WMF 2000 S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
WMF 2000 S Manuel du propriétaire | Fixfr
coffee wakes up the world
Mode d'emploi
Machine à café
Français
02.07.001
Série 1700 N° 33 2510 0020 Édition 12.2013

Nous vous félicitons pour l'achat de votre
machine à café WMF.
La machine à café WMF 2000 S est un appareil
entièrement automatique à tasses individuelles pour
espresso, café crème, cappuccino, café au lait, latte
macchiato, mousse de lait et eau chaude. En option,
il est possible de préparer des boissons chaudes au
chocolat avec deux sortes de chocolat (Twin-Choc) et
distribution de vapeur.
Observer le mode d'emploi
>> Toujours observer scrupuleusement les
instructions du mode d'emploi, en particulier
les consignes de sécurité et le chapitre
sécurité.
>> Rendre le mode d'emploi accessible au
personnel et à tous les utilisateurs.
>> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
Danger de mort par électrocution
• L'intérieur de la machine à café présente
un danger mortel en raison de la tension
secteur !
>> Ne jamais ouvrir le boîtier.
>> Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
Conditions d'utilisation
et ­d'installation
• En cas de non-respect des consignes
d'entretien, toute responsabilité de la part de
WMF serait exclue si des dommages venaient
à survenir.
>> Suivre le mode d'emploi.
2
Attention
Respecter les signes et symboles du
mode d'emploi
page 12
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Avertissement
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Important
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 88
Maintenance
w à partir de la page 72
Mode d'emploi WMF 2000 S
Table des matières
Table des matières
1
3
Consignes de sécurité générales
6
2Présentation
10
2.1
10
3
Désignation des pièces de la machine à café
Signes et symboles du mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation
15
3.1 Consignes de sécurité commande
3.2 Allumer la machine à café
3.3 Distribution de boissons
3.4Touche Décaf (en option)
3.5Touche de commutation (en option)
3.6Touches spéciales (en option)
3.7 Distribution d'eau chaude
3.8 Lait ou mousse de lait (en option)
3.8.1 Distribution de lait ou de mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.2 Raccorder le lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.9 Auto Steam (en option)
19
3.10Easy Steam (en option)
21
3.11Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné
22
3.12Réservoirs à grains /réservoirs à produits
22
3.13Réservoir à chocolat (Choc, en option)
22
3.14Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles
23
3.15 Bac à marc
24
3.16 Crible à marc de comptoir (en option)
24
3.17 Égouttoir
25
3.18 Arrêter la machine à café
25
4
Logiciel
26
4.1 Aperçu
4.2Prêt à l'emploi
26
28
Affichage standard, mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Affichage standard, mode LS (libre-service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.1 Champ Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.2 Champ Barista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.3 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Temps d'infusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Journal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2.4 Menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3 Menu de sélection
31
4.3.1 Lait et mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Qualité de la mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Temps de pause pour latte macchiato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3.2 Programme minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
État minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Régler la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Copier un jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aperçu de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Effacer la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Info minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mode d'emploi WMF 2000 S
3
Table des matières
4.3.3
4.3.4
5
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rinçage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement du filtre (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien client (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Echange d'infuseur (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Recettes et touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Quantités de remplissage
Modifier les recettes
Réglage de l'Active Milk (en option)
Régler le décaf (en option)
Ordre des additions
Affectation des touches
Sélectionner le moulin pour la boisson au café
Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc)
Peser la mouture
Température de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remise à zéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Heure et date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Langue d'affichage des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contraste de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rinçage du mousseur (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Options de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Éclairage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lait (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.5
4.3.6
Entrée du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Droits code PIN, contrôle d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Niveau Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Niveau Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Niveau Facturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.7
Facturation de boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Effacer code PIN
Autres réglages
52
5.1Régler le degré de mouture
5.2 Marquage des touches de boissons
52
53
6Entretien
54
6.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien
6.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
54
56
57
57
57
58
59
59
59
59
60
60
6.3
Pour toutes les Instructions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage quotidien
6.3.1 Programme de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.2 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.3
6.3.4
6.3.5
4
Nettoyage du système de lait; standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de lait; Plug&Clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de lait; Active Milk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer l'écoulement combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage du mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d'emploi WMF 2000 S
Table des matières
6.4
Nettoyage hebdomadaire
6.4.1 Nettoyage du mixeur de chocolat (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Nettoyage de la sortie vapeur
6.6 Nettoyage régulier
6.6.1 Nettoyer l'unité d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.2 Nettoyer le réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6.3 Nettoyage du réservoir à chocolat (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
61
62
63
63
66
67
7
Concept de nettoyage HACCP
69
8
Maintenance
72
8.1 Maintenance de la machine à café
8.2Service technique WMF
9
72
73
Messages et indications
74
9.1 Messages d'utilisation
9.2 Messages d'erreurs / pannes
9.3Erreur sans indication de panne
74
75
78
10Sécurité et garantie
80
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Dangers pour la machine à café
Utilisation conforme
Directives
Obligations de l'exploitant
Droits à la garantie
80
82
83
84
85
Sont exclus de la garantie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Annexe : Instructions de nettoyage (Standard)
87
Annexe : Caractéristiques techniques
88
Caractéristiques techniques de la machine à café
Conditions d'utilisation et d'installation
88
88
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
92
Index
94
Mode d'emploi WMF 2000 S
5
Consignes de sécurité générales
1
Consignes de sécurité générales
Utilisation incorrecte
Avertissement
• Le fait de négliger les consignes de sécurité
peut entraîner des blessures sérieuses.
>> Respecter toutes les consignes de sécurité.
1.1
Dangers pour l'utilisateur
La sécurité la plus élevée possible compte parmi les
caractéristiques de produit les plus importantes pour
WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est
garantie que si les points suivants sont observés :
>> Lire attentivement le mode d'emploi avant
usage.
>> Ne toucher aucune pièce brûlante de la
machine.
>> Ne pas utiliser la machine à café si celle-ci
ne fonctionne pas correctement ou est
endommagée.
>> N'utiliser la machine à café que si elle est
montée dans son intégralité.
>> Les dispositifs de sécurité intégrés ne
doivent en aucun cas être modifiés.
>> Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans ainsi que des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant pas
l'expérience ou les connaissances requises,
mais uniquement sous constante supervision
et après que ceux-ci auront été instruits sur
l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils
comprendront les risques qui en découlent.
>> Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
>> Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
6
Attention
Mode d'emploi WMF 2000 S
Consignes de sécurité générales
En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine
à café renferme un potentiel de danger en cas de
manipulation non conforme. Respecter par conséquent
les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine
à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour la
santé :
Danger de mort par électrocution
Avertissement
• L'intérieur de la machine à café présente
un danger mortel en raison de la tension
secteur !
>> Ne jamais ouvrir le boîtier.
>> Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
>> Ne jamais utiliser un câble de raccordement
secteur endommagé.
>> Éviter tout dégât au câble de raccordement
secteur. Ne pas le plier ni le coincer.
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
Attention
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer un récipient approprié
pendant la distribution.
Risque de blessure
Attention
• Les cheveux longs risquent de rester pris
dans la tête du moulin et d'être entraînés
dans la machine à café.
>> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un
filet à cheveux avant de retirer les réservoirs
à grains.
Mode d'emploi WMF 2000 S
7
Consignes de sécurité générales
Risque d'écrasement /
risque de blessure
Attention
• La machine à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
• Risque d'écrasement lors de la fermeture du
panneau de commande.
>> Il faut toujours éteindre la machine à café
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin à café ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
>> Fermer le panneau de commande avec soin
et précaution.
Risque pour la santé
Attention
• N'utiliser que des produits propres à la
consommation et adaptés à l'utilisation avec
une machine à café.
>> Les réservoirs à poudre, les réservoirs
à grains et l'introduction manuelle ne
doivent être remplis qu'avec des produits
conformes à l'utilisation prévue.
Risque pour la santé
Attention
• Le détergent spécial pour système de lait et
les pastilles de nettoyage sont des produits
irritants.
>> Respecter les mesures de sécurité indiquées
sur l'emballage des produits de nettoyage.
>> Verser la pastille de nettoyage uniquement
après y avoir été invité sur l'écran.
8
Mode d'emploi WMF 2000 S
Consignes de sécurité générales
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
Attention
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent
par l'écoulement combiné et la sortie d'eau
chaude.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Risque de glissade
Attention
• En cas d'utilisation incorrecte ou de
défaut, des liquides peuvent s'échapper
de la machine à café. Ces liquides peuvent
entraîner un risque de glissade.
>> Contrôler régulièrement l'étanchéité de la
machine à café et l'absence de fuite d'eau.
Mode d'emploi WMF 2000 S
9
Présentation
2
Présentation
2.1
1
3
Désignation des pièces
de la machine à café
2
1
1
3
5
4
6
13
14
7
8
15
9
9
10
16
11
17
19
18
12
4
DI_01_01
Me
21
22
10
20
23
08.01.2014
08:16
24
25
26
Mode d'emploi WMF 2000 S
Présentation
1
Réservoir à grains (en option 1 ou 2)
2
Réservoir à chocolat / réservoir à deux chocolats (Choc / Twin-Choc)
(selon équipement)
3
Introduction manuelle / introduction de pastilles (selon équipement)
4
Écran tactile
5
Touches de boissons
6
Touche de commutation (deuxième niveau de touches)
7
Touche Décaf (en option)
8
Touche Eau chaude
9
Plug&Clean (en option)
10 Sortie d'eau chaude
11 Bac à marc
12 Collecteur amovible avec grille égouttoir
13 Touche ON/OFF
14 Touches spéciales
15 Touches de vapeur; Auto Steam ou Easy Steam (en option)
16 Panneau déplaçable
17 Écoulement combiné réglable en hauteur avec mousseur de lait intégré
18 Sortie vapeur (en option)
19 Unité d'infusion
20 Active Milk (en option)
21 Touche Rinçage à chaud
22 Touche Barista
23 Indication minuterie et heure
24 Touche Info
25 Affichage Messages / erreurs
26 Touche menu (ouvre le menu de sélection)
Mode d'emploi WMF 2000 S
11
Présentation
Signes et symboles du mode d'emploi
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de
sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner
des blessures légères ou graves.
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de
sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner
des blessures légères.
Avertissement
Consignes de sécurité
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Consignes de sécurité lors de
l'utilisation
w page 15
Consignes de sécurité lors de
l'entretien
w page 54
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Électrocution
Vapeur brûlante
Risque
d'écrasement
Surfaces brûlantes
Risque de glissade
Consignes dommages matériels
• pour la machine à café
• pour le site d'installation
>> Toujours observer scrupuleusement le mode
d'emploi.
Note / conseil
• Consignes pour une utilisation sûre et
conseils pour simplifier l'utilisation.
12
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 88
Note
Conseil
Mode d'emploi WMF 2000 S
Présentation
Position de départ
Menu de sélection
DI_01_03
Si le symbole Menu figure dans ce mode d'emploi,
la description démarre à la position de départ
Menu de sélection.
Appel du menu de sélection
™™ Appuyer sur
Le menu de sélection est affiché.
Il existe d'autres possibilités d'affichage
w Menu de sélection.
DI_01_04
Me
08.01.2014
08:16
Menu Sélection
Menu de sélection
Mode d'emploi WMF 2000 S
13
Présentation
Glossaire
Terme
Explication
•
™™
Texte en italique
• Énumérations, possibilités de sélection
™™ Étapes de travail individuelles
Description de l'état de la machine à café et/ou explication
des étapes effectuées automatiquement.
Composants de la recette d'une boisson, par exemple en plus
du café, du lait, de la mousse de lait, du chocolat.
Joints d'étanchéité
Additions
Anneaux toriques
d'étanchéité
Barista
Choc (chocolat)
Décaf
Distribution de
boissons
Durée
Dureté temporaire
Glissoir à marc
Mode LS
Préinfusion
Pression
Réservoir à deux
chocolats (Twin-Choc)
Rinçage
Robinet principal
Système de lait
Système mixeur
Types de dosage
14
Préparateur professionnel de café
Chocolat chaud
Café décaféiné
Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons chocolatées
Par exemple : capacité en litres du filtre à eau
Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du
calcaire dissout dans l'eau.
w Crible à marc, page 24
Libre service client
Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de
dégager son arôme avec plus d'intensité.
Pression automatique du café moulu avant infusion.
Réservoir divisé pour deux sortes de chocolat différentes.
Nettoyage intermédiaire
Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre
Écoulement combiné, buse à lait et tuyau à lait
Bloc d'ensemble, mixeur avec portionneur pour Choc
(chocolat)
Start-Stop : la distribution va jusqu'à la quantité définie, peut
être stoppée en appuyant de nouveau sur la touche.
Free-Flow : la distribution dure tant que la touche est pressée.
Dosé : la quantité définie est distribuée.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Consignes de sécurité commande
3
3.1
Utilisation
Consignes de sécurité commande
Risque de brûlure
ou d
­ 'ébouillantement
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer une tasse appropriée sous la
sortie avant la distribution de boisson.
Risque pour la santé
• N'utiliser que des produits propres à la
consommation et adaptés à l'utilisation avec
une machine à café.
>> Le réservoir à grains et l'introduction
manuelle ne doivent être remplis qu'avec des
produits conformes à l'utilisation prévue.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
15
Utilisation | Allumer la machine à café
3.2
Allumer la machine à café
™™ Appuyer plus de 2 secondes sur la touche ON/OFF
La machine à café se met en marche et chauffe.
Lorsque la machine à café est prête pour la
distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi
s'affiche.
3.3
Contrôle d'accès code
PIN
w Logiciel
w Réglages
w Options de
commande
page 46
w Programme minuterie
page 32
Distribution de boissons
La distribution des boissons sélectionnées se déclenche
en appuyant sur les touches de boissons.
• Touche éclairée
= prêt à la distribution
• Touche clignotante = distribution de boissons
• Touche non éclairée = pas prêt à distribuer /
touche bloquée
™™ Placer un récipient de taille appropriée en dessous
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson choisie et la progression du soutirage sont
affichées sur l'écran.
