 FR
A
5
5
E
Utilisation.................................................................................
41
E
Utilisation.................................................................................
41
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
41
43
43
45
47
48
50
50
51
51
53
54
54
55
56
57
57
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
63
66
67
69
72
74
74
75
75
80
80
4.12
4.13
4.14
4.15
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement .....
conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales.................
Interrupteur homme mort et barrière de sécurité .....................................
Éléments d’affichage ...............................................................................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Interrupteur homme mort .........................................................................
Conduire ..................................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freinage ..................................................................................................
Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches
« conducteur accompagnant » (o)..........................................................
Levée et descente plate-forme de conduite ............................................
Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant ............................................................................
Prise, transport et pose d’unités de charge .............................................
Conduite dans des allées étroites ...........................................................
Chariots avec guidage par rails et détection d’allées (Zusatzausstattung)
Descente de secours...............................................................................
Clavier de commande CanCode .............................................................
Verrouillage à code..................................................................................
Paramètres ..............................................................................................
Configurations des paramètres ...............................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas.......................................................................
41
43
43
45
47
48
50
50
51
51
53
54
54
55
56
57
57
4.12
4.13
4.14
4.15
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement .....
conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales.................
Interrupteur homme mort et barrière de sécurité .....................................
Éléments d’affichage ...............................................................................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Interrupteur homme mort .........................................................................
Conduire ..................................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freinage ..................................................................................................
Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches
« conducteur accompagnant » (o)..........................................................
Levée et descente plate-forme de conduite ............................................
Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant ............................................................................
Prise, transport et pose d’unités de charge .............................................
Conduite dans des allées étroites ...........................................................
Chariots avec guidage par rails et détection d’allées (Zusatzausstattung)
Descente de secours...............................................................................
Clavier de commande CanCode .............................................................
Verrouillage à code..................................................................................
Paramètres ..............................................................................................
Configurations des paramètres ...............................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas .......................................................................
F
Maintenance du chariot...........................................................
83
F
Maintenance du chariot...........................................................
83
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Montage et démontage du dispositif de blocage du mât .........................
83
84
89
90
90
92
97
97
99
100
101
101
102
103
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Montage et démontage du dispositif de blocage du mât .........................
83
84
89
90
90
92
97
97
99
100
101
101
102
103
6
4.10
4.11
6
59
61
63
66
67
69
72
74
74
75
75
80
80
09.09 FR
59
61
09.09 FR
4.10
4.11
105
106
107
6.4
6.5
6.6
7
108
109
110
110
111
112
113
113
09.09 FR
8
8.1
8.2
8.3
9
10
11
Montage et démontage du capot avant ...................................................
Installation électrique...............................................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation.........................................................................................................
Mise hors de circulation du chariot ..........................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures à prendre durant la mise hors service ......................................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
8
8.1
8.2
8.3
9
10
11
Montage et démontage du capot avant ...................................................
Installation électrique...............................................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation.........................................................................................................
Mise hors de circulation du chariot ..........................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures à prendre durant la mise hors service ......................................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
105
106
107
108
109
110
110
111
112
113
113
09.09 FR
6.4
6.5
6.6
7
7
7
8
8
09.09 FR
09.09 FR
A Utilisation adéquate
A Utilisation adéquate
1
1
Généralités
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Généralités
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme
2
REMARQUE
Utilisation conforme
REMARQUE
– Elévation, descente et déplacement d'opérateur et charge.
– Il est interdit de transporter et de soulever d'autres personnes.
– Il est uniquement autorisé de marcher sur des supports de manutention si ces
derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels qu’un
dispositif de protection des palettes et un dispositif anti-renversement des palettes.
– Il est interdit de stocker des palettes dans des systèmes de rayonnage.
– Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge.
– Elévation, descente et déplacement d'opérateur et charge.
– Il est interdit de transporter et de soulever d'autres personnes.
– Il est uniquement autorisé de marcher sur des supports de manutention si ces
derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels qu’un
dispositif de protection des palettes et un dispositif anti-renversement des palettes.
– Il est interdit de stocker des palettes dans des systèmes de rayonnage.
– Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge.
09.09 FR
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être prise avec la pince de fourche, Voir "Prise, transport et pose
d’unités de charge" à la page 66.
09.09 FR
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être prise avec la pince de fourche, Voir "Prise, transport et pose
d’unités de charge" à la page 66.
9
9
3
Conditions d'utilisation autorisées
3
DANGER!
DANGER!
Les surfaces et les charges ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Des consignes dispensées par une seconde personnes sont requises aux endroits à
visibilité réduite.
– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
– Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats conformément à la norme
DIN15185.
– Il est interdit d’emprunter des montées ou des descentes de biais ou de côté. La
charge doit être transportée de sorte à être dirigée vers l’amont.
– Il est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots
prévus à cet effet.
– Plage de température autorisée de 5°C à 25°C, à court terme jusqu'à 40°C.
– Écart de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon EN 1726-2 point 7.3.2.
– Écart de sécurité d’au moins 100 mm entre le chariot à guidage par rails et le
rayonnage.
– Écart de sécurité d’au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le
rayonnage.
– Circulation sur pentes au maximum de 10% sans charge.
– Circulation sur pentes au maximum de 5% avec charge nominale.
– Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d’incendie ou
d’explosion ou encore dans des atmosphères pouvant provoquer de la corrosion
ou présentant un taux élevé de poussière.
– Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
– Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats conformément à la norme
DIN15185.
– Il est interdit d’emprunter des montées ou des descentes de biais ou de côté. La
charge doit être transportée de sorte à être dirigée vers l’amont.
– Il est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots
prévus à cet effet.
– Plage de température autorisée de 5°C à 25°C, à court terme jusqu'à 40°C.
– Écart de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon EN 1726-2 point 7.3.2.
– Écart de sécurité d’au moins 100 mm entre le chariot à guidage par rails et le
rayonnage.
– Écart de sécurité d’au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le
rayonnage.
– Circulation sur pentes au maximum de 10% sans charge.
– Circulation sur pentes au maximum de 5% avec charge nominale.
– Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d’incendie ou
d’explosion ou encore dans des atmosphères pouvant provoquer de la corrosion
ou présentant un taux élevé de poussière.
– Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
09.09 FR
Les surfaces et les charges ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Des consignes dispensées par une seconde personnes sont requises aux endroits à
visibilité réduite.
09.09 FR
10
Conditions d'utilisation autorisées
10
4
Obligations de l’exploitant
4
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
REMARQUE
REMARQUE
En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.
Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le
client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.
Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le
client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires
5
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires
Montage d’accessoires
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement
autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une
autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement
autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une
autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
09.09 FR
Montage d’accessoires
09.09 FR
5
Obligations de l’exploitant
11
11
12
12
09.09 FR
09.09 FR
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Domaine d’application
Domaine d’application
Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert, avec des planches
transversales ou des wagonnets. Le chariot ne convient pas au stockage de palettes
dans les systèmes de rayonnages. La cabine du cariste est soulevée avec le
dispositif de prise de charge de sorte à permettre un accès pratique aux alvéoles de
différentes hauteurs et à assurer une bonne visibilité.
Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert, avec des planches
transversales ou des wagonnets. Le chariot ne convient pas au stockage de palettes
dans les systèmes de rayonnages. La cabine du cariste est soulevée avec le
dispositif de prise de charge de sorte à permettre un accès pratique aux alvéoles de
différentes hauteurs et à assurer une bonne visibilité.
Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS 110. Les
écarts de sécurité (p. ex. EN 1726-2 point 7.3.2) exigés et prescrits par le fabricant
doivent obligatoirement être respectés.
Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS 110. Les
écarts de sécurité (p. ex. EN 1726-2 point 7.3.2) exigés et prescrits par le fabricant
doivent obligatoirement être respectés.
Entre le rayonnage et le chariot, veiller à maintenir une distance d'au moins
– 100 mm pour les chariots à guidage par rails et de
– 125 mm pour les chariots à guidage inductif.
Entre le rayonnage et le chariot, veiller à maintenir une distance d'au moins
– 100 mm pour les chariots à guidage par rails et de
– 125 mm pour les chariots à guidage inductif.
Le sol doit être conforme à la norme DIN 15185. Pour le système de guidage par rails
(SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de
guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les
glissières.
Le sol doit être conforme à la norme DIN 15185. Pour le système de guidage par rails
(SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de
guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les
glissières.
De série, le chariot est équipé d’un mât simple (mât type E) ou d’un mât double (mât
type ZZ) (hauteurs de levée Voir "Caractéristiques techniques" à la page 19). Une
levée auxiliaire est disponible en option et permet de soulever la fourche de 800 mm
supplémentaires.
De série, le chariot est équipé d’un mât simple (mât type E) ou d’un mât double (mât
type ZZ) (hauteurs de levée Voir "Caractéristiques techniques" à la page 19). Une
levée auxiliaire est disponible en option et permet de soulever la fourche de 800 mm
supplémentaires.
09.09 FR
Le modèle EKS 110 est un chariot préparateur de commandes à entraînement par
électromoteur. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat DIN 15185 pour le transport
de marchandises et la préparation de commandes.
09.09 FR
Le modèle EKS 110 est un chariot préparateur de commandes à entraînement par
électromoteur. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat DIN 15185 pour le transport
de marchandises et la préparation de commandes.
13
13
2
Définition du sens de marche
2
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
Définition du sens de marche
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
1
2
1
2
3
4
4
Pos.
1
2
3
4
14
Sens de marche
Gauche
Sens entraînement
Sens de la charge
Droite
09.09 FR
Sens de marche
Gauche
Sens entraînement
Sens de la charge
Droite
09.09 FR
Pos.
1
2
3
4
3
14
3
Description des modules et des fonctions
3
Description des modules et des fonctions
3.1
Aperçu des modules
3.1
Aperçu des modules
5
13
10
5
14
12
16
13
6
8
10
14
09.09 FR
16
8
09.09 FR
12
6
15
15
Pos.
5 t
6 t
8 t
9 t
10 t
12 t
13 t
14 t
16 t
t
o
16
Désignation
Toit protège-cariste
Cadre élévateur
Barrière de sécurité
Cadre élévateur simple
Plate-forme du poste de conduite
Roue motrice
Capot de batterie
Écran du cariste
Capot moteur
Équipement de série
Équipements optionnels
09.09 FR
Désignation
Toit protège-cariste
Cadre élévateur
Barrière de sécurité
Cadre élévateur simple
Plate-forme du poste de conduite
Roue motrice
Capot de batterie
Écran du cariste
Capot moteur
Équipement de série
Équipements optionnels
09.09 FR
Pos.
5 t
6 t
8 t
9 t
10 t
12 t
13 t
14 t
16 t
t
o
16
Description fonctionnelle
3.2
Description fonctionnelle
Dispositifs de sécurité
Le chariot dispose d'un contour de chariot fermé. La roue motrice est protégée par
un pare-chocs stable. La plate-forme du poste de conduite est amortie. Le toit
protège-cariste protège le cariste d’une chute éventuelle de pièces. Les barrières de
sécurité figurant des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite interrompent
tous les mouvements de levée et de descente à partir d’une hauteur de levée
supérieure à 1 200 mm. En mode « Guidage par rails avec détection d’allée » (o)
dans des allées étroites, il faut en plus actionner la touche « Commande à deux
mains » (o) pour effectuer des mouvements de levée et de descente. La commande
à deux mains empêche toute saisie dans le rayonnage durant le déplacement ou la
procédure de levée.
Le chariot dispose d'un contour de chariot fermé. La roue motrice est protégée par
un pare-chocs stable. La plate-forme du poste de conduite est amortie. Le toit
protège-cariste protège le cariste d’une chute éventuelle de pièces. Les barrières de
sécurité figurant des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite interrompent
tous les mouvements de levée et de descente à partir d’une hauteur de levée
supérieure à 1 200 mm. En mode « Guidage par rails avec détection d’allée » (o)
dans des allées étroites, il faut en plus actionner la touche « Commande à deux
mains » (o) pour effectuer des mouvements de levée et de descente. La commande
à deux mains empêche toute saisie dans le rayonnage durant le déplacement ou la
procédure de levée.
ARRÊT D’URGENCE : Linterrupteur d’ARRÊT D'URGENCE met toutes les
fonctions électriques hors service lorsqu’il est actionné.
ARRÊT D’URGENCE : Linterrupteur d’ARRÊT D'URGENCE met toutes les
fonctions électriques hors service lorsqu’il est actionné.
Structure du chariot
Structure du chariot
Le chariot est un engin à trois roues avec roue motrice braquée au sein du contour
fermé du chariot. Un capot avant simple à ouvrir, un capot de batterie rabattable et le
cache de l’installation électrique amovible permettent un accès simple à tous les
agrégats.
Le chariot est un engin à trois roues avec roue motrice braquée au sein du contour
fermé du chariot. Un capot avant simple à ouvrir, un capot de batterie rabattable et le
cache de l’installation électrique amovible permettent un accès simple à tous les
agrégats.
Freins
Freins
Le freinage est réalisé en relâchant l'interrupteur homme mort (frein de service) ou
en relâchant le régulateur de marche (frein de roue libre). Lors de la désactivation de
l’installation électrique, le frein à ressort agit comme frein de stationnement.
Le freinage est réalisé en relâchant l'interrupteur homme mort (frein de service) ou
en relâchant le régulateur de marche (frein de roue libre). Lors de la désactivation de
l’installation électrique, le frein à ressort agit comme frein de stationnement.
Direction
Direction
Le domaine de braquage est de 90° des deux côtés. Le volant a une action électrique
sur le moteur du mécanisme de direction. Le réducteur frontal transmet le
mouvement de braquage à la roue motrice. En mode « guidage par rails avec
détection d'allée » (o), le braquage est automatiquement maintenu en position
droite.
Le domaine de braquage est de 90° des deux côtés. Le volant a une action électrique
sur le moteur du mécanisme de direction. Le réducteur frontal transmet le
mouvement de braquage à la roue motrice. En mode « guidage par rails avec
détection d'allée » (o), le braquage est automatiquement maintenu en position
droite.
Système hydraulique
Système hydraulique
Lors de l’activation de la fonction Levée, le groupe motopompe se met en marche et
transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levée. Un
accumulateur hydraulique et un régulateur de débit permettent une élévation et une
descente en douceur.
Lors de l’activation de la fonction Levée, le groupe motopompe se met en marche et
transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levée. Un
accumulateur hydraulique et un régulateur de débit permettent une élévation et une
descente en douceur.
09.09 FR
Dispositifs de sécurité
09.09 FR
3.2
17
17
Le chariot dispose d’un mât simple à construction soudée. Le chariot d’appui avec
plate-forme du poste de conduite et fourche se déplace sur des galets à roulement à
cylindres afin de réaliser une perte de friction minimale et de garantir une faible
consommation d’énergie. La levée est réalisée via le déploiement des vérins
hydrauliques. En fonctionnement avec levée auxiliaire (o), la fourche est soulevée
au moyen d’une chaîne de distribution par le biais d’un vérin hydraulique centré. Le
chariot peut être équipé d’un mât double.
Le chariot dispose d’un mât simple à construction soudée. Le chariot d’appui avec
plate-forme du poste de conduite et fourche se déplace sur des galets à roulement à
cylindres afin de réaliser une perte de friction minimale et de garantir une faible
consommation d’énergie. La levée est réalisée via le déploiement des vérins
hydrauliques. En fonctionnement avec levée auxiliaire (o), la fourche est soulevée
au moyen d’une chaîne de distribution par le biais d’un vérin hydraulique centré. Le
chariot peut être équipé d’un mât double.
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande et d’affichage
Les éléments de commande et d’affichage sont disposés de manière conviviale sur
le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions
levée, descente et klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans
devoir changer les mains de place. En cas d’équipement avec une levée auxiliaire
(o) « Z », la commande pour la levée/la descente de la levée auxiliaire est également
disposée du côté de la charge (sur le dispositif de levée auxiliaire). L’écran
conducteur indique la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les
données de service et de diagnostic. Un indicateur de position de roue fournit des
informations sur l’angle de braquage actuel de la roue motrice.
Les éléments de commande et d’affichage sont disposés de manière conviviale sur
le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions
levée, descente et klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans
devoir changer les mains de place. En cas d’équipement avec une levée auxiliaire
(o) « Z », la commande pour la levée/la descente de la levée auxiliaire est également
disposée du côté de la charge (sur le dispositif de levée auxiliaire). L’écran
conducteur indique la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les
données de service et de diagnostic. Un indicateur de position de roue fournit des
informations sur l’angle de braquage actuel de la roue motrice.
