▼
Scroll to page 2
of
96
coffee wakes up the world Mode d'emploi Machine à café Français 02.07.001 Série 1700 N° 33 2510 0020 Édition 12.2013 Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF. La machine à café WMF 2000 S est un appareil entièrement automatique à tasses individuelles pour espresso, café crème, cappuccino, café au lait, latte macchiato, mousse de lait et eau chaude. En option, il est possible de préparer des boissons chaudes au chocolat avec deux sortes de chocolat (Twin-Choc) et distribution de vapeur. Observer le mode d'emploi >> Toujours observer scrupuleusement les instructions du mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité et le chapitre sécurité. >> Rendre le mode d'emploi accessible au personnel et à tous les utilisateurs. >> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Danger de mort par électrocution • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. Conditions d'utilisation et ­d'installation • En cas de non-respect des consignes d'entretien, toute responsabilité de la part de WMF serait exclue si des dommages venaient à survenir. >> Suivre le mode d'emploi. 2 Attention Respecter les signes et symboles du mode d'emploi page 12 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Avertissement Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Important Caractéristiques techniques w à partir de la page 88 Maintenance w à partir de la page 72 Mode d'emploi WMF 2000 S Table des matières Table des matières 1 3 Consignes de sécurité générales 6 2Présentation 10 2.1 10 3 Désignation des pièces de la machine à café Signes et symboles du mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation 15 3.1 Consignes de sécurité commande 3.2 Allumer la machine à café 3.3 Distribution de boissons 3.4Touche Décaf (en option) 3.5Touche de commutation (en option) 3.6Touches spéciales (en option) 3.7 Distribution d'eau chaude 3.8 Lait ou mousse de lait (en option) 3.8.1 Distribution de lait ou de mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.2 Raccorder le lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 16 17 17 17 18 18 18 Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.9 Auto Steam (en option) 19 3.10Easy Steam (en option) 21 3.11Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné 22 3.12Réservoirs à grains /réservoirs à produits 22 3.13Réservoir à chocolat (Choc, en option) 22 3.14Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles 23 3.15 Bac à marc 24 3.16 Crible à marc de comptoir (en option) 24 3.17 Égouttoir 25 3.18 Arrêter la machine à café 25 4 Logiciel 26 4.1 Aperçu 4.2Prêt à l'emploi 26 28 Affichage standard, mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Affichage standard, mode LS (libre-service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.2.1 Champ Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.2.2 Champ Barista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.2.3 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Temps d'infusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Journal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.2.4 Menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.3 Menu de sélection 31 4.3.1 Lait et mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Qualité de la mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Temps de pause pour latte macchiato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.3.2 Programme minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 État minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Copier un jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Aperçu de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Effacer la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Info minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mode d'emploi WMF 2000 S 3 Table des matières 4.3.3 4.3.4 5 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rinçage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Changement du filtre (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Entretien client (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Echange d'infuseur (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Recettes et touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Quantités de remplissage Modifier les recettes Réglage de l'Active Milk (en option) Régler le décaf (en option) Ordre des additions Affectation des touches Sélectionner le moulin pour la boisson au café Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc) Peser la mouture Température de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Remise à zéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Heure et date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Langue d'affichage des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Contraste de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Rinçage du mousseur (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Options de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Éclairage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lait (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.3.5 4.3.6 Entrée du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Droits code PIN, contrôle d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Niveau Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Niveau Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Niveau Facturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4.3.7 Facturation de boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Effacer code PIN Autres réglages 52 5.1Régler le degré de mouture 5.2 Marquage des touches de boissons 52 53 6Entretien 54 6.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien 6.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 54 56 57 57 57 58 59 59 59 59 60 60 6.3 Pour toutes les Instructions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage quotidien 6.3.1 Programme de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 6.3.4 6.3.5 4 Nettoyage du système de lait; standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du système de lait; Plug&Clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du système de lait; Active Milk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer l'écoulement combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage du mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d'emploi WMF 2000 S Table des matières 6.4 Nettoyage hebdomadaire 6.4.1 Nettoyage du mixeur de chocolat (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Nettoyage de la sortie vapeur 6.6 Nettoyage régulier 6.6.1 Nettoyer l'unité d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.2 Nettoyer le réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.3 Nettoyage du réservoir à chocolat (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 62 63 63 66 67 7 Concept de nettoyage HACCP 69 8 Maintenance 72 8.1 Maintenance de la machine à café 8.2Service technique WMF 9 72 73 Messages et indications 74 9.1 Messages d'utilisation 9.2 Messages d'erreurs / pannes 9.3Erreur sans indication de panne 74 75 78 10Sécurité et garantie 80 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Dangers pour la machine à café Utilisation conforme Directives Obligations de l'exploitant Droits à la garantie 80 82 83 84 85 Sont exclus de la garantie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Annexe : Instructions de nettoyage (Standard) 87 Annexe : Caractéristiques techniques 88 Caractéristiques techniques de la machine à café Conditions d'utilisation et d'installation 88 88 Annexe : Accessoires et pièces de rechange 92 Index 94 Mode d'emploi WMF 2000 S 5 Consignes de sécurité générales 1 Consignes de sécurité générales Utilisation incorrecte Avertissement • Le fait de négliger les consignes de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses. >> Respecter toutes les consignes de sécurité. 1.1 Dangers pour l'utilisateur La sécurité la plus élevée possible compte parmi les caractéristiques de produit les plus importantes pour WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si les points suivants sont observés : >> Lire attentivement le mode d'emploi avant usage. >> Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine. >> Ne pas utiliser la machine à café si celle-ci ne fonctionne pas correctement ou est endommagée. >> N'utiliser la machine à café que si elle est montée dans son intégralité. >> Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent en aucun cas être modifiés. >> Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l'expérience ou les connaissances requises, mais uniquement sous constante supervision et après que ceux-ci auront été instruits sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprendront les risques qui en découlent. >> Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. >> Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. 6 Attention Mode d'emploi WMF 2000 S Consignes de sécurité générales En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine à café renferme un potentiel de danger en cas de manipulation non conforme. Respecter par conséquent les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour la santé : Danger de mort par électrocution Avertissement • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. >> Ne jamais utiliser un câble de raccordement secteur endommagé. >> Éviter tout dégât au câble de raccordement secteur. Ne pas le plier ni le coincer. Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement Attention • Au cours de la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié pendant la distribution. Risque de blessure Attention • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. Mode d'emploi WMF 2000 S 7 Consignes de sécurité générales Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. • Risque d'écrasement lors de la fermeture du panneau de commande. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Fermer le panneau de commande avec soin et précaution. Risque pour la santé Attention • N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Les réservoirs à poudre, les réservoirs à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. Risque pour la santé Attention • Le détergent spécial pour système de lait et les pastilles de nettoyage sont des produits irritants. >> Respecter les mesures de sécurité indiquées sur l'emballage des produits de nettoyage. >> Verser la pastille de nettoyage uniquement après y avoir été invité sur l'écran. 8 Mode d'emploi WMF 2000 S Consignes de sécurité générales Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement Attention • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent par l'écoulement combiné et la sortie d'eau chaude. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Risque de glissade Attention • En cas d'utilisation incorrecte ou de défaut, des liquides peuvent s'échapper de la machine à café. Ces liquides peuvent entraîner un risque de glissade. >> Contrôler régulièrement l'étanchéité de la machine à café et l'absence de fuite d'eau. Mode d'emploi WMF 2000 S 9 Présentation 2 Présentation 2.1 1 3 Désignation des pièces de la machine à café 2 1 1 3 5 4 6 13 14 7 8 15 9 9 10 16 11 17 19 18 12 4 DI_01_01 Me 21 22 10 20 23 08.01.2014 08:16 24 25 26 Mode d'emploi WMF 2000 S Présentation 1 Réservoir à grains (en option 1 ou 2) 2 Réservoir à chocolat / réservoir à deux chocolats (Choc / Twin-Choc) (selon équipement) 3 Introduction manuelle / introduction de pastilles (selon équipement) 4 Écran tactile 5 Touches de boissons 6 Touche de commutation (deuxième niveau de touches) 7 Touche Décaf (en option) 8 Touche Eau chaude 9 Plug&Clean (en option) 10 Sortie d'eau chaude 11 Bac à marc 12 Collecteur amovible avec grille égouttoir 13 Touche ON/OFF 14 Touches spéciales 15 Touches de vapeur; Auto Steam ou Easy Steam (en option) 16 Panneau déplaçable 17 Écoulement combiné réglable en hauteur avec mousseur de lait intégré 18 Sortie vapeur (en option) 19 Unité d'infusion 20 Active Milk (en option) 21 Touche Rinçage à chaud 22 Touche Barista 23 Indication minuterie et heure 24 Touche Info 25 Affichage Messages / erreurs 26 Touche menu (ouvre le menu de sélection) Mode d'emploi WMF 2000 S 11 Présentation Signes et symboles du mode d'emploi Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères ou graves. Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères. Avertissement Consignes de sécurité Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 15 Consignes de sécurité lors de l'entretien w page 54 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Électrocution Vapeur brûlante Risque d'écrasement Surfaces brûlantes Risque de glissade Consignes dommages matériels • pour la machine à café • pour le site d'installation >> Toujours observer scrupuleusement le mode d'emploi. Note / conseil • Consignes pour une utilisation sûre et conseils pour simplifier l'utilisation. 