3.4
Affectation des touches
w Logiciel w Réglages
w Recettes et touches
page 40
Touche Décaf (en option)
Préparation d'un café décaféiné à partir du moulin
décaf :
™™ Appuyer sur la touche Décaf
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
16
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Touche de commutation (en option)
3.5
Touche de commutation (en option)
Chaque touche de boisson peut être programmée
en double.
Le niveau 1 est toujours actif.
™™ Appuyer sur la touche de commutation
Le niveau 2 est activé.
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Après la distribution de la boisson le premier niveau
est de nouveau actif.
3.6
2x
Touche de commutation
activée / inactivé
w Logiciel w Réglages
w Options de commande
page 46
Touches spéciales (en option)
En option, des touches spéciales pour les tailles de
boisson S et L sont disponibles sur le panneau de
commande. Ce sont des touches de présélection qui
définissent la taille de la boisson avant le choix de la
boisson.
M = taille de boisson réglée, pas de présélection
S = env. 25 % en moins par rapport à M
L = env. 25 % en plus par rapport à M
3.7
Distribution d'eau chaude
™™ Appuyer sur la touche Eau chaude
La distribution s'effectue.
Si on a besoin de moins d'eau que ce qui est
programmé, on peut arrêter la distribution en
appuyant encore une fois sur la touche Eau chaude.
Mode d'emploi WMF 2000 S
17
Utilisation | Lait ou mousse de lait (en option)
3.8
Lait ou mousse de lait (en option)
3.8.1
Distribution de lait ou
de mousse de lait
™™ Appuyer sur la touche de boisson programmée pour
le lait ou la mousse de lait
La distribution s'effectue. La distribution se fait tant
que la touche est pressée.
3.8.2
Standard : brancher la buse à lait
Raccorder le lait
Utiliser la buse à lait appropriée sur l'écoulement
combiné.
Buse à lait
3 kW *
5,5 kW *
• pour lait réfrigéré
vert
marron
• pour lait non réfrigéré
blanc
nature
* Puissance nominale, voir Caractéristiques techniques.
Adaptateur Cooler (réfrig.)
Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option)
™™ Introduire la buse à lait pour lait refroidi dans le
raccord de lait de l'écoulement combiné
™™ Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.)
™™ Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière
™™ Verser le lait dans le réservoir à lait
™™ Remettre le couvercle sur le réservoir
™™ Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord
se trouvant dans le couvercle du réservoir à lait
™™ Repousser doucement le réservoir à lait
Appliquer le tuyau à lait
Active Milk
w Guide de prise en main rapide
Active Milk
Introduire le tuyau à lait dans l'adaptateur.
Cooler (réfrig.) réservoir à lait
18
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Auto Steam (en option)
Standard
™™ Introduire la buse à lait appropriée dans le raccord
de lait de l'écoulement combiné
™™ Ouvrir la brique de lait et la poser à gauche de la
machine à café
™™ Ouvrir le couvercle du lait
™™ Placer le tuyau à lait à travers le passage
™™ Mettre le tuyau à lait avec la buse à lait beige dans
la brique de lait
Le tuyau ne doit pas se tendre ni se plier lors du
réglage de la hauteur de l'écoulement combiné.
™™ Fermer le couvercle du lait
3.9
Auto Steam (en option)
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
Attention
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
• Il est possible que la mousse ou le lait
bouillant déborde lorsque la température est
réglée à 90 °C.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer une tasse appropriée sous la
sortie avant la distribution de boisson.
>> Remplir le récipient au maximum à la moitié.
Mode d'emploi WMF 2000 S
19
Utilisation | Auto Steam (en option)
Avec l'option Auto Steam, la machine chauffe ou fait
mousser le lait.
La touche Vapeur permet de faire mousser directement
le lait à la qualité de mousse paramétrée. Il est
également possible d'afficher un menu de sélection
offrant 3 qualités de mousse différentes.
Les qualités de mousse disponibles sont :
• standard
• fine
• superfine
De plus, les machines avec Auto Steam disposent d'une
touche Lait supplémentaire.
Chauffer le lait ou faire mousser le lait
™™ Verser la quantité de lait souhaitée dans un
récipient mince et haut
Remplir le récipient au maximum à la moitié, de façon
qu'au moussage, le lait ne déborde pas.
™™ Plonger la buse à vapeur en profondeur dans le
récipient
™™ Appuyer brièvement sur la touche Auto Steam
désirée
De la vapeur est distribuée selon l'affectation des
touches Auto Steam.
La distribution de vapeur s'arrête lorsque la
température réglée est atteinte ou lorsqu'on appuie
à nouveau sur la touche Auto Steam.
™™ Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide
>> Ne pas surchauffer le lait en le faisant
mousser sinon la quantité de mousse de lait
se réduit.
20
Touche Lait
Touche Vapeur
Affectation des touches
w Logiciel w Réglages
w Recettes et touches
page 40
w Modifier les recettes
page 41
Conseil
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Easy Steam (en option)
Fonction neutralisation (en option)
Il est possible de chauffer ou de faire mousser du lait
sans arrêt automatique jusqu'à une température de lait
ou de mousse de lait max. de 90 °C.
La fonction est réglée comme souhaité par le service
technique WMF.
Risque d'ébouillantement
Attention
• Pour une température réglée de 90 °C ou
avec la fonction neutralisation, le lait ou la
mousse peuvent déborder en bouillant.
>> Remplir le récipient au maximum à la moitié.
™™ Appuyer sur la touche Auto Steam désirée et
maintenir appuyée
De la vapeur est distribuée tant que l'on appuie sur
la touche.
™™ Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide
3.10
Ne pas surchauffer le lait en le
faisant mousser sinon la quantité
de mousse de lait se réduit.
Easy Steam (en option)
La fonction Easy Steam permet de chauffer des
boissons à l'aide de la sortie vapeur.
Chauffer du lait
w Voir Chauffer du lait avec Auto Steam.
La distribution de vapeur s'arrête lorsque la
température réglée est atteinte ou lorsqu'on appuie
à nouveau sur la touche Easy Steam.
Faire mousser le lait
Le lait est moussé par l'introduction manuelle d'air
dans le récipient via la sortie vapeur.
Mode d'emploi WMF 2000 S
21
Utilisation | Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné
3.11
Réglage de la hauteur
de l'écoulement combiné
La hauteur de l'écoulement combiné peut être réglée.
™™ Saisir l'écoulement par le devant et le pousser à la
hauteur souhaitée
Plage de réglage de la hauteur de l'écoulement
combiné
avec Choc 70 mm à 180 mm
(chocolat)
3.12
Réservoirs à grains /
réservoirs à produits
Si possible, reremplir à temps les réservoirs.
Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité
quotidienne nécessaire afin de conserver toute la
fraîcheur des produits.
• Des corps étrangers peuvent endommager le
moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la
garantie.
>> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir à grains.
3.13
Grains de café dans le réservoir
à grains,
poudre chocolat dans
le réservoir à chocolat (Choc).
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Réservoir à chocolat
(Choc, en option)
Réservoir divisé pour deux sortes de chocolat
différentes.
• Côté gauche : Choc 1
• Côté droit : Choc 2
22
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles
3.14
Introduction manuelle (en option)/
introduction de pastilles
L'introduction manuelle / introduction de pastilles se
trouve au centre du couvercle de la machine à café.
L'introduction de pastilles est utilisée :
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
L'introduction manuelle est utilisée :
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
• Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le
café décaféiné
• Pour le test de café
• Verser le café moulu ou la pastille de
nettoyage uniquement après que le message
soit affiché à l'écran.
• Utiliser exclusivement du café moulu pour
l'introduction manuelle.
• Ne pas utiliser de café en poudre soluble.
• Ne pas utiliser de café moulu trop fin.
Les machines à café avec trois réservoirs
à produits n'ont qu'une introduction à pastilles.
Introduction de pastilles
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Note
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Préparation du café moulu avec introduction
manuelle
™™ Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle
™™ Introduire le café moulu (16 g maximum)
™™ Fermer le couvercle de l'introduction manuelle
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Pour des boissons du niveau 2, il faut appuyer sur
la touche de commutation avant l'ouverture de
l'introduction manuelle.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Introduction manuelle
23
Utilisation | Bac à marc
3.15
Bac à marc
Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il
recueille le marc de café de 50 infusions environ.
L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit
être vidé.
La distribution de boissons est bloquée tant que le bac
à marc est retiré.
™™ Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut
™™ Pousser vers le haut le panneau au-dessus du bac
à marc
™™ Retirer le bac à marc
™™ Vider le bac à marc et le remettre en place
™™ Confirmer la procédure sur l'écran
>> Si vous remettez celui-ci en place sans
le vider, vous risquez de le surcharger. La
machine à café se salit. Ceci peut entraîner
des dégâts.
>> Si le bac à marc ne peut pas être remis en
place, vérifier s'il y a des restes de café dans
la cavité et les enlever.
>> Toujours vider le bac à marc avant de le
remettre en place.
3.16
Nettoyer le bac à marc
w Nettoyages manuels
page 60
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Crible à marc de comptoir
(en option)
La machine à café peut être équipée d'un crible à marc
de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine
à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se
prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café
est recueilli dans un grand bac sous le comptoir.
24
Panneau déplaçable
On ne peut pas équiper la machine
d'un crible à marc de comptoir
ultérieurement.
Nettoyer quotidiennement le
glissoir à marc
w Entretien
page 60
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Égouttoir
3.17
Égouttoir
Risque d'ébouillantement
• Des liquides très chauds peuvent se trouver
dans l'égouttoir.
>> Déplacer l'égouttoir avec précaution.
>> Remettre en place avec précaution pour
éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau
intempestif.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer quotidiennement
l'égouttoir
Entretien
w à partir de la page 54
™™ Retirer l'égouttoir avec précaution pour le
nettoyage
3.18
Arrêter la machine à café
Respecter l'hygiène
• Des germes dangereux pour la santé
peuvent se former dans la machine à café.
>> Procéder au nettoyage quotidien avant
d'éteindre la machine à café.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer la machine à café
conformément aux indications du
mode d'emploi.
Entretien
w à partir de la page 54
Suivre le mode d'emploi
• En cas de non-respect, nous déclinerons
toute responsabilité si un dommage venait
à se produire.
™™ Appuyer sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que la
machine s'arrête
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée
d'eau
Mode d'emploi WMF 2000 S
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Contrôle d'accès code
PIN
w Logiciel
w Réglages
w Options de
commande
page 46
25
Logiciel
4
Logiciel
• Les consignes de sécurité valables pendant
l'utilisation de la machine à café doivent
également être observées pendant le
réglage des boissons.
>> Suivre toutes les consignes de sécurité
relatives à l'utilisation de la machine.
4.1
01_03
01_01
03_01
Attention
Consignes de sécurité lors de
l'utilisation
w page 15
Aperçu
Prêt à l'emploi
Me
08.01.2014
08:16
™™ Appuyer sur la zone vide sans touches sur l'écran Prêt
à l'emploi
D'autres symboles sont activés.
Me
08.01.2014
08:16
Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Prêt
à l'emploi.
Me
08.01.2014
08:16
Si des erreurs surviennent, ce symbole apparaît.
Si un nettoyage
, un détartrage
un changement du
filtre sont imminents, ceci est affiché.
Autres possibilités d'affichage w Réglages
w Options de commande.
Chapitre 4.2
Touches de l'écran Prêt à l'emploi
Libre-service et Options de
Rinçage à chaud
Chapitre 4.2.1
Barista (intensité du café)
commande
w Réglages
page 46
Chapitre 4.2.2
Info
Chapitre 4.2.3
Menu de sélection
Chapitre 4.2.4
Message d'erreur
Appuyer sur la touche pour faire apparaître le message d'erreur.
Message d'entretien
Appuyer sur la touche qui conduit directement au menu.
Le nettoyage doit être exécuté.
Le détartrage doit être exécuté.
26
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel
Fonctions Menu de sélection (touches)
Chapitre 4.3
Lait et mousse
Chapitre 4.3.1
Programme minuterie
Chapitre 4.3.2
Entretien
Chapitre 4.3.3
Réglages
Chapitre 4.3.4
Entrée du code PIN
Chapitre 4.3.5
Droits code PIN, contrôle d'accès
Chapitre 4.3.6
Facturation
Chapitre 4.3.7
Touches de commande du menu
DS_1331
DS_3829
Enregistrement de réglages
DEMAR
Continuer
Démarrer ou valider une étape
Retour au niveau supérieur du menu
Arrêter / quitter sans enregistrement (Exit)
Effacer ou remettre à zéro
Démarrer une préparation d'essai/un test de café
Augmenter ou réduire les valeurs de réglage
Avancer ou revenir d'une page dans les listes
Mode d'emploi WMF 2000 S
27
Logiciel | Prêt à l'emploi
4.2
Prêt à l'emploi
Affichage standard, mode normal
•
•
•
•
DI_01_03
Me
08.01.2014
08:16
Me
08.01.2014
08:16
Touche Rinçage à chaud
Touche Barista
Menu
Info
DI_03_02
Affichage standard, mode LS (libre-service)
Toutes les touches permetttant des modifications ne
sont pas disponibles.
Les touches Rinçage à chaud, Barista, Menu et
messages ne sont pas actives. Si des erreurs
surviennent, ce symbole apparaît.
4.2.1
Champ Rinçage à chaud
™™ Appuyer sur la touche Rinçage à chaud
Un rinçage des conduites de café à l'eau chaude
démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et
garantit une température de café optimale.
4.2.2
Recommandé après un long arrêt
de l'infuseur, en particulier avant la
distribution d'une tasse d'espresso.
Touche Rinçage à chaud,
activé / inactivé
w Réglages
w Options de commande
page 46
Champ Barista
™™ Appuyer sur la touche Barista
L'intensité du café est modifiée une seule fois pour
l'infusion suivante.
moins fort (-15 %)
normal, comme réglé
plus fort (+15 %)
Touche Barista, activé / inactivé
w Réglages
w Options de commande
page 46
28
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Info
4.2.3
Info
™™ Appuyer sur la touche sur l'écran
« Prêt à l’emploi »
Le menu Informations apparaît.
Le menu principal « Info » offre les possibilités de
sélection suivantes.