18
09.09 FR
Dispositif de levée
09.09 FR
Dispositif de levée
18
Caractéristiques techniques
Z
Données de performance
Q
4.1
Données de performance
0,16/0,20
1000
9,0/9,0
Désignation
1000
kg
9,0/9,0
km/h
0,13/0,17
0,21/0,30 m/s
0,13/0,17
0,21/0,30 m/s
0,21/0,19
0,30/0,28 m/s
0,21/0,19
0,30/0,28 m/s
5/10
%
2,8
kW
3
kW
2,2
KW
6
KW
09.09 FR
Vitesse de descente avec/
sans charge nominale, Z
Vitesse de descente avec/
sans charge nominale, L
Pente max. franchissable
avec/sans charge nominale
Moteur de traction,
performance S2 60 min
Moteur de levée,
performance pour S3 15 %
Moteur de levée,
performance pour S3 5 %
Moteur de levée,
performance pour S3 20 %
Toutes les données s’appliquent aux modèles L et Z, sauf stipulation contraire.
EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110
(100 E) (160 E) (190 E)
(280 ZZ)
Capacité de charge nominale
Vitesse de marche avec/sans
9,8/10,1
charge nominale
Vitesse de levée avec/sans
0,16/0,20
charge nominale, Z
Vitesse de levée avec/sans
charge nominale, L
Caractéristiques techniques selon VDI 2198.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Z
Toutes les données s’appliquent aux modèles L et Z, sauf stipulation contraire.
Désignation
Caractéristiques techniques
Z
Caractéristiques techniques selon VDI 2198.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Z
4.1
4
Q
EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110
(100 E) (160 E) (190 E)
(280 ZZ)
Capacité de charge nominale
Vitesse de marche avec/sans
9,8/10,1
charge nominale
Vitesse de levée avec/sans
0,16/0,20
charge nominale, Z
Vitesse de levée avec/sans
charge nominale, L
Vitesse de descente avec/
sans charge nominale, Z
Vitesse de descente avec/
sans charge nominale, L
Pente max. franchissable
avec/sans charge nominale
Moteur de traction,
performance S2 60 min
Moteur de levée,
performance pour S3 15 %
Moteur de levée,
performance pour S3 5 %
Moteur de levée,
performance pour S3 20 %
0,16/0,20
1000
9,0/9,0
1000
kg
9,0/9,0
km/h
0,13/0,17
0,21/0,30 m/s
0,13/0,17
0,21/0,30 m/s
0,21/0,19
0,30/0,28 m/s
0,21/0,19
0,30/0,28 m/s
5/10
%
2,8
kW
3
kW
2,2
KW
6
KW
09.09 FR
4
19
19
4.2
Z
Plate-forme rallongée (o)
4.2
Z
Le chariot peut être doté en option d’une plate-forme rallongée. Les barrières
latérales ainsi que la barrière arrière peuvent être ouvertes.
ATTENTION!
Le chariot peut être doté en option d’une plate-forme rallongée. Les barrières
latérales ainsi que la barrière arrière peuvent être ouvertes.
ATTENTION!
09.09 FR
Risque d'écrasement
Faire preuve d'un maximum de précautions lors de l'abaissement de la plate-forme.
XAvant d'abaisser la plate-forme, toujours s'assurer que personne ne se tient en
dessous.
XDemander aux personnes de s'éloigner sans délai de la zone de danger.
09.09 FR
Risque d'écrasement
Faire preuve d'un maximum de précautions lors de l'abaissement de la plate-forme.
XAvant d'abaisser la plate-forme, toujours s'assurer que personne ne se tient en
dessous.
XDemander aux personnes de s'éloigner sans délai de la zone de danger.
20
Plate-forme rallongée (o)
20
Poids
4.3
Désignation
Poids propre, batterie incl. L/
Z
Charge par essieu avec
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) Z
Charge par essieu sans
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) Z
Charge par essieu avec
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) L
Charge par essieu sans
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) L
Z
4.4
EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110
(100 E) (160 E) (190 E)
(280 ZZ)
Désignation
1756/
1859
1934/
2036
1970/
2072
2270/
2390
kg
481/
2377
461/
2575
461/
2611
755/
2635
kg
1083/
775
1105/
931
1113/
959
1330/
1060
kg
476/
2280
456/
2478
456/
2514
765/
2505
kg
1078/
678
1100/
834
1108/
862
1305/
965
kg
Poids propre, batterie incl. L/
Z
Charge par essieu avec
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) Z
Charge par essieu sans
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) Z
Charge par essieu avec
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) L
Charge par essieu sans
charge à l’avant/arrière (avec
batterie) L
Z
Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et
les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements
porte-charge spéciaux) peuvent diverger.
Pneus
4.4
Valeur
Roues vulkollan
230x80
150x30
mm
mm
EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110
(100 E) (160 E) (190 E)
(280 ZZ)
1756/
1859
1934/
2036
1970/
2072
2270/
2390
kg
481/
2377
461/
2575
461/
2611
755/
2635
kg
1083/
775
1105/
931
1113/
959
1330/
1060
kg
476/
2280
456/
2478
456/
2514
765/
2505
kg
1078/
678
1100/
834
1108/
862
1305/
965
kg
Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et
les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements
porte-charge spéciaux) peuvent diverger.
Pneus
d1
d2
09.09 FR
d1
d2
Désignation
Pneus
Taille de pneu à l’avant
Taille de pneu à l’arrière
Poids
Désignation
Pneus
Taille de pneu à l’avant
Taille de pneu à l’arrière
Valeur
Roues vulkollan
230x80
150x30
mm
mm
09.09 FR
4.3
21
21
4.5
Dimensions
h4
Dimensions
h4
4.5
h12
Q
h12
Q
x
y
217
l2
l1
l1
a/2
a/2
a/2
09.09 FR
Ast
09.09 FR
Ast
b11
b5
b1
b5
a/2
b11
b1
e
Wa
e
Wa
22
h9
x
y
l2
h13
s
h13
s
h7
h9
990
l
h7
990
l
217
h6
h1
h6
h1
h3
C
h3
C
22
Désignation
EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110
(100 E) (160 E) (190 E)
(280 ZZ)
c
Distance du centre de gravité
de la charge
Charge linéaire
x
y
Distance de la charge L/Z
Empattement
h1
Hauteur, cadre élévateur
rétracté
1 6601
2 260
h3 Élévation
Hauteur cadre élévateur
h4
déployé (h1 + h3)
Hauteur du toit protègeh6
cariste
h7 Hauteur cariste assis/debout
1 000
1 600
h9 Levée auxiliaire Z
Hauteur conducteur debout,
h12
soulevée (h3 + h7)
1
2 660
1 200
3 830
c
Distance du centre de gravité
de la charge
Charge linéaire
mm
mm
x
y
Distance de la charge L/Z
Empattement
2 560
2 251
mm
h1
Hauteur, cadre élévateur
rétracté
1 6601
2 260
1 900
2 800
mm
h3 Élévation
Hauteur cadre élévateur
h4
déployé (h1 + h3)
Hauteur du toit protègeh6
cariste
h7 Hauteur cariste assis/debout
1 000
1
5 034
mm
2 230
2 230
mm
200
200
mm
800
800
mm
3 000
mm
80
80
mm
3 149/3 154
3 245
mm
3 039/3 043
3 131
mm
1 100
1 100
mm
540
540
mm
630
2 890/2 895
720
2 985
mm
mm
1 690/1 695
1 785
mm
1 600
1 548
775/710
1 603
mm
mm
35
35
mm
200
200
mm
1 800
EKS 110 EKS 110 EKS 110 EKS 110
(100 E) (160 E) (190 E)
(280 ZZ)
185
1 385
4 130
2 100
h9 Levée auxiliaire Z
Hauteur conducteur debout,
h12
soulevée (h3 + h7)
h13 Hauteur, abaissée
Largeur d’allée de travail
avec palette2 800 x 1 200
Ast
longit.
L/Z
Largeur d'allée avec palette2
Ast 1 000 x 1 200 transv.
L/Z
b1/
Largeur totale
b2
Écartement extérieur des
b5
fourches
b11 Voie, à l’arrière
I1 Longueur totale L / Z
Longueur, talons de fourche
I2
L/Z compris
I3 Longueur de la plate-forme
Wa Rayon de braquage
Garde au sol avec charge
m1
sous cadre élévateur
a Écart de sécurité
Tablier porte-fourche ISO
2328, classe/type A,B
FEM 2A (en option)
143/148
1 330
2 660
1 200
185
1 385
mm
mm
2 560
2 251
mm
1 600
1 900
2 800
mm
3 830
4 130
5 034
mm
2 230
2 230
mm
200
200
mm
800
800
mm
3 000
mm
80
80
mm
3 149/3 154
3 245
mm
3 039/3 043
3 131
mm
1 100
1 100
mm
540
540
mm
630
2 890/2 895
720
2 985
mm
mm
1 690/1 695
1 785
mm
1 600
1 548
775/710
1 603
mm
mm
35
35
mm
200
200
mm
1 800
2 100
FEM 2A (en option)
1 En cas d’équipement avec toit protège-cariste (o) +570 mm
1 En cas d’équipement avec toit protège-cariste (o) +570 mm
2 Pour tourner devant l’emplacement pour palettes occupé selon VDI 2198 (méthode
diagonale)
2 Pour tourner devant l’emplacement pour palettes occupé selon VDI 2198 (méthode
diagonale)
23
09.09 FR
09.09 FR
h13 Hauteur, abaissée
Largeur d’allée de travail
avec palette2 800 x 1 200
Ast
longit.
L/Z
Largeur d'allée avec palette2
Ast 1 000 x 1 200 transv.
L/Z
b1/
Largeur totale
b2
Écartement extérieur des
b5
fourches
b11 Voie, à l’arrière
I1 Longueur totale L / Z
Longueur, talons de fourche
I2
L/Z compris
I3 Longueur de la plate-forme
Wa Rayon de braquage
Garde au sol avec charge
m1
sous cadre élévateur
a Écart de sécurité
Tablier porte-fourche ISO
2328, classe/type A,B
143/148
1 330
Désignation
23
4.6
Z
Z
Z
Normes EN
4.6
Niveau de bruit permanent
Niveau de bruit permanent
– EKS 110: 68 dB(A)
– EKS 110: 68 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Vibrations
Vibrations
– EKS 110: 0,96 m/s²
– EKS 110: 0,96 m/s²
selon EN 13059
selon EN 13059
Z
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas
être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la
directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier
pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de
vibrations subies par les personnes" à la page 113.
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas
être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la
directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier
pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de
vibrations subies par les personnes" à la page 113.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
09.09 FR
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.
09.09 FR
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.
24
Normes EN
24
4.7
Z
4.8
Conditions d’utilisation
4.7
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Température ambiante
– en marche de 5°C à 25°C, jà court terme jusqu'à 40°C.
– en marche de 5°C à 25°C, jà court terme jusqu'à 40°C.
Z
En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou
de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour
les chariots.
Exigences électriques
4.8
Exigences électriques
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
09.09 FR
09.09 FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou
de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour
les chariots.
25
25
Marquages et plaques signalétiques
5
Marquages et plaques signalétiques
20 28
18
1
2
24
24
19
19
23
24
25
26
28
26
26
25
26
21
Désignation
Panneau avertisseur « Risque de cisaillement/de coincement »
Panneau d'interdiction « Ne pas placer les mains dans le cadre élévateur »
Panneau d’interdiction « Interdiction de marcher sous la prise de charge »
Plaque « Attention Fonctionnement par actionnement de touches »
Plaquette de contrôle (o)
Plaque de charge, capacité de charge/centre de gravité de la charge/
hauteur de levée
Plaque signalétique chariot
Points d’accrochage pour cric
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque « Interdiction de transporter une autre personne »
2000
5
4
3
25
Pos.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
09.09 FR
25
26
20 28
1
0
11 1
23
19
2
12
3
23
Pos.
18
19
20
21
22
6
4
8 7
8 7
6
22
2000
5
9
9
22
19
0
11 1
18
Des panneaux et des plaques indicatrices tels que des diagrammes de charge, des
points d’accrochage et des plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le
cas échéant, ils doivent être remplacés.
26
25
26
21
Désignation
Panneau avertisseur « Risque de cisaillement/de coincement »
Panneau d'interdiction « Ne pas placer les mains dans le cadre élévateur »
Panneau d’interdiction « Interdiction de marcher sous la prise de charge »
Plaque « Attention Fonctionnement par actionnement de touches »
Plaquette de contrôle (o)
Plaque de charge, capacité de charge/centre de gravité de la charge/
hauteur de levée
Plaque signalétique chariot
Points d’accrochage pour cric
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque « Interdiction de transporter une autre personne »
09.09 FR
Des panneaux et des plaques indicatrices tels que des diagrammes de charge, des
points d’accrochage et des plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le
cas échéant, ils doivent être remplacés.
12
5
Plaque signalétique
29
30
31
32
5.1
33
Pos. Désignation
29 Type
35
29
Numéro de série
31
Capacité de charge nominale, en
kg
37
32
Tension de batterie en V
38
33
34
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
39
40
31
32
33
34
35
36
37
37
38
38
39
39
40
40
Pos. Désignation
35 Année de construction
Distance au centre de gravité de
36
la charge, en mm
30
30
36
Pos. Désignation
29 Type
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
09.09 FR
Z
34
Plaque signalétique
Pos. Désignation
35 Année de construction
Distance au centre de gravité de
36
la charge, en mm
30
Numéro de série
31
Capacité de charge nominale, en
kg
37
32
Tension de batterie en V
38
33
34
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
39
40
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
09.09 FR
5.1
27
27
Diagramme de charge du chariot
5.2
28
Diagramme de charge du chariot
La plaque de capacité de charge (23) indique la capacité de charge en lb (kg) du
chariot lorsque le mât est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une
distance bien précise du centre de gravité A/B/D (in/mm) et pour la hauteur de levée
souhaitée C (in / mm) est indiquée dans un tableau.
Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale
Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale
Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de
levée maximale H de 1000 mm , la capacité de charge maximale Q est de 1000 kg.
Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de
levée maximale H de 1000 mm , la capacité de charge maximale Q est de 1000 kg.
09.09 FR
La plaque de capacité de charge (23) indique la capacité de charge en lb (kg) du
chariot lorsque le mât est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une
distance bien précise du centre de gravité A/B/D (in/mm) et pour la hauteur de levée
souhaitée C (in / mm) est indiquée dans un tableau.
09.09 FR
5.2
28
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout
mouvements incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot et le mât à l’aide de câbles
directeurs.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de moyens d'élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot et le mât.
XPorter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
XNe pas se tenir sous des charges suspendues.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
XUtiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour
le poids du chariot, voir la plaque signalétique)
XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce à rapporter lors du levage.
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout
mouvements incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot et le mât à l’aide de câbles
directeurs.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de moyens d'élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot et le mât.
XPorter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
XNe pas se tenir sous des charges suspendues.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
XUtiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour
le poids du chariot, voir la plaque signalétique)
XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce à rapporter lors du levage.
Chargement du chariot par grue
Chargement du chariot par grue
Conditions primordiales
– Dispositif de chargement abaissé
– Serrure de contact en position OFF
– Clé retirée, maintenir la touche O du
verrouillage à code enfoncée.
– Interrupteur d'ARRÊT D’URGENCE
en position ARRÊT
Conditions primordiales
– Dispositif de chargement abaissé
– Serrure de contact en position OFF
– Clé retirée, maintenir la touche O du
verrouillage à code enfoncée.
– Interrupteur d'ARRÊT D’URGENCE
en position ARRÊT
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levée
– Élingues
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levée
– Élingues
Procédure
• Fixer les élingues
d’accrochage (41).
Procédure
• Fixer les élingues
d’accrochage (41).
aux
points
Le chariot peut à présent être chargé à
l’aide d’une grue.
41
09.09 FR
09.09 FR
AVERTISSEMENT!
Chargement par grue
29
aux
points
Le chariot peut à présent être chargé à
l’aide d’une grue.
41
29
2
Blocage du chariot durant le transport
2
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.
XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une
résistance nominale suffisante.
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.
XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une
résistance nominale suffisante.
