▼
Scroll to page 2
of
80
coffee wakes up the world Mode d'emploi Machine à café Français 00.00.000 Série 8800 33 2609 8020 03.2013 Présentation | et généralités Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF. La machine à café WMF 8000 S est un appareil entièrement automatique à tasses individuelles pour espresso, café crème, cappuccino, café au lait, latte macchiato, mousse de lait et eau chaude. Avec le réservoir à poudre disponible en option, la WMF 8000 S peut servir du chocolat chaud avec du lait ou de la mousse de lait. Observer le mode d'emploi >> Toujours observer scrupuleusement les instructions du mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité et le chapitre sécurité. >> Rendre le mode d'emploi accessible au personnel et à tous les utilisateurs. >> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Danger de mort par électrocution en cas de non-respect • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais déserrer des vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. Conditions d'utilisation et d'installation • En cas de non-respect des consignes d'entretien, toute responsabilité de la part de WMF serait exclue si des dommages venaient à survenir. >> Suivre le mode d'emploi. 2 Attention Respecter les signes et symboles du mode d'emploi page 8 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Avertissement Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Important Caractéristiques techniques w à partir de la page 72 Maintenance w à partir de la page 58 Mode d'emploi WMF 8000 S Table des matières Table des matières 3 1Présentation 6 1.1 6 2 2.1 2.2 2.3 Désignation des pièces de la machine à café Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Utilisation 10 Consignes de sécurité lors de l'utilisation Allumer la machine à café Distribution de boissons 10 11 11 Interruption de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 2.4 Champs de présélection (en option) 2.5Touches spéciales (en option) 2.6 Distribution d'eau chaude 2.7 Distribution de lait ou de mousse de lait 2.8Raccorder le lait 12 12 12 12 13 2.8.1 Standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.8.2 Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.9 Auto Steam (en option) 14 2.10Easy Steam 14 2.11Plateau à tasse réglable en hauteur 15 Plateau à tasse automatique (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.12Réservoirs à grains /réservoirs à poudre 2.13Introduction manuelle 2.14 Bac à marc 2.15 Crible à marc de comptoir (en option) 2.16 Arrêter la machine à café 3 15 16 17 17 18 Logiciel 19 Aperçu 19 3.2Prêt à l'emploi 21 3.3 21 3.1 Prêt à l'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Champs de l'écran Prêt à l'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Fonctions Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Champs de commande du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Message à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Écran Prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Champs de l'écran Prêt à l'emploi Touches de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champ Introduction manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champ Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champ Barista - intensité du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 21 21 3.4Entretien 22 3.5 Boissons 23 3.6 Options de commande 29 Programmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 CleanLock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Quantité de remplissage et infusion multiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modifier les recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Texte et icône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Commutation de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mode d'emploi WMF 8000 S 3 Table des matières 3.7Info Affectation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Signal de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Part de décaf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Présélection de la température de l'eau chaude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Sélection de la mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 S‑M‑L (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Mode LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Champ Barista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Champ Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Introduction manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Présélection de boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Interruption de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Champ Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Indication d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 33 Dernière infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Service technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.8 Facturation 34 3.9 Droits code PIN 35 Compteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Appareils de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Facturation serveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Code PIN Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Code PIN Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Code PIN Facturation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 3.10 Minuterie 36 3.11Système 38 3.12 Langue 3.13 USB 40 41 Heure / date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 État minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Horaire et réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vue détaillée de la journée en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Régler les heures de commutation de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 État de la disposition des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Vue d'ensemble de la disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lait et mousse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Luminosité de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Calibrage de l'écran tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Équipement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Charger des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Charger des symboles de tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Enregistrer des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Exporter les compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Export HACCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sauvegarde de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Charger des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 4 Mode d'emploi WMF 8000 S Table des matières 4Entretien 42 4.