Service technique
•
•
•
•
DI_03_03
Endroit de service
Caractéristiques de mise en service
Prochaine date de maintenance
Version du logiciel
Informations
Service
Entretien
Tps infu
Entretien
• Journal
Journal du dernier nettoyage
• Info Nettoyage
Info Dernier nettoyage
• Info Détartrage
Info dernier / prochain détartrage
• Info Filtre à eau (en option)
Info Portée restante
Temps d'infusion
• Temps d'infusion de la dernière boisson distribuée
Journal
DI_03_04
• Répertoire des erreurs et messages consignés
(pour assistance téléphonique)
Informations
Journal
Timer
Minuterie
• Indicateur de l'état de la minuterie (marche / arrêt)
• Indicateur du prochain temps de marche
Mode d'emploi WMF 2000 S
29
Logiciel | Menu de sélection
4.2.4
Menu de sélection
DI_01_03
Me
08.01.2014
08:16
Appel du menu de sélection
™™ Appuyer sur la zone vide sans touches sur l'écran
Prêt à l'emploi
DI_01_01
D'autres symboles sont activés.
Écran Prêt à l'emploi
Me
08.01.2014
08:16
™™ Appuyer sur sur la touche menu
Le menu de sélection est affiché.
... avec d'autres touches
Affichage temporisé
w Réglages
w Options de commande
page 46
30
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Lait et mousse
DI_01_04
4.3
Menu de sélection
Menu Sélection
Illustrations du menu de sélection
avec les niveaux protégés.
w Droits code PIN, contrôle d'accès
page 49
4.3.1
Lait et mousse
Qualité de la mousse de lait
Cette fonction permet de régler la qualité de la mousse D S _ 0 3 1 5
de lait.
Ce réglage est valable pour toutes les boissons avec
mousse de lait. Les fluctuations des propriétés du lait
sont compensées.
Réduction de
-> grains plus fins et température
la valeur
de distribution plus basse
Augmentation de -> pores plus larges et température
la valeur
de sortie plus élevée
Qualité Mousse
Temps de pause pour latte macchiato
Lors de la distribution de lait et de mousse de lait par D S _ 3 4 5 5
l'écoulement combiné.
Le latte macchiato réussit mieux lorsqu'on augmente
la pause entre la distribution du lait et de la mousse de
lait.
Le réglage par défaut est de 3 secondes.
Réduction de la valeur
-> pause plus courte
Augmentation de la valeur -> pause plus longue
Mode d'emploi WMF 2000 S
interrupt.macch
Réglage de la fréquence des
pompes à lait (en option)
w Guide de prise en main rapide
Active Milk
31
Logiciel | Programme minuterie
4.3.2
Programme minuterie
Le Programme minuterie permet de programmer les
temps de mise en marche et d'arrêt.
Le menu principal « Programme minuterie » offre les
possibilités de sélection suivantes.
•
•
•
•
•
Etat minuterie
Régler la minuterie
Horaire de la minuterie
Effacer la minuterie
Info minuterie
État
D S _minuterie
11 7 9
™™ Appuyer sur Etat Timer
Activer / désactiver la minuterie = marche / arrêt.
Droits code PIN, contrôle d'accès
w Logiciel
w Réglages
w Droits code PIN, contrôle d'accès
page 49
D S _ 11 7 9
Etat Timer
Quand la minuterie est activée, le
symbole de la minuterie
s'affiche
sur l'écran.
Régler
D S _ 1 1la8 0minuterie
D S _ 11 8 0
™™ Appuyer sur Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et
D S _ 11 8 8
d'arrêt.
™™ Appuyer sur Tps de fonct.
L'écran « Temps de fonctionnement » s'affiche. Régler le
jour, l'heure et l'opération souhaitée.
32
Réglage Timer
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Programme minuterie
™™ Réglage du jour (Jour)
DI_03_05
• 1 = lundi
• 2 = mardi etc. jusqu'à 7 = dimanche
• 1–5 = lundi à vendredi (jours ouvrables)
• 1–7 = toute la semaine (lundi à dimanche)
Tps de fonct.
Jour Hre Min Action Prog
pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les
temps de commutation sont copiés
vers les jours indiqués.
™™ Réglage de l'heure (Heure, Min)
™™ Régler le temps de commutation souhaité
(opération)
• Heure de mise en marche =
(sur l'écran)
• Heure d'arrêt
(sur l'écran)
=
Exemple :
Choisir le réglage souhaité avec les
et
.
touches
La sélection actuelle est affichée en
vidéo inverse.
™™ Confirmer avec
ou
™™ Effacer avec
D S _ 3 7 3 9 programmés
Afficher les temps de commutation
™™ Appuyer sur la touche et sous Prog
Ici sont affichés les temps de commutation
programmés.
Jusqu'à 16 temps de commutation par jour sont
possibles.
Les temps programmés sont indiqués dans une liste
chronologique.
Un nouveau temps de commutation est aussitôt classé
chronologiquement après entrée et confirmation
avec .
Choisir le réglage souhaité avec les
et
.
touches
La sélection actuelle est affichée en
vidéo inverse.
Appuyer sur la touche conduit directement
à l'aperçu de la minuterie.
Mode d'emploi WMF 2000 S
33
Logiciel | Programme minuterie
Copier un jour
Un jour avec les temps de commutation définis peut
D Scopié
_ 1 1 8 0vers d'autres jours.
être
™™ Appuyer sur Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et
D S _ 11 8 8
d'arrêt.
DS_3738
™™ Appuyer sur Tps de fonct.
™™ Appuyer sur la touche numérique sous Jour
La liste des jours de la semaine est affichée.
S _ 1 2à 1la6 page 4
™™ DAller
™™ Appuyer sur Copie Date
La liste des jours de la semaine s'affiche à nouveau.
S _ 1 2 1 le
7 jour qui doit être copié
™™ DChoisir
™™ Appuyer sur Ajouter Date
™™ Choisir le jour vers lequel les temps définis doivent
être copiés
Le jour est maintenant copié.
Pour Jour 1–5 ou Jour 1–7, les
temps de commutation sont copiés
vers les jours indiqués.
Les différents jours 1,2,3...7. sont
affichés.
Contrôle des temps
w Aperçu de la minuterie
Aperçu de la minuterie
D S _ 1 1 8des
1 temps de commutation programmés :
Contrôle
™™ Appuyer sur apercu du timer
La vue d'ensemble des temps de commutation
D Isur
_ 0 3la
_06
semaine est représentée de manière graphique. Les
temps de service sont représentés par des barres.
D S _ 11 8 1
apercu du timer
Exemple :
apercu du timer
Tps de fonct.
temps de commutation du lundi au
vendredi (1–5).
Heure de mise en marche 7 h 00
Minuterie d'arrêt 18 h 00
34
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Programme minuterie
Effacer la minuterie
D S _ 11 8 3
S _ 1 1 8 3 Programme
™™ A la page 2 du menuD principal
Effacer Timer
minuterie, appuyer sur la touche Effacer Timer
™™ Chercher le jour souhaité et le sélectionner en
appuyant sur la touche
L'opération ne peut être annulée.
Un message de confirmation vous demande si vous
souhaitez vraiment effacer.
™™ Confirmer avec
Le jour est effacé avec tous les temps de commutation.
Outre les jours individuels, on peut aussi effacer « tous
les jours ouvrables » ou toute la semaine.
Info minuterie
D S _ 11 8 2
Appuyer sur la touche Info Timer
affiche le
prochain temps de commutation et l'état de la
minuterie (marche / arrêt).
DI_03_07
D S _ 11 8 2
Info Timer
Info Timer
Etat Timer
Prog. suivant
Tps de fonct.
ARRÊT
Mode d'emploi WMF 2000 S
ON
18:00
35
Logiciel | Entretien
4.3.3
Entretien
Le menu principal « Entretien » offre les possibilités de
sélection suivantes.
•
•
•
•
•
•
Programme de nettoyage
Rinçage du système de lait
Rinçage du mixeur
Changement du filtre
Entretien client
Echange d'infuseur
Programme
D S _ 2 8 8 0 de nettoyage
™™ Appuyer sur Prog. Nettoyage
Le programme de nettoyage quotidien démarre.
Avec le logiciel et via l'écran, le programme de
nettoyage passe par le rinçage du système de lait,
du mixeur et de la machine.
Le déroulement du programme de nettoyage
est décrit dans le guide de prise en main
« Instructions de nettoyage ».
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
>> Toujours respecter les consignes du chapitre
Entretien.
>> Toujours respecter les consignes de sécurité
du chapitre Sécurité.
Le programme de nettoyage guide l'utilisateur
étape par étape pour effectuer le nettoyage du
système.
Suivre les instructions.
36
Les procédures menées à l'écran
sont décrites au chapitre Logiciel
w Entretien.
Les nettoyages mécaniques sont
décrits au chapitre Entretien.
DS_2880
Prog. Nettoyage
w Instructions de nettoyage
Attention
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions de nettoyage
Important
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Entretien
Rinçage du système de lait
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
>> Toujours respecter les consignes du chapitre
Entretien.
>> Toujours respecter les consignes de sécurité
du chapitre Sécurité.
Attention
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions de nettoyage
DS_0449
™™ Appuyer sur Système de lait
Le rinçage du système de lait démarre.
Nettoyage Plug&Clean en option.
DS_0449
Système de lait
Nettoyage Plug&Clean
w Entretien
page 59
Le système de lait est nettoyé automatiquement
avec le programme de nettoyage.
Important
w Sécurité
page 80
w Entretien
page 54
Rinçage
D S _ 5 4 5du
7 mixeur
™™ Appuyer sur Rinçage Mixeur
Le rinçage du mixeur démarre.
DS_5457
Rinçage Mixeur
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
>> Toujours respecter les consignes du chapitre
Entretien.
>> Toujours respecter les consignes de sécurité
du chapitre Sécurité.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Attention
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions de nettoyage
37
Logiciel | Entretien
Changement du filtre (en option)
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
>> Cette fonction est réservée au personnel
qualifié si la fonction a été activée par le
service technique WMF.
Attention
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
Le changement du filtre (en option) et la maintenance
sont confirmés ici.
Message de confirmation : le filtre a‑t‑il été remplacé ?
Oui/Non
Entretien client (en option)
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
>> Cette fonction est réservée au personnel
qualifié si la fonction a été activée par le
service technique WMF.
Attention
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions entretien client
Message de confirmation : avez-vous effectué
l'entretien client ?
Oui/Non
38
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Entretien
Echange d'infuseur (en option)
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
>> Cette fonction est réservée au personnel
qualifié si la fonction a été activée par le
service technique WMF.
Attention
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 63
Message de confirmation : l'infuseur a‑t‑il
été remplacé ?
Oui/Non
Mode d'emploi WMF 2000 S
39
Logiciel | Réglages
4.3.4
Réglages
Recettes
D S _ 3 6 2 7et touches
™™ Appuyer sur
DS_3627
DS_3627
Rec./touches
Rec./touches
Le menu Rec./touches
offre les possibilités de
sélection suivantes.
• Quantités de remplissage
• Modifier les recettes
• Affectation des touches
• Peser la mouture
Sélection des touches de boissons lors du réglage
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Sélection d'une touche de boisson au 2ème niveau
™™ Appuyer sur la touche de commutation 2x
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
= plus
= moins
= quitter sans modifier
= enregistrer les valeurs
= démarrer le test
Sélection d'une touche de boisson en relation
avec l'une des touches de présélection S, L
ou Décaf
™™ Appuyer sur la touche de présélection désirée
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Adapter les valeurs
™™ Adapter les valeurs avec les touches
et
Démarrer une préparation d'essai avec les valeurs
actuelles
™™ Appuyer sur
Les valeurs ne sont pas encore enregistrées.
Sauvegarder le réglage
™™ Enregistrer avec
40
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Quantités de remplissage
Les quantités de remplissage sont adaptées aux tasses.
Les composants individuels des boissons sont adaptés
aux nouvelles quantités sans modification de la
composition et de la qualité.
Modifier les recettes
Toutes les boissons
Quantité de café moulu /
quantité de poudre de chocolat
Quantité d'eau
Boissons au lait
DI_03_08
Changer recette
Chociatto
DI_03_09
Écran Modifier les recettes
DI_03_10
Exemple : quantité de café moulu
Chociatto
Café Moulu
Quantité de mousse de lait
Quantité de lait
Boissons au café
Qualité
Les cinq degrés de qualité disponibles influencent
l'infusion du café.
Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et
l'arôme du café sont intenses.
Qualité 1
Qualité 2
Qualité 3
Qualité 4
Qualité 5
Après pression, la mouture a du temps
pour gonfler.
Après pression, infusion directe.
Après pression, préinfusion.
Après pression et préinfusion, deuxième
pression mouillée.
Après pression, préinfusion. Le temps
d'infusion est en plus prolongé
automatiquement.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Chociatto
Niveau qualité
Qualité 4
Qualité
Note !
Dans le cas où une faible quantité
d'eau est utilisée pour infuser du
café moulu très fin, un degré de
qualité élevé peut entraîner une
erreur d'eau d'infusion.
41
Logiciel | Réglages
Réglage de l'Active Milk (en option)
Lait et mousse
Température du lait
D I _ 0 3 _ 11
Changer recette
Mousse fine
DS_3128
™™ Appuyer sur Changer recette
DI_03_12
™™ Appuyer sur la touche Active Milk désirée
™™ Choisir le lait ou la mousse de lait
™™ Régler la qualité de mousse de lait
™™ Régler la température d'arrêt
™™ Enregistrer avec
DI_03_20
La température maximale réglable est 90 °C.
Mousse fine
Qualité Mousse
Mousse fine
Te m p é r a t u r e
Régler le décaf (en option)
Le moulin décaf est toujours le « moulin de
gauche ».
Note
DS_3128
™™ Appuyer sur Changer recette
™™ Appuyer sur la touche « Décaf »
DI_03_13
La quantité de café moulu pour le décaf se définit en
pourcentage de la quantité de café moulu défini dans
la recette standard.
Ce réglage s'applique à toutes les boissons au café avec
présélection « Décaf ».
™™ Enregistrer avec
42
Decaf
Café Moulu
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel
Ordre des additions
L'ordre des additions n'est possible que pour
les boissons dont la recette contient au moins
deux additions.