Sécuriser le chariot pour le transport
Sécuriser le chariot pour le transport
Conditions primordiales
– Dispositif de prise de charge abaissé
– Serrure de contact en position OFF
– Clé retirée, maintenir la touche O du
verrouillage à code enfoncée
– ARRÊT D’URGENCE actionné
– Débrancher la prise de batterie
Conditions primordiales
– Dispositif de prise de charge abaissé
– Serrure de contact en position OFF
– Clé retirée, maintenir la touche O du
verrouillage à code enfoncée
– ARRÊT D’URGENCE actionné
– Débrancher la prise de batterie
42
42
Outillage et matériel nécessaires
– Courroies de serrage/sangles d’amarrage
Procédure
• Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer.
• Accrocher au moins quatre courroies de serrage (42), respectivement 2 à gauche
et à droite du mât.
Procédure
• Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer.
• Accrocher au moins quatre courroies de serrage (42), respectivement 2 à gauche
et à droite du mât.
Le chariot peut à présent être transporté.
Le chariot peut à présent être transporté.
09.09 FR
Outillage et matériel nécessaires
– Courroies de serrage/sangles d’amarrage
09.09 FR
30
Blocage du chariot durant le transport
30
3
Première mise en service
Z
3
Première mise en service
Préparer la première mise en service
Préparer la première mise en service
Procédure
• Contrôler l’intégralité de l’équipement.
• Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 37
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie. La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions
par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m.
• charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39
Procédure
• Contrôler l’intégralité de l’équipement.
• Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 37
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie. La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions
par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m.
• charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39
Z
Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50.
09.09 FR
09.09 FR
Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50.
31
31
4
Déplacement du chariot sans entraînement propre
Purger frein
43
4
Purger frein
16
ATTENTION!
43
16
ATTENTION!
Mouvement incontrôlé du chariot
XNe pas aérer le frein en pentes ou
déclivités.
XPurger le frein à nouveau à destination.
XNe pas immobiliser le chariot si le frein
n'a pas été aéré.
Outillage et matériel nécessaires
– Deux vis à six pans creux M5x42
– Clé mâle coudée pour vis à six pans
creux
Outillage et matériel nécessaires
– Deux vis à six pans creux M5x42
– Clé mâle coudée pour vis à six pans
creux
Procédure
• Commuter l’interrupteur principal en position « OFF ».
• Commuter la serrure de contact en position « OFF » et retirer la clé.
• Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité.
• Ouvrir et retirer le capot avant (16), Voir "Montage et démontage du capot avant" à
la page 105.
• Visser complètement deux M5x42 vis à six pans creux (43) et relever la plaque
d’ancrage.
Procédure
• Commuter l’interrupteur principal en position « OFF ».
• Commuter la serrure de contact en position « OFF » et retirer la clé.
• Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité.
• Ouvrir et retirer le capot avant (16), Voir "Montage et démontage du capot avant" à
la page 105.
• Visser complètement deux M5x42 vis à six pans creux (43) et relever la plaque
d’ancrage.
Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé.
Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé.
Aérer le frein
Aérer le frein
Procédure
• Desserrer de nouveau les deux vis à six pans creux M5x42 (43).
• Remettre le capot avant (16) et fermer.
Procédure
• Desserrer de nouveau les deux vis à six pans creux M5x42 (43).
• Remettre le capot avant (16) et fermer.
L’état de freinage est à nouveau rétabli.
L’état de freinage est à nouveau rétabli.
09.09 FR
Mouvement incontrôlé du chariot
XNe pas aérer le frein en pentes ou
déclivités.
XPurger le frein à nouveau à destination.
XNe pas immobiliser le chariot si le frein
n'a pas été aéré.
09.09 FR
32
Déplacement du chariot sans entraînement propre
32
D Batterie - entretien, charge, changement
D Batterie - entretien, charge, changement
1
1
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Personnel de maintenance
Personnel de maintenance
la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors
de l’exécution des travaux.
la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors
de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie
Mesures de protection contre l’incendie
Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être
aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être
aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Entretien de la batterie
Entretien de la batterie
Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre.
Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour
bornes et fixées correctement.
Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre.
Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour
bornes et fixées correctement.
ATTENTION!
ATTENTION!
Élimination de la batterie
Élimination de la batterie
Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant
la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des
déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.
Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant
la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des
déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.
09.09 FR
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
09.09 FR
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
33
33
1.1
Généralités concernant l'utilisation de batteries
1.1
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec
l’acide de la batterie.
XÉliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme.
XLors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
XÉviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux,
rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant.
XEn cas de dommages corporels (contact de l'acide de batterie avec la peau ou les
yeux), consulter immédiatement un médecin.
XNeutraliser immédiatement l'acide de batterie renversé avec beaucoup d'eau.
XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
XRespecter les directives légales.
Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec
l’acide de la batterie.
XÉliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme.
XLors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
XÉviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux,
rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant.
XEn cas de dommages corporels (contact de l'acide de batterie avec la peau ou les
yeux), consulter immédiatement un médecin.
XNeutraliser immédiatement l'acide de batterie renversé avec beaucoup d'eau.
XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
XRespecter les directives légales.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la
capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour
remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont
nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du
montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du
chariot.
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
09.09 FR
Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la
capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour
remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont
nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du
montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du
chariot.
09.09 FR
34
Généralités concernant l'utilisation de batteries
34
2
Types de batterie
2
Types de batterie
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Type de batterie
Capacité
Poids
Type de batterie
Capacité
Poids
Batterie 24 V (sans entretien)
Batterie 24 V
4 EPzV 480 Ah
4 EPzS 560 Ah
480 kg
Batterie 24 V (sans entretien)
Batterie 24 V
4 EPzV 480 Ah
4 EPzS 560 Ah
480 kg
Batterie 24 V
Batterie 24 V (entretien réduit)
4 EPzS 620 Ah
4 EPzW 560 Ah
Batterie 24 V
Batterie 24 V (entretien réduit)
4 EPzS 620 Ah
4 EPzW 560 Ah
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
REMARQUE
REMARQUE
N’utiliser qu’une batterie dont le poids est compris entre la valeur minimale et
maximale indiquée sur la plaque signalétique du chariot.
Le non respect de la plage indiquée pour le poids de batterie prescrit peut
entraîner une instabilité du chariot.
09.09 FR
09.09 FR
N’utiliser qu’une batterie dont le poids est compris entre la valeur minimale et
maximale indiquée sur la plaque signalétique du chariot.
Le non respect de la plage indiquée pour le poids de batterie prescrit peut
entraîner une instabilité du chariot.
35
35
Dégager la batterie
Conditions primordiales
– Dispositif de chargement abaissé
– Serrure de contact en position
OFF
– Clé retirée, maintenir la touche O
du verrouillage à code enfoncée
– ARRÊT D’URGENCE en position
ARRÊT
36
Dégager la batterie
Conditions primordiales
– Dispositif de chargement abaissé
– Serrure de contact en position
OFF
– Clé retirée, maintenir la touche O
du verrouillage à code enfoncée
– ARRÊT D’URGENCE en position
ARRÊT
44
13
Procédure
• Sortir complètement le capot de
batterie (13) en le tenant aux deux
poignées (44).
Le capot de la batterie est
maintenu dans cette position uniquement par son propre poids.
• Les caches et les raccords doivent être mis en état de marche avant la mise en
service du chariot.
• Fermer le capot de batterie uniquement au moyen des poignées (44).
Z
09.09 FR
Z
3
44
13
Procédure
• Sortir complètement le capot de
batterie (13) en le tenant aux deux
poignées (44).
Le capot de la batterie est
maintenu dans cette position uniquement par son propre poids.
• Les caches et les raccords doivent être mis en état de marche avant la mise en
service du chariot.
• Fermer le capot de batterie uniquement au moyen des poignées (44).
09.09 FR
3
36
4
Démontage et montage de la batterie
4
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie
Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la
batterie, en raison de l'acide de la batterie.
XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie.
XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment
résistant.
XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie
Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la
batterie, en raison de l'acide de la batterie.
XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie.
XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment
résistant.
XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
Démonter la batterie
Démonter la batterie
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54.
– Débrancher le connecteur de batterie.
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54.
– Débrancher le connecteur de batterie.
Outillage et matériel nécessaires
– Grue ou chariot élévateur à fourche
– Élingues
– Station d’échange de batteries (o)
45
Outillage et matériel nécessaires
– Grue ou chariot élévateur à fourche
– Élingues
– Station d’échange de batteries (o)
46
La batterie est démontée.
37
45
46
Procédure
• Rabattre le levier de blocage (47) du
47
verrouillage de la batterie de 180° dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Sortir le verrouillage de batterie par le
haut.
• Démontage avec support de remplacement de batterie (o)
• Sortir la batterie par le côté pour la placer sur le support de remplacement de
batterie.
Tenir compte des instructions de service de la station d'échange de batterie.
• Démontage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche
• Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie.
Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de
batterie.
• Sortir la batterie du chariot lentement et avec précaution.
09.09 FR
Procédure
• Rabattre le levier de blocage (47) du
47
verrouillage de la batterie de 180° dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Sortir le verrouillage de batterie par le
haut.
• Démontage avec support de remplacement de batterie (o)
• Sortir la batterie par le côté pour la placer sur le support de remplacement de
batterie.
Tenir compte des instructions de service de la station d'échange de batterie.
• Démontage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche
• Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie.
Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de
batterie.
• Sortir la batterie du chariot lentement et avec précaution.
09.09 FR
Démontage et montage de la batterie
La batterie est démontée.
37
Conditions primordiales
– Chariot bloqué.
– Verrouillage de batterie ôté.
Conditions primordiales
– Chariot bloqué.
– Verrouillage de batterie ôté.
Outillage et matériel nécessaires
– Grue ou chariot élévateur à fourche
– Élingues
– Station d’échange de batteries (o)
Outillage et matériel nécessaires
– Grue ou chariot élévateur à fourche
– Élingues
– Station d’échange de batteries (o)
Procédure
• Montage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche
• Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie.
Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de
batterie.
• Abaisser la batterie dans le chariot, lentement et avec précaution.
• Montage à l’aide de la station d’échange de batteries
• Positionner la station d’échanges de batteries avec la batterie devant le coffre
de batterie.
• Pousser à fond la batterie dans le coffre prévu à cet effet.
• Verrouiller la batterie.
• Tourner le levier de blocage (47) du verrouillage de batterie à 180° dans le sens
des aiguilles d’une montre.
• Relier la prise de batterie (46) au chariot.
• Vérifier que tous les câbles et que toutes les connexions sont exemptes de
dommages visibles.
• Fermer le capot de batterie
Procédure
• Montage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche
• Placer le crochet des élingues sur les points d’ancrage (45) de la batterie.
Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de
batterie.
• Abaisser la batterie dans le chariot, lentement et avec précaution.
• Montage à l’aide de la station d’échange de batteries
• Positionner la station d’échanges de batteries avec la batterie devant le coffre
de batterie.
• Pousser à fond la batterie dans le coffre prévu à cet effet.
• Verrouiller la batterie.
• Tourner le levier de blocage (47) du verrouillage de batterie à 180° dans le sens
des aiguilles d’une montre.
• Relier la prise de batterie (46) au chariot.
• Vérifier que tous les câbles et que toutes les connexions sont exemptes de
dommages visibles.
• Fermer le capot de batterie
Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après mise en place de la batterie.
Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après mise en place de la batterie.
38
09.09 FR
Monter la batterie
09.09 FR
Monter la batterie
38
5
Chargement de la batterie
5
AVERTISSEMENT!
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
Chargement de la batterie
Chargement de la batterie
Conditions primordiales
– Batterie dégagée.
– Chargeur débranché.
Conditions primordiales
– Batterie dégagée.
– Chargeur débranché.
Procédure
• Débrancher le connecteur de batterie
(46).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la
batterie.
• Relier le câble de charge (48) du poste
de charge à la prise de batterie (46).
• Activer le chargeur. Charger la batterie
suivant les prescriptions du fabricant de
batterie et du fabricant de la station de
recharge.
Procédure
• Débrancher le connecteur de batterie
(46).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la
batterie.
• Relier le câble de charge (48) du poste
de charge à la prise de batterie (46).
• Activer le chargeur. Charger la batterie
suivant les prescriptions du fabricant de
batterie et du fabricant de la station de
recharge.
46
48
48
09.09 FR
La batterie est en cours de chargement.
09.09 FR
La batterie est en cours de chargement.
46
39
39
40
40
09.09 FR
09.09 FR
E Utilisation
E Utilisation
1
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité
est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant.
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité
est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils
rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit
d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou
freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils
rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit
d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou
freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Réparations
Réparations
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
09.09 FR
Permis de conduire
09.09 FR
Permis de conduire
41
41
Zone dangereuse
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs
Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26) et des remarques décrits
dans ces instructions de service.
Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26) et des remarques décrits
dans ces instructions de service.
42
09.09 FR
Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant
/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.
XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.
XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.
XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
09.09 FR
Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant
/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.
XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.
XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.
XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
42
2
Description des éléments d’affichage et de commande
2
Description des éléments d’affichage et de commande
2.1
Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement
2.1
Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement
49
49
54
59
54
59
14
14
64
64
7
7
60
60
09.09 FR
62 63
09.09 FR
62 63
43
43
44
09.09 FR
Pos. Éléments de commande
Fonction
et d’affichage
7
Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la
vitesse.
14
Écran du cariste
t Affichage d’importants paramètres de traction
et d'élévation ; sélection et représentation des
types de mécanisme de direction, voyants
d’avertissement, consignes de faux maniement
et affichages de service.
49
Baguette de serrage
t Prise de formats DIN A4
54
Bouton de l'avertisseur t Déclenche le signal sonore.
sonore
59
ARRÊT D’URGENCE
t Le circuit électrique est interrompu, toutes les
fonctions électriques sont hors circuit et le
chariot est freiné de force.
60
Volant
t Diriger le chariot.
62
Voyant de contrôle
o Équipement optionnel de protection en fin
d'allée : indique la vitesse de marche réduite
63
Touche Reset
o Équipement optionnel de protection en fin
d'allée : autorisation de la vitesse de marche
normale.
64
Serrure de contact avec t Mise en marche et hors marche du courant de
clé
commande. Après le retrait de la clé, le chariot
est protégé contre toute remise en marche
intempestive.
Clavier de commande
o Serrure à code, remplace la serrure de contact.
(CANCODE)
Activer et désactiver le courant de commande.
Autorisation des fonctions de chariot.
Modification des codes d'accès.
Module d’accès ISM
o Remplace la serrure de contact. Contrôle de la
carte (ou du transpondeur). Autorisation des
fonctions de chariot. Timeout surveillance.
Enregistrement de l’utilisateur du chariot
(interventions) et mémorisation sur la carte.
Saisie des heures de service.
t
Équipement de série
o
Équipements optionnels
09.09 FR
Pos. Éléments de commande
Fonction
et d’affichage
7
Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la
vitesse.
14
Écran du cariste
t Affichage d’importants paramètres de traction
et d'élévation ; sélection et représentation des
types de mécanisme de direction, voyants
d’avertissement, consignes de faux maniement
et affichages de service.
49
Baguette de serrage
t Prise de formats DIN A4
54
Bouton de l'avertisseur t Déclenche le signal sonore.
sonore
59
ARRÊT D’URGENCE
t Le circuit électrique est interrompu, toutes les
fonctions électriques sont hors circuit et le
chariot est freiné de force.
60
Volant
t Diriger le chariot.
62
Voyant de contrôle
o Équipement optionnel de protection en fin
d'allée : indique la vitesse de marche réduite
63
Touche Reset
o Équipement optionnel de protection en fin
d'allée : autorisation de la vitesse de marche
normale.
64
Serrure de contact avec t Mise en marche et hors marche du courant de
clé
commande. Après le retrait de la clé, le chariot
est protégé contre toute remise en marche
intempestive.
Clavier de commande
o Serrure à code, remplace la serrure de contact.
(CANCODE)
Activer et désactiver le courant de commande.
Autorisation des fonctions de chariot.
Modification des codes d'accès.
Module d’accès ISM
o Remplace la serrure de contact. Contrôle de la
carte (ou du transpondeur). Autorisation des
fonctions de chariot. Timeout surveillance.
Enregistrement de l’utilisateur du chariot
(interventions) et mémorisation sur la carte.