12 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Caractéristiques techniques w à partir de la page 88 Note Conseil Mode d'emploi WMF 2000 S Présentation Position de départ Menu de sélection DI_01_03 Si le symbole Menu figure dans ce mode d'emploi, la description démarre à la position de départ Menu de sélection. Appel du menu de sélection Appuyer sur Le menu de sélection est affiché. Il existe d'autres possibilités d'affichage w Menu de sélection. DI_01_04 Me 08.01.2014 08:16 Menu Sélection Menu de sélection Mode d'emploi WMF 2000 S 13 Présentation Glossaire Terme Explication • Texte en italique • Énumérations, possibilités de sélection Étapes de travail individuelles Description de l'état de la machine à café et/ou explication des étapes effectuées automatiquement. Composants de la recette d'une boisson, par exemple en plus du café, du lait, de la mousse de lait, du chocolat. Joints d'étanchéité Additions Anneaux toriques d'étanchéité Barista Choc (chocolat) Décaf Distribution de boissons Durée Dureté temporaire Glissoir à marc Mode LS Préinfusion Pression Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) Rinçage Robinet principal Système de lait Système mixeur Types de dosage 14 Préparateur professionnel de café Chocolat chaud Café décaféiné Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons chocolatées Par exemple : capacité en litres du filtre à eau Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du calcaire dissout dans l'eau. w Crible à marc, page 24 Libre service client Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager son arôme avec plus d'intensité. Pression automatique du café moulu avant infusion. Réservoir divisé pour deux sortes de chocolat différentes. Nettoyage intermédiaire Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre Écoulement combiné, buse à lait et tuyau à lait Bloc d'ensemble, mixeur avec portionneur pour Choc (chocolat) Start-Stop : la distribution va jusqu'à la quantité définie, peut être stoppée en appuyant de nouveau sur la touche. Free-Flow : la distribution dure tant que la touche est pressée. Dosé : la quantité définie est distribuée. Mode d'emploi WMF 2000 S Utilisation | Consignes de sécurité commande 3 3.1 Utilisation Consignes de sécurité commande Risque de brûlure ou d ­ 'ébouillantement • Au cours de la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer une tasse appropriée sous la sortie avant la distribution de boisson. Risque pour la santé • N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Le réservoir à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. Mode d'emploi WMF 2000 S Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 15 Utilisation | Allumer la machine à café 3.2 Allumer la machine à café Appuyer plus de 2 secondes sur la touche ON/OFF La machine à café se met en marche et chauffe. Lorsque la machine à café est prête pour la distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi s'affiche. 3.3 Contrôle d'accès code PIN w Logiciel w Réglages w Options de commande page 46 w Programme minuterie page 32 Distribution de boissons La distribution des boissons sélectionnées se déclenche en appuyant sur les touches de boissons. • Touche éclairée = prêt à la distribution • Touche clignotante = distribution de boissons • Touche non éclairée = pas prêt à distribuer / touche bloquée Placer un récipient de taille appropriée en dessous Appuyer sur la touche de boisson désirée La boisson choisie et la progression du soutirage sont affichées sur l'écran. 3.4 Affectation des touches w Logiciel w Réglages w Recettes et touches page 40 Touche Décaf (en option) Préparation d'un café décaféiné à partir du moulin décaf : Appuyer sur la touche Décaf Appuyer sur la touche de boisson désirée 16 Mode d'emploi WMF 2000 S Utilisation | Touche de commutation (en option) 3.5 Touche de commutation (en option) Chaque touche de boisson peut être programmée en double. Le niveau 1 est toujours actif. Appuyer sur la touche de commutation Le niveau 2 est activé. Appuyer sur la touche de boisson désirée Après la distribution de la boisson le premier niveau est de nouveau actif. 3.6 2x Touche de commutation activée / inactivé w Logiciel w Réglages w Options de commande page 46 Touches spéciales (en option) En option, des touches spéciales pour les tailles de boisson S et L sont disponibles sur le panneau de commande. Ce sont des touches de présélection qui définissent la taille de la boisson avant le choix de la boisson. M = taille de boisson réglée, pas de présélection S = env. 25 % en moins par rapport à M L = env. 25 % en plus par rapport à M 3.7 Distribution d'eau chaude Appuyer sur la touche Eau chaude La distribution s'effectue. Si on a besoin de moins d'eau que ce qui est programmé, on peut arrêter la distribution en appuyant encore une fois sur la touche Eau chaude. Mode d'emploi WMF 2000 S 17 Utilisation | Lait ou mousse de lait (en option) 3.8 Lait ou mousse de lait (en option) 3.8.1 Distribution de lait ou de mousse de lait Appuyer sur la touche de boisson programmée pour le lait ou la mousse de lait La distribution s'effectue. La distribution se fait tant que la touche est pressée. 3.8.2 Standard : brancher la buse à lait Raccorder le lait Utiliser la buse à lait appropriée sur l'écoulement combiné. Buse à lait 3 kW * 5,5 kW * • pour lait réfrigéré vert marron • pour lait non réfrigéré blanc nature * Puissance nominale, voir Caractéristiques techniques. Adaptateur Cooler (réfrig.) Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) Introduire la buse à lait pour lait refroidi dans le raccord de lait de l'écoulement combiné Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.) Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière Verser le lait dans le réservoir à lait Remettre le couvercle sur le réservoir Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord se trouvant dans le couvercle du réservoir à lait Repousser doucement le réservoir à lait Appliquer le tuyau à lait Active Milk w Guide de prise en main rapide Active Milk Introduire le tuyau à lait dans l'adaptateur. Cooler (réfrig.) réservoir à lait 18 Mode d'emploi WMF 2000 S Utilisation | Auto Steam (en option) Standard Introduire la buse à lait appropriée dans le raccord de lait de l'écoulement combiné Ouvrir la brique de lait et la poser à gauche de la machine à café Ouvrir le couvercle du lait Placer le tuyau à lait à travers le passage Mettre le tuyau à lait avec la buse à lait beige dans la brique de lait Le tuyau ne doit pas se tendre ni se plier lors du réglage de la hauteur de l'écoulement combiné. Fermer le couvercle du lait 3.9 Auto Steam (en option) Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement Attention • Au cours de la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. • Il est possible que la mousse ou le lait bouillant déborde lorsque la température est réglée à 90 °C. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer une tasse appropriée sous la sortie avant la distribution de boisson. >> Remplir le récipient au maximum à la moitié. Mode d'emploi WMF 2000 S 19 Utilisation | Auto Steam (en option) Avec l'option Auto Steam, la machine chauffe ou fait mousser le lait. La touche Vapeur permet de faire mousser directement le lait à la qualité de mousse paramétrée. Il est également possible d'afficher un menu de sélection offrant 3 qualités de mousse différentes. Les qualités de mousse disponibles sont : • standard • fine • superfine De plus, les machines avec Auto Steam disposent d'une touche Lait supplémentaire. Chauffer le lait ou faire mousser le lait Verser la quantité de lait souhaitée dans un récipient mince et haut Remplir le récipient au maximum à la moitié, de façon qu'au moussage, le lait ne déborde pas. Plonger la buse à vapeur en profondeur dans le récipient Appuyer brièvement sur la touche Auto Steam désirée De la vapeur est distribuée selon l'affectation des touches Auto Steam. La distribution de vapeur s'arrête lorsque la température réglée est atteinte ou lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche Auto Steam. Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide >> Ne pas surchauffer le lait en le faisant mousser sinon la quantité de mousse de lait se réduit. 20 Touche Lait Touche Vapeur Affectation des touches w Logiciel w Réglages w Recettes et touches page 40 w Modifier les recettes page 41 Conseil Mode d'emploi WMF 2000 S Utilisation | Easy Steam (en option) Fonction neutralisation (en option) Il est possible de chauffer ou de faire mousser du lait sans arrêt automatique jusqu'à une température de lait ou de mousse de lait max. de 90 °C. La fonction est réglée comme souhaité par le service technique WMF. Risque d'ébouillantement Attention • Pour une température réglée de 90 °C ou avec la fonction neutralisation, le lait ou la mousse peuvent déborder en bouillant. >> Remplir le récipient au maximum à la moitié. Appuyer sur la touche Auto Steam désirée et maintenir appuyée De la vapeur est distribuée tant que l'on appuie sur la touche. Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide 3.10 Ne pas surchauffer le lait en le faisant mousser sinon la quantité de mousse de lait se réduit. Easy Steam (en option) La fonction Easy Steam permet de chauffer des boissons à l'aide de la sortie vapeur. Chauffer du lait w Voir Chauffer du lait avec Auto Steam. La distribution de vapeur s'arrête lorsque la température réglée est atteinte ou lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche Easy Steam. Faire mousser le lait Le lait est moussé par l'introduction manuelle d'air dans le récipient via la sortie vapeur. Mode d'emploi WMF 2000 S 21 Utilisation | Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné 3.11 Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné La hauteur de l'écoulement combiné peut être réglée. Saisir l'écoulement par le devant et le pousser à la hauteur souhaitée Plage de réglage de la hauteur de l'écoulement combiné avec Choc 70 mm à 180 mm (chocolat) 3.12 Réservoirs à grains / réservoirs à produits Si possible, reremplir à temps les réservoirs. Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité quotidienne nécessaire afin de conserver toute la fraîcheur des produits. • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. 3.13 Grains de café dans le réservoir à grains, poudre chocolat dans le réservoir à chocolat (Choc). Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Réservoir à chocolat (Choc, en option) Réservoir divisé pour deux sortes de chocolat différentes. • Côté gauche : Choc 1 • Côté droit : Choc 2 22 Mode d'emploi WMF 2000 S Utilisation | Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles 3.14 Introduction manuelle (en option)/ introduction de pastilles L'introduction manuelle / introduction de pastilles se trouve au centre du couvercle de la machine à café. L'introduction de pastilles est utilisée : • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage L'introduction manuelle est utilisée : • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage • Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le café décaféiné • Pour le test de café • Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage uniquement après que le message soit affiché à l'écran. • Utiliser exclusivement du café moulu pour l'introduction manuelle. • Ne pas utiliser de café en poudre soluble. • Ne pas utiliser de café moulu trop fin. Les machines à café avec trois réservoirs à produits n'ont qu'une introduction à pastilles. Introduction de pastilles Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Note Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Préparation du café moulu avec introduction manuelle Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle Introduire le café moulu (16 g maximum) Fermer le couvercle de l'introduction manuelle Appuyer sur la touche de boisson désirée Pour des boissons du niveau 2, il faut appuyer sur la touche de commutation avant l'ouverture de l'introduction manuelle. Mode d'emploi WMF 2000 S Introduction manuelle 23 Utilisation | Bac à marc 3.15 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il recueille le marc de café de 50 infusions environ. L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Pousser vers le haut le panneau au-dessus du bac à marc Retirer le bac à marc Vider le bac à marc et le remettre en place Confirmer la procédure sur l'écran >> Si vous remettez celui-ci en place sans le vider, vous risquez de le surcharger. La machine à café se salit. Ceci peut entraîner des dégâts. >> Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s'il y a des restes de café dans la cavité et les enlever. >> Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place. 3.16 Nettoyer le bac à marc w Nettoyages manuels page 60 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d'un crible à marc de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café est recueilli dans un grand bac sous le comptoir. 24 Panneau déplaçable On ne peut pas équiper la machine d'un crible à marc de comptoir ultérieurement. Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc w Entretien page 60 Mode d'emploi WMF 2000 S Utilisation | Égouttoir 3.17 Égouttoir Risque d'ébouillantement • Des liquides très chauds peuvent se trouver dans l'égouttoir. >> Déplacer l'égouttoir avec précaution. >> Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau intempestif. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Nettoyer quotidiennement l'égouttoir Entretien w à partir de la page 54 Retirer l'égouttoir avec précaution pour le nettoyage 3.18 Arrêter la machine à café Respecter l'hygiène • Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans la machine à café. >> Procéder au nettoyage quotidien avant d'éteindre la machine à café. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Nettoyer la machine à café conformément aux indications du mode d'emploi. Entretien w à partir de la page 54 Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect, nous déclinerons toute responsabilité si un dommage venait à se produire. Appuyer sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que la machine s'arrête Retirer la fiche secteur de la prise Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau Mode d'emploi WMF 2000 S Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Contrôle d'accès code PIN w Logiciel w Réglages w Options de commande page 46 25 Logiciel 4 Logiciel • Les consignes de sécurité valables pendant l'utilisation de la machine à café doivent également être observées pendant le réglage des boissons. >> Suivre toutes les consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la machine. 4.1 01_03 01_01 03_01 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 15 Aperçu Prêt à l'emploi Me 08.01.2014 08:16 Appuyer sur la zone vide sans touches sur l'écran Prêt à l'emploi D'autres symboles sont activés. Me 08.01.2014 08:16 Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Prêt à l'emploi. Me 08.01.2014 08:16 Si des erreurs surviennent, ce symbole apparaît. Si un nettoyage , un détartrage un changement du filtre sont imminents, ceci est affiché. Autres possibilités d'affichage w Réglages w Options de commande. Chapitre 4.2 Touches de l'écran Prêt à l'emploi Libre-service et Options de Rinçage à chaud Chapitre 4.2.1 Barista (intensité du café) commande w Réglages page 46 Chapitre 4.2.2 Info Chapitre 4.2.3 Menu de sélection Chapitre 4.2.4 Message d'erreur Appuyer sur la touche pour faire apparaître le message d'erreur. Message d'entretien Appuyer sur la touche qui conduit directement au menu. Le nettoyage doit être exécuté. Le détartrage doit être exécuté. 