Note
Ordre - exemples
Ordre dans lequel les additions individuelles sont
DI_03_25
Suppléments
distribuées.
Cappuccino
Additions réglables
• Café
a>
• Lait
b>
• Mousse de lait
D'abord le café et la mousse de lait
en même temps, ensuite le lait
• Choc (chocolat)
DI_03_26
Réglage de l'ordre
a.) Ligne supérieure : définir la position de départ pour
la distribution de lait, mousse de lait ou de chocolat.
b.) Ligne inférieure : définir la position de départ de
DI_03_27
l'infusion de café.
™™ Appuyer sur la touche Position de départ jusqu'à ce
que l'addition voulue soit visible
L'addition suivante apparaît à chaque pression de
touche.
Ordre de distribution de gauche à droite.
Affectation des touches
A chaque touche est attribuée une boisson.
Cette affectation est définie ici.
™™ Appuyer sur la touche Boisson
™™ Sélectionner la recette voulue sur la liste, par
ex. espresso
Sélectionner le moulin pour la boisson au café
(seulement pour deux moulins sans décaf)
™™ Appuyer sur la touche Boisson
™™ Sélectionner la recette, par ex. espresso
™™ Sélectionner le moulin (droite ou gauche)
Mode d'emploi WMF 2000 S
Suppléments
Cappuccino
D'abord la mousse de lait, ensuite le
lait, ensuite le café
Suppléments
Cappuccino
D'abord le lait, ensuite la mousse de
lait, ensuite le café
Charger une nouvelle recette :
les réglages définis jusqu'ici seront
remplacés par les valeurs par
défaut de la nouvelle recette.
L'écran n'affiche que les recettes
définissables.
Le choix du doseur n'est pas
possible pour la boisson Chociatto.
43
Logiciel
Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc)
(seulement pour Twin-Choc, « double chocolat »)
™™ Appuyer sur la touche Boisson
™™ Choisir la recette, par ex. chocolat au lait 1
™™ Choisir le doseur (droite ou gauche)
Peser la mouture
S _ 3 1le3 0bac à marc et le remettre en place
™™ DVider
™™ Appuyer sur PeserCafémoulu
Le café moulu est versé directement dans le bac à marc
et la mouture peut ensuite être pesée.
Note
La quantité de mouture est délivrée triple.
Température de la chaudière
™™ Régler la température souhaitée de la chaudière
(modification de la température de l'eau d'infusion)
DS_2843
Temp chauffe-ea
(Standard-Einstellbereich 94–99 °C)
Remise à zéro
Le programme de la machine à café est redémarré.
DS_2856
RAZ
Heure et date
Définir ici l'heure et la date.
DS_0696
Heure/date
Langue d'affichage des menus
C'est là que la langue d'affichage est sélectionnée.
DS_0697
Langue
44
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Contraste de l'écran
Définir ici le contraste de l'écran.
(le contraste par défaut est 70)
DS_1393
Contrast
Rinçage à chaud
Définir ici si la machine à café rincera à l'eau chaude
l'unité d'infusion après la chauffe.
Réglage recommandé : activé.
DS_3555
Rinçage à chaud
Rinçage du mousseur (en option)
Définir ici si un rinçage automatique du mousseur doit D S _ 1 3 3 6
avoir lieu après la dernière distribution de boisson
contenant du lait.
Oui/Non
Rin.Mousseur
Intervalle de rinçage
Intervalle entre la dernière distribution d'une boisson
à base de lait et un rinçage du mousseur.
Réglage recommandé : 2 minutes.
Mode d'emploi WMF 2000 S
DS_1337
Inter.Rin.Mous.
45
Logiciel | Réglages
Options de commande
Les options de commande disponibles sont les
suivantes.
• Touche Rinçage à chaud (activé / désactivé)
• Touche Barista (activé / désactivé)
• 2e niveau (touche shift / désactivé)
• Touche ON/OFF (direct/par code PIN)
• Touche menu (immédiat / temporisé)
• Interruption de boisson (Oui/Non)
• Indication d'erreur (normal / symbole)
Touche Rinçage à chaud
Recommandation pour libre-service : désactivé.
Touche Barista
Recommandation pour libre-service : désactivé.
2e niveau
Recommandation pour libre-service : pas de réglage
défini.
Touche ON/OFF
Recommandation pour libre-service : par PIN.
Si l'option « par code PIN » est sélectionnée, le code
PIN du niveau Nettoyage sera demandé à la mise en
marche et à l'arrêt.
Touche Menu
Recommandation pour libre-service : temporisé.
Si l'option « temporisé » est sélectionnée ici, la touche
Menu n'apparaîtra qu'en appuyant deux fois sur
l'écran.
Interruption de boisson
Recommandation pour libre-service : non.
Indication d'erreur
normal : tous les messages sont affichés à l'écran.
Symbole : les messages nécessitant une action
immédiate sont affichés à l'écran.
Tous les autres messages sont affichés comme
symbole .
™™ Appuyer sur le symbole
Tous les messages s'affichent.
46
DS_3557
Options
Si les clients utilisent eux-mêmes
la machine, certaines fonctions
peuvent être désactivées.
Les touches ne seront pas affichées
sur l'écran Prêt à l'emploi.
w Droits code PIN, contrôle d'accès
page 49
w Vers le menu de sélection
page 30
Avec éclairage (en option) :
lors de messages nécessitant une
action, l'éclairage latéral clignote.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Éclairage (en option)
Régler ici les couleurs des indicateurs LED pour la
couleur d'éclairage voulue.
DI_03_14
Exemples de réglages
rouge verte bleu
changement de couleur permanent 1
0
0
ambre
25
30
0
bleu
0
0
30
DS_4878
Eclairage
Régler
Eclairage
Rouge
Ve r t
Bleu
Lait (en option)
S_5046
La Dsignalisation
d'état vide du lait peut être activée ici. D S _ 5 0 4 6
Lait
Lait
™™ Appuyer sur
Requête de verrouillage boissons Oui/Non D I _ 0 3 _ 2 1
Régler
Verrouillage boissons Non
Les boissons peuvent être distribuées jusqu'à ce que le
Eclairage
réservoir à lait soit vraiment vide.
Lait
Verrouillage boissons Oui
Il est demandé combien de boissons peuventDencore
I_03_22
Régler
être distribuées après le message. Après distribution
Lait
P r o d . Ve r o u i l l é
de ce nombre, la prochaine distribution de boissons
au lait est verrouillée. Le verrouillage de boissons est
annulé après remplissage du réservoir à lait.
DI_03_23
Régler
Lait
P r o d . Ve r o u i l l é
boiss.restantes
Mode d'emploi WMF 2000 S
Non
Oui
3
47
Logiciel | Entrée du code PIN
Mode Éco
Si le mode Éco est sur « activé », la température de la D S _ x x x x
Mode Éco
chaudière à vapeur est abaissée 10 minutes après que
la dernière boisson ait été distribuée.
L'éclairage de l'écran et l'éclairage latéral optionnel
sont éteints. Les touches de boissons restent allumées.
Si une boisson contenant du lait doit être distribuée
alors que la température est abaissée, la machine
à café a besoin de 15 secondes environ pour chauffer.
Ce n'est qu'après le chauffage que la distribution de
boissons commence.
DI_03_28
Régler
Mode Éco
Mode Éco
Mode Éco
(activé / désactivé)
désactivé
arrêter
Standard : désactivé
jamais
C'est ici que le mode Éco peut être activé.
Arrêter
(jamais/au bout de 30 min./60 min./90 min./120 min./
150 min./ 180 min.)
Standard : jamais
C'est ici que le temps devant s'écouler après la dernière
distribution de boisson est programmé. Lorsque
ce temps est dépassé, la machine à café s'éteint
automatiquement.
Le réglage est possible par pas de 30 minutes.
4.3.5
Entrée du code PIN
Les différents niveaux d'autorisation peuvent être
protégés par un PIN. Pour l'accès à un niveau protégé
par un code PIN, il faut entrer le code PIN avec la
touche
.
DI_03_15
™™ Appuyer sur la touche
dans le menu de
sélection
Un écran à clavier numérique apparaît.
™™ Entrer le code PIN à 4 chiffres demandé
™™ Confirmer avec
Les fonctions assignées sont disponibles après entrée
du code PIN correct.
48
08.01.2014
PIN
Écran Entrée du code PIN
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès
4.3.6
Droits code PIN, contrôle d'accès
Si un code PIN a été attribué pour un niveau d'accès, il
n'y aura pas d'accès sans code PIN.
Niveau Nettoyage
DI_03_16
Menu Sélection
Après entrée du code PIN correct, accès à :
= Entretien
= Touche ON/OFF protégée par code PIN
Accès niveau Nettoyage
Réglage de lait et de mousse des touches Active Milk
par accès code PIN du niveau Facturation.
Niveau Réglages
DI_03_17
Menu Sélection
Après entrée du code PIN correct, accès à :
=
=
=
=
Régler le lait et la mousse
Programme minuterie
Entretien
Touche ON/OFF protégée par code PIN
Réglages
=
(quantités de remplissage seulement)
Accès niveau Réglages
Réglage de lait et de mousse des touches Active Milk
par accès code PIN du niveau Facturation.
Niveau Facturation
DI_01_04
Menu Sélection
Après entrée du code PIN correct, accès à :
=
=
=
=
=
=
=
Régler le lait et la mousse
Programme minuterie
Entretien
Touche ON/OFF protégée par code PIN
Réglages (Boisson, Généralités, Divers)
Droits code PIN, attribuer contrôle d'accès
Facturation de boissons
Mode d'emploi WMF 2000 S
Accès niveau Facturation
49
Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès
On peut attribuer un code PIN pour chacun des
DI_03_18
niveaux. Les niveaux ont une structure hiérarchique.
329
DS_0329
D
S
_
0
3
3
0
Exemple : le code PIN pour le niveau
D S Nettoyage
_0328
est valable pour les niveaux
Régler
Exemple :
Accés-contrôle
Facturation
Régler
mais pas pour le niveau
Régler
et
Facturation
Nettoyage
.
™™ Appuyer sur la touche
dans le menu de
sélection
S _ 0 3 3 0le niveau souhaité
™D™ Choisir
Exemple : Nettoyage
DI_03_15
Un écran à clavier numérique apparaît.
™™ Entrer le numéro à 4 chiffres
Le numéro entré est affiché.
™™ Confirmer avec
Le niveau est désormais protégé par un code PIN.
En cas d'attribution du code PIN à un niveau inférieur,
ce code PIN est automatiquement repris pourD les
I_03_19
niveaux supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà
protégés par un code PIN.
entrée pour le niveau Nettoyage
PIN : 1234
Le code PIN est repris aux niveaux
supérieurs.
08.01.2014
PIN
Écran Entrée du code PIN
Exemple :
Accés-contrôle
Facturation
Régler
Effacer code PIN
L'entrée du numéro 0000 supprime le contrôle d'accès
pour un niveau.
La suppression d'un code PIN d'un niveau supprime
automatiquement les codes PIN inférieurs.
50
Nettoyage
Entrée du code PIN pour le
niveau Nettoyage : 1234
niveau Réglages : 9876
niveau Facturation : 7777
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Facturation de boissons
4.3.7
de boissons
D S _ 0 2 8Facturation
2
™™ Appuyer sur Compt.
Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le
menu Compteur.
Lire le compteur
™™ Appuyer sur la boisson souhaitée sur l'écran
Effacer le compteur
™™ Appuyer sur le symbole
Si aucune boisson n'est sélectionnée, un message
apparaît sur l'écran après que vous avez appuyé sur le
symbole Clear , vous demandant si les compteurs de
toutes les boissons doivent bien être effacés.
La fonction « Facturation de boissons » devrait
être protégée d'un accès non autorisé par un
code PIN pour le niveau Facturation.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Conseil
51
Autres réglages
5
Autres réglages
5.1
Régler le degré de mouture
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• Le moulin à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts.
>> Ne jamais mettre les mains dans les broyeurs
lorsque la machine est en marche et que les
réservoirs sont enlevés.
Régler le degré de mouture à un degré plus fin
• Le moulin à café peut bloquer lors de
modifications importantes du degré de
mouture à un degré considérablement plus fin.
>> Affiner le degré de mouture d'un seul tour
à l'aide de l'outil multifonction.
>> Ensuite, distribuer une boisson au café en
utilisant le moulin dont le degré de mouture
vient d'être affiné.
>> Répéter ces étapes jusqu’au réglage du degré
de mouture souhaité.
Régler le degré de mouture à un degré
plus gros
La modification du réglage à un degré de mouture
plus gros peut être effectuée en une seule fois.
™™ Retirer les réservoirs à grains
Maintenant, le degré de mouture préréglé est visible.
™™ Déclencher la distribution de café et attendre que le
moulin se mette en marche
™™ Sur le côté de la machine à café, modifier
comme souhaité le degré de mouture avec l'outil
multifonction pendant que le moulin est en marche
Degré de mouture 1
g fin
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Outil multifonction
Degré de mouture 6
g gros
Affichage degré de mouture
52
Mode d'emploi WMF 2000 S
Autres réglages
5.2
Marquage des touches de boissons
Risque d'ébouillantement
>> Arrêter auparavant la machine à café afin
qu'une boisson ne soit pas déclenchée
involontairement.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
™™ Tirer vers le bas le marquage existant derrière la
vitre frontale
™™ Marquer comme souhaité les feuilles adhésives
à l'aide du modèle WMF
™™ Coller sur le support et replacer derrière la vitre
Il est possible d'imprimer le modèle sur des étiquettes
autocollantes ou sur du papier.
Coller le papier sur le support avec un bâton de colle.
Téléchargement gratuit du modèle
d'impression à l'adresse
www.servicecenter.wmf.com
Étiquettes autocollantes
adéquates :
Zweckform-Avery n° 3659
Mode d'emploi WMF 2000 S
53
Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien
6
Entretien
6.1
Consignes de sécurité
lors de l'entretien
Un nettoyage régulier est la condition préalable à un
fonctionnement sans problème de la machine à café et
à une qualité de café optimale.