Saisie des heures de service.
t
Équipement de série
o
Équipements optionnels
44
conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales
2.2
conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales
57
57
58
58
65
65
56
56
55
55
Pos. Élément de
commande et
d’affichage
55
Touche abaisser mode
conducteur
accompagnant
56
Touche soulever mode
conducteur
accompagnant
57
Fonctionnement par
actionnement de
touches Conducteur
accompagnant sens
entraînement
58
Fonctionnement par
actionnement de
touches Conducteur
accompagnant sens
des fourches
Fonction
o Équipement supplémentaire « Mode
Conducteur accompagnant » : Abaisser la
plate-forme du poste de conduite avec fourche.
o Équipement supplémentaire « Mode
Conducteur accompagnant » : Élever la plateforme du poste de conduite avec fourche.
o Équipement supplémentaire Mode conducteur
accompagnant, la traction est réalisée en
marchant à côté dans le sens entraînement
(vitesse lente).
o Équipement supplémentaire Mode conducteur
accompagnant, la traction est réalisée en
marchant à côté dans le sens des fourches
(vitesse lente).
45
09.09 FR
09.09 FR
2.2
Pos. Élément de
commande et
d’affichage
55
Touche abaisser mode
conducteur
accompagnant
56
Touche soulever mode
conducteur
accompagnant
57
Fonctionnement par
actionnement de
touches Conducteur
accompagnant sens
entraînement
58
Fonctionnement par
actionnement de
touches Conducteur
accompagnant sens
des fourches
Fonction
o Équipement supplémentaire « Mode
Conducteur accompagnant » : Abaisser la
plate-forme du poste de conduite avec fourche.
o Équipement supplémentaire « Mode
Conducteur accompagnant » : Élever la plateforme du poste de conduite avec fourche.
o Équipement supplémentaire Mode conducteur
accompagnant, la traction est réalisée en
marchant à côté dans le sens entraînement
(vitesse lente).
o Équipement supplémentaire Mode conducteur
accompagnant, la traction est réalisée en
marchant à côté dans le sens des fourches
(vitesse lente).
45
Pos. Élément de
commande et
d’affichage
65
ARRÊT D’URGENCE
Pos. Élément de
commande et
d’affichage
65
ARRÊT D’URGENCE
o Équipement supplémentaire « Mode
Conducteur accompagnant » : Le circuit
électrique est interrompu, toutes les fonctions
électriques sont hors circuit et le chariot freine
de façon forcée.
t
o
46
Fonction
o Équipement supplémentaire « Mode
Conducteur accompagnant » : Le circuit
électrique est interrompu, toutes les fonctions
électriques sont hors circuit et le chariot freine
de façon forcée.
Équipement de série
Équipements supplémentaires
09.09 FR
Équipement de série
Équipements supplémentaires
09.09 FR
t
o
Fonction
46
2.3
Interrupteur homme mort et barrière de sécurité
2.3
Interrupteur homme mort et barrière de sécurité
8
8
72
Fonction
Pos. Élément de
commande et
d’affichage
8
Barrière de sécurité
o Ouverte : Fonction Levée et Traction
verrouillée à partir d’une hauteur de levée de
1 200 mm.
Fermée : fonctions levée et traction autorisées.
t Libéré : déplacement bloqué ou le chariot
freine.
actionné : déplacement autorisé.
o Libéré : déplacement bloqué ou le chariot
freine.
actionné : traction autorisée, commutation des
fonctions de commande sur le 2e poste de
commande.
Interrupteur homme
mort
73
Interrupteur homme
mort 2ème poste de
commande
t
o
Équipement de série
Équipements supplémentaires
09.09 FR
72
73
Fonction
o Ouverte : Fonction Levée et Traction
verrouillée à partir d’une hauteur de levée de
1 200 mm.
Fermée : fonctions levée et traction autorisées.
t Libéré : déplacement bloqué ou le chariot
freine.
actionné : déplacement autorisé.
o Libéré : déplacement bloqué ou le chariot
freine.
actionné : traction autorisée, commutation des
fonctions de commande sur le 2e poste de
commande.
72
Interrupteur homme
mort
73
Interrupteur homme
mort 2ème poste de
commande
t
o
Équipement de série
Équipements supplémentaires
09.09 FR
Pos. Élément de
commande et
d’affichage
8
Barrière de sécurité
72
73
47
47
Éléments d’affichage
2.4
Éléments d’affichage
Description
Description
L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Il sert d’unité
d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien de service
après-vente.
L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Il sert d’unité
d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien de service
après-vente.
Les réglages du chariot s’effectuent via les quatre touches à actionnement bref (89,
90, 91, 92). Les DEL des 4 surfaces luminescentes (75, 76,86, 87) peuvent indiquer
3 différents états : allumé, clignotant, éteint.
Les réglages du chariot s’effectuent via les quatre touches à actionnement bref (89,
90, 91, 92). Les DEL des 4 surfaces luminescentes (75, 76,86, 87) peuvent indiquer
3 différents états : allumé, clignotant, éteint.
L’unité d’affichage fournit des informations sur le sens de marche, l’angle de
braquage choisi, l’état de charge de la batterie et d’autres paramètres du chariot
sélectionnés.
L’unité d’affichage fournit des informations sur le sens de marche, l’angle de
braquage choisi, l’état de charge de la batterie et d’autres paramètres du chariot
sélectionnés.
75
76
77
78
79
80 81 82
75
77
78
79
80 81 82
83
83
84
84
85
86
76
85
86
87
87
88
90
91
92
Pos. Désignation
75
Vitesse lente (symbole graphique vert)
76
Le mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate), la
périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote)
77
Angle de braquage par pas de 30° sous forme de flèche
78
Affichage du sens de marche
79
sans fonction
80
Heure au format Heures : Minutes
81
État de décharge de la batterie
82
Indicateur de décharge
83
Vitesse ajustée (sens entraînement) du profil actuel (sous forme de barres 1
- 5)
48
89
90
91
92
Pos. Désignation
75
Vitesse lente (symbole graphique vert)
76
Le mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate), la
périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote)
77
Angle de braquage par pas de 30° sous forme de flèche
78
Affichage du sens de marche
79
sans fonction
80
Heure au format Heures : Minutes
81
État de décharge de la batterie
82
Indicateur de décharge
83
Vitesse ajustée (sens entraînement) du profil actuel (sous forme de barres 1
- 5)
09.09 FR
89
88
48
09.09 FR
2.4
Pos.
84
85
86
87
88
89
90
91
92
Désignation
sans fonction
Numéro de profil (profil de traction 1,2 ou 3)
Interrupteur homme mort non actionné (symbole graphique jaune)
Surchauffe (symbole graphique rouge)
Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14
segments) et messages d’infos
Vitesse lente
sans fonction
Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service)
Touche Profil pour sélectionner les modes de traction
89
90
91
92
Description
Batterie déchargée, élévation principale
désactivée
INFO 09
LED 86 allumée
LED 75
INFO 10
LED 87 allumée
Interrupteur homme mort non actionné
Vitesse lente commutée ou déterminée par
verrouillage
Surchauffe du moteur de traction
Désignation
sans fonction
Numéro de profil (profil de traction 1,2 ou 3)
Interrupteur homme mort non actionné (symbole graphique jaune)
Surchauffe (symbole graphique rouge)
Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14
segments) et messages d’infos
Vitesse lente
sans fonction
Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service)
Touche Profil pour sélectionner les modes de traction
Affichage
Action
Description
LED 81 clignote
Batterie déchargée, élévation principale
désactivée
INFO 09
LED 86 allumée
LED 75
INFO 10
LED 87 allumée
Interrupteur homme mort non actionné
Vitesse lente commutée ou déterminée par
verrouillage
Surchauffe du moteur de traction
09.09 FR
Action
LED 81 clignote
09.09 FR
Affichage
Pos.
84
85
86
87
88
49
49
3
Mettre le chariot en service
3
Mettre le chariot en service
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Réalisation d'un contrôle visuel avant la mise en service quotidienne
Réalisation d'un contrôle visuel avant la mise en service quotidienne
Procédure
• Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou
fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sont
endommagés.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie
• Contrôler la disponibilité et le fonctionnement des dispositifs de retenue de batterie.
• Contrôler la bonne fixation du capot de la batterie et d’éventuels revêtements
latéraux.
• Contrôler si le toit de cabine est endommagé.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, s’il comporte
des fissures par ex. et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées.
• Contrôler si la roue motrice et les roues de charge sont endommagées.
• En cas de guidage par rails, contrôler la concentricité et l’absence de dommages
sur les galets de guidage (o).
• Contrôler l’absence de dommages sur les chaînes de levée et veiller à une tension
égale sur celles-ci.
• Vérifier la présence d’un dérivateur contre électricité statique.
• Contrôler l’absence d’éventuels dommages sur les haubanages du mât.
Procédure
• Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou
fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sont
endommagés.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie
• Contrôler la disponibilité et le fonctionnement des dispositifs de retenue de batterie.
• Contrôler la bonne fixation du capot de la batterie et d’éventuels revêtements
latéraux.
• Contrôler si le toit de cabine est endommagé.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, s’il comporte
des fissures par ex. et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées.
• Contrôler si la roue motrice et les roues de charge sont endommagées.
• En cas de guidage par rails, contrôler la concentricité et l’absence de dommages
sur les galets de guidage (o).
• Contrôler l’absence de dommages sur les chaînes de levée et veiller à une tension
égale sur celles-ci.
• Vérifier la présence d’un dérivateur contre électricité statique.
• Contrôler l’absence d’éventuels dommages sur les haubanages du mât.
50
09.09 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le
chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être
utilisé jusqu'à remise en état totale.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
09.09 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le
chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être
utilisé jusqu'à remise en état totale.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
50
4
Maniement du chariot
4
Maniement du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
Comportement lors du déplacement
Comportement lors du déplacement
Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot
précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter
brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de
doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher
ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.
Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot
précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter
brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de
doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher
ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement
Visibilité lors du déplacement
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le
chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol
de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant
rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le
contact visuel est perdu.
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le
chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol
de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant
rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le
contact visuel est perdu.
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de
risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de
risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
09.09 FR
Voies de circulation et zones de travail
09.09 FR
Voies de circulation et zones de travail
51
51
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois.
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois.
Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le
chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier.
Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le
chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier.
Caractéristiques de la charge à transporter
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises.
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises.
Protections contre une chute
Protections contre une chute
Le cariste n’a pas le droit de quitter le poste de conduite si ce dernier est en position
élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements figurant sur
les lieux ou sur d’autres chariots. Il lui est également interdit de grimper au-dessus de
dispositifs de sécurité tels que des garde-fous et des barrières de sécurité. En cas de
stockage longitudinal d’europalettes, des unités d’emballage ne pourront
éventuellement pas être atteintes depuis la plate-forme du poste de conduite sans
utiliser de moyen auxiliaire. L’exploitant doit mettre des moyens auxiliaires adéquats
à disposition du personnel opérateur afin de pouvoir préparer les commandes sans
aucun danger.
Le cariste n’a pas le droit de quitter le poste de conduite si ce dernier est en position
élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements figurant sur
les lieux ou sur d’autres chariots. Il lui est également interdit de grimper au-dessus de
dispositifs de sécurité tels que des garde-fous et des barrières de sécurité. En cas de
stockage longitudinal d’europalettes, des unités d’emballage ne pourront
éventuellement pas être atteintes depuis la plate-forme du poste de conduite sans
utiliser de moyen auxiliaire. L’exploitant doit mettre des moyens auxiliaires adéquats
à disposition du personnel opérateur afin de pouvoir préparer les commandes sans
aucun danger.
Il est uniquement autorisé de marcher sur des moyens auxiliaires de charge si ces
derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels que par exemple
dispositif de protection des palettes et dispositif de stabilité contre le renversement
des palettes.
Il est uniquement autorisé de marcher sur des moyens auxiliaires de charge si ces
derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels que par exemple
dispositif de protection des palettes et dispositif de stabilité contre le renversement
des palettes.
52
09.09 FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
09.09 FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
52
Z
Établissement de l’ordre de marche
4.2
Établissement de l’ordre de marche
Mettre le chariot en marche
Mettre le chariot en marche
Procédure
• Monter sur la plate-forme.
Ne pas actionner le régulateur de marche ou la touche Conducteur accompagnant
en montant sur le chariot.
• Actionner l’interrupteur d’ARRÊT D'URGENCE (59, 65, 68) en le tournant.
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Insérer la clé dans la serrure de contact (64) et brancher le chariot.
• Saisir le code dans le verrouillage à code (o).
• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les
réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o).
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (54).
• Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73) et le régulateur
de marche (7).
Procédure
• Monter sur la plate-forme.
Ne pas actionner le régulateur de marche ou la touche Conducteur accompagnant
en montant sur le chariot.
• Actionner l’interrupteur d’ARRÊT D'URGENCE (59, 65, 68) en le tournant.
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Insérer la clé dans la serrure de contact (64) et brancher le chariot.
• Saisir le code dans le verrouillage à code (o).
• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les
réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o).
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (54).
• Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73) et le régulateur
de marche (7).
Z
Le chariot est maintenant prêt à fonctionner. La direction est en position droite.
Le chariot est maintenant prêt à fonctionner. La direction est en position droite.
Réglage de l'heure (80)
Réglage de l'heure (80)
89
71
91
92
89
71
91
92
Procédure
• Appuyer pendant 8 s sur la touche Maj (91) jusqu'à ce que le menu « Réglage de
l'heure » s'affiche.
• Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les heures.
• Confirmer au moyen de la touche Maj. (91).
• Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les minutes.
• Appuyer sur la touche Maj (91) ou la touche Profil (92) pour retourner au mode de
service normal.
L'horloge est à présent à l'heure.
L'horloge est à présent à l'heure.
09.09 FR
Procédure
• Appuyer pendant 8 s sur la touche Maj (91) jusqu'à ce que le menu « Réglage de
l'heure » s'affiche.
• Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les heures.
• Confirmer au moyen de la touche Maj. (91).
• Les touches Up (89) et Down (71) permettent de régler les minutes.
• Appuyer sur la touche Maj (91) ou la touche Profil (92) pour retourner au mode de
service normal.
09.09 FR
4.2
53
53
4.3
Arrêter le chariot et le bloquer
4.3
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes.
XToujours abaisser complètement la fourche de charge.
XL’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne
risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.
4.4
Z
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes.
XToujours abaisser complètement la fourche de charge.
XL’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne
risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.
59
59
64
64
Arrêter le chariot et le bloquer
Arrêter le chariot et le bloquer
Procédure
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
• Couper la serrure de contact (64) et retirer la clé.
• Pour les verrouillages à code, appuyer sur la touche o.
• Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (59).
Procédure
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
• Couper la serrure de contact (64) et retirer la clé.
• Pour les verrouillages à code, appuyer sur la touche o.
• Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (59).
ARRÊT D’URGENCE
4.4
ARRÊT D’URGENCE
Actionner l'ARRÊT D'URGENCE
Actionner l'ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Actionner l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68).
Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) comme frein de
service. La fonction de l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) ne doit pas
être gêné par des objets.
Procédure
• Actionner l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68).
Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) comme frein de
service. La fonction de l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (65, 59, 68) ne doit pas
être gêné par des objets.
Z
09.09 FR
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
09.09 FR
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
54
Arrêter le chariot et le bloquer
54
4.5
Interrupteur homme mort
4.5
Interrupteur homme mort
8
8
72
72
73
73
Si l’interrupteur homme mort (72, 73) n’est pas actionné durant la conduite, le chariot
est immobilisé avec le frein générateur maximal.
Si l’interrupteur homme mort (72, 73) n’est pas actionné durant la conduite, le chariot
est immobilisé avec le frein générateur maximal.
Pour les chariots avec second poste de commande (o), les interrupteurs homme
mort (72, 73) font office de verrouillage. Seuls les éléments de commande du côté
dont l’interrupteur homme mort est actionné en premier sont opérationnels (72, 73).
Pour les chariots avec second poste de commande (o), les interrupteurs homme
mort (72, 73) font office de verrouillage. Seuls les éléments de commande du côté
dont l’interrupteur homme mort est actionné en premier sont opérationnels (72, 73).
09.09 FR
Les fonctions Levée (levée principale) et Levée auxiliaire (o) peuvent être
commandées sans actionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73).
09.09 FR
Les fonctions Levée (levée principale) et Levée auxiliaire (o) peuvent être
commandées sans actionnement de l’interrupteur homme mort (72, 73).
55
55
Conduire
4.6
Conduire
54
54
59
14
14
7
7
60
60
Conduire le chariot
Conduire le chariot
Conditions primordiales
– Chariot mis en marche.
– A partir d’une hauteur d'élévation de 1 200 mm, les barrières de sécurité (8) doivent
être fermées pour activer les fonctions de traction et d'élévation (levée principale).
– Capot fermé et correctement verrouillé.