26 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel Fonctions Menu de sélection (touches) Chapitre 4.3 Lait et mousse Chapitre 4.3.1 Programme minuterie Chapitre 4.3.2 Entretien Chapitre 4.3.3 Réglages Chapitre 4.3.4 Entrée du code PIN Chapitre 4.3.5 Droits code PIN, contrôle d'accès Chapitre 4.3.6 Facturation Chapitre 4.3.7 Touches de commande du menu DS_1331 DS_3829 Enregistrement de réglages DEMAR Continuer Démarrer ou valider une étape Retour au niveau supérieur du menu Arrêter / quitter sans enregistrement (Exit) Effacer ou remettre à zéro Démarrer une préparation d'essai/un test de café Augmenter ou réduire les valeurs de réglage Avancer ou revenir d'une page dans les listes Mode d'emploi WMF 2000 S 27 Logiciel | Prêt à l'emploi 4.2 Prêt à l'emploi Affichage standard, mode normal • • • • DI_01_03 Me 08.01.2014 08:16 Me 08.01.2014 08:16 Touche Rinçage à chaud Touche Barista Menu Info DI_03_02 Affichage standard, mode LS (libre-service) Toutes les touches permetttant des modifications ne sont pas disponibles. Les touches Rinçage à chaud, Barista, Menu et messages ne sont pas actives. Si des erreurs surviennent, ce symbole apparaît. 4.2.1 Champ Rinçage à chaud Appuyer sur la touche Rinçage à chaud Un rinçage des conduites de café à l'eau chaude démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une température de café optimale. 4.2.2 Recommandé après un long arrêt de l'infuseur, en particulier avant la distribution d'une tasse d'espresso. Touche Rinçage à chaud, activé / inactivé w Réglages w Options de commande page 46 Champ Barista Appuyer sur la touche Barista L'intensité du café est modifiée une seule fois pour l'infusion suivante. moins fort (-15 %) normal, comme réglé plus fort (+15 %) Touche Barista, activé / inactivé w Réglages w Options de commande page 46 28 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Info 4.2.3 Info Appuyer sur la touche sur l'écran « Prêt à l’emploi » Le menu Informations apparaît. Le menu principal « Info » offre les possibilités de sélection suivantes. Service technique • • • • DI_03_03 Endroit de service Caractéristiques de mise en service Prochaine date de maintenance Version du logiciel Informations Service Entretien Tps infu Entretien • Journal Journal du dernier nettoyage • Info Nettoyage Info Dernier nettoyage • Info Détartrage Info dernier / prochain détartrage • Info Filtre à eau (en option) Info Portée restante Temps d'infusion • Temps d'infusion de la dernière boisson distribuée Journal DI_03_04 • Répertoire des erreurs et messages consignés (pour assistance téléphonique) Informations Journal Timer Minuterie • Indicateur de l'état de la minuterie (marche / arrêt) • Indicateur du prochain temps de marche Mode d'emploi WMF 2000 S 29 Logiciel | Menu de sélection 4.2.4 Menu de sélection DI_01_03 Me 08.01.2014 08:16 Appel du menu de sélection Appuyer sur la zone vide sans touches sur l'écran Prêt à l'emploi DI_01_01 D'autres symboles sont activés. Écran Prêt à l'emploi Me 08.01.2014 08:16 Appuyer sur sur la touche menu Le menu de sélection est affiché. ... avec d'autres touches Affichage temporisé w Réglages w Options de commande page 46 30 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Lait et mousse DI_01_04 4.3 Menu de sélection Menu Sélection Illustrations du menu de sélection avec les niveaux protégés. w Droits code PIN, contrôle d'accès page 49 4.3.1 Lait et mousse Qualité de la mousse de lait Cette fonction permet de régler la qualité de la mousse D S _ 0 3 1 5 de lait. Ce réglage est valable pour toutes les boissons avec mousse de lait. Les fluctuations des propriétés du lait sont compensées. Réduction de -> grains plus fins et température la valeur de distribution plus basse Augmentation de -> pores plus larges et température la valeur de sortie plus élevée Qualité Mousse Temps de pause pour latte macchiato Lors de la distribution de lait et de mousse de lait par D S _ 3 4 5 5 l'écoulement combiné. Le latte macchiato réussit mieux lorsqu'on augmente la pause entre la distribution du lait et de la mousse de lait. Le réglage par défaut est de 3 secondes. Réduction de la valeur -> pause plus courte Augmentation de la valeur -> pause plus longue Mode d'emploi WMF 2000 S interrupt.macch Réglage de la fréquence des pompes à lait (en option) w Guide de prise en main rapide Active Milk 31 Logiciel | Programme minuterie 4.3.2 Programme minuterie Le Programme minuterie permet de programmer les temps de mise en marche et d'arrêt. Le menu principal « Programme minuterie » offre les possibilités de sélection suivantes. • • • • • Etat minuterie Régler la minuterie Horaire de la minuterie Effacer la minuterie Info minuterie État D S _minuterie 11 7 9 Appuyer sur Etat Timer Activer / désactiver la minuterie = marche / arrêt. Droits code PIN, contrôle d'accès w Logiciel w Réglages w Droits code PIN, contrôle d'accès page 49 D S _ 11 7 9 Etat Timer Quand la minuterie est activée, le symbole de la minuterie s'affiche sur l'écran. Régler D S _ 1 1la8 0minuterie D S _ 11 8 0 Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et D S _ 11 8 8 d'arrêt. Appuyer sur Tps de fonct. L'écran « Temps de fonctionnement » s'affiche. Régler le jour, l'heure et l'opération souhaitée. 32 Réglage Timer Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Programme minuterie Réglage du jour (Jour) DI_03_05 • 1 = lundi • 2 = mardi etc. jusqu'à 7 = dimanche • 1–5 = lundi à vendredi (jours ouvrables) • 1–7 = toute la semaine (lundi à dimanche) Tps de fonct. Jour Hre Min Action Prog pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les temps de commutation sont copiés vers les jours indiqués. Réglage de l'heure (Heure, Min) Régler le temps de commutation souhaité (opération) • Heure de mise en marche = (sur l'écran) • Heure d'arrêt (sur l'écran) = Exemple : Choisir le réglage souhaité avec les et . touches La sélection actuelle est affichée en vidéo inverse. Confirmer avec ou Effacer avec D S _ 3 7 3 9 programmés Afficher les temps de commutation Appuyer sur la touche et sous Prog Ici sont affichés les temps de commutation programmés. Jusqu'à 16 temps de commutation par jour sont possibles. Les temps programmés sont indiqués dans une liste chronologique. Un nouveau temps de commutation est aussitôt classé chronologiquement après entrée et confirmation avec . Choisir le réglage souhaité avec les et . touches La sélection actuelle est affichée en vidéo inverse. Appuyer sur la touche conduit directement à l'aperçu de la minuterie. Mode d'emploi WMF 2000 S 33 Logiciel | Programme minuterie Copier un jour Un jour avec les temps de commutation définis peut D Scopié _ 1 1 8 0vers d'autres jours. être Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et D S _ 11 8 8 d'arrêt. DS_3738 Appuyer sur Tps de fonct. Appuyer sur la touche numérique sous Jour La liste des jours de la semaine est affichée. S _ 1 2à 1la6 page 4 DAller Appuyer sur Copie Date La liste des jours de la semaine s'affiche à nouveau. S _ 1 2 1 le 7 jour qui doit être copié DChoisir Appuyer sur Ajouter Date Choisir le jour vers lequel les temps définis doivent être copiés Le jour est maintenant copié. Pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les temps de commutation sont copiés vers les jours indiqués. Les différents jours 1,2,3...7. sont affichés. Contrôle des temps w Aperçu de la minuterie Aperçu de la minuterie D S _ 1 1 8des 1 temps de commutation programmés : Contrôle Appuyer sur apercu du timer La vue d'ensemble des temps de commutation D Isur _ 0 3la _06 semaine est représentée de manière graphique. Les temps de service sont représentés par des barres. D S _ 11 8 1 apercu du timer Exemple : apercu du timer Tps de fonct. temps de commutation du lundi au vendredi (1–5). Heure de mise en marche 7 h 00 Minuterie d'arrêt 18 h 00 34 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Programme minuterie Effacer la minuterie D S _ 11 8 3 S _ 1 1 8 3 Programme A la page 2 du menuD principal Effacer Timer minuterie, appuyer sur la touche Effacer Timer Chercher le jour souhaité et le sélectionner en appuyant sur la touche L'opération ne peut être annulée. Un message de confirmation vous demande si vous souhaitez vraiment effacer. Confirmer avec Le jour est effacé avec tous les temps de commutation. Outre les jours individuels, on peut aussi effacer « tous les jours ouvrables » ou toute la semaine. Info minuterie D S _ 11 8 2 Appuyer sur la touche Info Timer affiche le prochain temps de commutation et l'état de la minuterie (marche / arrêt). DI_03_07 D S _ 11 8 2 Info Timer Info Timer Etat Timer Prog. suivant Tps de fonct. ARRÊT Mode d'emploi WMF 2000 S ON 18:00 35 Logiciel | Entretien 4.3.3 Entretien Le menu principal « Entretien » offre les possibilités de sélection suivantes. • • • • • • Programme de nettoyage Rinçage du système de lait Rinçage du mixeur Changement du filtre Entretien client Echange d'infuseur Programme D S _ 2 8 8 0 de nettoyage Appuyer sur Prog. Nettoyage Le programme de nettoyage quotidien démarre. Avec le logiciel et via l'écran, le programme de nettoyage passe par le rinçage du système de lait, du mixeur et de la machine. Le déroulement du programme de nettoyage est décrit dans le guide de prise en main « Instructions de nettoyage ». Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement >> Toujours respecter les consignes du chapitre Entretien. >> Toujours respecter les consignes de sécurité du chapitre Sécurité. Le programme de nettoyage guide l'utilisateur étape par étape pour effectuer le nettoyage du système. Suivre les instructions. 36 Les procédures menées à l'écran sont décrites au chapitre Logiciel w Entretien. Les nettoyages mécaniques sont décrits au chapitre Entretien. DS_2880 Prog. Nettoyage w Instructions de nettoyage Attention Chapitre Sécurité w page 80 Chapitre Entretien w page 54 w Instructions de nettoyage Important Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Entretien Rinçage du système de lait Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement >> Toujours respecter les consignes du chapitre Entretien. >> Toujours respecter les consignes de sécurité du chapitre Sécurité. Attention Chapitre Sécurité w page 80 Chapitre Entretien w page 54 w Instructions de nettoyage DS_0449 Appuyer sur Système de lait Le rinçage du système de lait démarre. Nettoyage Plug&Clean en option. DS_0449 Système de lait Nettoyage Plug&Clean w Entretien page 59 Le système de lait est nettoyé automatiquement avec le programme de nettoyage. Important w Sécurité page 80 w Entretien page 54 Rinçage D S _ 5 4 5du 7 mixeur Appuyer sur Rinçage Mixeur Le rinçage du mixeur démarre. DS_5457 Rinçage Mixeur Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement >> Toujours respecter les consignes du chapitre Entretien. >> Toujours respecter les consignes de sécurité du chapitre Sécurité. Mode d'emploi WMF 2000 S Attention Chapitre Sécurité w page 80 Chapitre Entretien w page 54 w Instructions de nettoyage 37 Logiciel | Entretien Changement du filtre (en option) Risque pour la santé / risque d'ébouillantement >> Cette fonction est réservée au personnel qualifié si la fonction a été activée par le service technique WMF. Attention Chapitre Sécurité w page 80 Chapitre Entretien w page 54 Le changement du filtre (en option) et la maintenance sont confirmés ici. Message de confirmation : le filtre a‑t‑il été remplacé ? Oui/Non Entretien client (en option) Risque pour la santé / risque d'ébouillantement >> Cette fonction est réservée au personnel qualifié si la fonction a été activée par le service technique WMF. Attention Chapitre Sécurité w page 80 Chapitre Entretien w page 54 w Instructions entretien client Message de confirmation : avez-vous effectué l'entretien client ? Oui/Non 38 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Entretien Echange d'infuseur (en option) Risque pour la santé / risque d'ébouillantement >> Cette fonction est réservée au personnel qualifié si la fonction a été activée par le service technique WMF. Attention Chapitre Sécurité w page 80 Chapitre Entretien w page 63 Message de confirmation : l'infuseur a‑t‑il été remplacé ? Oui/Non Mode d'emploi WMF 2000 S 39 Logiciel | Réglages 4.3.4 Réglages Recettes D S _ 3 6 2 7et touches Appuyer sur DS_3627 DS_3627 Rec./touches Rec./touches Le menu Rec./touches offre les possibilités de sélection suivantes. • Quantités de remplissage • Modifier les recettes • Affectation des touches • Peser la mouture Sélection des touches de boissons lors du réglage Appuyer sur la touche de boisson désirée Sélection d'une touche de boisson au 2ème niveau Appuyer sur la touche de commutation 2x Appuyer sur la touche de boisson désirée = plus = moins = quitter sans modifier = enregistrer les valeurs = démarrer le test Sélection d'une touche de boisson en relation avec l'une des touches de présélection S, L ou Décaf Appuyer sur la touche de présélection désirée Appuyer sur la touche de boisson désirée Adapter les valeurs Adapter les valeurs avec les touches et Démarrer une préparation d'essai avec les valeurs actuelles Appuyer sur Les valeurs ne sont pas encore enregistrées. Sauvegarder le réglage Enregistrer avec 40 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Réglages Quantités de remplissage Les quantités de remplissage sont adaptées aux tasses. Les composants individuels des boissons sont adaptés aux nouvelles quantités sans modification de la composition et de la qualité. Modifier les recettes Toutes les boissons Quantité de café moulu / quantité de poudre de chocolat Quantité d'eau Boissons au lait DI_03_08 Changer recette Chociatto DI_03_09 Écran Modifier les recettes DI_03_10 Exemple : quantité de café moulu Chociatto Café Moulu Quantité de mousse de lait Quantité de lait Boissons au café Qualité Les cinq degrés de qualité disponibles influencent l'infusion du café. Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et l'arôme du café sont intenses. Qualité 1 Qualité 2 Qualité 3 Qualité 4 Qualité 5 Après pression, la mouture a du temps pour gonfler. Après pression, infusion directe. Après pression, préinfusion. Après pression et préinfusion, deuxième pression mouillée. Après pression, préinfusion. Le temps d'infusion est en plus prolongé automatiquement. Mode d'emploi WMF 2000 S Chociatto Niveau qualité Qualité 4 Qualité Note ! Dans le cas où une faible quantité d'eau est utilisée pour infuser du café moulu très fin, un degré de qualité élevé peut entraîner une erreur d'eau d'infusion. 41 Logiciel | Réglages Réglage de l'Active Milk (en option) Lait et mousse Température du lait D I _ 0 3 _ 11 Changer recette Mousse fine DS_3128 Appuyer sur Changer recette DI_03_12 Appuyer sur la touche Active Milk désirée Choisir le lait ou la mousse de lait Régler la qualité de mousse de lait Régler la température d'arrêt Enregistrer avec DI_03_20 La température maximale réglable est 90 °C. Mousse fine Qualité Mousse Mousse fine Te m p é r a t u r e Régler le décaf (en option) Le moulin décaf est toujours le « moulin de gauche ». Note DS_3128 Appuyer sur Changer recette Appuyer sur la touche « Décaf » DI_03_13 La quantité de café moulu pour le décaf se définit en pourcentage de la quantité de café moulu défini dans la recette standard. Ce réglage s'applique à toutes les boissons au café avec présélection « Décaf ». Enregistrer avec 42 Decaf Café Moulu Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel Ordre des additions L'ordre des additions n'est possible que pour les boissons dont la recette contient au moins deux additions. Note Ordre - exemples Ordre dans lequel les additions individuelles sont DI_03_25 Suppléments distribuées. Cappuccino Additions réglables • Café a> • Lait b> • Mousse de lait D'abord le café et la mousse de lait en même temps, ensuite le lait • Choc (chocolat) DI_03_26 Réglage de l'ordre a.) Ligne supérieure : définir la position de départ pour la distribution de lait, mousse de lait ou de chocolat. b.) Ligne inférieure : définir la position de départ de DI_03_27 l'infusion de café. Appuyer sur la touche Position de départ jusqu'à ce que l'addition voulue soit visible L'addition suivante apparaît à chaque pression de touche. Ordre de distribution de gauche à droite. Affectation des touches A chaque touche est attribuée une boisson. Cette affectation est définie ici. Appuyer sur la touche Boisson Sélectionner la recette voulue sur la liste, par ex. espresso Sélectionner le moulin pour la boisson au café (seulement pour deux moulins sans décaf) Appuyer sur la touche Boisson Sélectionner la recette, par ex. espresso Sélectionner le moulin (droite ou gauche) Mode d'emploi WMF 2000 S Suppléments Cappuccino D'abord la mousse de lait, ensuite le lait, ensuite le café Suppléments Cappuccino D'abord le lait, ensuite la mousse de lait, ensuite le café Charger une nouvelle recette : les réglages définis jusqu'ici seront remplacés par les valeurs par défaut de la nouvelle recette. L'écran n'affiche que les recettes définissables. Le choix du doseur n'est pas possible pour la boisson Chociatto. 43 Logiciel Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc) (seulement pour Twin-Choc, « double chocolat ») Appuyer sur la touche Boisson Choisir la recette, par ex. chocolat au lait 1 Choisir le doseur (droite ou gauche) Peser la mouture S _ 3 1le3 0bac à marc et le remettre en place DVider Appuyer sur PeserCafémoulu Le café moulu est versé directement dans le bac à marc et la mouture peut ensuite être pesée. Note La quantité de mouture est délivrée triple. Température de la chaudière Régler la température souhaitée de la chaudière (modification de la température de l'eau d'infusion) DS_2843 Temp chauffe-ea (Standard-Einstellbereich 94–99 °C) Remise à zéro Le programme de la machine à café est redémarré. DS_2856 RAZ Heure et date Définir ici l'heure et la date. DS_0696 Heure/date Langue d'affichage des menus C'est là que la langue d'affichage est sélectionnée. DS_0697 Langue 44 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Réglages Contraste de l'écran Définir ici le contraste de l'écran. (le contraste par défaut est 70) DS_1393 Contrast Rinçage à chaud Définir ici si la machine à café rincera à l'eau chaude l'unité d'infusion après la chauffe. Réglage recommandé : activé. DS_3555 Rinçage à chaud Rinçage du mousseur (en option) Définir ici si un rinçage automatique du mousseur doit D S _ 1 3 3 6 avoir lieu après la dernière distribution de boisson contenant du lait. Oui/Non Rin.Mousseur Intervalle de rinçage Intervalle entre la dernière distribution d'une boisson à base de lait et un rinçage du mousseur. Réglage recommandé : 2 minutes. Mode d'emploi WMF 2000 S DS_1337 Inter.Rin.Mous. 45 Logiciel | Réglages Options de commande Les options de commande disponibles sont les suivantes. • Touche Rinçage à chaud (activé / désactivé) • Touche Barista (activé / désactivé) • 2e niveau (touche shift / désactivé) • Touche ON/OFF (direct/par code PIN) • Touche menu (immédiat / temporisé) • Interruption de boisson (Oui/Non) • Indication d'erreur (normal / symbole) Touche Rinçage à chaud Recommandation pour libre-service : désactivé. Touche Barista Recommandation pour libre-service : désactivé. 2e niveau Recommandation pour libre-service : pas de réglage défini. Touche ON/OFF Recommandation pour libre-service : par PIN. Si l'option « par code PIN » est sélectionnée, le code PIN du niveau Nettoyage sera demandé à la mise en marche et à l'arrêt. Touche Menu Recommandation pour libre-service : temporisé. Si l'option « temporisé » est sélectionnée ici, la touche Menu n'apparaîtra qu'en appuyant deux fois sur l'écran. Interruption de boisson Recommandation pour libre-service : non. Indication d'erreur normal : tous les messages sont affichés à l'écran. Symbole : les messages nécessitant une action immédiate sont affichés à l'écran. Tous les autres messages sont affichés comme symbole . Appuyer sur le symbole Tous les messages s'affichent. 46 DS_3557 Options Si les clients utilisent eux-mêmes la machine, certaines fonctions peuvent être désactivées. Les touches ne seront pas affichées sur l'écran Prêt à l'emploi. w Droits code PIN, contrôle d'accès page 49 w Vers le menu de sélection page 30 Avec éclairage (en option) : lors de messages nécessitant une action, l'éclairage latéral clignote. Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Réglages Éclairage (en option) Régler ici les couleurs des indicateurs LED pour la couleur d'éclairage voulue. DI_03_14 Exemples de réglages rouge verte bleu changement de couleur permanent 1 0 0 ambre 25 30 0 bleu 0 0 30 DS_4878 Eclairage Régler Eclairage Rouge Ve r t Bleu Lait (en option) S_5046 La Dsignalisation d'état vide du lait peut être activée ici. D S _ 5 0 4 6 Lait Lait Appuyer sur Requête de verrouillage boissons Oui/Non D I _ 0 3 _ 2 1 Régler Verrouillage boissons Non Les boissons peuvent être distribuées jusqu'à ce que le Eclairage réservoir à lait soit vraiment vide. Lait Verrouillage boissons Oui Il est demandé combien de boissons peuventDencore I_03_22 Régler être distribuées après le message. Après distribution Lait P r o d . Ve r o u i l l é de ce nombre, la prochaine distribution de boissons au lait est verrouillée. Le verrouillage de boissons est annulé après remplissage du réservoir à lait. DI_03_23 Régler Lait P r o d . Ve r o u i l l é boiss.restantes Mode d'emploi WMF 2000 S Non Oui 3 47 Logiciel | Entrée du code PIN Mode Éco Si le mode Éco est sur « activé », la température de la D S _ x x x x Mode Éco chaudière à vapeur est abaissée 10 minutes après que la dernière boisson ait été distribuée. L'éclairage de l'écran et l'éclairage latéral optionnel sont éteints. Les touches de boissons restent allumées. Si une boisson contenant du lait doit être distribuée alors que la température est abaissée, la machine à café a besoin de 15 secondes environ pour chauffer. Ce n'est qu'après le chauffage que la distribution de boissons commence. DI_03_28 Régler Mode Éco Mode Éco Mode Éco (activé / désactivé) désactivé arrêter Standard : désactivé jamais C'est ici que le mode Éco peut être activé. Arrêter (jamais/au bout de 30 min./60 min./90 min./120 min./ 150 min./ 180 min.) Standard : jamais C'est ici que le temps devant s'écouler après la dernière distribution de boisson est programmé. Lorsque ce temps est dépassé, la machine à café s'éteint automatiquement. Le réglage est possible par pas de 30 minutes. 4.3.5 Entrée du code PIN Les différents niveaux d'autorisation peuvent être protégés par un PIN. Pour l'accès à un niveau protégé par un code PIN, il faut entrer le code PIN avec la touche . DI_03_15 Appuyer sur la touche dans le menu de sélection Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le code PIN à 4 chiffres demandé Confirmer avec Les fonctions assignées sont disponibles après entrée du code PIN correct. 48 08.01.2014 PIN Écran Entrée du code PIN Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès 4.3.6 Droits code PIN, contrôle d'accès Si un code PIN a été attribué pour un niveau d'accès, il n'y aura pas d'accès sans code PIN. Niveau Nettoyage DI_03_16 Menu Sélection Après entrée du code PIN correct, accès à : = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN Accès niveau Nettoyage Réglage de lait et de mousse des touches Active Milk par accès code PIN du niveau Facturation. Niveau Réglages DI_03_17 Menu Sélection Après entrée du code PIN correct, accès à : = = = = Régler le lait et la mousse Programme minuterie Entretien Touche ON/OFF protégée par code PIN Réglages = (quantités de remplissage seulement) Accès niveau Réglages Réglage de lait et de mousse des touches Active Milk par accès code PIN du niveau Facturation. Niveau Facturation DI_01_04 Menu Sélection Après entrée du code PIN correct, accès à : = = = = = = = Régler le lait et la mousse Programme minuterie Entretien Touche ON/OFF protégée par code PIN Réglages (Boisson, Généralités, Divers) Droits code PIN, attribuer contrôle d'accès Facturation de boissons Mode d'emploi WMF 2000 S Accès niveau Facturation 49 Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès On peut attribuer un code PIN pour chacun des DI_03_18 niveaux. Les niveaux ont une structure hiérarchique. 329 DS_0329 D S _ 0 3 3 0 Exemple : le code PIN pour le niveau D S Nettoyage _0328 est valable pour les niveaux Régler Exemple : Accés-contrôle Facturation Régler mais pas pour le niveau Régler et Facturation Nettoyage . Appuyer sur la touche dans le menu de sélection S _ 0 3 3 0le niveau souhaité D Choisir Exemple : Nettoyage DI_03_15 Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le numéro à 4 chiffres Le numéro entré est affiché. Confirmer avec Le niveau est désormais protégé par un code PIN. En cas d'attribution du code PIN à un niveau inférieur, ce code PIN est automatiquement repris pourD les I_03_19 niveaux supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà protégés par un code PIN. entrée pour le niveau Nettoyage PIN : 1234 Le code PIN est repris aux niveaux supérieurs. 08.01.2014 PIN Écran Entrée du code PIN Exemple : Accés-contrôle Facturation Régler Effacer code PIN L'entrée du numéro 0000 supprime le contrôle d'accès pour un niveau. La suppression d'un code PIN d'un niveau supprime automatiquement les codes PIN inférieurs. 50 Nettoyage Entrée du code PIN pour le niveau Nettoyage : 1234 niveau Réglages : 9876 niveau Facturation : 7777 Mode d'emploi WMF 2000 S Logiciel | Facturation de boissons 4.3.7 de boissons D S _ 0 2 8Facturation 2 Appuyer sur Compt. Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le menu Compteur. Lire le compteur Appuyer sur la boisson souhaitée sur l'écran Effacer le compteur Appuyer sur le symbole Si aucune boisson n'est sélectionnée, un message apparaît sur l'écran après que vous avez appuyé sur le symbole Clear , vous demandant si les compteurs de toutes les boissons doivent bien être effacés. La fonction « Facturation de boissons » devrait être protégée d'un accès non autorisé par un code PIN pour le niveau Facturation. Mode d'emploi WMF 2000 S Conseil 51 Autres réglages 5 Autres réglages 5.1 Régler le degré de mouture Risque d'écrasement / risque de blessure • Le moulin à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts. >> Ne jamais mettre les mains dans les broyeurs lorsque la machine est en marche et que les réservoirs sont enlevés. Régler le degré de mouture à un degré plus fin • Le moulin à café peut bloquer lors de modifications importantes du degré de mouture à un degré considérablement plus fin. >> Affiner le degré de mouture d'un seul tour à l'aide de l'outil multifonction. >> Ensuite, distribuer une boisson au café en utilisant le moulin dont le degré de mouture vient d'être affiné. >> Répéter ces étapes jusqu’au réglage du degré de mouture souhaité. Régler le degré de mouture à un degré plus gros La modification du réglage à un degré de mouture plus gros peut être effectuée en une seule fois. Retirer les réservoirs à grains Maintenant, le degré de mouture préréglé est visible. Déclencher la distribution de café et attendre que le moulin se mette en marche Sur le côté de la machine à café, modifier comme souhaité le degré de mouture avec l'outil multifonction pendant que le moulin est en marche Degré de mouture 1 g fin Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Outil multifonction Degré de mouture 6 g gros Affichage degré de mouture 52 Mode d'emploi WMF 2000 S Autres réglages 5.2 Marquage des touches de boissons Risque d'ébouillantement >> Arrêter auparavant la machine à café afin qu'une boisson ne soit pas déclenchée involontairement. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Tirer vers le bas le marquage existant derrière la vitre frontale Marquer comme souhaité les feuilles adhésives à l'aide du modèle WMF Coller sur le support et replacer derrière la vitre Il est possible d'imprimer le modèle sur des étiquettes autocollantes ou sur du papier. Coller le papier sur le support avec un bâton de colle. Téléchargement gratuit du modèle d'impression à l'adresse www.servicecenter.wmf.com Étiquettes autocollantes adéquates : Zweckform-Avery n° 3659 Mode d'emploi WMF 2000 S 53 Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien 6 Entretien 6.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement sans problème de la machine à café et à une qualité de café optimale. Risque pour la santé / hygiène • Le lait est très sensible. Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans le système de lait. >> Nettoyer quotidiennement le système de lait. >> Pour les machines à café sans système Plug&Clean, nettoyer manuellement l'écoulement combiné 1 fois par jour après la fin du service. >> Pour les machines à café avec système Plug&Clean, nettoyer manuellement l'écoulement combiné 1 fois par semaine après la fin du service. >> Changer le tuyau à lait à intervalles réguliers. >> Changer le du mixeur à intervalles réguliers. >> Respecter toutes les consignes d'hygiène. >> Suivre le concept de nettoyage HACCP. Risque pour la santé / hygiène • Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur d'une machine à café qui n'est pas en service. >> Effectuer tous les nettoyages avant et après un arrêt de service de plusieurs jours. 54 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Mode d'emploi WMF 2000 S Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien Risque pour la santé / hygiène • Tous les produits de nettoyage sont parfaitement harmonisés avec les programmes de nettoyage. >> N'utilisez que des produits nettoyants et détartrants WMF. Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud coule par l'écoulement combiné. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Mode d'emploi WMF 2000 S 55 Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 6.2 Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage x x x x x x x x x x (x) (x) x x x x x x x x Optionnel Message Régulièrement Toutes les semaines Tous les jours Entretien O Rinçage du mousseur Programme de nettoyage Nettoyage du système de lait standard Nettoyage du système de lait O Plug&Clean Rinçage du système de lait O Rinçage du mixeur Nettoyer l'écoulement combiné Nettoyer le bac à marc Nettoyer l'égouttoir Nettoyer l'habillage O Nettoyer le mixeur O Nettoyer la sortie d'eau chaude O Nettoyage de la sortie vapeur Nettoyer l'unité d'infusion Nettoyer le réservoir à grains O Nettoyage des réservoirs à produits Tous les jours Toutes les semaines Régulièrement Message Optionnel (x) 56 w page 45 w Instructions de nettoyage w page 59 w page 61 w page 62 w page 63 w page 66 = au moins une fois par jour et plus si nécessaire = nettoyage une fois par semaine = régulièrement quand nécessaire = après message sur l'écran = en option (selon équipement) = si nécessaire une fois par jour Mode d'emploi WMF 2000 S Entretien Pour toutes les Instructions de nettoyage Voir le guide pas à pas w Instructions de nettoyage. Suivre le mode d'emploi. Observer les consignes de sécurité. 6.3 6.3.1 Nettoyage quotidien Programme de nettoyage Avec le logiciel et via l'écran, le programme de nettoyage passe par le rinçage du système de lait, du mixeur et de la machine. Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement Programme de nettoyage w Instructions de nettoyage Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent par l'écoulement combiné et la sortie d'eau chaude. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Avant chaque nettoyage, placer un récipient d'au moins 3 litres de contenance sous l'écoulement. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Le programme de nettoyage guide l'utilisateur étape par étape pour effectuer le nettoyage du système. Suivre les instructions. Mode d'emploi WMF 2000 S Important 57 Entretien 6.3.2 Nettoyage du système de lait Risque d'ébouillantement • Dans le cas où une boisson a été déclenchée par inadvertance, il y a risque de blessure. >> La machine à café doit toujours être arrêtée avant le nettoyage. >> Retirer la fiche secteur de la prise. Risque d'ébouillantement • En cas de contact avec les yeux, le nettoyant WMF pour système de lait peut entraîner de sérieuses lésions oculaires. >> S'assurer que le nettoyant pour système de lait n'entre jamais en contact avec les yeux des personnes ni des animaux. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Le système de lait se compose de : • Écoulement combiné • Buse à lait • Tuyau à lait Nettoyage du système de lait w Instructions de nettoyage Le système de lait doit être nettoyé soigneusement, et donc stérilisé, au moins une fois par jour, au plus tard au bout de 24h. Pour les machines avec Plug&Clean, cela doit avoir lieu à la fin du service, dans le cadre du nettoyage de la machine. Si ce nettoyage de Plug&Clean n'a pas été effectué, l'écoulement combiné doit être démonté et lavé manuellement. Nettoyage de l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage 58 Mode d'emploi WMF 2000 S Entretien Nettoyage du système de lait; standard Le nettoyage se divise en deux parties, trois en option. • Rinçage automatique du mousseur après chaque boisson avec lait ou mousse de lait (en option) • Rinçage du système de lait guidé par écran • Mettre quotidiennement l'écoulement combiné, le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution de nettoyage Nettoyage du système de lait; Plug&Clean Le nettoyage du Plug&Clean se divise en trois parties. • Rinçage automatique du mousseur après chaque boisson avec lait ou mousse de lait • Nettoyage Plug&Clean guidé par écran • Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné, le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution nettoyante Programme de nettoyage Plug&Clean w Instructions de nettoyage Nettoyage du système de lait; Active Milk Le nettoyage du Active Milk se divise en trois parties. • Rinçage automatique du mousseur après chaque boisson avec lait ou mousse de lait • Nettoyage Active Milk avec réservoir de nettoyage • Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné, le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution nettoyante 6.3.3 Programme de nettoyage Plug&Clean w Instructions de nettoyage Nettoyer l'écoulement combiné Nettoyage à fond du système de lait. Le déroulement exact de ce nettoyage manuel est décrit dans les Instructions de nettoyage. Mode d'emploi WMF 2000 S Nettoyage de l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage 59 Entretien 6.3.4 Rinçage du mixeur Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude coule par l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire du mixeur. Le rinçage du mixeur fait partie du programme de nettoyage. 6.3.5 Rinçage du mixeur w Instructions de nettoyage Nettoyage général Risque d'ébouillantement • Dans le cas où une boisson a été déclenchée par inadvertance, il y a risque de blessure. >> Éteindre la machine avant de procéder au nettoyage. Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option) Vider le bac à marc et le rincer à l'eau courante Bien nettoyer avec un chiffon humide Égouttoir, habillage et panneau frontal Nettoyer la machine à café refroidie avec un chiffon humide Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un chiffon fin en laine Nettoyage des surfaces en métal Pour l'entretien des pièces d'habillage en métal (surface brillante), nous recommandons WMF Purargan®. • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. >> Ne pas utiliser de produit abrasif. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. 60 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Références pour le programme d'entretien WMF w Annexe Accessoires et pièces de rechange page 90 Avant de nettoyer le panneau frontal, arrêter la machine à café afin de ne pas déclencher involontairement de boisson. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Mode d'emploi WMF 2000 S Entretien 6.4 6.4.1 Nettoyage hebdomadaire Nettoyage du mixeur de chocolat (en option) Mixeur Choc Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le couvercle du lait Retirer le tuyau allant du mixeur à l'écoulement combiné Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le pivot de la fermeture à baïonnette sous le pot du mixeur Le pot du mixeur est débloqué de sa fixation. L'hélice du mixeur est maintenant visible. Nettoyer l'hélice avec un chiffon Démonter le pot du mixeur constitué de deux parties Nettoyer les deux parties du pot et le tuyau à l'eau courante chaude Bien laisser sécher toutes les pièces Réassembler le tout Au réassemblage, tous les orifices doivent se trouver dans la même direction. Remettre en place le pot du mixeur Retourner le pivot de la fermeture à baïonnette dans le sens des aiguilles d'une montre Rebrancher le tuyau à lait aux raccords du pot du mixeur et de l'écoulement combiné Remettre le couvercle à lait en place Risque d'ébouillantement • Si le tuyau du mixeur est mal inséré, des écoulements accidentels d'eau ou de boissons brûlantes à base de poudre risquent de se produire. >> Toujours s'assurer de fixer fermement le tuyau de mixeur. Mode d'emploi WMF 2000 S ouvrir Veiller à ce que la conduite de la spirale soit fixée et que le tuyau ne soit pas coincé. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 61 Entretien 6.5 Nettoyage de la sortie vapeur Risque de brûlure ­ 'ébouillantement ou d Attention • Au cours de la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié pendant la distribution. Tous les jours Mélanger 5 ml de détergent dans un grand récipient avec 0,5 litre d'eau tiède Plonger la buse à vapeur dans la solution de nettoyage et appuyer brièvement sur une touche de vapeur Temps d'imprégnation : 30 minutes Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau Appuyer sur une touche de vapeur La vapeur libère les trous de la buse à vapeur des restes de lait et enlève les restes de nettoyant. Toutes les semaines Dévisser la buse à vapeur Placer la buse à vapeur pendant au moins 5 heures dans la solution de nettoyage Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau claire Visser la buse à vapeur sur la sortie vapeur Plonger la buse à vapeur dans un récipient avec de l'eau claire Appuyer brièvement sur une touche de vapeur Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide 62 Mode d'emploi WMF 2000 S Entretien 6.6 6.6.1 Nettoyage régulier Nettoyer l'unité d'infusion Risque d'écrasement / risque de blessure • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. • Il y a risque d'écrasement pendant le retrait de l'unité d'infusion. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Tenir fermement l'unité d'infusion et retirer prudemment celle-ci. Risque de brûlure • Juste après la mise hors service, l'unité d'infusion peut être encore brûlante. >> Laisser refroidir la machine à café avant le nettoyage. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Au besoin, l'unité d'infusion peut être nettoyée à intervalles réguliers. Recommandation : toutes les semaines. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Tirer tout à fait vers le haut le couvercle du bac à marc Retirer le bac à marc L'unité d'infusion est à présent accessible. Mode d'emploi WMF 2000 S 63 Entretien • L'unité d'infusion peut glisser vers le bas. >> Toujours tenir fermement l'unité d'infusion. >> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Mettre la main dans la cavité sous l'unité d'infusion et enlever le blocage (figure 1) Déplacer l'unité d'infusion lentement vers le bas, la renverser et la tirer vers l'avant Retirer l'unité d'infusion en la tenant fermement (figure 2) Figure 1 Figure 2 Utiliser l'outil multifonction livré avec les accessoires. Tourner le filetage sur la tête de l'unité d'infusion en sens inverse des aiguilles d'une montre (figure 3) jusqu'à ce que le racloir se trouve en position avant Pousser les ressorts vers l'extérieur par-dessus le bord afin de déverrouiller (figure 4) Rabattre vers le haut le glissoir d'introduction Nettoyer le tamis d'infusion à l'eau courante ou avec un chiffon Enlever les restes de café moulu avec un pinceau ou une brosse Rincer l'unité d'infusion à l'eau courante Figure 3 Figure 4 64 Mode d'emploi WMF 2000 S Entretien Dommages possibles • L'unité d'infusion peut être endommagée par du produit de nettoyage ou dans le lave-vaisselle >> Utiliser exclusivement de l'eau pour le nettoyage de l'unité d'infusion. >> Ne jamais nettoyer l'unité d'infusion dans le lave-vaisselle. Sécher l'unité d'infusion avec un chiffon Bien laisser sécher avant de la remonter dans la machine à café. Enlever les restes de café moulu de la cavité. Retirer pour cela l'égouttoir et faire venir le café moulu vers l'avant en essuyant ou en aspirant avec un aspirateur Une fois l'unité d'infusion sèche, remettre celle-ci en place. Accrocher à nouveau les ressorts dans le glissoir d'introduction (figure 5) Maintenir le coulisseau appuyé et replacer l'unité d'infusion dans la cavité jusqu'à la paroi arrière Pousser l'unité d'infusion verticalement vers le haut jusqu'à l'enclenchement Remettre le bac à marc en place Fermer le panneau Si l'unité d'infusion ne se remet pas en place sans résistance : >> Tourner légèrement vers la gauche ou vers la droite le filetage sur la tête de l'unité d'infusion, avec l'outil multifonction, jusqu'à ce que l'unité d'infusion glisse dans le guide. >> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement. Mode d'emploi WMF 2000 S IMPORTANT Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 1 Figure 5 Tamis d'infusion IMPORTANT Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 65 Entretien 6.6.2 Nettoyer le réservoir à grains Risque de blessure Attention • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains dans le lave-vaisselle. Important Les réservoirs à grains peuvent être nettoyés au besoin et à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par mois. 66 Mode d'emploi WMF 2000 S Entretien Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrouillage des réservoirs à grains en tournant avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre Retirer les réservoirs à grains vers le haut Vider complètement les réservoirs à grains et bien les essuyer avec un chiffon humide Bien laisser sécher les réservoirs à grains Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en place Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction en sens inverse des aiguilles d'une montre 6.6.3 ouvrir fermer ouvrir fermer Nettoyage du réservoir à chocolat (en option) Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrouillage du réservoir à produit en tournant avec l'outil multifonction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Retirer le réservoir à produit vers le haut et vider complètement Dévisser les écrous-raccords devant et derrière Retirer la vis sans fin du doseur Mode d'emploi WMF 2000 S 67 Entretien Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon humide Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin du doseur Bien laisser sécher complètement le réservoir et les pièces Réassembler et remettre en place la vis sans fin du doseur, revisser les écrous-raccords Veiller à la bonne position de l'éjection ! Doseur avec pièces individuelles Vis sans fin du doseur Important Reremplir le réservoir et le remettre en place Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre Particularités des réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) Le réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) est divisé au centre et a deux compartiments séparés pour deux sortes de chocolat différentes. Vis de réglage du doseur démontées 68 Mode d'emploi WMF 2000 S Concept de nettoyage HACCP 7 Concept de nettoyage HACCP Risque pour la santé / hygiène • Le lait est très sensible. Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans le système de lait. • Les germes peuvent également se multiplier à l'intérieur d'une machine à café qui n'est pas en service. >> Respecter toutes les consignes d'hygiène contenues dans ce chapitre et dans le chapitre Entretien. >> Suivre le concept de nettoyage HACCP. Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos clients n'encourent pas de danger pour leur santé en consommant les denrées alimentaires que vous leur proposez. Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) est requis pour identifier et évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier et d'éliminer les risques en termes d'hygiène des produits alimentaires. Des procédés de surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis en oeuvre à cette fin. Les machines à café WMF sont conformes aux spécifications précitées si leur installation, leur maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage de la machine à café ne sont pas effectués dans les règles, la distribution de produits à base de lait présente un risque potentiel en termes d'hygiène des produits alimentaires. Prendre connaissance des points suivants pour respecter le concept de nettoyage HACCP : Mode d'emploi WMF 2000 S Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 « Décret sur l’hygiène des denrées alimentaires du 05/08/1997 » Utiliser notre concept de nettoyage HACCP afin de surveiller le nettoyage régulier. 69 Concept de nettoyage HACCP Stériliser le système de lait une fois par jour • Respecter en tous points les prescriptions de nettoyage pour le circuit de lait dans le mode d'emploi. Vous aurez ainsi l'assurance que votre système est exempt de germes en début de service. >> Vous pouvez afficher les historiques des derniers nettoyages avec la touche Info. Toujours entamer une nouvelle brique de lait venant du réfrigérateur en début de service • Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours ouvrir en début de service une brique neuve venant du réfrigérateur. • Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la brique de lait ! Des germes peuvent être transmis lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des instruments sales. Conserver le lait au frais ! • Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait neuve venant du réfrigérateur. • S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir le lait de temps à autre. • En cas de faible consommation de lait, celui-ci doit également être conservé au frais en cours de service. 70 Conseil Recommandation : utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de teneur en matière grasse. Le lait doit être à une température d'env. 6 à 8 °C en début de service. En fonction du réglage, un litre de lait donne 20 cappuccinos. La société WMF offre différentes possibilités de réfrigération (par ex. refroidisseur d'appoint WMF ou refroidisseur de lait WMF). Mode d'emploi WMF 2000 S Mois 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 18. 4 3. 3 17. 2 Signature 2. 1 Heure Étapes de nettoyage Année 1 2 3 Heure Étapes de nettoyage 4 Signature 3a. Nettoyage du mousseur ou changement du système d'écoulement combiné au bout de 4 heures de temps de service (absolument nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré) 3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des réservoirs à produits (chapitre Entretien) 4. Nettoyage général de la machine 1. Date Mode d'emploi WMF 2000 S Date Opérations de nettoyage : 1. Déroulement du programme de nettoyage w Instructions de nettoyage 2a. Nettoyage du mousseur de lait (écoulement combiné) w Instructions de nettoyage 2b. Nettoyage quotidien du mixeur w Instructions de nettoyage N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé. Pour chocolat (Choc), n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée. Concept de nettoyage HACCP Concept de nettoyage HACCP 71 Maintenance 8 Maintenance Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café professionnelle à usage commercial nécessitant une maintenance et un détartrage réguliers. Le moment du détartrage est calculé par la machine à café et dépend du degré de dureté de l'eau courante locale et de la présence éventuelle d'un filtre à eau. La date de maintenance dépend de la sollicitation de la machine à café et vous est signalée à l'écran. La machine à café peut continuer à fonctionner après le message signalant la maintenance à effectuer mais il faut toutefois faire entreprendre rapidement les travaux de maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant découler de la non-observation de cette consigne. 8.1 Maintenance de la machine à café Les niveaux de maintenance suivants sont prévus : • Entretien client après le message à l'écran, peut être effectué par l'exploitant lui-même. Entretien client après message à l'écran, voir Instruction d'entretien client dans le Kit Entretien client. w Accessoires et pièces de rechange page 90 • Maintenance après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF car des contrôles de sécurité doivent être effectués. Messages de maintenance w Messages et indications page 74 • Révision après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF car des pièces ayant une influence sur la sécurité doivent être changées. Pour d'autres travaux de maintenance et réparation, adressez-vous à votre service technique WMF compétent. Les numéros de téléphone figurent sur l'étiquette apposée sur la machine à café de même que sur le bon de livraison. 72 Mode d'emploi WMF 2000 S Maintenance 8.2 Service technique WMF Vous pouvez joindre le service technique WMF via une centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de service locale. WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 D-73312 Geislingen (Steige) Mode d'emploi WMF 2000 S 73 Messages et indications 9 Messages et indications 9.1 Messages d'utilisation DI_08_01 Recharger grains Recharger le réservoir à grains (en fonction de l'affichage) Vérifier : • Verrouillage du réservoir à produit ouvert ? RechargerGrainsCafés w Entretien • Les grains de café ne s'écoulent pas Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec Ouvrir le robinet d'arrêt Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer Vider le bac à marc Vider le bac à marc DI_08_02 DI_08_03 DI_08_04 Bac à marc absent Remettre correctement le bac à marc en place et fermer le panneau DI_08_05 Erreur sur l'unité d'infusion Démonter l'unité d'infusion Nettoyer le tamis d'infusion Remettre l'unité d'infusion en place et veiller à ce qu'elle s'enclenche bien en la remettant en place DI_08_06 Changer le filtre Changer le filtre dans l'espace d'une semaine et accuser réception dans le menu Entretien Ouvrez robinet(EV) Vider bac à marc ! Bac à marc manquant! DémontageChambreInf! Remplacer Filtre Suivre le mode d'emploi du filtre à eau. Consulter l'erreur dans le mode d'emploi Indication du numéro d'erreur. w Messages d'erreurs / pannes 74 DI_08_07 AT T E N T I O N ! Ve u i l l e z c o n s u l t e z le Mode d‘emplois! Mode d'emploi WMF 2000 S Messages et indications Message de détartrage Appeler le service technique WMF DI_08_08 DI_08_09 Message Entretien client Procéder à l'entretien client en l'espace d'une semaine et accuser réception dans le menu Entretien Maintenance Service Maintenance Service après message à l'écran Appeler le service technique WMF Message de révision Appeler le service technique WMF 9.2 DI_08_10 D I _ 0 8 _ 11 Détartrer SVP! Entretien client service maint. révision Messages d'erreurs / pannes Comportement à adopter en cas d'affichage de messages d'erreurs ou de signalisation de pannes. Arrêter la machine à café et la remettre en marche au bout de quelques secondes Répéter l'opération qui a entraîné la panne Dans de nombreux cas, cette mesure permet de remédier à la panne et de continuer à travailler. Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et suivre les instructions. Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le service technique WMF. Mode d'emploi WMF 2000 S 75 Messages et indications Certains messages entraînent le blocage de certaines fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne sont plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent à nouveau être distribuées. Votre WMF 2000 S est équipée d'un programme de diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent aussi être causés par une défaillance du secteur. En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication adressée à l'exploitant, la touche s'affiche. Appuyer sur Le numéro d'erreur s'affiche. Le bouton Marche / Arrêt répond après environ une seconde et la machine à café s'éteint. Pour le dépannage, par exemple si le logiciel se bloque, il est possible de désactiver le système de commande en appuyant longtemps sur le bouton Marche / Arrêt. 76 Note Mode d'emploi WMF 2000 S Messages et indications Numéro d'erreur Désignation d'erreur 6 Unité d'infusion, Arrêter la machine à café courant de blocage / Nettoyer l'unité d'infusion unité d'infusion grippée wEntretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63 Moulin à droite bloqué Arrêter la machine à café Retirer la fiche secteur de la prise Moulin à gauche bloqué Retirer le réservoir à grains Tourner la meule uniquement avec l'outil multifonction (carré) en sens inverse des aiguilles d'une montre (voir illustration) Remettre le réservoir en place Allumer la machine à café 26 36 Instruction de manipulation w Entretien w Nettoyage des réservoirs à grains, page 66 Si cela se produit souvent : Régler le degré de mouture d'un degré plus gros w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 52 88 Chauffe-eau : surchauffe 89 Chauffe-eau : chauffage chaudière vapeur Erreur d'eau d'infusion : eau d'infusion 161 Arrêter la machine à café, la laisser refroidir et la remettre en marche Si l'erreur est toujours présente Arrêter la machine à café Appeler le service technique WMF Éteindre et rallumer la machine à café Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante. Ouvrir le robinet à eau Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63 Régler le degré de mouture plus gros w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 52 Diminuer la qualité w Réglages w Recettes , page 41 Mode d'emploi WMF 2000 S 77 Messages et indications Numéro d'erreur Désignation d'erreur Instruction de manipulation 163 Erreur d'eau d'infusion : rinçage à chaud Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante. Ouvrir le robinet à eau Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63 186 Chaudière à vapeur : niveau La distribution de boissons est bloquée momentanément. Vérifier si le bac à marc est correctement en place Éteindre et rallumer la machine à café Arrêter la machine à café, retirer la fiche secteur de la prise Appeler le service technique WMF Éteindre et rallumer la machine à café 188 Défaut chauffage 189 Chaudière à vapeur : chauffage chaudière vapeur 9.3 Erreur sans indication de panne Profil d'erreur Instruction de manipulation Pas de distribution d'eau chaude, mais présence d'eau dans le bac à marc Pas de distribution de chocolat, mais présence d'eau dans le bac à marc Portionneur Choc (chocolat) bloqué, le chocolat n'est distribué qu'avec de l'eau Nettoyer la sortie d'eau chaude Appeler le service technique WMF (la distribution de café est possible) Ne plus utiliser la distribution de chocolat Appeler le service technique WMF (la distribution de café est possible) Nettoyer le doseur Distribution de café différente gauche / droite 78 w Entretien w Nettoyage du réservoir à chocolat (Choc), page 67 Vider la poudre Tourner à la main la vis sans fin jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de poudre Rincer à l'eau le cas échéant Bien (laisser) sécher Nettoyer l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage Mode d'emploi WMF 2000 S Messages et indications Profil d'erreur Instruction de manipulation Pas de mousse de lait / distribution de lait bien qu'il y ait du lait dans le réservoir Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé Poser le tuyau à lait correctement Nettoyer