Risque pour la santé / hygiène
• Le lait est très sensible. Des germes
dangereux pour la santé peuvent se former
dans le système de lait.
>> Nettoyer quotidiennement le système de
lait.
>> Pour les machines à café sans système
Plug&Clean, nettoyer manuellement
l'écoulement combiné 1 fois par jour après
la fin du service.
>> Pour les machines à café avec système
Plug&Clean, nettoyer manuellement
l'écoulement combiné 1 fois par semaine
après la fin du service.
>> Changer le tuyau à lait à intervalles
réguliers.
>> Changer le du mixeur à intervalles réguliers.
>> Respecter toutes les consignes d'hygiène.
>> Suivre le concept de nettoyage HACCP.
Risque pour la santé / hygiène
• Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur
d'une machine à café qui n'est pas en
service.
>> Effectuer tous les nettoyages avant et après
un arrêt de service de plusieurs jours.
54
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien
Risque pour la santé / hygiène
• Tous les produits de nettoyage sont
parfaitement harmonisés avec les
programmes de nettoyage.
>> N'utilisez que des produits nettoyants et
détartrants WMF.
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud coule par l'écoulement
combiné.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Mode d'emploi WMF 2000 S
55
Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
6.2
Vue d'ensemble des intervalles
de nettoyage
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(x)
(x)
x
x
x
x
x
x
x
x
Optionnel
Message
Régulièrement
Toutes les semaines
Tous les jours
Entretien
O Rinçage du mousseur
Programme de nettoyage
Nettoyage du système de lait
standard
Nettoyage du système de lait
O
Plug&Clean
Rinçage du système de lait
O Rinçage du mixeur
Nettoyer l'écoulement combiné
Nettoyer le bac à marc
Nettoyer l'égouttoir
Nettoyer l'habillage
O Nettoyer le mixeur
O Nettoyer la sortie d'eau chaude
O Nettoyage de la sortie vapeur
Nettoyer l'unité d'infusion
Nettoyer le réservoir à grains
O Nettoyage des réservoirs à produits
Tous les jours
Toutes les semaines
Régulièrement
Message
Optionnel
(x)
56
w page 45
w Instructions de nettoyage
w page 59
w page 61
w page 62
w page 63
w page 66
= au moins une fois par jour et plus si nécessaire
= nettoyage une fois par semaine
= régulièrement quand nécessaire
= après message sur l'écran
= en option (selon équipement)
= si nécessaire une fois par jour
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
Pour toutes les Instructions de nettoyage
Voir le guide pas à pas w Instructions de nettoyage.
Suivre le mode d'emploi. Observer les consignes
de sécurité.
6.3
6.3.1
Nettoyage quotidien
Programme de nettoyage
Avec le logiciel et via l'écran, le programme de
nettoyage passe par le rinçage du système de lait, du
mixeur et de la machine.
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
Programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent
par l'écoulement combiné et la sortie d'eau
chaude.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>> Avant chaque nettoyage, placer un récipient
d'au moins 3 litres de contenance sous
l'écoulement.
>> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Le programme de nettoyage guide l'utilisateur
étape par étape pour effectuer le nettoyage du
système.
Suivre les instructions.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Important
57
Entretien
6.3.2
Nettoyage du système de lait
Risque d'ébouillantement
• Dans le cas où une boisson a été déclenchée
par inadvertance, il y a risque de blessure.
>> La machine à café doit toujours être arrêtée
avant le nettoyage.
>> Retirer la fiche secteur de la prise.
Risque d'ébouillantement
• En cas de contact avec les yeux, le
nettoyant WMF pour système de lait peut
entraîner de sérieuses lésions oculaires.
>> S'assurer que le nettoyant pour système de
lait n'entre jamais en contact avec les yeux
des personnes ni des animaux.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Le système de lait se compose de :
• Écoulement combiné
• Buse à lait
• Tuyau à lait
Nettoyage du système de lait
w Instructions de nettoyage
Le système de lait doit être nettoyé soigneusement, et
donc stérilisé, au moins une fois par jour, au plus tard
au bout de 24h.
Pour les machines avec Plug&Clean, cela doit avoir
lieu à la fin du service, dans le cadre du nettoyage de
la machine. Si ce nettoyage de Plug&Clean n'a pas été
effectué, l'écoulement combiné doit être démonté et
lavé manuellement.
Nettoyage de l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
58
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
Nettoyage du système de lait; standard
Le nettoyage se divise en deux parties, trois en option.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait (en option)
• Rinçage du système de lait guidé par écran
• Mettre quotidiennement l'écoulement combiné, le
tuyau à lait et les buses à lait dans une solution de
nettoyage
Nettoyage du système de lait; Plug&Clean
Le nettoyage du Plug&Clean se divise en trois parties.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait
• Nettoyage Plug&Clean guidé par écran
• Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné,
le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution
nettoyante
Programme de nettoyage
Plug&Clean
w Instructions de nettoyage
Nettoyage du système de lait; Active Milk
Le nettoyage du Active Milk se divise en trois parties.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait
• Nettoyage Active Milk avec réservoir de nettoyage
• Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné,
le tuyau à lait et les buses à lait dans une solution
nettoyante
6.3.3
Programme de nettoyage
Plug&Clean
w Instructions de nettoyage
Nettoyer l'écoulement combiné
Nettoyage à fond du système de lait. Le déroulement
exact de ce nettoyage manuel est décrit dans les
Instructions de nettoyage.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Nettoyage de l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
59
Entretien
6.3.4
Rinçage du mixeur
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
• Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage
chaude coule par l'écoulement combiné.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le rinçage.
Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire
du mixeur. Le rinçage du mixeur fait partie du
programme de nettoyage.
6.3.5
Rinçage du mixeur
w Instructions de nettoyage
Nettoyage général
Risque d'ébouillantement
• Dans le cas où une boisson a été déclenchée
par inadvertance, il y a risque de blessure.
>> Éteindre la machine avant de procéder au
nettoyage.
Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option)
™™ Vider le bac à marc et le rincer à l'eau courante
™™ Bien nettoyer avec un chiffon humide
Égouttoir, habillage et panneau frontal
™™ Nettoyer la machine à café refroidie avec un chiffon
humide
™™ Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un
chiffon fin en laine
Nettoyage des surfaces en métal
Pour l'entretien des pièces d'habillage en
métal (surface brillante), nous recommandons
WMF Purargan®.
• Il y a un risque de rayure ou
d'endommagement pendant le nettoyage.
>> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer
ni un produit semblable.
>> Ne pas utiliser de produit abrasif.
>> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage.
60
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Références pour le programme
d'entretien WMF
w Annexe
Accessoires et pièces de rechange
page 90
Avant de nettoyer le panneau
frontal, arrêter la machine
à café afin de ne pas déclencher
involontairement de boisson.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
6.4
6.4.1
Nettoyage hebdomadaire
Nettoyage du mixeur de chocolat
(en option)
Mixeur Choc
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le couvercle du lait
™™ Retirer le tuyau allant du mixeur à l'écoulement
combiné
™™ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre le pivot de la fermeture à baïonnette sous le
pot du mixeur
Le pot du mixeur est débloqué de sa fixation.
L'hélice du mixeur est maintenant visible.
™™ Nettoyer l'hélice avec un chiffon
™™ Démonter le pot du mixeur constitué de deux
parties
™™ Nettoyer les deux parties du pot et le tuyau à l'eau
courante chaude
™™ Bien laisser sécher toutes les pièces
™™ Réassembler le tout
Au réassemblage, tous les orifices doivent se trouver
dans la même direction.
™™ Remettre en place le pot du mixeur
™™ Retourner le pivot de la fermeture à baïonnette
dans le sens des aiguilles d'une montre
™™ Rebrancher le tuyau à lait aux raccords du pot du
mixeur et de l'écoulement combiné
™™ Remettre le couvercle à lait en place
Risque d'ébouillantement
• Si le tuyau du mixeur est mal inséré,
des écoulements accidentels d'eau ou
de boissons brûlantes à base de poudre
risquent de se produire.
>> Toujours s'assurer de fixer fermement le
tuyau de mixeur.
Mode d'emploi WMF 2000 S
ouvrir
Veiller à ce que la conduite de la
spirale soit fixée et que le tuyau ne
soit pas coincé.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
61
Entretien
6.5
Nettoyage de la sortie vapeur
Risque de brûlure
­ 'ébouillantement
ou d
Attention
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer un récipient approprié
pendant la distribution.
Tous les jours
™™ Mélanger 5 ml de détergent dans un grand récipient
avec 0,5 litre d'eau tiède
™™ Plonger la buse à vapeur dans la solution de
nettoyage et appuyer brièvement sur une touche de
vapeur
Temps d'imprégnation : 30 minutes
™™ Nettoyer avec une brosse
™™ Bien rincer à l'eau
™™ Appuyer sur une touche de vapeur
La vapeur libère les trous de la buse à vapeur des
restes de lait et enlève les restes de nettoyant.
Toutes les semaines
™™ Dévisser la buse à vapeur
™™ Placer la buse à vapeur pendant au moins 5 heures
dans la solution de nettoyage
™™ Nettoyer avec une brosse
™™ Bien rincer à l'eau claire
™™ Visser la buse à vapeur sur la sortie vapeur
™™ Plonger la buse à vapeur dans un récipient avec de
l'eau claire
™™ Appuyer brièvement sur une touche de vapeur
™™ Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide
62
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
6.6
6.6.1
Nettoyage régulier
Nettoyer l'unité d'infusion
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• La machine à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
• Il y a risque d'écrasement pendant le retrait
de l'unité d'infusion.
>> Il faut toujours éteindre la machine à café
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin à café ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
>> Tenir fermement l'unité d'infusion et retirer
prudemment celle-ci.
Risque de brûlure
• Juste après la mise hors service, l'unité
d'infusion peut être encore brûlante.
>> Laisser refroidir la machine à café avant
le nettoyage.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Au besoin, l'unité d'infusion peut être nettoyée
à intervalles réguliers.
Recommandation : toutes les semaines.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut
™™ Tirer tout à fait vers le haut le couvercle du bac
à marc
™™ Retirer le bac à marc
L'unité d'infusion est à présent accessible.
Mode d'emploi WMF 2000 S
63
Entretien
• L'unité d'infusion peut glisser vers le bas.
>> Toujours tenir fermement l'unité d'infusion.
>> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
™™ Mettre la main dans la cavité sous l'unité d'infusion
et enlever le blocage (figure 1)
™™ Déplacer l'unité d'infusion lentement vers le bas, la
renverser et la tirer vers l'avant
™™ Retirer l'unité d'infusion en la tenant fermement
(figure 2)
Figure 1
Figure 2
Utiliser l'outil multifonction livré avec les accessoires.
™™ Tourner le filetage sur la tête de l'unité d'infusion
en sens inverse des aiguilles d'une montre (figure 3)
jusqu'à ce que le racloir se trouve en position avant
™™ Pousser les ressorts vers l'extérieur par-dessus le
bord afin de déverrouiller (figure 4)
™™ Rabattre vers le haut le glissoir d'introduction
™™ Nettoyer le tamis d'infusion à l'eau courante ou
avec un chiffon
™™ Enlever les restes de café moulu avec un pinceau ou
une brosse
™™ Rincer l'unité d'infusion à l'eau courante
Figure 3
Figure 4
64
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
Dommages possibles
• L'unité d'infusion peut être endommagée
par du produit de nettoyage ou dans le
lave-vaisselle
>> Utiliser exclusivement de l'eau pour le
nettoyage de l'unité d'infusion.
>> Ne jamais nettoyer l'unité d'infusion dans le
lave-vaisselle.
™™ Sécher l'unité d'infusion avec un chiffon
Bien laisser sécher avant de la remonter dans la
machine à café.
Enlever les restes de café moulu de la cavité.
™™ Retirer pour cela l'égouttoir et faire venir le café
moulu vers l'avant en essuyant ou en aspirant avec
un aspirateur
Une fois l'unité d'infusion sèche, remettre celle-ci en
place.
™™ Accrocher à nouveau les ressorts dans le glissoir
d'introduction (figure 5)
™™ Maintenir le coulisseau appuyé et replacer l'unité
d'infusion dans la cavité jusqu'à la paroi arrière
™™ Pousser l'unité d'infusion verticalement vers le haut
jusqu'à l'enclenchement
™™ Remettre le bac à marc en place
™™ Fermer le panneau
Si l'unité d'infusion ne se remet pas en place
sans résistance :
>> Tourner légèrement vers la gauche ou vers
la droite le filetage sur la tête de l'unité
d'infusion, avec l'outil multifonction, jusqu'à
ce que l'unité d'infusion glisse dans le guide.
>> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement.
Mode d'emploi WMF 2000 S
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
1
Figure 5
Tamis d'infusion
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
65
Entretien
6.6.2
Nettoyer le réservoir à grains
Risque de blessure
Attention
• Les cheveux longs risquent de rester pris
dans la tête du moulin et d'être entraînés
dans la machine à café.
>> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un
filet à cheveux avant de retirer les réservoirs
à grains.
Risque d'écrasement /
risque de blessure
Attention
• La machine à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
>> Il faut toujours éteindre la machine à café
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin à café ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
>> Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains
dans le lave-vaisselle.
Important
Les réservoirs à grains peuvent être nettoyés au besoin
et à intervalles réguliers.
Recommandation : une fois par mois.
66
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le verrouillage des réservoirs à grains en
tournant avec l'outil multifonction dans le sens des
aiguilles d'une montre
™™ Retirer les réservoirs à grains vers le haut
™™ Vider complètement les réservoirs à grains et bien
les essuyer avec un chiffon humide
™™ Bien laisser sécher les réservoirs à grains
™™ Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en
place
™™ Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction
en sens inverse des aiguilles d'une montre
6.6.3
ouvrir
fermer
ouvrir
fermer
Nettoyage du réservoir à chocolat
(en option)
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
™™ Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le verrouillage du réservoir à produit en
tournant avec l'outil multifonction dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
™™ Retirer le réservoir à produit vers le haut et vider
complètement
™™ Dévisser les écrous-raccords devant et derrière
™™ Retirer la vis sans fin du doseur
Mode d'emploi WMF 2000 S
67
Entretien
™™ Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon
humide
™™ Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin
du doseur
™™ Bien laisser sécher complètement le réservoir et les
pièces
™™ Réassembler et remettre en place la vis sans fin du
doseur, revisser les écrous-raccords
Veiller à la bonne position de l'éjection !