Conditions primordiales
– Chariot mis en marche.
– A partir d’une hauteur d'élévation de 1 200 mm, les barrières de sécurité (8) doivent
être fermées pour activer les fonctions de traction et d'élévation (levée principale).
– Capot fermé et correctement verrouillé.
Procédure
• Actionner l’interrupteur homme mort (72).
• Tourner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité. Surveiller le
sens de marche de la roue motrice sur l’écran du cariste (14).
Les vitesses de traction atteintes dépendent de la hauteur de plate-forme et de
levée auxiliaire (o)
Procédure
• Actionner l’interrupteur homme mort (72).
• Tourner le régulateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité. Surveiller le
sens de marche de la roue motrice sur l’écran du cariste (14).
Les vitesses de traction atteintes dépendent de la hauteur de plate-forme et de
levée auxiliaire (o)
Le chariot avance dans la direction souhaitée.
56
Z
09.09 FR
Z
59
Le chariot avance dans la direction souhaitée.
56
09.09 FR
4.6
4.7
Chariot avec fourche (version L)
Chariot avec fourche (version L)
– Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm
– A partir d’une hauteur de plate-forme de 1 200 mm
angle de braquage < ± 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente)
angle de braquage > ± 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente)
– Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm
– A partir d’une hauteur de plate-forme de 1 200 mm
angle de braquage < ± 10 degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente)
angle de braquage > ± 10 degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente)
Chariot avec levée auxiliaire (version Z)
Chariot avec levée auxiliaire (version Z)
pour levée auxiliaire < 100 mm
– Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm
à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage < +/- 10
degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente)
à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage > +/- 10
degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente)
pour levée auxiliaire < 100 mm
– Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 1 200 mm
à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage < +/- 10
degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente)
à partir d’une hauteur de plate-forme de 1,200 mm et angle de braquage > +/- 10
degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente)
pour levée auxiliaire > 100 mm
– Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 520 mm
à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage < +/- 10
degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente)
à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage > +/- 10
degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente)
à partir d'une hauteur de plate-forme de 2 000 mm : vitesse de marche 2,5 km/h
(vitesse lente)
pour levée auxiliaire > 100 mm
– Vitesse maximale jusqu’à la hauteur de plate-forme de 520 mm
à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage < +/- 10
degrés : vitesse de marche 4 km/h (vitesse lente)
à partir d’une hauteur de plate-forme de 520 mm et angle de braquage > +/- 10
degrés : vitesse de marche 2,5 km/h (vitesse lente)
à partir d'une hauteur de plate-forme de 2 000 mm : vitesse de marche 2,5 km/h
(vitesse lente)
Direction
4.7
Tourner le volant (60, 66) à gauche ou à droite dans la direction souhaitée.
Z
Tourner le volant (60, 66) à gauche ou à droite dans la direction souhaitée.
Freinage
4.8
Freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol
et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite.
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol
et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– par frein de service
– par frein de roue libre
– par frein d’inversion
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– par frein de service
– par frein de roue libre
– par frein d’inversion
Freiner le chariot à l'aide du frein de service
Freiner le chariot à l'aide du frein de service
Procédure
• Relâcher l’interrupteur homme mort (72, 73) durant le déplacement.
Le convoyeur au sol est immobilisé avec le freinage maximal par voie génératrice.
Procédure
• Relâcher l’interrupteur homme mort (72, 73) durant le déplacement.
Le convoyeur au sol est immobilisé avec le freinage maximal par voie génératrice.
Freiner le convoyeur au sol avec le frein de roue libre
Freiner le convoyeur au sol avec le frein de roue libre
Procédure
• Lâcher le régulateur de marche (7) durant le trajet. Le régulateur de marche se met
en position nulle.
Le chariot freine à l’aide du frein de roue libre.
Procédure
• Lâcher le régulateur de marche (7) durant le trajet. Le régulateur de marche se met
en position nulle.
Le chariot freine à l’aide du frein de roue libre.
09.09 FR
09.09 FR
4.8
Direction
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
57
Z
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
57
Z
Freiner le convoyeur au sol avec le frein d’inversion
Freiner le convoyeur au sol avec le frein d’inversion
Procédure
• Commuter le régulateur de marche (7) dans le sens de marche opposé durant la
conduite.
Le convoyeur au sol est freiné par le contre-courant jusqu’à ce que le déplacement
se fasse dans le sens inverse.
Procédure
• Commuter le régulateur de marche (7) dans le sens de marche opposé durant la
conduite.
Le convoyeur au sol est freiné par le contre-courant jusqu’à ce que le déplacement
se fasse dans le sens inverse.
Z
L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
54
54
59
59
7
7
60
60
58
09.09 FR
14
09.09 FR
14
58
Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches
« conducteur accompagnant » (o)
4.9
Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches
« conducteur accompagnant » (o)
57
58
58
65
65
56
56
55
55
09.09 FR
57
09.09 FR
4.9
59
59
ATTENTION!
Risque de coincement par chariot
XBraquage en position droite.
XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
XAbaisser la charge de 200 mm en levée libre.
XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles.
XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite.
Risque de coincement par chariot
XBraquage en position droite.
XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
XAbaisser la charge de 200 mm en levée libre.
XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles.
XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite.
Procédure
• Actionner les touches « Conducteur accompagnant – sens entraînement » (57). Le
chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d’env.2,5 km/h (vitesse
lente).
• Actionner la touche « Conducteur accompagnant – sens des fourches » (58). Le
chariot se déplace dans le sens de la charge à une vitesse réglée de manière fixe
d’env.2,5 km/h (vitesse lente).
Si l’opérateur s’éloigne du chariot durant le mode Conducteur accompagnant, il
faut protéger le chariot contre toute commande non intentionnée.
• Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (65).
Procédure
• Actionner les touches « Conducteur accompagnant – sens entraînement » (57). Le
chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d’env.2,5 km/h (vitesse
lente).
• Actionner la touche « Conducteur accompagnant – sens des fourches » (58). Le
chariot se déplace dans le sens de la charge à une vitesse réglée de manière fixe
d’env.2,5 km/h (vitesse lente).
Si l’opérateur s’éloigne du chariot durant le mode Conducteur accompagnant, il
faut protéger le chariot contre toute commande non intentionnée.
• Actionner l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (65).
60
09.09 FR
Z
09.09 FR
Z
ATTENTION!
60
4.10 Levée et descente plate-forme de conduite
57
57
58
58
65
65
56
56
55
55
Élever la plate-forme de conduite
Élever la plate-forme de conduite
Procédure
• Actionner la touche Élévation (56) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée
soit atteinte.
Pour les chariots dotés de l'option « Marche par à-coups Conducteur
accompagnant » (o) en version L, en plus de la touche Élévation (56), il faut
également actionner l'interrupteur homme mort (72).
Procédure
• Actionner la touche Élévation (56) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée
soit atteinte.
Pour les chariots dotés de l'option « Marche par à-coups Conducteur
accompagnant » (o) en version L, en plus de la touche Élévation (56), il faut
également actionner l'interrupteur homme mort (72).
Z
09.09 FR
09.09 FR
Z
4.10 Levée et descente plate-forme de conduite
61
61
8
8
72
72
73
73
Procédure
• Actionner la touche Descente (55) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée
soit atteinte.
Procédure
• Actionner la touche Descente (55) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée
soit atteinte.
62
09.09 FR
Abaisser la plate-forme de conduite
09.09 FR
Abaisser la plate-forme de conduite
62
4.11 Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches
conducteur accompagnant
4.11 Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches
conducteur accompagnant
En marche par à-coups « Conducteur accompagnant », les fonctions Élévation et
Descente sont possibles depuis les deux côtés du chariot en tant qu'équipement
supplémentaire.
En marche par à-coups « Conducteur accompagnant », les fonctions Élévation et
Descente sont possibles depuis les deux côtés du chariot en tant qu'équipement
supplémentaire.
Lors de l'élévation et de la descente en mode par à-coups « Conducteur
accompagnant », la plate-forme du poste de conduite est relevée ou abaissée.
Lors de l'élévation et de la descente en mode par à-coups « Conducteur
accompagnant », la plate-forme du poste de conduite est relevée ou abaissée.
4.11.1 Levée de la plate-forme du poste de conduite (version L)
4.11.1 Levée de la plate-forme du poste de conduite (version L)
ATTENTION!
Risque de coincement par chariot
XBraquage en position droite.
XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles.
XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite.
Risque de coincement par chariot
XBraquage en position droite.
XL’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
XAucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles.
XAucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite.
Levée
Levée
Procédure
• Actionner la touche Levée (56) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit
atteinte.
Pour des raisons de sécurité, la hauteur de levée des fourches est limitée à
625 mm.
Procédure
• Actionner la touche Levée (56) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit
atteinte.
Pour des raisons de sécurité, la hauteur de levée des fourches est limitée à
625 mm.
Z
09.09 FR
09.09 FR
Z
ATTENTION!
63
63
64
09.09 FR
09.09 FR
56
56
64
4.11.2 Descente de la plate-forme du poste de conduite (version L)
4.11.2 Descente de la plate-forme du poste de conduite (version L)
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous
la cabine du cariste !
XLe dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué.
XIl est interdit de soulever des personnes.
XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot.
XL’utilisateur doit se trouver au-delà du contour du chariot et de la charge.
Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous
la cabine du cariste !
XLe dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué.
XIl est interdit de soulever des personnes.
XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot.
XL’utilisateur doit se trouver au-delà du contour du chariot et de la charge.
Descente
Descente
Procédure
• Actionner la touche descente (55). La plate-forme de conduite avec fourche est
abaissée.
Procédure
• Actionner la touche descente (55). La plate-forme de conduite avec fourche est
abaissée.
09.09 FR
55
09.09 FR
55
65
65
4.12 Prise, transport et pose d’unités de charge
4.12 Prise, transport et pose d’unités de charge
Prendre les unités de charge avec l'attelage à pivot (o)
Prendre les unités de charge avec l'attelage à pivot (o)
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement préparée.
– Le poids de l’unité de charge correspond au couple de traction du chariot.
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement préparée.
– Le poids de l’unité de charge correspond au couple de traction du chariot.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de la charge.
• Retirer la goupille de sûreté (93).
• Tirer le boulon d'attelage (92) vers le haut et rapprocher avec précaution la
remorque encore un peu plus de la charge.
• Quand la remorque peut être prise, ré-enclencher la poignée (92).
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de la charge.
• Retirer la goupille de sûreté (93).
• Tirer le boulon d'attelage (92) vers le haut et rapprocher avec précaution la
remorque encore un peu plus de la charge.
• Quand la remorque peut être prise, ré-enclencher la poignée (92).
La charge est attelée.
La charge est attelée.
ATTENTION!
ATTENTION!
XRisque d'écrasement lors de la prise en charge des wagonnets. Ne pas mettre les
mains entre l'attelage et la charge à prendre.
92
XRisque d'écrasement lors de la prise en charge des wagonnets. Ne pas mettre les
mains entre l'attelage et la charge à prendre.
93
92
Transport des unités de charge
Conditions primordiales
– Sol en parfait état.
Conditions primordiales
– Sol en parfait état.
Procédure
• Accélérer le chariot en douceur.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Transporter l'unité de charge en dehors du de l'année le plus bas possible audessus du sol. Respecter la garde au sol.
• Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté. Le chargement ne doit
pas dépasser de la largeur du chariot lors du déplacement.
Procédure
• Accélérer le chariot en douceur.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Transporter l'unité de charge en dehors du de l'année le plus bas possible audessus du sol. Respecter la garde au sol.
• Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté. Le chargement ne doit
pas dépasser de la largeur du chariot lors du déplacement.
09.09 FR
Transport des unités de charge
09.09 FR
66
93
66
4.13 Conduite dans des allées étroites
4.13 Conduite dans des allées étroites
4.13.1 Consignes de sécurité concernant la conduite en allées étroites
4.13.1 Consignes de sécurité concernant la conduite en allées étroites
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident via conduite ou accès interdits dans les allées étroites par
d'autres chariots ou personnes
Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites
(voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité <
500 mm). Ces zones de travail doivent être signalées de façon adéquate.
XLes dispositifs de sécurité existants sur les chariots ou sur le rayonnage pour éviter
des dangers et pour protéger les personnes doivent être contrôlés
quotidiennement.
XLes dispositifs de sécurité sur les chariots ou les rayonnages ne doivent ni être
désactivés, ni utilisés abusivement, ni déplacés et ni enlevés.
XLes défauts constatés sur les dispositifs de sécurité doivent immédiatement être
signalés au supérieur responsable.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination
du défaut.
XMarquer les rayonnages défectueux et en bloquer l'accès.
XN'utiliser à nouveau les rayonnages qu'après la localisation et réparation du défaut.
XTenir compte des indications de la norme DIN 15185, partie 2.
XIl est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots
prévus à cet effet.
XAvant de pénétrer dans l’allée étroite, le cariste doit contrôler si des personnes ou
d’autres chariots se trouvent dans cette allée étroite. Il est uniquement autorisé
d’entrer dans des allées étroites libres. Si des personnes se trouvent dans l’allée
étroite, immobiliser le chariot sur le champ.
09.09 FR
09.09 FR
Risque d'accident via conduite ou accès interdits dans les allées étroites par
d'autres chariots ou personnes
Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites
(voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité <
500 mm). Ces zones de travail doivent être signalées de façon adéquate.
XLes dispositifs de sécurité existants sur les chariots ou sur le rayonnage pour éviter
des dangers et pour protéger les personnes doivent être contrôlés
quotidiennement.
XLes dispositifs de sécurité sur les chariots ou les rayonnages ne doivent ni être
désactivés, ni utilisés abusivement, ni déplacés et ni enlevés.
XLes défauts constatés sur les dispositifs de sécurité doivent immédiatement être
signalés au supérieur responsable.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination
du défaut.
XMarquer les rayonnages défectueux et en bloquer l'accès.
XN'utiliser à nouveau les rayonnages qu'après la localisation et réparation du défaut.
XTenir compte des indications de la norme DIN 15185, partie 2.
XIl est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots
prévus à cet effet.
XAvant de pénétrer dans l’allée étroite, le cariste doit contrôler si des personnes ou
d’autres chariots se trouvent dans cette allée étroite. Il est uniquement autorisé
d’entrer dans des allées étroites libres. Si des personnes se trouvent dans l’allée
étroite, immobiliser le chariot sur le champ.
67
67
4.13.2 Chariot avec guidage par rails
(Zusatzausstattung)
4.13.2 Chariot avec guidage par rails
(Zusatzausstattung)
Manœuvrer le chariot à guidage par rails en allées
étroites
102
Procédure
• Conduire le chariot lentement devant l’allée de
rayonnage jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport à
l’allée de rayonnage.
• Observer d’éventuels marquages figurant sur la voie
de circulation (ligne de milieu d’allée, par ex.).
• Déplacer le chariot lentement dans le sens de la
marche et veiller à ce que les galets de guidage (103)
du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de
l’allée de rayonnage.
68
102
103
09.09 FR
103
09.09 FR
Procédure
• Conduire le chariot lentement devant l’allée de
rayonnage jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport à
l’allée de rayonnage.
• Observer d’éventuels marquages figurant sur la voie
de circulation (ligne de milieu d’allée, par ex.).
• Déplacer le chariot lentement dans le sens de la
marche et veiller à ce que les galets de guidage (103)
du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de
l’allée de rayonnage.
Manœuvrer le chariot à guidage par rails en allées
étroites
68
4.14 Chariots avec guidage par rails et détection d’allées
(Zusatzausstattung)
4.14 Chariots avec guidage par rails et détection d’allées
(Zusatzausstattung)
Conseils concernant le guidage par rails
Conseils concernant le guidage par rails
Sur les chariots équipés de l’option « Détection d’allée par capteur de lumière », une
vitesse de marche maximale est également possible au-delà d’une hauteur de levée
de la plate-forme du poste de conduite de 1 200 mm - ou 520 mm pour les chariots
avec levée auxiliaire.
Sur les chariots équipés de l’option « Détection d’allée par capteur de lumière », une
vitesse de marche maximale est également possible au-delà d’une hauteur de levée
de la plate-forme du poste de conduite de 1 200 mm - ou 520 mm pour les chariots
avec levée auxiliaire.
En mode guidé par rails avec détection d’allée, il faut en plus actionner la touche
« Commande à deux mains » (61) pour effectuer des mouvements de levée, de
descente et de traction.