l'écoulement combiné Vérifier si la buse à lait est bouchée w Instructions de nettoyage Vérifier si refroidisseur à lait est givré Mousse de lait incorrecte, Remplacer la buse à lait température trop froide ou trop Utiliser la buse à lait appropriée sur l'écoulement chaude combiné. Buse à lait 3 kW * 5,5 kW * • pour lait réfrigéré verte marron • pour lait non réfrigéré blanc nature * Puissance nominale, voir Caractéristiques techniques. Nettoyer l'écoulement combiné w Instructions de nettoyage La pompe marche en permanence, présence d'eau dans le bac à marc Mousseur de lait montage / démontage difficile Si l'erreur est toujours présente Utiliser une autre buse à lait fournie avec les accessoires Éteindre et rallumer la machine à café Si l'erreur est toujours présente, appeler le service technique WMF Graisser légèrement les bagues d'étanchéité avec la « graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF w Instructions d'entretien client dans le kit d'entretien client. Impossible de mettre en place le réservoir Choc (chocolat) Impossible de mettre le réservoir à grains en place Mode d'emploi WMF 2000 S Tourner légèrement à la main et dans le sens des aiguilles d'une montre l'entraînement de la vis sans fin sur le doseur Vérifier si le réservoir de chocolat est bloqué par erreur Vérifier si le réservoir à grains est bloqué par erreur 79 Sécurité et garantie 10 Sécurité et garantie 10.1 Dangers pour la machine à café Suivre le mode d'emploi En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 85 Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 88 Site d'installation • Le site d'installation doit être sec et protégé des projections d'eau. • Il est toujours possible qu'un peu de condensation ou d'eau ou de vapeur s'échappe d'une machine à café. >> Ne pas utiliser la machine à café en plein air. >> Installer la machine à café de telle sorte qu'elle soit protégée des projections d'eau. >> La machine à café doit absolument être posée sur un support résistant à l'eau et à la chaleur afin d'éviter d'endommager la surface d'installation. Moulin à café • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. 80 Mode d'emploi WMF 2000 S Sécurité et garantie Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout problème technique et dégât à la machine à café : • En cas d'eau d'une dureté de plus de 5 °dH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont, sans quoi l'entartrage pourrait endommager la machine. • Pour des raisons d'assurance, toujours veiller, en fin de service, à ce que le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau soit fermé et que l'interrupteur électrique principal soit fermé ou la fiche secteur débranchée. • Nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour la prévention des sinistres, par exemple : -- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans la conduite d'arrivée d'eau -- installation de détecteurs de fumée • Après un arrêt prolongé du service, nous recommandons d'effectuer au moins deux fois le programme de nettoyage avant la remise en service. Mode d'emploi WMF 2000 S w Instructions de nettoyage 81 Sécurité et garantie 10.2 Utilisation conforme La WMF 2000 S est conçue pour distribuer des boissons au café, au lait et/ou des boissons à base de poudre (chocolat et nappage) en différentes variantes, ceci dans des tasses ou des pichets. De plus, l'appareil peut produire de la vapeur pour chauffer du lait et/ ou de l'eau chaude. Cet appareil est destiné à un usage industriel ou pour locaux à usage commercial et est prévu pour une utilisation par des spécialistes ou des utilisateurs formés dans des commerces, dans l'industrie des biens de consommation et dans des exploitations agricoles ou pour une utilisation professionnelle par personnes non spécialisées. L’appareil peut être utilisé en libre-service lorsque son utilisation est supervisée par du personnel formé. L'utilisation de l'appareil est de plus soumise aux « conditions générales » de WMF Group GmbH et au présent manuel d'instruction. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en découleraient. La WMF 2000 S ne doit en aucun cas être utilisée pour chauffer ou distribuer un liquide autre que du café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du lait (refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT). 82 Mode d'emploi WMF 2000 S Sécurité et garantie 10.3 Directives L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­stände­verordnung », de la directive (UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE) n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles. Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil ne présente pas de risque pour la santé ou de danger particulier injustifiable. Les matériaux et matières premières utilisés sont conformes aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­ stände­verordnung », ainsi qu'à la directive (UE) n° 10/2011. L'appareil est conforme aux exigences de tous les règlements des directives MD (MR) 2006/42/CE, directive 2004/108/CE, directive 2011/65/CE (ROHS), directive 2002/96/CE (DEEE). Le certificat de conformité CE est joint à l'appareil. L'appareil porte le logo CE. En cas de modification de l'appareil effectuée sans accord de WMF, ce certificat perd sa validité. Pour les pays extérieurs à l'UE, les règlements nationaux en vigueur s'appliquent. L'appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (directive DEEE/UE) et ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance (CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE) n° 2023/2006. Mode d'emploi WMF 2000 S Pour l'élimination, adressez-vous à votre service technique WMF. Adresse w page 73 83 Sécurité et garantie 10.4 Obligations de l'exploitant L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien régulier effectué par des techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou par d'autres personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des dispositifs de sécurité. L'accès au service de l'appareil est autorisé seulement aux personnes qui ont une connaissance et l'expérience pratique de l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. La machine à café doit être installée par l'exploitant de façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance. Dans les bureaux / étages ou dans de similaires utilisations libre-service, le personnel initié à l'utilisation de la machine à café doit surveiller celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d'entretien et être disponible pour des questions relatives à l'utilisation. L'exploitant doit s'assurer que les installations électriques et les moyens d'exploitation soient en parfait état (par ex. conformément au BGV A3). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre machine à café, il est indispensable de vérifier régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la maintenance par le service technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF. Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour la machine à café (pastilles) et le système de lait (nettoyant liquide). Respecter les consignes du constructeur relatives aux intervalles et à la fréquence de maintenance (w Maintenance). 84 Produits de nettoyage spéciaux WMF, w Annexe Accessoires et pièces de rechange page 90 Mode d'emploi WMF 2000 S Sécurité et garantie 10.5 Droits à la garantie Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. >> Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 88 Les droits de l'acheteur à la garantie et, le cas échéant, la structuration des droits de l'acheteur à la garantie dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode d'emploi peut entraîner l'annulation des droits à la garantie. Sont exclus de la garantie : • Toutes les pièces soumises à une usure naturelle. Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et l'unité d'infusion. • Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts de tartre, d'effets chimiques, physiques, électromécaniques ou électriques, dans la mesure où ils ne sont pas dûs à une faute de WMF. Mode d'emploi WMF 2000 S 85 Sécurité et garantie • Les défauts résultant du fait que le client renonce à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau locale exige l'utilisation d'un tel filtre. • Les défauts résultant d'une non-observation des consignes sur le traitement, la maintenance et l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et consignes d'entretien). • Les défauts résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d'origine WMF ou d'une erreur de montage effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un traitement erroné ou négligé. • Les conséquences de modifications inadéquates et effectuées sans notre accord ou de travaux de réparation de l'acheteur ou de tiers. • Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate ou incorrecte. 86 w Maintenance page 72 Mode d'emploi WMF 2000 S Mode d'emploi WMF 2000 S Oui Remplir 0,5 L d'eau claire et froide Enfoncer le tuyau à lait Appuyer sur Oui Dans le sous-menu Entretien, appuyer sur Système de lait Appuyer sur DÉMAR Eau-Rinçage effectué? Rinçage Mixeur Système de lait Prog. Nettoyage Entretien Prog. Nettoyage Système de lait Le nettoyage de la machine démarre. Durée env. 8 min. C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Arrét 13 Refermer l'introduction manuelle 10 9.1 Le rinçage du système de lait démarre. Durée env. 30 secondes. C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Système de lait 13.1 La pastille de nettoyage est introduite. Appuyer sur Oui Oui Pastille nettoyage introduite? Prog. Nettoyage Arrét OK Ce message apparaît pour rappeler le nettoyage manuel. Z Nettoyage manuel de l'écoulement combiné Oui Prog. Nettoyage Arrét Mettez dispositif de lait min. 1 x jour dans le Produit Nettoyant 7 Prog Nettoyage Apparaît le sous-menu . Appuyer sur Dans le sous-menu Entretien, appuyer sur Rinçage mixeur Appuyer sur DÉMAR Rinçage Mixeur Système de lait Prog. Nettoyage Entretien Rinçage du mixeur Étapes 6 et 10 Seulement après préparation préalable de boissons contenant du lait. Le rinçage du système de lait démarre. Durée env. 30 secondes. C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Arrét 11 Retirer et vider le bac à marc Vider le bac à marc. Prog. Nettoyage Arrét 8 Appuyer sur Arrêt Pas d‘Arrét Rinçage Mixeur Arrét Système de lait Prog. Nettoyage 4 Prog. Nettoyage Entretien 3 Enfoncer le tuyau à lait Appuyer sur Oui Rinçage du système de lait 12.1 Ouvrir l'introduction manuelle Introduire une pastille spéciale de nettoyage WMF Ouvrez l‘itroduction manuel & introduire une pastille. Prog. Nettoyage Arrét 9 Remplir 0,5 L d'eau claire et froide Eau-Rinçage effectué? Prog. Nettoyage Arrét 6.1 Menu Sélection 6 08:16 Appuyer sur (Entretien) 08.01.2014 2 Appuyer sur Me 1 Programme de nettoyage standard Veuillez suivre l'aperçu des intervalles de nettoyage dans le chapitre Entretien du mode d'emploi. Lisez le chapitre Entretien avant de procéder au premier nettoyage. Ces instructions de nettoyage ne remplacent pas le mode d'emploi. Instructions de nettoyage 2000 S 33 2510 0020 12.2013 Le rinçage du mixeur démarre. Durée env. 30 secondes. C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Rinçage Mixeur Étape 11 Seulement après préparation préalable de boissons à base de chocolat avec le mixeur en option. Le rinçage du mixeur démarre. Durée env. 30 secondes. C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Rinçage Mixeur 12 8.1 Appuyer sur DÉMAR Le programme de nettoyage démarre. DEMAR Démarrer le nettoyage ? Prog. Nettoyage Arrét 5 1 08.01.2014 08:16 2 Le nettoyage Plug&Clean démarre. Durée env. 2 minutes. Le rinçage du mixeur démarre. Durée env. 30 secondes. 3 4 10.1 Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Retirer et vider le bac à marc Remettre le bac à marc en place Vider le bac à marc. Prog. Nettoyage Arrét 7 Prog Nettoyage Le nettoyage de la machine démarre. Durée env. 8 minutes. C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Arrét 11 Ouvrir l'introduction manuelle Introduire une pastille spéciale de nettoyage WMF Ouvrez l‘itroduction manuel & introduire une pastille. Prog. Nettoyage Arrét 8 Rincer avec soin l'écoulement combiné et le tuyau à lait à l'eau claire C Attention ! Enlever le tuyau à lait avec précaution. A Le cas échéant : Rincer avec soin le tuyau du mixeur Remonter l'écoulement combiné Mettre l'écoulement combiné en place Brancher le tuyau à lait Le cas échéant : Brancher le tuyau du mixeur Mélanger 5 ml de détergent spécial WMF avec 0,5 l d'eau chaude Plonger ensuite le reste du tuyau à lait sur toute la longueur dans la solution de nettoyage Cette procédure permet d'éviter que des bulles d'air ne restent dans le tuyau à lait. Placer les pièces de l'écoulement combiné dans la solution de nettoyage (3 éléments) Toutes les pièces doivent entièrement être recouvertes par la solution de nettoyage. Après 5 heures, nettoyer toutes les pièces avec soin au moyen d'une brosse Rinçage du système de lait : pour le nettoyage intermédiaire, voir ci-dessous « Rinçage système lait ». Nettoyage manuel de l'écoulement combiné avec Plug&Clean : effectuer au moins 1 fois par semaine. Nettoyage manuel de l'écoulement combiné sans Plug&Clean : effectuer au moins 1 fois par jour. Après le nettoyage Plug&Clean : le tuyau à lait avec l'adaptateur peut être conservé au réfrigérateur. Notes Désassembler l'écoulement combiné Plonger une extrémité du tuyau à lait dans la solution de nettoyage B Avant nettoyage, éteindre avec la touche ON/OFF. Retirer la fiche secteur de la prise. Tirer le levier qui se trouve derrière l'écoulement combiné Retirer l'écoulement combiné qui a été desserré Retirer le tuyau à lait du récipient à lait et le détacher de l'écoulement combiné Le cas échéant : Enlever le tuyau du mixeur Nettoyage manuel de l'écoulement combiné 11.1 Refermer l'introduction manuelle Appuyer sur Oui Oui Pastille nettoyage introduite? Prog. Nettoyage Arrét 8.1 DEMAR Appuyer sur DÉMAR Le programme de nettoyage démarre. Appuyer sur Arrêt 5 M a c h i n e e n n e t t o y. nettoyage ? Prog. Nettoyage Arrét Rinçage Mixeur Pas d‘Arrét Arrét Prog. Nettoyage Apparaît le sous-menu . Appuyer sur Système de lait Prog. Nettoyage Entretien Étapes 6 et 10 Seulement après préparation préalable de boissons contenant du lait. Seulement après préparation préalable de boissons à base de chocolat avec le mixeur en option. Étape 9 Plug&Clean C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Arrét 10 Tourner l'adaptateur dans la prise jusqu'au bout, dans le sens des aiguilles d'une montre Appuyer sur Oui 6.1 Appuyer sur (Entretien) Menu Sélection C Y C L E N E T T O YA G E O N Prog. Nettoyage Rinçage Mixeur 9 Ne pas coincer le tuyau à lait ! Mettre le tuyau à lait avec l'adaptateur Plug&Clean dans la prise Plug&Clean Oui Prog. Nettoyage Arrét Tu y a u à l a i t p l a c é sur prise P&C et verrouillé ? 