Doseur avec pièces individuelles
Vis sans fin du doseur
Important
™™ Reremplir le réservoir et le remettre en place
™™ Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction
dans le sens des aiguilles d'une montre
Particularités des réservoir à deux chocolats
(Twin-Choc)
Le réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) est divisé
au centre et a deux compartiments séparés pour deux
sortes de chocolat différentes.
Vis de réglage du doseur démontées
68
Mode d'emploi WMF 2000 S
Concept de nettoyage HACCP
7
Concept de nettoyage HACCP
Risque pour la santé / hygiène
• Le lait est très sensible. Des germes
dangereux pour la santé peuvent se former
dans le système de lait.
• Les germes peuvent également se multiplier
à l'intérieur d'une machine à café qui n'est
pas en service.
>> Respecter toutes les consignes d'hygiène
contenues dans ce chapitre et dans le
chapitre Entretien.
>> Suivre le concept de nettoyage HACCP.
Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos
clients n'encourent pas de danger pour leur santé en
consommant les denrées alimentaires que vous leur
proposez.
Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis
Critical Control Points) est requis pour identifier et
évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse
des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier
et d'éliminer les risques en termes d'hygiène des
produits alimentaires. Des procédés de surveillance et,
le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis
en oeuvre à cette fin.
Les machines à café WMF sont conformes aux
spécifications précitées si leur installation, leur
maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont
effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage
de la machine à café ne sont pas effectués dans
les règles, la distribution de produits à base de lait
présente un risque potentiel en termes d'hygiène des
produits alimentaires.
Prendre connaissance des points suivants pour
respecter le concept de nettoyage HACCP :
Mode d'emploi WMF 2000 S
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
« Décret sur l’hygiène des denrées
alimentaires du 05/08/1997 »
Utiliser notre concept de nettoyage
HACCP afin de surveiller le
nettoyage régulier.
69
Concept de nettoyage HACCP
Stériliser le système de lait une fois par jour
• Respecter en tous points les prescriptions de
nettoyage pour le circuit de lait dans le mode
d'emploi. Vous aurez ainsi l'assurance que votre
système est exempt de germes en début de service.
>> Vous pouvez afficher les historiques des
derniers nettoyages avec la touche Info.
Toujours entamer une nouvelle brique de lait
venant du réfrigérateur en début de service
• Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage
d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours
ouvrir en début de service une brique neuve venant
du réfrigérateur.
• Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la
brique de lait ! Des germes peuvent être transmis
lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des
instruments sales.
Conserver le lait au frais !
• Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait
neuve venant du réfrigérateur.
• S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit
être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir
le lait de temps à autre.
• En cas de faible consommation de lait, celui-ci
doit également être conservé au frais en cours de
service.
70
Conseil
Recommandation :
utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de
teneur en matière grasse.
Le lait doit être à une température
d'env. 6 à 8 °C en début de service.
En fonction du réglage, un litre de
lait donne 20 cappuccinos.
La société WMF offre différentes
possibilités de réfrigération (par
ex. refroidisseur d'appoint WMF ou
refroidisseur de lait WMF).
Mode d'emploi WMF 2000 S
Mois
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
18.
4
3.
3
17.
2
Signature
2.
1
Heure
Étapes de nettoyage
Année
1
2
3
Heure
Étapes de nettoyage
4
Signature
3a. Nettoyage du mousseur ou changement du système d'écoulement
combiné au bout de 4 heures de temps de service (absolument
nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré)
3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des
réservoirs à produits (chapitre Entretien)
4. Nettoyage général de la machine
1.
Date
Mode d'emploi WMF 2000 S
Date
Opérations de nettoyage :
1. Déroulement du programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
2a. Nettoyage du mousseur de lait (écoulement combiné)
w Instructions de nettoyage
2b. Nettoyage quotidien du mixeur
w Instructions de nettoyage
N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé.
Pour chocolat (Choc), n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée.
Concept de nettoyage HACCP
Concept de nettoyage HACCP
71
Maintenance
8
Maintenance
Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café
professionnelle à usage commercial nécessitant une
maintenance et un détartrage réguliers.
Le moment du détartrage est calculé par la machine
à café et dépend du degré de dureté de l'eau courante
locale et de la présence éventuelle d'un filtre à eau.
La date de maintenance dépend de la sollicitation de
la machine à café et vous est signalée à l'écran. La
machine à café peut continuer à fonctionner après
le message signalant la maintenance à effectuer
mais il faut toutefois faire entreprendre rapidement
les travaux de maintenance afin de garantir un bon
fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant
découler de la non-observation de cette consigne.
8.1
Maintenance de la machine à café
Les niveaux de maintenance suivants sont prévus :
• Entretien client après le message à l'écran, peut être
effectué par l'exploitant lui-même.
Entretien client après message
à l'écran, voir Instruction d'entretien
client dans le Kit Entretien client.
w Accessoires et pièces de rechange
page 90
• Maintenance après message à l'écran, seulement
par du personnel formé ou par le service
technique WMF car des contrôles de sécurité
doivent être effectués.
Messages de maintenance
w Messages et indications
page 74
• Révision après message à l'écran, seulement
par du personnel formé ou par le service
technique WMF car des pièces ayant une influence
sur la sécurité doivent être changées.
Pour d'autres travaux de
maintenance et réparation,
adressez-vous à votre service
technique WMF compétent.
Les numéros de téléphone figurent
sur l'étiquette apposée sur la
machine à café de même que sur le
bon de livraison.
72
Mode d'emploi WMF 2000 S
Maintenance
8.2
Service technique WMF
Vous pouvez joindre le service technique WMF via une
centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence
de service locale.
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
D-73312 Geislingen (Steige)
Mode d'emploi WMF 2000 S
73
Messages et indications
9
Messages et indications
9.1
Messages d'utilisation
DI_08_01
Recharger grains
™™ Recharger le réservoir à grains (en fonction de l'affichage)
™™ Vérifier :
• Verrouillage du réservoir à produit ouvert ?
RechargerGrainsCafés
w Entretien
• Les grains de café ne s'écoulent pas
™™ Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec
Ouvrir le robinet d'arrêt
™™ Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer
Vider le bac à marc
™™ Vider le bac à marc
DI_08_02
DI_08_03
DI_08_04
Bac à marc absent
™™ Remettre correctement le bac à marc en place et fermer
le panneau
DI_08_05
Erreur sur l'unité d'infusion
™™ Démonter l'unité d'infusion
™™ Nettoyer le tamis d'infusion
™™ Remettre l'unité d'infusion en place et veiller à ce qu'elle
s'enclenche bien en la remettant en place
DI_08_06
Changer le filtre
™™ Changer le filtre dans l'espace d'une semaine et accuser
réception dans le menu Entretien
Ouvrez robinet(EV)
Vider bac à marc !
Bac à marc manquant!
DémontageChambreInf!
Remplacer Filtre
Suivre le mode d'emploi du filtre à eau.
Consulter l'erreur dans le mode d'emploi
Indication du numéro d'erreur.
w Messages d'erreurs / pannes
74
DI_08_07
AT T E N T I O N !
Ve u i l l e z c o n s u l t e z
le Mode d‘emplois!
Mode d'emploi WMF 2000 S
Messages et indications
Message de détartrage
™™ Appeler le service technique WMF
DI_08_08
DI_08_09
Message Entretien client
™™ Procéder à l'entretien client en l'espace d'une semaine
et accuser réception dans le menu Entretien
Maintenance Service
Maintenance Service après message à l'écran
™™ Appeler le service technique WMF
Message de révision
™™ Appeler le service technique WMF
9.2
DI_08_10
D I _ 0 8 _ 11
Détartrer SVP!
Entretien client
service maint.
révision
Messages d'erreurs / pannes
Comportement à adopter en cas d'affichage de
messages d'erreurs ou de signalisation de pannes.
™™ Arrêter la machine à café et la remettre en marche
au bout de quelques secondes
™™ Répéter l'opération qui a entraîné la panne
Dans de nombreux cas, cette mesure permet de
remédier à la panne et de continuer à travailler.
Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs
ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et
suivre les instructions.
Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que
l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le
service technique WMF.
Mode d'emploi WMF 2000 S
75
Messages et indications
Certains messages entraînent le blocage de certaines
fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne
sont plus allumées. Les boissons des touches allumées
peuvent à nouveau être distribuées.
Votre WMF 2000 S est équipée d'un programme de
diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées
sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent
aussi être causés par une défaillance du secteur.
En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication
adressée à l'exploitant, la touche s'affiche.
™™ Appuyer sur
Le numéro d'erreur s'affiche.
Le bouton Marche / Arrêt répond après environ
une seconde et la machine à café s'éteint.
Pour le dépannage, par exemple si le logiciel se
bloque, il est possible de désactiver le système
de commande en appuyant longtemps sur le
bouton Marche / Arrêt.
76
Note
Mode d'emploi WMF 2000 S
Messages et indications
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
6
Unité d'infusion,
™™ Arrêter la machine à café
courant de blocage /
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
unité d'infusion grippée wEntretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63
Moulin à droite bloqué ™™ Arrêter la machine à café
™™ Retirer la fiche secteur de la prise
Moulin à gauche bloqué ™™ Retirer le réservoir à grains
™™ Tourner la meule uniquement avec l'outil
multifonction (carré) en sens inverse des
aiguilles d'une montre (voir illustration)
™™ Remettre le réservoir en place
™™ Allumer la machine à café
26
36
Instruction de manipulation
w Entretien w Nettoyage des réservoirs à grains, page 66
Si cela se produit souvent :
™™ Régler le degré de mouture d'un degré
plus gros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 52
88
Chauffe-eau :
surchauffe
89
Chauffe-eau :
chauffage chaudière
vapeur
Erreur d'eau d'infusion :
eau d'infusion
161
™™ Arrêter la machine à café, la laisser refroidir
et la remettre en marche
Si l'erreur est toujours présente
™™ Arrêter la machine à café
™™ Appeler le service technique WMF
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes
suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante.
™™ Ouvrir le robinet à eau
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63
™™ Régler le degré de mouture plus gros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 52
™™ Diminuer la qualité
w Réglages w Recettes , page 41
Mode d'emploi WMF 2000 S
77
Messages et indications
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
163
Erreur d'eau d'infusion :
rinçage à chaud
Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes
suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante.
™™ Ouvrir le robinet à eau
™™ Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63
186
Chaudière à vapeur :
niveau
La distribution de boissons est bloquée momentanément.
™™ Vérifier si le bac à marc est correctement en
place
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
™™ Arrêter la machine à café, retirer la fiche
secteur de la prise
™™ Appeler le service technique WMF
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
188
Défaut chauffage
189
Chaudière à vapeur :
chauffage chaudière
vapeur
9.3
Erreur sans indication de panne
Profil d'erreur
Instruction de manipulation
Pas de distribution d'eau
chaude, mais présence d'eau
dans le bac à marc
Pas de distribution de chocolat,
mais présence d'eau dans le bac
à marc
Portionneur Choc (chocolat)
bloqué, le chocolat n'est
distribué qu'avec de l'eau
™™ Nettoyer la sortie d'eau chaude
™™ Appeler le service technique WMF
(la distribution de café est possible)
™™ Ne plus utiliser la distribution de chocolat
™™ Appeler le service technique WMF
(la distribution de café est possible)
™™ Nettoyer le doseur
Distribution de café différente
gauche / droite
78
w Entretien w Nettoyage du réservoir à chocolat (Choc), page 67
™™ Vider la poudre
™™ Tourner à la main la vis sans fin jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de poudre
™™ Rincer à l'eau le cas échéant
™™ Bien (laisser) sécher
™™ Nettoyer l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
Mode d'emploi WMF 2000 S
Messages et indications
Profil d'erreur
Instruction de manipulation
Pas de mousse de
lait / distribution de lait bien
qu'il y ait du lait dans le
réservoir
™™ Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé
™™ Poser le tuyau à lait correctement
™™ Nettoyer l'écoulement combiné
™™ Vérifier si la buse à lait est bouchée
w Instructions de nettoyage
™™ Vérifier si refroidisseur à lait est givré
Mousse de lait incorrecte,
™™ Remplacer la buse à lait
température trop froide ou trop Utiliser la buse à lait appropriée sur l'écoulement
chaude
combiné.
Buse à lait
3 kW *
5,5 kW *
• pour lait réfrigéré
verte
marron
• pour lait non réfrigéré blanc
nature
* Puissance nominale, voir Caractéristiques techniques.
™™ Nettoyer l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
La pompe marche en
permanence, présence d'eau
dans le bac à marc
Mousseur de lait
montage / démontage difficile
Si l'erreur est toujours présente
™™ Utiliser une autre buse à lait fournie avec les
accessoires
™™ Éteindre et rallumer la machine à café
™™ Si l'erreur est toujours présente, appeler le
service technique WMF
™™ Graisser légèrement les bagues d'étanchéité
avec la « graisse spéciale bagues
d’étanchéité » WMF
w Instructions d'entretien client dans le kit d'entretien client.
Impossible de mettre en place
le réservoir Choc (chocolat)
Impossible de mettre le
réservoir à grains en place
Mode d'emploi WMF 2000 S
™™ Tourner légèrement à la main et dans le sens
des aiguilles d'une montre l'entraînement de
la vis sans fin sur le doseur
™™ Vérifier si le réservoir de chocolat est bloqué
par erreur
™™ Vérifier si le réservoir à grains est bloqué par
erreur
79
Sécurité et garantie
10 Sécurité et garantie
10.1
Dangers pour la machine à café
Suivre le mode d'emploi
En cas de non-respect de ces consignes, nous
déclinerons toute responsabilité si des dégâts
venaient à survenir.
Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 88
Site d'installation
• Le site d'installation doit être sec et protégé
des projections d'eau.
• Il est toujours possible qu'un peu de
condensation ou d'eau ou de vapeur
s'échappe d'une machine à café.
>> Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
>> Installer la machine à café de telle sorte
qu'elle soit protégée des projections d'eau.