En mode guidé par rails avec détection d’allée, il faut en plus actionner la touche
« Commande à deux mains » (61) pour effectuer des mouvements de levée, de
descente et de traction.
En mode guidage par rails avec détection d’allée, la direction est sans fonction, la
roue motrice est automatiquement placée en position droite.
En mode guidage par rails avec détection d’allée, la direction est sans fonction, la
roue motrice est automatiquement placée en position droite.
Entrée dans des allées étroites
Entrée dans des allées étroites
102
102
103
103
104
104
Procédure
• Conduire le chariot lentement devant l’allée de rayonnage jusqu’à ce qu’il soit
aligné par rapport à l’allée de rayonnage.
• Déplacer le chariot lentement dans l'allée de rayonnage et veiller à ce que les
galets de guidage (103) du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de l’allée
de rayonnage.
Dès que le premier capteur de lumière (104) dans le sens de marche est activé par
les rails latéraux (102) (chariot avec la première paire de galets de guidage entre
les rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h
(vitesse lente), la direction est à cet instant encore possible.
Lorsque le deuxième capteur de lumière (104) des rails latéraux (102) est
également activé, le chariot est d’abord freiné automatiquement jusqu’à l’arrêt et la
direction passe automatiquement en position droite.
09.09 FR
09.09 FR
Procédure
• Conduire le chariot lentement devant l’allée de rayonnage jusqu’à ce qu’il soit
aligné par rapport à l’allée de rayonnage.
• Déplacer le chariot lentement dans l'allée de rayonnage et veiller à ce que les
galets de guidage (103) du chariot s’insèrent dans les rails latéraux (102) de l’allée
de rayonnage.
Dès que le premier capteur de lumière (104) dans le sens de marche est activé par
les rails latéraux (102) (chariot avec la première paire de galets de guidage entre
les rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h
(vitesse lente), la direction est à cet instant encore possible.
Lorsque le deuxième capteur de lumière (104) des rails latéraux (102) est
également activé, le chariot est d’abord freiné automatiquement jusqu’à l’arrêt et la
direction passe automatiquement en position droite.
69
69
61
Z
Z
61
51
51
50
50
• Après l’immobilisation du chariot, la touche commande à deux mains (61) doit
également être actionnée pour pouvoir poursuivre l’utilisation des fonctions traction
et levée/descente. A partir de ce moment, la direction est sans fonction, la roue
motrice est automatiquement bloquée en position rectiligne.
Impérativement tenir compte de l’ordre de commande lors de la levée et de la
descente. Actionner tout d’abord la touche Levée (51) ou Descente (50) et la
maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche commande à deux mains (61).
Après chaque relâchement de la touche levée (51) ou descente (50), lâcher aussi
la touche commande à deux mains (61).
Z
Sortie des allées étroites
Sortie des allées étroites
Dès que le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau validé
par les rails latéraux (chariot avec la première paire de galets de guidage hors des
rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse
lente) et les fonctions traction ainsi que levée/descente peuvent à nouveau être
exécutées sans actionnement supplémentaire de la touche commande à deux mains
(61).
Dès que le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau validé
par les rails latéraux (chariot avec la première paire de galets de guidage hors des
rails latéraux), la vitesse de marche est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse
lente) et les fonctions traction ainsi que levée/descente peuvent à nouveau être
exécutées sans actionnement supplémentaire de la touche commande à deux mains
(61).
Z
Lorsque le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau
validé par les rails latéraux, le blocage automatique de la roue motrice en position
rectiligne est supprimé. À partir de ce moment, le cariste doit à nouveau diriger le
chariot avec le volant.
Lorsque le premier capteur de lumière dans le sens de marche est à nouveau
validé par les rails latéraux, le blocage automatique de la roue motrice en position
rectiligne est supprimé. À partir de ce moment, le cariste doit à nouveau diriger le
chariot avec le volant.
09.09 FR
Lorsque le deuxième capteur de lumière est également à nouveau validé par les rails
latéraux, la réduction de la vitesse de marche est supprimée.
09.09 FR
Lorsque le deuxième capteur de lumière est également à nouveau validé par les rails
latéraux, la réduction de la vitesse de marche est supprimée.
70
• Après l’immobilisation du chariot, la touche commande à deux mains (61) doit
également être actionnée pour pouvoir poursuivre l’utilisation des fonctions traction
et levée/descente. A partir de ce moment, la direction est sans fonction, la roue
motrice est automatiquement bloquée en position rectiligne.
Impérativement tenir compte de l’ordre de commande lors de la levée et de la
descente. Actionner tout d’abord la touche Levée (51) ou Descente (50) et la
maintenir enfoncée, puis appuyer sur la touche commande à deux mains (61).
Après chaque relâchement de la touche levée (51) ou descente (50), lâcher aussi
la touche commande à deux mains (61).
70
4.14.1 Chariots avec protection de fin d’allée
(Zusatzausstattung)
4.14.1 Chariots avec protection de fin d’allée
(Zusatzausstattung)
63
63
62
62
Pour les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, la vitesse de marche
est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente) et le voyant de contrôle (62)
de la sécurité de fin d’allée s’allume lors de la traction au-dessus d’aimants
permanents ancrés dans le sol (en général à la fin des allées étroites ou dans l’allée
secondaire).
Z
Pour les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, la vitesse de marche
est automatiquement réduite à 2,5 km/h (vitesse lente) et le voyant de contrôle (62)
de la sécurité de fin d’allée s’allume lors de la traction au-dessus d’aimants
permanents ancrés dans le sol (en général à la fin des allées étroites ou dans l’allée
secondaire).
Z
La réduction de la vitesse de marche est déclenchée chaque fois que le chariot
passe sur les aimants du sol, indépendamment du sens de marche et de l’ordre de
passage.
Pour pouvoir ensuite revenir à la vitesse de marche normale, actionner la touche
Reset (63). Le voyant de contrôle (62) s’éteint à nouveau.
Z
Sur les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, cette dernière est
automatiquement activée lors de la mise en marche du chariot (le voyant de
contrôle 62) s’allume). Pour pouvoir revenir à la vitesse de marche normale après
la mise en marche, appuyer sur la touche Reset (63) (le voyant de contrôle (62)
s’éteint).
Z
La protection de fin d’allée est une fonction supplémentaire pour assister
l'utilisateur, ce qui ne signifie toutefois pas que ce dernier n’est plus dans le devoir
de surveiller le freinage en fin d’allée et le cas échéant d’introduire lui-même un
freinage. En alternative, la fonction Protection de fin d’allée peut également
déclencher une réduction de la vitesse de marche jusqu’à immobilisation à la place
d’une réduction de la vitesse de marche à 2,5 km/h. Une modification
correspondante de la caractéristique de fonction peut être réalisée par le service
après-vente du fabricant.
09.09 FR
Z
Pour pouvoir ensuite revenir à la vitesse de marche normale, actionner la touche
Reset (63). Le voyant de contrôle (62) s’éteint à nouveau.
Sur les chariots équipés de l’option protection de fin d’allée, cette dernière est
automatiquement activée lors de la mise en marche du chariot (le voyant de
contrôle 62) s’allume). Pour pouvoir revenir à la vitesse de marche normale après
la mise en marche, appuyer sur la touche Reset (63) (le voyant de contrôle (62)
s’éteint).
La protection de fin d’allée est une fonction supplémentaire pour assister
l'utilisateur, ce qui ne signifie toutefois pas que ce dernier n’est plus dans le devoir
de surveiller le freinage en fin d’allée et le cas échéant d’introduire lui-même un
freinage. En alternative, la fonction Protection de fin d’allée peut également
déclencher une réduction de la vitesse de marche jusqu’à immobilisation à la place
d’une réduction de la vitesse de marche à 2,5 km/h. Une modification
correspondante de la caractéristique de fonction peut être réalisée par le service
après-vente du fabricant.
09.09 FR
Z
La réduction de la vitesse de marche est déclenchée chaque fois que le chariot
passe sur les aimants du sol, indépendamment du sens de marche et de l’ordre de
passage.
71
71
4.15 Descente de secours
4.15 Descente de secours
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de blessure via le mât
XÉcarter les personnes de la zone dangereuse lors d’une descente de secours.
XNe remettre le chariot en service qu'après réparation du défaut.
Risque de blessure via le mât
XÉcarter les personnes de la zone dangereuse lors d’une descente de secours.
XNe remettre le chariot en service qu'après réparation du défaut.
Descente de secours du mât - mât E
Descente de secours du mât - mât E
Conditions primordiales
– crayon, outil, etc. d’un diamètre de 3 mm
Conditions primordiales
– crayon, outil, etc. d’un diamètre de 3 mm
Procédure
• Retirer le capot avant.
• Enfoncer de manière dosée la soupape de descente d’urgence (74) avec un objet
approprié (crayon, etc. : diamètre de 3 mm) et la maintenir enfoncée.
Procédure
• Retirer le capot avant.
• Enfoncer de manière dosée la soupape de descente d’urgence (74) avec un objet
approprié (crayon, etc. : diamètre de 3 mm) et la maintenir enfoncée.
74
74
Le mât est abaissé.
Le mât est abaissé.
Descente de secours du mât - mât ZZ
Descente de secours du mât - mât ZZ
Procédure
• Retirer le capot avant.
• Desserrer la vis à l’aide d’un croisillon (105) en tournant (env. 2 tours) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Procédure
• Retirer le capot avant.
• Desserrer la vis à l’aide d’un croisillon (105) en tournant (env. 2 tours) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
72
Le mât est abaissé.
72
09.09 FR
Le mât est abaissé.
105
09.09 FR
105
73
73
09.09 FR
09.09 FR
Clavier de commande CanCode
5
Description du clavier de commande CanCode
Description du clavier de commande CanCode
Le clavier de commande comprend 10 touches
numériques, une touche SET et une touche o.
Le clavier de commande comprend 10 touches
numériques, une touche SET et une touche o.
La touche O indique les états de service par une diode
électroluminescente rouge/verte :
– Fonction verrouillage de code (mise en service du
chariot).
– Réglage du programme de traction selon le réglage et
le chariot.
– Configuration et modifications des paramètres.
5.1
Clavier de commande CanCode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
La touche O indique les états de service par une diode
électroluminescente rouge/verte :
– Fonction verrouillage de code (mise en service du
chariot).
– Réglage du programme de traction selon le réglage et
le chariot.
– Configuration et modifications des paramètres.
Verrouillage à code
5.1
Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible
d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un
groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée.
Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service !
Z
10
Procédure
• Activer l’ARRÊT D’URGENCE.
La LED (111) s’allume en rouge.
• Saisir le code.
Lorsque le code est correct, la LED
(111) s’allume en vert. Lorsque la LED
(111) clignote en rouge, le code est
erroné, renouveler la saisie.
11
10
Z
10
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
• Saisir le code.
Lorsque le code est correct, la LED
(111) s’allume en vert. Lorsque la LED
(111) clignote en rouge, le code est
erroné, renouveler la saisie.
10
74
5
6
7
8
9
Set
0
10
11
10
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
10
Le chariot est branché
11
11
Z
La touche Set (110) n’a pas de fonction en mode de commande.
La touche Set (110) n’a pas de fonction en mode de commande.
Déconnexion
Déconnexion
Procédure
• Appuyer sur la touche O.
Procédure
• Appuyer sur la touche O.
Le chariot est éteint.
Le chariot est éteint.
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps
préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code,
Voir "Configurations des paramètres" à la page 75.
Z
09.09 FR
Z
4
Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent
être réglés.
Procédure
• Activer l’ARRÊT D’URGENCE.
La LED (111) s’allume en rouge.
Le chariot est branché
Z
3
Verrouillage à code
Mise en service
1
2
Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible
d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un
groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée.
Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service !
Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent
être réglés.
Mise en service
1
74
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps
préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code,
Voir "Configurations des paramètres" à la page 75.
09.09 FR
5
5.2
5.3
Paramètres
5.2
Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les
paramètres.
Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les
paramètres.
Groupes de paramètres
Groupes de paramètres
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position
correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la
troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99.
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position
correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la
troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99.
N°
0XX
N°
0XX
Groupes de paramètres
Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes
de traction, déconnexion automatique, etc.)
Configurations des paramètres
5.3
Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot.
Z
Z
Z
Paramètres
Groupes de paramètres
Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes
de traction, déconnexion automatique, etc.)
Configurations des paramètres
Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot.
Z
La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors
de la première mise en service !
Z
Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent
être réglés.
La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors
de la première mise en service !
Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent
être réglés.
Modifier les paramètres du chariot
Modifier les paramètres du chariot
Procédure
• Appuyer sur la touche O (109).
• Entrer le code maître.
• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres.
• Confirmer au moyen de la touche SET (110).
• Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres.
Si la saisie est inadmissible, la LED (111) de la touche O (109) clignote en rouge.
• Saisir à nouveau le numéro de paramètre.
• Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage.
• Confirmer au moyen de la touche SET (110).
• Réitérer la procédure pour d’autres paramètres.
• Enfin, appuyer sur la touche O (109).
Procédure
• Appuyer sur la touche O (109).
• Entrer le code maître.
• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres.
• Confirmer au moyen de la touche SET (110).
• Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres.
Si la saisie est inadmissible, la LED (111) de la touche O (109) clignote en rouge.
• Saisir à nouveau le numéro de paramètre.
• Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage.
• Confirmer au moyen de la touche SET (110).
• Réitérer la procédure pour d’autres paramètres.
• Enfin, appuyer sur la touche O (109).
Z
09.09 FR
Les réglages sont enregistrés.
09.09 FR
Les réglages sont enregistrés.
75
75
Liste des paramètres
Liste des paramètres
Fonction
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
000
Modifier le code maître :
La longueur (4-6
positions) du code
maître détermine
également la longueur
(4-6 positions) du code.
Tant que des codes sont
programmés, seule la
saisie d’un nouveau
code de même longueur
est possible. Si la
longueur du code doit
être modifiée, tous les
codes doivent
préalablement être
supprimés.
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
001
Ajouter un code (max.
250)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
2580
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (DEL 106 clignote)
Entrée du code
actuel
– confirmer
(Set 110)
– (La LED 107
clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (LED 108 clignote)
saisir à nouveau le
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (DEL 107 clignote)
Saisie d'un code
– confirmer
(Set 110)
– (DEL 108 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 110)
Fonction
000
Modifier le code maître :
La longueur (4-6
positions) du code
maître détermine
également la longueur
(4-6 positions) du code.
Tant que des codes sont
programmés, seule la
saisie d’un nouveau
code de même longueur
est possible. Si la
longueur du code doit
être modifiée, tous les
codes doivent
préalablement être
supprimés.
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
001
Ajouter un code (max.
250)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
2580
76
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (DEL 106 clignote)
Entrée du code
actuel
– confirmer
(Set 110)
– (La LED 107
clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (LED 108 clignote)
saisir à nouveau le
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (DEL 107 clignote)
Saisie d'un code
– confirmer
(Set 110)
– (DEL 108 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 110)
Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
09.09 FR
Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
N°
09.09 FR
N°
76
N°
Fonction
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
002
Modification du code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
003
Supprimer le code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
004
Supprimer la mémoire
de code (efface tous les
codes)
3265
010
Déconnexion
temporaire en fonction
du temps
00-31
00
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (La LED 106
clignote)
Saisie du code
actuel
– confirmer
(Set 110)
– (La LED 107
clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (La LED 108
clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 110)
– (DEL 107 clignote)
Saisie d'un
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (LED 108 clignote)
saisir à nouveau le
code
– confirmer
(Set 110)
– 3265 = effacer
– Autre saisie = ne
pas effacer
– 00 = pas de
coupure
– 01 - 30 = temps de
déconnexion en
minutes
– 31 = déconnexion
après 10
secondes
Fonction
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
002
Modification du code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
003
Supprimer le code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
004
Supprimer la mémoire
de code (efface tous les
codes)
3265
010
Déconnexion
temporaire en fonction
du temps
00-31
00
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (La LED 106
clignote)
Saisie du code
actuel
– confirmer
(Set 110)
– (La LED 107
clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (La LED 108
clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 110)
– (DEL 107 clignote)
Saisie d'un
nouveau code
– confirmer
(Set 110)
– (LED 108 clignote)
saisir à nouveau le
code
– confirmer
(Set 110)
– 3265 = effacer
– Autre saisie = ne
pas effacer
– 00 = pas de
coupure
– 01 - 30 = temps de
déconnexion en
minutes
– 31 = déconnexion
après 10
secondes
Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots)
Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots)
Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction
peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un
programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code.
Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction
peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un
programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code.
77
09.09 FR
09.09 FR
Les LED 106-108 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
N°
77
Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont
libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le
programme de traction 2.
La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme
numéro 024.
N°
Fonction
024
Configuration du code
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont
libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le
programme de traction 2.
La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme
numéro 024.
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
1112
N°
Fonction
024
Configuration du code
78
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
1112
09.09 FR
1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3)
09.09 FR
1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3)
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
78
Procédure
• Appuyer sur la touche O (109).
• Entrer le code maître.
• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024.
• Confirmer au moyen de la touche SET (110).
• Saisir le code à modifier et confirmer avec SET.
• Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.
• Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.
• Réitérer la procédure pour d’autres codes.
• Enfin, appuyer sur la touche O.
Procédure
• Appuyer sur la touche O (109).
• Entrer le code maître.
• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024.
• Confirmer au moyen de la touche SET (110).
• Saisir le code à modifier et confirmer avec SET.
• Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.
• Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.
• Réitérer la procédure pour d’autres codes.
• Enfin, appuyer sur la touche O.
Les programmes de traction sont affectés aux codes
Les programmes de traction sont affectés aux codes
Messages d'événements du clavier de commande
Messages d'événements du clavier de commande
Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (111) :
– Le nouveau code maître est déjà un code
– Le nouveau code est déjà un code maître
– Le code à modifier n’existe pas
– Le code doit être modifié en un autre code existant déjà.
– Le code à supprimer n’existe pas
– La mémoire de code est pleine.
Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (111) :
– Le nouveau code maître est déjà un code
– Le nouveau code est déjà un code maître
– Le code à modifier n’existe pas
– Le code doit être modifié en un autre code existant déjà.
– Le code à supprimer n’existe pas
– La mémoire de code est pleine.
09.09 FR
Régler la configuration programmes de traction pour le code
09.09 FR
Régler la configuration programmes de traction pour le code
79
79
6
Aide en cas de dérangements
6
Aide en cas de dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts
élémentaires ou dus à une manoeuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Chariot ne se déplace pas
Défaut
Cause possible
Le chariot ne se déplace
pas
– La prise de batterie n'est
pas branchée.
– Interrupteur ARRÊT
D’URGENCE actionné.
– Serrure de contact en
position O.
– Charge de la batterie
trop faible.
– Barrière de sécurité pas
fermée.
6.1
Mesures de dépannage
– Contrôler la prise de
batterie, le cas échéant
la brancher.
– Déverrouiller
l’interrupteur ARRÊT
D’URGENCE.
– Commuter la serrure de
contact en position I.
– Contrôler la charge de la
batterie et le cas
échéant recharger la
batterie.
– Commande bimanuelle – Fermer les barrières de
sécurité des deux côtés
non actionnée (o).
de la plate-forme du
– Interrupteur homme mort
poste de conduite.
non actionné.
–
Actionner
la touche
– Fusible défectueux.
Commande bimanuelle
(o).
– Actionner l’interrupteur
homme mort.
– Contrôler les fusibles 1F
et F1.
09.09 FR
6.1
Z
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures
correctives, informer le service après-vente du fabricant car seul le personnel de
service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres
mesures pour éliminer les erreurs.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
80
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures
correctives, informer le service après-vente du fabricant car seul le personnel de
service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres
mesures pour éliminer les erreurs.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Chariot ne se déplace pas
Défaut
Cause possible
Le chariot ne se déplace
pas
– La prise de batterie n'est
pas branchée.
– Interrupteur ARRÊT
D’URGENCE actionné.
– Serrure de contact en
position O.
– Charge de la batterie
trop faible.
– Barrière de sécurité pas
fermée.
Mesures de dépannage
– Contrôler la prise de
batterie, le cas échéant
la brancher.
– Déverrouiller
l’interrupteur ARRÊT
D’URGENCE.
– Commuter la serrure de
contact en position I.
– Contrôler la charge de la
batterie et le cas
échéant recharger la
batterie.
– Commande bimanuelle – Fermer les barrières de
sécurité des deux côtés
non actionnée (o).
de la plate-forme du
– Interrupteur homme mort
poste de conduite.
non actionné.
–
Actionner
la touche
– Fusible défectueux.
Commande bimanuelle
(o).
– Actionner l’interrupteur
homme mort.
– Contrôler les fusibles 1F
et F1.
09.09 FR
Z
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts
élémentaires ou dus à une manoeuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
80
Défaut
Cause possible
Mesures de dépannage
La charge ne peut pas être – Chariot pas en ordre de – Contrôler toutes les
soulevée
marche.
causes décrites sous
l’erreur Le chariot ne se
déplace pas.
– Contrôler le niveau
– Niveau d’huile
d’huile hydraulique.
hydraulique trop bas.
– Barrière de sécurité pas – Fermer les barrières de
fermée.
sécurité des deux côtés
de la plate-forme du
poste de conduite.
– Commande bimanuelle – Actionner la touche
non actionnée (o).
Commande bimanuelle
(o).
– Le contrôleur de
décharge de batterie est – Charger la batterie.
déconnecté.
– Fusible défectueux.
– Contrôler les fusibles.
– Respecter la capacité de
– Charge trop haute.
charge maximale, voir la
plaque signalétique.
09.09 FR
09.09 FR
Défaut
Cause possible
Mesures de dépannage
La charge ne peut pas être – Chariot pas en ordre de – Contrôler toutes les
soulevée
marche.
causes décrites sous
l’erreur Le chariot ne se
déplace pas.
– Contrôler le niveau
– Niveau d’huile
d’huile hydraulique.
hydraulique trop bas.
– Barrière de sécurité pas – Fermer les barrières de
fermée.
sécurité des deux côtés
de la plate-forme du
poste de conduite.
– Commande bimanuelle – Actionner la touche
non actionnée (o).
Commande bimanuelle
(o).
– Le contrôleur de
décharge de batterie est – Charger la batterie.
déconnecté.
– Fusible défectueux.
– Contrôler les fusibles.
– Respecter la capacité de
– Charge trop haute.
charge maximale, voir la
plaque signalétique.
81
81
82
82
09.09 FR
09.09 FR
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
AVERTISSEMENT!
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et risque d'endommagement des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
augmentées.
Risque d'accident et risque d'endommagement des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
augmentées.
REMARQUE
REMARQUE
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
09.09 FR
09.09 FR
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
83
83
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
2
Personnel d’entretien
Personnel d’entretien
L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
Soulèvement et mise sur cric
Soulèvement et mise sur cric
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
09.09 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être
réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou
un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements
inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
09.09 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être
réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou
un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements
inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
84
Consignes de sécurité pour l’entretien
84
Travaux de nettoyage
Travaux de nettoyage
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.).
Risque d'incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.).
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'endommagement sur l'installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager
l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit.
XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un
compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non
conducteur.
Risque d'endommagement sur l'installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager
l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit.
XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un
compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non
conducteur.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage
du chariot
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression,
recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;
l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de
nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Z
Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service
du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être
exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation" à la page 108).
09.09 FR
Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service
du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être
exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation" à la page 108).
09.09 FR
Z
Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage
du chariot
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression,
recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;
l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de
nettoyer le chariot au jet à vapeur.
85
85
Travaux sur l’installation électrique
Travaux sur l’installation électrique
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident
XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher le connecteur de la batterie).
Risque d’accident
XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher le connecteur de la batterie).
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident électrique
Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors
tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique :
XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la
batterie).
XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
Risque d'accident électrique
Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors
tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique :
XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la
batterie).
XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
Carburants et pièces usagées
Carburants et pièces usagées
ATTENTION!
ATTENTION!
Travaux de soudage
Travaux de soudage
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution
de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution
de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.
Valeurs de réglage
Valeurs de réglage
Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
86
09.09 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
09.09 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
86
Roues
Roues
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident via l'utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues gauche puis les
deux roues droite.
Z
Risque d'accident via l'utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues gauche puis les
deux roues droite.
Z
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant ne
peuvent être respectées dans le cas contraire.
Conduites flexibles hydrauliques
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant ne
peuvent être respectées dans le cas contraire.
Conduites flexibles hydrauliques
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dus à des flexibles hydrauliques
Les conduites hydrauliques doivent être remplacées au bout de six ans d'utilisation.
Le fabricant dispose d’un personnel spécialement formé pour ces tâches.
XRespecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237.
Risque d'accident dus à des flexibles hydrauliques
Les conduites hydrauliques doivent être remplacées au bout de six ans d'utilisation.
Le fabricant dispose d’un personnel spécialement formé pour ces tâches.
XRespecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dus à des flexibles hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de flexibles hydrauliques non étanches et
défectueux.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
09.09 FR
09.09 FR
Risque d’accident dus à des flexibles hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de flexibles hydrauliques non étanches et
défectueux.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
87
87
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles
hydrauliques
L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques.
XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles
hydrauliques
L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques.
XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
Chaînes d'élévation
Chaînes d'élévation
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
88
09.09 FR
Risque d'accident dus à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées
Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne
doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon
doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
XLe nettoyage des chaînes de levage ne doit uniquement être effectuer avec des
dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole.
XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet
de vapeur, des nettoyeurs à froid ou des nettoyeurs chimiques.
XSécher la chaîne de levage avec de l'air comprimé immédiatement après le
nettoyage et vaporiser de vaporisateur pour chaînes.
XNe lubrifier la chaîne de levage que lorsqu'elle est soulagée de toute charge.
XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies.
09.09 FR
Risque d'accident dus à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées
Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne
doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon
doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
XLe nettoyage des chaînes de levage ne doit uniquement être effectuer avec des
dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole.
XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet
de vapeur, des nettoyeurs à froid ou des nettoyeurs chimiques.
XSécher la chaîne de levage avec de l'air comprimé immédiatement après le
nettoyage et vaporiser de vaporisateur pour chaînes.
XNe lubrifier la chaîne de levage que lorsqu'elle est soulagée de toute charge.
XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies.
88
3
Maintenance et inspection
3
Maintenance et inspection
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement
l’usure des composants de maintenance.
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant
accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une
forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement
l’usure des composants de maintenance.
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant
accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une
forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
W
A
B
C
t
k
Z
AVERTISSEMENT!
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
W
A
B
C
t
k
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
09.09 FR
09.09 FR
Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
=
=
=
=
=
89
89
4
Liste de vérification de maintenance
4
Liste de vérification de maintenance
4.1
Exploitant
4.1
Exploitant
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
4.1.1 Équipement de série
W A B C
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
t
1
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
t
1
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
2
protège-cariste et/ou la cabine.
3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation.
4 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
W A B C
t
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
2
protège-cariste et/ou la cabine.
3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation.
4 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
W A B C
t
Mouvements hydr.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
1
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
4
nécessaire.
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
1
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
4
nécessaire.
W A B C
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
W A B C
k
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
W A B C
k
90
t
t
t
t
t
t
t
t
t
09.09 FR
t
90
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
09.09 FR
4.1.1 Équipement de série
4.1.2 Équipement optionnel
4.1.2 Équipement optionnel
Phare de travail
Phare de travail
Système électrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
t
Système électrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Feu à éclat/gyrophare
Feu à éclat/gyrophare
Système électrique
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/
1
t
gyrophare.
Système électrique
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/
1
t
gyrophare.
Toit protège-cariste
Châssis et construction
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
1
protège-cariste et/ou la cabine.
Toit protège-cariste
W A B C
Châssis et construction
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
1
protège-cariste et/ou la cabine.
t
Guidage par rails
W A B C
t
Guidage par rails
Traction
W A B C
Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets
1
t
de guidage par rails.
Traction
W A B C
Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets
1
t
de guidage par rails.
Barrières latérales/garde-fou
Barrières latérales/garde-fou
W A B C
Châssis et construction
Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence
1
de dommages des barrières, des garde-fous et des portes.
W A B C
t
09.09 FR
t
09.09 FR
Châssis et construction
Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence
1
de dommages des barrières, des garde-fous et des portes.
W A B C
t
91
91
4.2
Service après-vente
4.2
4.2.1 Équipement de série
Freins
1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire.
2 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
Service après-vente
4.2.1 Équipement de série
W A B C
t
t
Freins
1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire.
2 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
t
Système électrique
W A B C
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
1
t
commande.
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les
5
t
régler.
6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
7 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
9 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
Système électrique
W A B C
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
1
t
commande.
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les
5
t
régler.
6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
7 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
9 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
t
t
t
92
t
t
t
09.09 FR
Traction
W A B C
Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de
1
t
fuite
2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues.
t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
3
t
endommagées.
4 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
5
de service.
09.09 FR
Traction
W A B C
Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de
1
t
fuite
2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues.
t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
3
t
endommagées.
4 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
5
de service.
W A B C
t
92
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
09.09 FR
Mouvements hydr.
W A
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
1
régler le cas échéant.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
2
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier porte3
fourche.
Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas
4
échéant.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
5
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
7
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
8
tiges de piston et vérifier la fixation.
9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
11
régler.
12 Remplacer l’huile hydraulique.
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
13
purge.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
14
k
nécessaire.
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
2 Essai une fois l'entretien terminé.
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
3
échéant avec une charge spécifique au client.
Châssis et construction
1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur.
2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
3
protège-cariste et/ou la cabine.
4 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation.
5 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate6
forme de conduite.
7 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
Vérifier le fonctionnement et la fixation de la plaque de plancher
8
réglable.
B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
k t
k t
t
W A B C
t
t
t
93
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
Mouvements hydr.
W A
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
1
régler le cas échéant.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
2
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier porte3
fourche.
Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas
4
échéant.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
5
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
7
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
8
tiges de piston et vérifier la fixation.
9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
11
régler.
12 Remplacer l’huile hydraulique.
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
13
purge.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
14
k
nécessaire.
09.09 FR
Châssis et construction
1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur.
2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
3
protège-cariste et/ou la cabine.
4 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation.
5 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate6
forme de conduite.
7 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
Vérifier le fonctionnement et la fixation de la plaque de plancher
8
réglable.
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
2 Essai une fois l'entretien terminé.
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
3
échéant avec une charge spécifique au client.
B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
k t
k t
t
W A B C
t
t
t
93
W A B C
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
Contrôler le roulement de direction, le jeu de direction et la denture
2 de direction ou la chaîne de direction. Graisser la denture ou la
chaîne de direction.
t
t
4.2.2 Équipement optionnel
W A B C
Système électrique
S'assurer de la présence du ruban de décharge antistatique et de
1
l'absence de dommages.
t
W A B C
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
buzzer/de l'avertisseur.
t
W A B C
t
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Phare de travail
Phare de travail
W A B C
t
Système électrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Système d'appoint de la batterie
W A B C
t
Système d'appoint de la batterie
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
Système électrique
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/
1
t
gyrophare.
W A B C
t
Feu à éclat/gyrophare
09.09 FR
Feu à éclat/gyrophare
94
t
Aquamatic
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
W A B C
Systèmes d'avertissement sonores
Aquamatic
Système électrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
t
Ruban de décharge
Systèmes d'avertissement sonores
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
buzzer/de l'avertisseur.
t
4.2.2 Équipement optionnel
Ruban de décharge
Système électrique
S'assurer de la présence du ruban de décharge antistatique et de
1
l'absence de dommages.
W A B C
Système électrique
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/
1
t
gyrophare.
94
09.09 FR
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
Contrôler le roulement de direction, le jeu de direction et la denture
2 de direction ou la chaîne de direction. Graisser la denture ou la
chaîne de direction.
Enregistreur de données
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
Enregistreur de données
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
Transmission radio
Composants système
W A B C
1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
t
2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du
3
t
lecteur de codes-barres.
Brassage d’électrolyte
Brassage d’électrolyte
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
t
Toit protège-cariste
Châssis et construction
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
1
protège-cariste et/ou la cabine.
W A B C
Châssis et construction
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le toit
1
protège-cariste et/ou la cabine.
t
W A B C
Prestations de service convenues
Vérifier la présence de l'extincteur, sa fixation ainsi que les
1
intervalles de contrôle.
t
W A B C
Composants système
Vérifier le fonctionnement de la protection de fin d'allée et de la
1
détection d'allée.
t
t
W A B C
t
W A B C
t
Coupure d'élévation
W A B C
t
09.09 FR
09.09 FR
W A B C
Protection de fin d'allée - optique
Coupure d'élévation
Mouvements hydr.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
1
la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation.
t
Extincteur
Protection de fin d'allée - optique
Composants système
Vérifier le fonctionnement de la protection de fin d'allée et de la
1
détection d'allée.