6 Appuyer sur Me Programme de nettoyage Plug&Clean Annexe : Instructions de nettoyage (Standard) Annexe : Instructions de nettoyage (Standard) 87 Annexe : Caractéristiques techniques Annexe : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Puissance nominale * (selon équipement spécial) 3 kW (2,75 kW–3,25 kW *) 5,5 kW (4,15 kW–5,5 kW *) jusqu'à 200 tasses par jour Débit quotidien recommandé espresso, café crème environ 148 tasses par heure Débit d'eau chaude total Réservoirs à grains de café à gauche et à droite, chacun env. 1 000 g au centre, env. 550 g Réservoir Choc (chocolat) env. 1 000 g Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) Deux fois env. 500 g 3 kW/230 V Raccordement électrique * LED classe 1 Éclairage Dimensions extérieures 5,5 kW/400 V Largeur 326 mm Hauteur avec réservoir à grains 680 mm Profondeur 556 mm Poids à vide env. 33–43 kg (selon équipement) Niveau de bruit permanent (Lpa) ** < 70 dB(A) Sous réserve de modifications techniques. * Équipements spéciaux, voir plaque signalétique; les valeurs mentionnées s'appliquent à un équipement standard. ** Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A). Conditions d'utilisation et d'installation Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitant de la machine. Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de liaison équipotentielle est, au besoin, montée par le service technique WMF. 88 Mode d'emploi WMF 2000 S Annexe : Caractéristiques techniques Tolérance de tension secteur 230 V +6 % et–10 % / 400 V +6 % et–10 %. Interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption de fonctionnement Conduite d'arrivée d'eau Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet (Raccordement d'eau fixe en principal et filtre à impuretés avec une largeur de option) maille de 0,2 à 0,25 mm incombant au client. Au moins 0,2 MPa de pression d'écoulement à 2 l/ min, maximum 0,6 MPa. Température de l'eau maximum 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Qualité de l'eau Pour de l'eau potable sup. à 5 °dKH (dureté temporaire), il faut installer un filtre à eau WMF en amont. Conduite d'écoulement Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m d'eau Température ambiante +5 °C à maximum +35 °C (vider les conduites d'eau en cas de gel). Humidité maximale 80 % d'humidité relative sans condensation. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. Protection IP X0 Surface d'installation / L'appareil doit être posé sur un support plan, projections d'eau horizontal, stable et résistant à l'eau et à la chaleur. L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit à l'abri des projections d'eau. L'appareil ne doit pas être installé sur une surface arrosée ou nettoyée à l'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil à jet de vapeur, d'un nettoyeur à vapeur ou d'un autre appareil similaire. Mode d'emploi WMF 2000 S 89 Annexe : Caractéristiques techniques Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et de sécurité, garantir lors de l'installation une distance minimale de 50 mm avec le panneau arrière et latéralement avec le mur ou avec les objets extérieurs à WMF. Il est recommandé que l'espace de travail situé devant la machine à café soit d'au moins 800 mm. Laisser une hauteur dégagée de 1 100 mm à partir du bord supérieur de la surface d'installation. La hauteur de la surface d'installation par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm. Si les raccordements de la machine à café doivent être passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure. Voir le mode d'emploi du filtre à eau. Dimensions de montage du filtre à eau Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées valent pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE. D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont acceptées. L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364 (DIN VDE 0100). Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont un disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal (EN 61008). (Les disjoncteurs différentiels de type B réagissent aux divers types de courant différentiel. Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) A proximité de l'appareil ou à 30 cm sous le bord supérieur du compteur, le client doit prévoir, sur le panneau latéral de l'infrastructure, en cas de connexion monophase, une prise électrique de protection ou une prise électrique monophase spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique CEE/CEKON à 5 pôles conformément à EN 60309 ou une prise électrique multipôles spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée. La prise électrique fait partie de l'installation incombant au client. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout danger ultérieur. Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système de facturation. (Voir la norme EN 60309) 90 Mode d'emploi WMF 2000 S Mode d'emploi WMF 2000 S 91 Nombre Unité Désignation 92 pièce mètre mètre pièce pièce 1 1 0,25 1 1 33 2318 0000 Pot du mixeur 1 pièce pièce pièce pièce 1 1 1 pièce pièce feuille 1 1 1 1 pièce pièce 1 Réservoirs à produits pièce pièce 1 1 Étiquettes des réservoirs à produits Couvercle pour réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) Couvercle pour réservoir à chocolat (Choc) 33 2315 3000 33 2806 4100 33 2840 9099 33 2806 3100 33 2825 0199 33 2854 3000 Couvercle pour réservoir à grains moyen Réservoir à chocolat 33 2854 2000 33 2265 5000 33 2806 3100 33 2819 7000 33 2510 0020 33 2323 1000 00 0048 0042 33 2165 8000 Réservoir à grains moyen Plaque de fermeture Couvercle pour grand réservoir à grains Grand réservoir à grains Jeu de documents : • Mode d'emploi WMF 2000 S • Instructions de nettoyage WMF 2000 S • Mode d'emploi supplémentaire WMF 2000 S Active Milk (en option) • Instructions de nettoyage WMF 2000 S Active Milk (en option) Réservoir à grains de café complet pièce 1 Documentation / manuels Outil multifonction Raccord d'écoulement mètre 1,5 Accessoires / outils Coude pour tuyau d'évacuation 1 Tuyau pour les machines avec raccordement d'eau fixe pièce pièce 1 33 2292 1000 33 2292 6000 00 0048 0064 00 0048 4948 33 2867 5100 33 2867 5300 N° de réf. Ressort pour tuyau du mixeur Tuyau de mixeur Tuyau à lait Écoulement combiné, complet (à une puissance nominale 4,15 kW–5,5 kW) Écoulement combiné, complet (à une puissance nominale 2,75 kW–3,25 kW) Raccordement d'eau fixe, écoulement pièce 1 Écoulement combiné entièrement avec Choc (chocolat) tous Choc (chocolat) Choc (chocolat) Choc (chocolat) Choc (chocolat) tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous Choc (chocolat) Choc (chocolat) Choc (chocolat) tous tous tous Équipement Annexe : Accessoires et pièces de rechange Annexe : Accessoires et pièces de rechange Mode d'emploi WMF 2000 S Nombre pièce Unité pièce Mode d'emploi WMF 2000 S pièce 1 1 33 2465 8000 Grille égouttoir pièce pièce pièce 1 1 1 pièce 1 Cartouche pour filtre à eau Filtre à eau Bestmax M (complet) Kit Entretien client 1/15.000 (avec lait frais et chocolat) (Puissance nominale 2,75 kW–3,25 kW) Kit Entretien client 1/15.000 (avec lait frais et chocolat) (Puissance nominale 4,15 kW–5,5 kW) Écrou 6 pans Vis à tête plate M6X16 Rondelle crantée Cornière pièce pièce tube 1 1 boîte 1 1 bouteille 1 « Graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF Molykote Brosse de nettoyage Écouvillon Pastilles spéciales de nettoyage (100 pastilles) Nettoyant WMF pour mousseur à lait Références pour le programme d'entretien WMF pièce pièce 1 1 Filtre antitartre / filtre à eau pièce 1 kit entretien client 1/15.000 pièce 1 33 2179 9000 33 1521 9000 33 0350 0000 33 2332 4000 33 0683 6000 33 2426 5000 03 9331 0001 33 2853 5000 33 2864 2000 00 0047 2055 00 0047 3414 00 0047 2257 33 2107 1100 33 2254 9200 33 2254 9000 33 2823 6199 33 2272 4000 N° de réf. Égouttoir (en cas d'emploi d'un réfrigérateur d'appoint ou sous comptoir) Égouttoir (standard) Unité d'infusion Bac à marc Désignation Borne de liaison équipotentielle pièce pièce 1 Égouttoir / grille égouttoir 1 Unité d'infusion 1 Bac à marc tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous Équipement Annexe : Accessoires et pièces de rechange 93 Index Index A Accessoires et pièces de rechange 92 Adaptateur Cooler (réfrig.) 18 Adapter les valeurs 40 Additions 43 Affectation des touches 43 Afficher les temps de commutation 33 Allumer la machine à café 16 Appel du menu de sélection : 13 Arrêter 25 Auto Steam 11 Auto Steam (en option) 19 Autres réglages 52 F Facturation de boissons 51 Filtre à eau 72, 86 Fonction neutralisation 21 Fonctions Menu de sélection 27 G Glossaire 13 H Heure d’arrêt 32, 34 Heure de mise en marche 32, 34 Heure et date 44 Horaire de la minuterie 34 I B Bac à marc absent 74 Barista 14, 26 Borne de liaison équipotentielle 88 Buse à lait 19 C Caractéristiques techniques 88 Changement du filtre 38 Concept de nettoyage 69 Concept de nettoyage HACCP 69 Conditions d’utilisation et d’installation 88 Consignes de sécurité générales 6 Consignes de sécurité lors de l’entretien 54 Consignes de sécurité lors de l’utilisation 15 Contraste de l’écran 45 Contrôle d’accès 49 Copier un jour 34 Cup&Cool 18 D Dangers pour la machine à café 80 Dangers pour l’utilisateur 6 Démarrer une préparation d’essai avec les valeurs actuelles 40 Dispositifs de sécurité 6 Distribution d’eau chaude 17 Distribution de lait ou de mousse de lait 18 Distribution de mousse de lait 18 Droits à la garantie 85 Droits code PIN 49 E Easy Steam 11 Écran tactile 11 Effacer code PIN 50 Effacer le compteur 35, 51 Égouttoir 25 Égouttoir, habillage et panneau frontal 60 Entrée du code PIN 48 Entretien 29, 36, 54 Entretien client 72 Erreur sans indication de panne 78 Erreur sur l’unité d’infusion 74 État minuterie 32 94 Indication d’état vide 47 Indication d’état vide pour le lait 47 Info 26, 29 Info minuterie 35 Instructions de nettoyage 87 Intervalle de rinçage 45 Introduction manuelle 11, 23 J Journal 29 L Lait et mousse 31 Langue d’affichage des menus 44 Latte macchiato 31 Libre-service 28, 46 Lire le compteur 51 Logiciel 26 M Maintenance 72 Maintenance de la machine à café 72 Manuels d’instructions supplémentaires 87 Marquage des touches de boissons 53 Menu de sélection 26, 31 Message d’entretien 26 Message d’erreur 26, 75 Messages d’erreurs 75 Messages d’utilisation 74 Messages et indications 74 Minuterie 29, 32 Mode Éco 48 Modifier les recettes 41 N Nettoyage de la sortie vapeur 62 Nettoyage des surfaces en métal 60 Nettoyage du système 36, 57 Nettoyage hebdomadaire 61 Nettoyage quotidien 57, 58 Nettoyage régulier 63 Nettoyer le bac à marc 60 Nettoyer l’écoulement combiné 59, 60 Mode d'emploi WMF 2000 S Index Nettoyer le mixeur 61 Nettoyer le réservoir à grains 66 Nettoyer l’unité d’infusion 63 Niveau 2 46 Niveau Facturation 49 Niveau Nettoyage 49 Niveau Réglages 49 Notes 74 O Obligations de l’exploitant 84 Options de commande 45, 46 Outil multifonction 52 Ouvrir le robinet d’arrêt 74 P Pannes 75 Peser la mouture 44 Pièces de la machine à café 10 Pièces de rechange d’origine WMF 86 Préparation du café moulu avec introduction manuelle 23 Présentation 10 Prêt à l’emploi 26, 28 Programme de diagnostic 76 Programme de nettoyage 36, 57 Programme minuterie 32 Q Qualité 41 Qualité de la mousse de lait 31 Quantité de café moulu 41 Quantité de lait 41 Quantité de mousse de lait 41 Quantité de poudre de chocolat 41 Quantités de remplissage 41 R Raccordement électrique 90 Raccorder le lait 19 Recettes et touches 40 Recharger grains 74 Refroidir le lait 18, 70 Réglages 40 Réglages mécaniques 52 Régler la minuterie 32 Régler le degré de mouture 52 Replacer 44 Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) 11, 14, 22 Réservoir à grains 11 Réservoirs à grains de café 88 Mode d'emploi WMF 2000 S Révision après 6 ans 72 Rinçage à chaud 26, 45 Rinçage du mixeur 37, 60 Rinçage du mousseur 45 Rinçage du système de lait 37, 59 S Sauvegarder le réglage 40 Sélection des touches de boissons lors du réglage 40 Sélection d’une touche de boisson au 2ème niveau 40 Sélection d’une touche de boisson en relation avec l’une des touches de présélection S, L ou Décaf 40 Service technique 29 Service technique WMF 73 Signes et symboles du mode d’emploi 12 Sont exclus de la garantie 85 Soutirer une boisson 16 Stériliser le système de lait 70 Surface d’installation 89 Symboles du mode d’emploi 12 T Température de la chaudière 44 Temps de pause pour latte macchiato 31 Temps d’infusion 29 Texte d’erreur 74, 75 Touche Barista 28, 46 Touche Décaf 16 Touche de commutation 17 Touche Menu 46 Touche ON/OFF 46 Touche Rinçage à chaud 28, 45, 46 Touches de boissons 40 Touches de commande du menu 27 Touches de l’écran Prêt à l’emploi 26 Touches de vapeur 11 Touche shift 46 U Utilisation 15 V Vers le menu de sélection 30 Vider le bac à marc 74 Vue d’ensemble des intervalles de nettoyage 56 95 Le service technique WMF le plus proche : © 2010–2015 WMF Group GmbH Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite. Conception et finition / mise en page : TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected] Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne. Sous réserve de modifications techniques. 22.06.2015