>> La machine à café doit absolument être
posée sur un support résistant à l'eau et
à la chaleur afin d'éviter d'endommager la
surface d'installation.
Moulin à café
• Des corps étrangers peuvent endommager le
moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la
garantie.
>> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir à grains.
80
Mode d'emploi WMF 2000 S
Sécurité et garantie
Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout
problème technique et dégât à la machine à café :
• En cas d'eau d'une dureté de plus de 5 °dH, un filtre
à eau WMF doit être installé en amont, sans quoi
l'entartrage pourrait endommager la machine.
• Pour des raisons d'assurance, toujours veiller,
en fin de service, à ce que le robinet principal
de la conduite d'arrivée d'eau soit fermé et que
l'interrupteur électrique principal soit fermé ou la
fiche secteur débranchée.
• Nous recommandons de prendre les mesures
suivantes pour la prévention des sinistres, par
exemple :
-- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans
la conduite d'arrivée d'eau
-- installation de détecteurs de fumée
• Après un arrêt prolongé du service, nous
recommandons d'effectuer au moins deux fois le
programme de nettoyage avant la remise en service.
Mode d'emploi WMF 2000 S
w Instructions de nettoyage
81
Sécurité et garantie
10.2 Utilisation conforme
La WMF 2000 S est conçue pour distribuer des
boissons au café, au lait et/ou des boissons à base de
poudre (chocolat et nappage) en différentes variantes,
ceci dans des tasses ou des pichets. De plus, l'appareil
peut produire de la vapeur pour chauffer du lait et/
ou de l'eau chaude. Cet appareil est destiné à un
usage industriel ou pour locaux à usage commercial
et est prévu pour une utilisation par des spécialistes
ou des utilisateurs formés dans des commerces,
dans l'industrie des biens de consommation et dans
des exploitations agricoles ou pour une utilisation
professionnelle par personnes non spécialisées.
L’appareil peut être utilisé en libre-service lorsque
son utilisation est supervisée par du personnel formé.
L'utilisation de l'appareil est de plus soumise aux
« conditions générales » de WMF Group GmbH et au
présent manuel d'instruction. Toute autre utilisation
ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas
conforme. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages qui en découleraient.
La WMF 2000 S ne doit en aucun cas être utilisée
pour chauffer ou distribuer un liquide autre que du
café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du
lait (refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT).
82
Mode d'emploi WMF 2000 S
Sécurité et garantie
10.3 Directives
L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance
allemande sur les objets et matériaux usuels
« Bedarfs­gegen­stände­verordnung », de la directive
(UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE)
n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles.
Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil
ne présente pas de risque pour la santé ou de danger
particulier injustifiable.
Les matériaux et matières premières utilisés sont
conformes aux exigences de l'ordonnance allemande
sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­
stände­verordnung », ainsi qu'à la directive (UE)
n° 10/2011.
L'appareil est conforme aux exigences de tous les
règlements des directives MD (MR) 2006/42/CE,
directive 2004/108/CE, directive 2011/65/CE (ROHS),
directive 2002/96/CE (DEEE).
Le certificat de conformité CE est joint à l'appareil.
L'appareil porte le logo CE.
En cas de modification de l'appareil effectuée sans
accord de WMF, ce certificat perd sa validité. Pour les
pays extérieurs à l'UE, les règlements nationaux en
vigueur s'appliquent.
L'appareil est soumis à la réglementation sur les
déchets électroniques (directive DEEE/UE) et ne doit
pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance
(CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme
aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE)
n° 2023/2006.
Mode d'emploi WMF 2000 S
Pour l'élimination, adressez-vous
à votre service technique WMF.
Adresse w page 73
83
Sécurité et garantie
10.4 Obligations de l'exploitant
L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien
régulier effectué par des techniciens du service
technique WMF, leurs délégués ou par d'autres
personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des
dispositifs de sécurité.
L'accès au service de l'appareil est autorisé seulement
aux personnes qui ont une connaissance et
l'expérience pratique de l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène.
La machine à café doit être installée par l'exploitant de
façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance.
Dans les bureaux / étages ou dans de similaires
utilisations libre-service, le personnel initié
à l'utilisation de la machine à café doit surveiller
celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect
des mesures d'entretien et être disponible pour des
questions relatives à l'utilisation.
L'exploitant doit s'assurer que les installations
électriques et les moyens d'exploitation soient en
parfait état (par ex. conformément au BGV A3).
Pour assurer la sécurité de fonctionnement de
votre machine à café, il est indispensable de vérifier
régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et
le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées
dans le cadre de la maintenance par le service
technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par
WMF.
Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les
produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour
la machine à café (pastilles) et le système de lait
(nettoyant liquide).
Respecter les consignes du constructeur relatives
aux intervalles et à la fréquence de maintenance
(w Maintenance).
84
Produits de nettoyage spéciaux
WMF,
w Annexe
Accessoires et pièces de rechange
page 90
Mode d'emploi WMF 2000 S
Sécurité et garantie
10.5 Droits à la garantie
Suivre le mode d'emploi
• En cas de non-respect de ces consignes,
nous déclinerons toute responsabilité si des
dégâts venaient à survenir.
>> Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Important
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 88
Les droits de l'acheteur à la garantie et, le cas échéant,
la structuration des droits de l'acheteur à la garantie
dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le
vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode
d'emploi peut entraîner l'annulation des droits à la
garantie.
Sont exclus de la garantie :
• Toutes les pièces soumises à une usure naturelle.
Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et
l'unité d'infusion.
• Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts
de tartre, d'effets chimiques, physiques,
électromécaniques ou électriques, dans la mesure
où ils ne sont pas dûs à une faute de WMF.
Mode d'emploi WMF 2000 S
85
Sécurité et garantie
• Les défauts résultant du fait que le client renonce
à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau
locale exige l'utilisation d'un tel filtre.
• Les défauts résultant d'une non-observation des
consignes sur le traitement, la maintenance et
l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et
consignes d'entretien).
• Les défauts résultant de l'utilisation de pièces
de rechange autres que des pièces de rechange
d'origine WMF ou d'une erreur de montage
effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un
traitement erroné ou négligé.
• Les conséquences de modifications inadéquates
et effectuées sans notre accord ou de travaux de
réparation de l'acheteur ou de tiers.
• Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate
ou incorrecte.
86
w Maintenance
page 72
Mode d'emploi WMF 2000 S
Mode d'emploi WMF 2000 S
Oui
Remplir 0,5 L d'eau
claire et froide
Enfoncer le tuyau à lait
Appuyer sur Oui
Dans le sous-menu
Entretien, appuyer
sur Système de lait
Appuyer sur DÉMAR
Eau-Rinçage
effectué?
Rinçage Mixeur
Système de lait
Prog. Nettoyage
Entretien
Prog. Nettoyage
Système de lait
Le nettoyage de la machine
démarre.
Durée env. 8 min.
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Arrét
13
Refermer l'introduction
manuelle
10
9.1
Le rinçage du système de
lait démarre.
Durée env. 30 secondes.
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Système de lait
13.1
La pastille de nettoyage
est introduite.
Appuyer sur Oui
Oui
Pastille nettoyage
introduite?
Prog. Nettoyage
Arrét
OK
Ce message apparaît pour
rappeler le nettoyage
manuel.
Z
Nettoyage manuel de
l'écoulement combiné
Oui
Prog. Nettoyage
Arrét
Mettez dispositif
de lait min.
1 x jour dans le
Produit Nettoyant
7
Prog Nettoyage
Apparaît le sous-menu
.
Appuyer sur
Dans le sous-menu
Entretien, appuyer
sur Rinçage mixeur
Appuyer sur DÉMAR
Rinçage Mixeur
Système de lait
Prog. Nettoyage
Entretien
Rinçage du mixeur
Étapes 6 et 10
Seulement après
préparation préalable de
boissons contenant du lait.
Le rinçage du système de
lait démarre.
Durée env. 30 secondes.
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Arrét
11
Retirer et vider le bac
à marc
Vider le
bac à marc.
Prog. Nettoyage
Arrét
8
Appuyer sur Arrêt
Pas d‘Arrét
Rinçage Mixeur
Arrét
Système de lait
Prog. Nettoyage
4
Prog. Nettoyage
Entretien
3
Enfoncer le tuyau à lait
Appuyer sur Oui
Rinçage du système de lait
12.1
Ouvrir l'introduction
manuelle
Introduire une pastille
spéciale de nettoyage
WMF
Ouvrez l‘itroduction
manuel & introduire
une pastille.
Prog. Nettoyage
Arrét
9
Remplir 0,5 L d'eau
claire et froide
Eau-Rinçage
effectué?
Prog. Nettoyage
Arrét
6.1
Menu Sélection
6
08:16
Appuyer sur
(Entretien)
08.01.2014
2
Appuyer sur
Me
1
Programme de nettoyage standard
Veuillez suivre l'aperçu des intervalles de nettoyage dans le chapitre Entretien du mode d'emploi.
Lisez le chapitre Entretien avant de procéder au premier nettoyage.
Ces instructions de nettoyage ne remplacent pas le mode d'emploi.
Instructions de nettoyage 2000 S
33 2510 0020 12.2013
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Rinçage Mixeur
Étape 11
Seulement après
préparation préalable
de boissons à base de
chocolat avec le mixeur en
option.
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Rinçage Mixeur
12
8.1
Appuyer sur DÉMAR
Le programme de
nettoyage démarre.
DEMAR
Démarrer le
nettoyage ?
Prog. Nettoyage
Arrét
5
1
08.01.2014
08:16
2
Le nettoyage Plug&Clean
démarre.
Durée env. 2 minutes.
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env. 30 secondes.
3
4
10.1
Pousser l'écoulement
combiné à fond vers le
haut
Retirer et vider le bac
à marc
Remettre le bac à marc
en place
Vider le
bac à marc.
Prog. Nettoyage
Arrét
7
Prog Nettoyage
Le nettoyage de la machine
démarre.
Durée env. 8 minutes.
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Arrét
11
Ouvrir l'introduction
manuelle
Introduire une pastille
spéciale de nettoyage
WMF
Ouvrez l‘itroduction
manuel & introduire
une pastille.
Prog. Nettoyage
Arrét
8
Rincer avec soin l'écoulement
combiné et le tuyau à lait
à l'eau claire
C
Attention !
Enlever le tuyau à lait
avec précaution.
A
Le cas échéant :
Rincer avec soin le tuyau du
mixeur
Remonter l'écoulement combiné
Mettre l'écoulement combiné en
place
Brancher le tuyau à lait
Le cas échéant :
Brancher le tuyau du mixeur
Mélanger 5 ml de détergent
spécial WMF avec 0,5 l d'eau
chaude
Plonger ensuite le reste du tuyau
à lait sur toute la longueur dans
la solution de nettoyage
Cette procédure permet d'éviter que
des bulles d'air ne restent dans le
tuyau à lait.
Placer les pièces de l'écoulement
combiné dans la solution de
nettoyage (3 éléments)
Toutes les pièces doivent
entièrement être recouvertes par la
solution de nettoyage.
Après 5 heures, nettoyer toutes
les pièces avec soin au moyen
d'une brosse
Rinçage du système de lait :
pour le nettoyage intermédiaire, voir ci-dessous
« Rinçage système lait ».
Nettoyage manuel de l'écoulement combiné avec Plug&Clean :
effectuer au moins 1 fois par semaine.
Nettoyage manuel de l'écoulement combiné sans Plug&Clean :
effectuer au moins 1 fois par jour.
Après le nettoyage Plug&Clean :
le tuyau à lait avec l'adaptateur peut être conservé au réfrigérateur.
Notes
Désassembler l'écoulement
combiné
Plonger une extrémité du
tuyau à lait dans la solution de
nettoyage
B
Avant nettoyage, éteindre avec la touche ON/OFF. Retirer la fiche secteur de la prise.
Tirer le levier qui se trouve
derrière l'écoulement combiné
Retirer l'écoulement combiné qui
a été desserré
Retirer le tuyau à lait du
récipient à lait et le détacher de
l'écoulement combiné
Le cas échéant :
Enlever le tuyau du mixeur
Nettoyage manuel de l'écoulement combiné
11.1
Refermer l'introduction
manuelle
Appuyer sur Oui
Oui
Pastille nettoyage
introduite?
Prog. Nettoyage
Arrét
8.1
DEMAR
Appuyer sur DÉMAR
Le programme de nettoyage
démarre.
Appuyer sur Arrêt
5
M a c h i n e e n n e t t o y.
nettoyage ?
Prog. Nettoyage
Arrét
Rinçage Mixeur
Pas d‘Arrét
Arrét
Prog. Nettoyage
Apparaît le sous-menu
.
Appuyer sur
Système de lait
Prog. Nettoyage
Entretien
Étapes 6 et 10 Seulement après préparation préalable de boissons contenant du lait.
Seulement après préparation préalable de boissons à base de chocolat avec le mixeur en option.
Étape 9
Plug&Clean
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Arrét
10
Tourner l'adaptateur
dans la prise jusqu'au
bout, dans le sens des
aiguilles d'une montre
Appuyer sur Oui
6.1
Appuyer sur
(Entretien)
Menu Sélection
C Y C L E N E T T O YA G E O N
Prog. Nettoyage
Rinçage Mixeur
9
Ne pas coincer le
tuyau à lait !
Mettre le tuyau à lait
avec l'adaptateur
Plug&Clean dans la
prise Plug&Clean
Oui
Prog. Nettoyage
Arrét
Tu y a u à l a i t p l a c é
sur prise P&C et
verrouillé ?