W A B C
t
Toit protège-cariste
Extincteur
Prestations de service convenues
Vérifier la présence de l'extincteur, sa fixation ainsi que les
1
intervalles de contrôle.
t
Transmission radio
Composants système
W A B C
1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
t
2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du
3
t
lecteur de codes-barres.
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
W A B C
95
Mouvements hydr.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
1
la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation.
W A B C
t
95
Guidage par rails
Guidage par rails
Traction
W A B C
Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets
1
t
de guidage par rails.
2 Vérifier les paliers et la fixation des galets de guidage par rail.
t
Contrôler l'écart entre les galets de guidage et les rails de guidage
3
t
sur toute la longueur des rails.
Traction
W A B C
Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les galets
1
t
de guidage par rails.
2 Vérifier les paliers et la fixation des galets de guidage par rail.
t
Contrôler l'écart entre les galets de guidage et les rails de guidage
3
t
sur toute la longueur des rails.
Capteur de chocs
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
Capteur de chocs
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
Barrières latérales/garde-fou
Châssis et construction
Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence
1
de dommages des barrières, des garde-fous et des portes.
W A B C
Châssis et construction
Vérifier le fonctionnement, l'exactitude des dimensions et l'absence
1
de dommages des barrières, des garde-fous et des portes.
t
W A B C
t
Sortie latérale de batterie
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Module d’accès
Module d’accès
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
W A B C
t
09.09 FR
W A B C
09.09 FR
96
t
Barrières latérales/garde-fou
Sortie latérale de batterie
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
W A B C
96
5
Matériel et plan de lubrification
5
Matériel et plan de lubrification
5.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
5.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
Manipulation du matériel
Manipulation du matériel
le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.
le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
XNe remplir le matériel que dans des récipients propres.
XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
XNe remplir le matériel que dans des récipients propres.
XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des
liquides renversés
Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de
mélange à de l'eau.
XNe pas renverser de liquides.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
09.09 FR
09.09 FR
Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des
liquides renversés
Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de
mélange à de l'eau.
XNe pas renverser de liquides.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
97
97
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions
XNe pas renverser d'huile.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.
XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du
moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles.
XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau
propre.
XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau
et consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions
XNe pas renverser d'huile.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.
XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du
moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles.
XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau
propre.
XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau
et consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.
Carburants et pièces usagées
Carburants et pièces usagées
ATTENTION!
ATTENTION!
98
09.09 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
09.09 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
98
Plan de graissage
5.2
Plan de graissage
g Surfaces de glissement
k
Utilisation dans des entrepôts
frigorifiques
g Surfaces de glissement
k
Utilisation dans des entrepôts
frigorifiques
s
Graisseur
b
Tubulures de remplissage, huile de
réducteur
s
Graisseur
b
Tubulures de remplissage, huile de
réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
a Vis de vidange, huile de réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
a Vis de vidange, huile de réducteur
1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1
1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1
2 Quantité de remplissage <Nicht definierter Querverweis>.
2 Quantité de remplissage <Nicht definierter Querverweis>.
3 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit être
plongée d’environ 2 mm dans l’huile.
3 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit être
plongée d’environ 2 mm dans l’huile.
99
09.09 FR
09.09 FR
5.2
99
5.3
Matériel
Code Réf.
5.3
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation
Code Réf.
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, installation
hydraulique
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, installation
hydraulique
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graissage
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
G
29 201 280
0,4 l
Vaporisateur pour
chaîne
Chaînes
G
29 201 280
0,4 l
Vaporisateur pour
chaîne
Chaînes
Réducteur
Données de référence pour la graisse
Réducteur
Données de référence pour la graisse
Code Type de
Point de
Pénétration Catégorie
saponification suintement Walk à 25 °C NLG1
°C
Température
d’utilisation
°C
Code Type de
Point de
Pénétration Catégorie
saponification suintement Walk à 25 °C NLG1
°C
Température
d’utilisation
°C
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
Quantités de remplissage d’huile hydraulique
Hauteur de levée en mm
Quantités de remplissage d’huile hydraulique
Quantité en litres
Hauteur de levée en mm
Quantité en litres
3,0
1000
3,0
1600
5,0
1600
5,0
1900
5,0
1900
5,0
2800
12,0
2800
12,0
09.09 FR
1000
09.09 FR
100
Matériel
100
6
Description des travaux de maintenance et d’entretien
6
Description des travaux de maintenance et d’entretien
6.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
6.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
Procédure
• Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en
service non souhaitée.
Procédure
• Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en
service non souhaitée.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la
cabine du conducteur et du chariot
XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du
conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir
éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.
XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions
prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 29. Sécurisez le
chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous
travaillez sur le frein de parking.
09.09 FR
09.09 FR
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la
cabine du conducteur et du chariot
XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du
conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir
éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.
XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions
prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 29. Sécurisez le
chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous
travaillez sur le frein de parking.
101
101
6.2
Resserrage des écrous de roue
6.2
112
112
4
4
2
1
5
3
113
5
114
113
Z
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués dans la liste de vérification de maintenance, Voir "Liste
de vérification de maintenance" à la page 90
114
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués dans la liste de vérification de maintenance, Voir "Liste
de vérification de maintenance" à la page 90
Resserrage des écrous de roue
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 101
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 101
Outillage et matériel nécessaires
– Clé dynamométrique
Outillage et matériel nécessaires
– Clé dynamométrique
Procédure
• Positionner la roue motrice (113) de sorte que les écrous de roue (112) puissent
être serrées à travers le trou (114).
• Serrer tous les écrous de roue (112) en insérant la clé dynamométrique dans le trou
(114) du pare-chocs.
Pour cela, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• en appliquant tout d’abord 10 Nm
• puis en appliquant 150 Nm.
Procédure
• Positionner la roue motrice (113) de sorte que les écrous de roue (112) puissent
être serrées à travers le trou (114).
• Serrer tous les écrous de roue (112) en insérant la clé dynamométrique dans le trou
(114) du pare-chocs.
Pour cela, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• en appliquant tout d’abord 10 Nm
• puis en appliquant 150 Nm.
Les écrous de roue sont serrés
Les écrous de roue sont serrés
09.09 FR
Resserrage des écrous de roue
09.09 FR
102
2
1
3
Z
Resserrage des écrous de roue
102
6.3
Montage et démontage du dispositif de blocage du mât
6.3
Dispositifs de blocage du mât ESK 110 100E
Montage et démontage du dispositif de blocage du mât
Dispositifs de blocage du mât ESK 110 100E
115
115
115
115
116
116
Dispositifs de blocage du mât ESK 110 280ZZ
Dispositifs de blocage du mât ESK 110 280ZZ
115
115
115
115
09.09 FR
116
09.09 FR
116
103
103
Z
Le chariot est doté de 4 blocs de fixation (2 avec le mât de levée simple) pour bloquer
le mât.
Le chariot est doté de 4 blocs de fixation (2 avec le mât de levée simple) pour bloquer
le mât.
Monter le dispositif de blocage du mât
Monter le dispositif de blocage du mât
Conditions primordiales
– Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 101).
Conditions primordiales
– Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 101).
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10
Procédure
• Ouvrir le capot avant.
• Desserrer les vis (116) des blocs de fixation (115).
• Soulever le mât jusqu’à ce que les filetages pour les blocs de fixation soient
dégagés.
• Visser les blocs de fixation (115) sur le mât.
• Abaisser le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation reposent sur les traverses du
mât.
Procédure
• Ouvrir le capot avant.
• Desserrer les vis (116) des blocs de fixation (115).
• Soulever le mât jusqu’à ce que les filetages pour les blocs de fixation soient
dégagés.
• Visser les blocs de fixation (115) sur le mât.
• Abaisser le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation reposent sur les traverses du
mât.
Le dispositif de blocage du mât est monté.
Le dispositif de blocage du mât est monté.
Démonter le dispositif de blocage du mât
Démonter le dispositif de blocage du mât
Conditions primordiales
– Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 101).
Conditions primordiales
– Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 101).
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 10
Procédure
• Soulever le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation soient dégagés.
• Dévisser les blocs de fixation (115) du mât.
• Abaisser complètement le mât.
• Visser à fond les blocs de fixation à l’endroit prévu dans le compartiment-moteur.
Serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer suite à des secousses
durant le fonctionnement.
Procédure
• Soulever le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation soient dégagés.
• Dévisser les blocs de fixation (115) du mât.
• Abaisser complètement le mât.
• Visser à fond les blocs de fixation à l’endroit prévu dans le compartiment-moteur.
Serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer suite à des secousses
durant le fonctionnement.
Z
104
09.09 FR
Le dispositif de blocage du mât est démonté.
09.09 FR
Le dispositif de blocage du mât est démonté.
104
Montage et démontage du capot avant
6.4
Montage et démontage du capot avant
117
117
16
16
Démonter le capot avant
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 6
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 6
Procédure
• Desserrer les vis (117).
• Soulever et retirer le capot avant (16).
• Déposer le capot avant (16) avec précaution.
Procédure
• Desserrer les vis (117).
• Soulever et retirer le capot avant (16).
• Déposer le capot avant (16) avec précaution.
Le capot avant est démonté.
Le capot avant est démonté.
Monter le capot avant
Monter le capot avant
Procédure
• Mettre le capot avant (16) en place.
• Serrer les vis (117).
Procédure
• Mettre le capot avant (16) en place.
• Serrer les vis (117).
Le capot avant est démonté.
Le capot avant est démonté.
09.09 FR
Démonter le capot avant
09.09 FR
6.4
105
105
Installation électrique
6.5
106
Installation électrique
Dégager l'installation électrique
Dégager l'installation électrique
Procédure
• Ouvrir le capot de batterie, Voir
"Dégager la batterie" à la page 36.
• saisir le cache (13) de l’installation
électrique par le haut et le retirer du
convoyeur au sol jusqu’à ce que les
deux raccords à déclic supérieurs se
désenclenchent.
• Retirer le connecteur enfichable du
câble de masse (118) au niveau du
cache.
• Retirer le cache (13) en bas du chariot
jusqu’à ce que les raccords à déclic
inférieurs
se
désenclenchent
également.
• Déposer le cache avec précaution.
Procédure
• Ouvrir le capot de batterie, Voir
"Dégager la batterie" à la page 36.
• saisir le cache (13) de l’installation
électrique par le haut et le retirer du
convoyeur au sol jusqu’à ce que les
deux raccords à déclic supérieurs se
désenclenchent.
• Retirer le connecteur enfichable du
câble de masse (118) au niveau du
cache.
• Retirer le cache (13) en bas du chariot
jusqu’à ce que les raccords à déclic
inférieurs
se
désenclenchent
également.
• Déposer le cache avec précaution.
2
1
13
118
3
2
1
13
118
3
L'installation électrique est dégagée et
la commande du courant d’entraînement et les fusibles du chariot sont accessibles
aux travaux de maintenance.
Verrouiller l’installation électrique
Verrouiller l’installation électrique
Procédure
• Appuyer sur le cache dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement.
• Brancher le connecteur enfichable du câble de masse (118) au niveau du cache.
• Appuyer sur le cache (13) dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement.
• Fermer le capot de batterie.
Procédure
• Appuyer sur le cache dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement.
• Brancher le connecteur enfichable du câble de masse (118) au niveau du cache.
• Appuyer sur le cache (13) dans le raccord à déclic jusqu’à enclenchement.
• Fermer le capot de batterie.
L’installation électrique est à nouveau verrouillée.
L’installation électrique est à nouveau verrouillée.
09.09 FR
L'installation électrique est dégagée et
la commande du courant d’entraînement et les fusibles du chariot sont accessibles
aux travaux de maintenance.
09.09 FR
6.5
106
6.6
Contrôle des fusibles électriques
6.6
119
Contrôler les fusibles
121
Procédure
• Contrôler la bonne valeur des
fusibles
et
l’absence
de
dommages.
• Remplacer
les
fusibles
endommagés selon le tableau.
• Verrouiller l’installation électrique.
124
125
119
Contrôler les fusibles
120
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux
d’entretien et de maintenance.
– Installation électrique dégagée.
Contrôle des fusibles électriques
122
123
126
127
128
Les fusibles ont été vérifiés.
120
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux
d’entretien et de maintenance.
– Installation électrique dégagée.
121
Procédure
• Contrôler la bonne valeur des
fusibles
et
l’absence
de
dommages.
• Remplacer
les
fusibles
endommagés selon le tableau.
• Verrouiller l’installation électrique.
124
125
122
123
126
127
128
Les fusibles ont été vérifiés.
129
121 3F9
F1
5F2
5F5
6F1
126
127
128
129
4F1
F1.1
2F2
2F1
Valeur
30
10
Pos. Désignation
119 3F6
120 F4
2
121 3F9
10
10
10
10
122
123
124
125
F1
5F2
5F5
6F1
3
300
150
150
126
127
128
129
4F1
F1.1
2F2
2F1
09.09 FR
122
123
124
125
Protection pour
Moteur de direction
Fusible de commande - contacteur
principal
Fusible de commande - variateur de
direction
Fusible de commande global
Convertisseur DC/DC (o)
Éclairage/réserve
Fusible de commande – indicateur de
décharge
Fusible de commande, klaxon
Fusible de commande traction
Moteur de pompe - levée auxiliaire (o)
Moteur de pompe
Protection pour
Moteur de direction
Fusible de commande - contacteur
principal
Fusible de commande - variateur de
direction
Fusible de commande global
Convertisseur DC/DC (o)
Éclairage/réserve
Fusible de commande – indicateur de
décharge
Fusible de commande, klaxon
Fusible de commande traction
Moteur de pompe - levée auxiliaire (o)
Moteur de pompe
Valeur
30
10
2
10
10
10
10
3
300
150
150
09.09 FR
Pos. Désignation
119 3F6
120 F4
129
107
107
7
Remise en service du chariot après travaux de
maintenance et de réparation
Z
7
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 99.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l'huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Remise en service du chariot après travaux de
maintenance et de réparation
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dus à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité
des freins.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dus à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité
des freins.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
108
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
09.09 FR
Z
09.09 FR
Z
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 99.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l'huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
108
8
Mise hors de circulation du chariot
Z
8
Mise hors de circulation du chariot
Z
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons
d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec.
Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit.
AVERTISSEMENT!
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons
d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec.
Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit.
AVERTISSEMENT!
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne soient pas en contact avec sol. Ceci permet d’empêcher tout
endommagement des roues et des paliers de roue.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne soient pas en contact avec sol. Ceci permet d’empêcher tout
endommagement des roues et des paliers de roue.
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service clientèle du fabricant.
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service clientèle du fabricant.
09.09 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être
réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou
un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements
inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
09.09 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être
réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou
un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements
inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
109
109
8.1
Z
8.2
Mesures avant la mise hors service
8.1
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dus à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité
des freins.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dus à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité
des freins.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
• Vérifier le bon fonctionnement des freins.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, Voir
"Matériel" à la page 100.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 99.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
• Vérifier le bon fonctionnement des freins.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, Voir
"Matériel" à la page 100.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 99.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
Z
Mesures à prendre durant la mise hors service
8.2
REMARQUE
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
XCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Charger la batterie Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
09.09 FR
Z
Charger la batterie Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
09.09 FR
110
Mesures à prendre durant la mise hors service
REMARQUE
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
XCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Mesures avant la mise hors service
110
8.3
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
8.3
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 99.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l'huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dus à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité
des freins.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 99.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 39.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l'huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dus à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité
des freins.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
Z
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 50.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
09.09 FR
09.09 FR
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
111
111
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
Z
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions
nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive
FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité
spécial assuré par des employés formés en conséquence.
112
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions
nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive
FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité
spécial assuré par des employés formés en conséquence.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une
utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une
utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
Z
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
09.09 FR
Z
9
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
09.09 FR
9
112
10
Z
Mise hors service définitive, élimination
10
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes
électroniques et électriques.
Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du
convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le
fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service
après-vente doivent être respectées.
Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du
convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le
fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service
après-vente doivent être respectées.
Mesure de vibrations subies par les personnes
11
Z
Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout
au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la
santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste.
Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le
fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme
de prestation de service.
09.09 FR
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes
électroniques et électriques.
Mesure de vibrations subies par les personnes
Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout
au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la
santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste.
Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le
fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme
de prestation de service.
09.09 FR
11
Mise hors service définitive, élimination
113
113

Manuels associés