6
Appuyer sur
Me
Programme de nettoyage Plug&Clean
Annexe : Instructions de nettoyage (Standard)
Annexe : Instructions de nettoyage (Standard)
87
Annexe : Caractéristiques techniques
Annexe : Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de la machine à café
Puissance nominale *
(selon équipement spécial)
3 kW
(2,75 kW–3,25 kW *)
5,5 kW
(4,15 kW–5,5 kW *)
jusqu'à 200 tasses par jour
Débit quotidien recommandé
espresso, café crème
environ 148 tasses par heure
Débit d'eau chaude total
Réservoirs à grains de café
à gauche et à droite, chacun env. 1 000 g
au centre, env. 550 g
Réservoir Choc (chocolat)
env. 1 000 g
Réservoir à deux chocolats
(Twin-Choc)
Deux fois env. 500 g
3 kW/230 V
Raccordement électrique *
LED classe 1
Éclairage
Dimensions extérieures
5,5 kW/400 V
Largeur 326 mm
Hauteur avec réservoir à grains 680 mm
Profondeur 556 mm
Poids à vide
env. 33–43 kg (selon équipement)
Niveau de bruit permanent (Lpa) **
< 70 dB(A)
Sous réserve de modifications techniques.
* Équipements spéciaux, voir plaque signalétique; les valeurs mentionnées s'appliquent à un équipement standard.
** Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans
chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A).
Conditions d'utilisation et d'installation
Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique,
la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par
l'exploitant de la machine. Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs
agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service
technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions
préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au
client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de liaison équipotentielle
est, au besoin, montée par le service technique WMF.
88
Mode d'emploi WMF 2000 S
Annexe : Caractéristiques techniques
Tolérance de tension secteur 230 V +6 % et–10 % / 400 V +6 % et–10 %.
Interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption
de fonctionnement
Conduite d'arrivée d'eau
Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet
(Raccordement d'eau fixe en principal et filtre à impuretés avec une largeur de
option)
maille de 0,2 à 0,25 mm incombant au client. Au
moins 0,2 MPa de pression d'écoulement à 2 l/
min, maximum 0,6 MPa. Température de l'eau
maximum 35 °C.
Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine
à café neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus
utiliser les anciens jeux de tuyaux.
Qualité de l'eau
Pour de l'eau potable sup. à 5 °dKH (dureté
temporaire), il faut installer un filtre à eau WMF en
amont.
Conduite d'écoulement
Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m
d'eau
Température ambiante
+5 °C à maximum +35 °C
(vider les conduites d'eau en cas de gel).
Humidité maximale
80 % d'humidité relative sans condensation.
Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
Protection
IP X0
Surface d'installation /
L'appareil doit être posé sur un support plan,
projections d'eau
horizontal, stable et résistant à l'eau et à la chaleur.
L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet
d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit
à l'abri des projections d'eau. L'appareil ne doit pas
être installé sur une surface arrosée ou nettoyée
à l'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil à jet de
vapeur, d'un nettoyeur à vapeur ou d'un autre
appareil similaire.
Mode d'emploi WMF 2000 S
89
Annexe : Caractéristiques techniques
Distances de montage
Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien
et de sécurité, garantir lors de l'installation une
distance minimale de 50 mm avec le panneau arrière
et latéralement avec le mur ou avec les objets
extérieurs à WMF. Il est recommandé que l'espace
de travail situé devant la machine à café soit d'au
moins 800 mm. Laisser une hauteur dégagée de
1 100 mm à partir du bord supérieur de la surface
d'installation. La hauteur de la surface d'installation
par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm.
Si les raccordements de la machine à café doivent
être passés au travers du comptoir vers le bas, faire
attention à l'encombrement des câbles qui peuvent
restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure.
Voir le mode d'emploi du filtre à eau.
Dimensions de montage du
filtre à eau
Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées
valent pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE.
D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas
échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si
les normes citées sont acceptées.
L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364
(DIN VDE 0100). Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont
un disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal
(EN 61008). (Les disjoncteurs différentiels de type B réagissent aux divers types de
courant différentiel. Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) A proximité de
l'appareil ou à 30 cm sous le bord supérieur du compteur, le client doit prévoir, sur
le panneau latéral de l'infrastructure, en cas de connexion monophase, une prise
électrique de protection ou une prise électrique monophase spécifique au pays dans
lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique
CEE/CEKON à 5 pôles conformément à EN 60309 ou une prise électrique multipôles
spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée. La prise électrique fait partie
de l'installation incombant au client. Le câble de raccordement au secteur ne doit
pas être posé contre des composants chauds. Si le câble de raccordement au secteur
de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service
technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout
danger ultérieur.
Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des
courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de
potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système
de facturation. (Voir la norme EN 60309)
90
Mode d'emploi WMF 2000 S
Mode d'emploi WMF 2000 S
91
Nombre
Unité
Désignation
92
pièce
mètre
mètre
pièce
pièce
1
1
0,25
1
1
33 2318 0000
Pot du mixeur
1
pièce
pièce
pièce
pièce
1
1
1
pièce
pièce
feuille
1
1
1
1
pièce
pièce
1
Réservoirs à produits
pièce
pièce
1
1
Étiquettes des réservoirs à produits
Couvercle pour réservoir à deux chocolats (Twin-Choc)
Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc)
Couvercle pour réservoir à chocolat (Choc)
33 2315 3000
33 2806 4100
33 2840 9099
33 2806 3100
33 2825 0199
33 2854 3000
Couvercle pour réservoir à grains moyen
Réservoir à chocolat
33 2854 2000
33 2265 5000
33 2806 3100
33 2819 7000
33 2510 0020
33 2323 1000
00 0048 0042
33 2165 8000
Réservoir à grains moyen
Plaque de fermeture
Couvercle pour grand réservoir à grains
Grand réservoir à grains
Jeu de documents :
• Mode d'emploi WMF 2000 S
• Instructions de nettoyage WMF 2000 S
• Mode d'emploi supplémentaire WMF 2000 S Active Milk (en option)
• Instructions de nettoyage WMF 2000 S Active Milk (en option)
Réservoir à grains de café complet
pièce
1
Documentation / manuels
Outil multifonction
Raccord d'écoulement
mètre
1,5
Accessoires / outils
Coude pour tuyau d'évacuation
1
Tuyau pour les machines avec raccordement d'eau fixe
pièce
pièce
1
33 2292 1000
33 2292 6000
00 0048 0064
00 0048 4948
33 2867 5100
33 2867 5300
N° de réf.
Ressort pour tuyau du mixeur
Tuyau de mixeur
Tuyau à lait
Écoulement combiné, complet (à une puissance nominale 4,15 kW–5,5 kW)
Écoulement combiné, complet (à une puissance nominale 2,75 kW–3,25 kW)
Raccordement d'eau fixe, écoulement
pièce
1
Écoulement combiné entièrement avec Choc (chocolat)
tous
Choc (chocolat)
Choc (chocolat)
Choc (chocolat)
Choc (chocolat)
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
Choc (chocolat)
Choc (chocolat)
Choc (chocolat)
tous
tous
tous
Équipement
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Mode d'emploi WMF 2000 S
Nombre
pièce
Unité
pièce
Mode d'emploi WMF 2000 S
pièce
1
1
33 2465 8000
Grille égouttoir
pièce
pièce
pièce
1
1
1
pièce
1
Cartouche pour filtre à eau
Filtre à eau Bestmax M (complet)
Kit Entretien client 1/15.000 (avec lait frais et chocolat)
(Puissance nominale 2,75 kW–3,25 kW)
Kit Entretien client 1/15.000 (avec lait frais et chocolat)
(Puissance nominale 4,15 kW–5,5 kW)
Écrou 6 pans
Vis à tête plate M6X16
Rondelle crantée
Cornière
pièce
pièce
tube
1
1
boîte
1
1
bouteille
1
« Graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF Molykote
Brosse de nettoyage
Écouvillon
Pastilles spéciales de nettoyage (100 pastilles)
Nettoyant WMF pour mousseur à lait
Références pour le programme d'entretien WMF
pièce
pièce
1
1
Filtre antitartre / filtre à eau
pièce
1
kit entretien client 1/15.000
pièce
1
33 2179 9000
33 1521 9000
33 0350 0000
33 2332 4000
33 0683 6000
33 2426 5000
03 9331 0001
33 2853 5000
33 2864 2000
00 0047 2055
00 0047 3414
00 0047 2257
33 2107 1100
33 2254 9200
33 2254 9000
33 2823 6199
33 2272 4000
N° de réf.
Égouttoir (en cas d'emploi d'un réfrigérateur d'appoint ou sous comptoir)
Égouttoir (standard)
Unité d'infusion
Bac à marc
Désignation
Borne de liaison équipotentielle
pièce
pièce
1
Égouttoir / grille égouttoir
1
Unité d'infusion
1
Bac à marc
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
tous
Équipement
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
93
Index
Index
A
Accessoires et pièces de rechange 92
Adaptateur Cooler (réfrig.) 18
Adapter les valeurs 40
Additions 43
Affectation des touches 43
Afficher les temps de commutation 33
Allumer la machine à café 16
Appel du menu de sélection : 13
Arrêter 25
Auto Steam 11
Auto Steam (en option) 19
Autres réglages 52
F
Facturation de boissons 51
Filtre à eau 72, 86
Fonction neutralisation 21
Fonctions Menu de sélection 27
G
Glossaire 13
H
Heure d’arrêt 32, 34
Heure de mise en marche 32, 34
Heure et date 44
Horaire de la minuterie 34
I
B
Bac à marc absent 74
Barista 14, 26
Borne de liaison équipotentielle 88
Buse à lait 19
C
Caractéristiques techniques 88
Changement du filtre 38
Concept de nettoyage 69
Concept de nettoyage HACCP 69
Conditions d’utilisation et d’installation 88
Consignes de sécurité générales 6
Consignes de sécurité lors de l’entretien 54
Consignes de sécurité lors de l’utilisation 15
Contraste de l’écran 45
Contrôle d’accès 49
Copier un jour 34
Cup&Cool 18
D
Dangers pour la machine à café 80
Dangers pour l’utilisateur 6
Démarrer une préparation d’essai avec les valeurs actuelles 40
Dispositifs de sécurité 6
Distribution d’eau chaude 17
Distribution de lait ou de mousse de lait 18
Distribution de mousse de lait 18
Droits à la garantie 85
Droits code PIN 49
E
Easy Steam 11
Écran tactile 11
Effacer code PIN 50
Effacer le compteur 35, 51
Égouttoir 25
Égouttoir, habillage et panneau frontal 60
Entrée du code PIN 48
Entretien 29, 36, 54
Entretien client 72
Erreur sans indication de panne 78
Erreur sur l’unité d’infusion 74
État minuterie 32
94
Indication d’état vide 47
Indication d’état vide pour le lait 47
Info 26, 29
Info minuterie 35
Instructions de nettoyage 87
Intervalle de rinçage 45
Introduction manuelle 11, 23
J
Journal 29
L
Lait et mousse 31
Langue d’affichage des menus 44
Latte macchiato 31
Libre-service 28, 46
Lire le compteur 51
Logiciel 26
M
Maintenance 72
Maintenance de la machine à café 72
Manuels d’instructions supplémentaires 87
Marquage des touches de boissons 53
Menu de sélection 26, 31
Message d’entretien 26
Message d’erreur 26, 75
Messages d’erreurs 75
Messages d’utilisation 74
Messages et indications 74
Minuterie 29, 32
Mode Éco 48
Modifier les recettes 41
N
Nettoyage de la sortie vapeur 62
Nettoyage des surfaces en métal 60
Nettoyage du système 36, 57
Nettoyage hebdomadaire 61
Nettoyage quotidien 57, 58
Nettoyage régulier 63
Nettoyer le bac à marc 60
Nettoyer l’écoulement combiné 59, 60
Mode d'emploi WMF 2000 S
Index
Nettoyer le mixeur 61
Nettoyer le réservoir à grains 66
Nettoyer l’unité d’infusion 63
Niveau 2 46
Niveau Facturation 49
Niveau Nettoyage 49
Niveau Réglages 49
Notes 74
O
Obligations de l’exploitant 84
Options de commande 45, 46
Outil multifonction 52
Ouvrir le robinet d’arrêt 74
P
Pannes 75
Peser la mouture 44
Pièces de la machine à café 10
Pièces de rechange d’origine WMF 86
Préparation du café moulu avec introduction manuelle 23
Présentation 10
Prêt à l’emploi 26, 28
Programme de diagnostic 76
Programme de nettoyage 36, 57
Programme minuterie 32
Q
Qualité 41
Qualité de la mousse de lait 31
Quantité de café moulu 41
Quantité de lait 41
Quantité de mousse de lait 41
Quantité de poudre de chocolat 41
Quantités de remplissage 41
R
Raccordement électrique 90
Raccorder le lait 19
Recettes et touches 40
Recharger grains 74
Refroidir le lait 18, 70
Réglages 40
Réglages mécaniques 52
Régler la minuterie 32
Régler le degré de mouture 52
Replacer 44
Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) 11, 14, 22
Réservoir à grains 11
Réservoirs à grains de café 88
Mode d'emploi WMF 2000 S
Révision après 6 ans 72
Rinçage à chaud 26, 45
Rinçage du mixeur 37, 60
Rinçage du mousseur 45
Rinçage du système de lait 37, 59
S
Sauvegarder le réglage 40
Sélection des touches de boissons
lors du réglage 40
Sélection d’une touche de boisson au 2ème
niveau 40
Sélection d’une touche de boisson en relation avec
l’une des touches de présélection S, L
ou Décaf 40
Service technique 29
Service technique WMF 73
Signes et symboles du mode d’emploi 12
Sont exclus de la garantie 85
Soutirer une boisson 16
Stériliser le système de lait 70
Surface d’installation 89
Symboles du mode d’emploi 12
T
Température de la chaudière 44
Temps de pause pour latte macchiato 31
Temps d’infusion 29
Texte d’erreur 74, 75
Touche Barista 28, 46
Touche Décaf 16
Touche de commutation 17
Touche Menu 46
Touche ON/OFF 46
Touche Rinçage à chaud 28, 45, 46
Touches de boissons 40
Touches de commande du menu 27
Touches de l’écran Prêt à l’emploi 26
Touches de vapeur 11
Touche shift 46
U
Utilisation 15
V
Vers le menu de sélection 30
Vider le bac à marc 74
Vue d’ensemble des intervalles de nettoyage 56
95
Le service technique WMF le plus proche :
© 2010–2015 WMF Group GmbH
Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi
que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de
duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque
forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite.
Conception et finition / mise en page :
TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected]
Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne.
Sous réserve de modifications techniques.
22.06.2015

Manuels associés