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien 4.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 4.3Programmes de nettoyage 42 44 45 45 47 47 48 48 49 49 49 50 50 50 51 52 53 54 55 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 Nettoyage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage du mousseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.5.5 4.5.6 4.5.7 4.5.8 4.5.9 4.5.10 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les égouttoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sous la machine à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer manuellement le système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer la sortie de vapeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les réservoirs à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4Vue d'ensemble du nettoyage du système de lait 4.5 Nettoyages manuels 5 Concept de nettoyage HACCP 56 6 Maintenance et Détartrage 58 6.1 Maintenance 6.2Service technique WMF 58 58 7 59 Messages et indications 7.1 Messages d'utilisation 7.2 Messages d'erreurs et pannes 7.3Erreur sans message d'erreur 59 60 62 8Sécurité 63 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 63 66 68 69 70 71 Dangers pour l'utilisateur Dangers pour la machine à café Utilisation conforme Directives Obligations de l'exploitant Droits à la garantie Annexe : Caractéristiques techniques 72 Caractéristiques techniques de la machine à café Conditions d'utilisation et d'installation 72 72 Annexe : Accessoires et pièces de rechange 76 Index 78 Mode d'emploi WMF 8000 S 5 Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 1 Présentation 1.1 Désignation des pièces de la machine à café 3 1 2 1 1 14 4 13 5 15 12 11 6 10 7 8 9 Écran 16 22 Espresso Cappuccino Café crème Latte macchiato Chocolat Café au lait Chociatto 17 21 Mousse 1/2 18 6 19 20 Mode d'emploi WMF 8000 S Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 1 Réservoirs à grains (jusqu'à 4) 2 Réservoirs à poudre (par exemple chocolat ou nappage) (en option) 3 Introduction manuelle / introduction de pastilles 4 Écran tactile pour les touches de boissons et les réglages 5 Touches de vapeur (Auto Steam / Easy Steam; en option) 6 Écoulement combiné avec mousseur de lait intégré 7 Sortie de vapeur (en option) 8 Plateau à tasse réglable en hauteur 9 Collecteur amovible avec grille égouttoir 10 Bac à marc 11 Sortie d'eau chaude 12 Touches spéciales (eau chaude) 13 Éclairage latéral 14 Panneau de commande 15 Bouton Marche/Arrêt Écran Prêt à l'emploi 16 Touches de boissons 17 Champ Introduction manuelle 18 Champ Rinçage à chaud 19 Défilement vers l'arrière et l'avant 20 Champ Menu (ouvre le menu principal) 21 Champ Barista 22 Champ de message Mode d'emploi WMF 8000 S 7 Présentation | Désignation des pièces de la machine à café Signes et symboles du mode d'emploi Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères ou graves. Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères. Avertissement Consignes de sécurité Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 10 Consignes de sécurité lors de l'entretien w page 42 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Électrocution Vapeur brûlante Risque d'écrasement Surfaces brûlantes Risque de glissade Consignes dommages matériels • pour la machine à café • pour le site d'installation >> Toujours observer scrupuleusement le mode d'emploi. Note / conseil • Consignes pour une utilisation sûre et conseils pour simplifier l'utilisation. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 Caractéristiques techniques w à partir de la page 72 Note Conseil Appel du menu principal Appuyer sur le champ Menu principal Le menu principal est affiché. Il existe d'autres possibilités d'affichage w Menu principal. 8 Mode d'emploi WMF 8000 S Présentation | Désignation des pièces de la machine à café Glossaire Terme Explication • • Énumérations, possibilités de sélection Étapes de travail individuelles Texte en italique Description de l'état de la machine à café et/ou explication des étapes effectuées automatiquement. Additions Composants de la recette d'une boisson, par exemple en plus du café, du lait, de la mousse de lait, du chocolat. Préparateur professionnel de café Barista Boissons à base de poudre Par exemple chocolat ou nappage Choc (chocolat) Chocolat chaud Décaf Café décaféiné Distribution de boissons Glissoir à marc Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons à base de poudre Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du calcaire dissout dans l'eau potable. Écoulement double standard. Écoulement simple disponible en option. w Crible à marc de comptoir, page 17 Mode LS Libre service client Portée Par exemple : capacité en litres du filtre à eau Préinfusion Pression Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager son arôme avec plus d'intensité. Pression automatique du café moulu avant infusion. Rinçage Nettoyage intermédiaire Robinet principal Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre Système de lait Écoulement combiné, buse à lait et tuyau à lait Système mixeur Bloc d'ensemble, mixeur avec doseur pour boissons à base de poudre Dureté temporaire Écoulement combiné Mode d'emploi WMF 8000 S 9 Utilisation | Consignes de sécurité lors de l'utilisation 2 Utilisation 2.1 Consignes de sécurité lors de l'utilisation Risque de brûlure ou d'ébouillantement • Au cours de la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. • Mal remettre en place le plateau à tasse et l'égouttoir, par exemple après le nettoyage, entraîne des risques de brûlure par contact avec des liquides chauds. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer une tasse appropriée sous la sortie avant la distribution de boisson. >> Toujours s'assurer que le plateau à tasse et l'égouttoir sont correctement verrouillés en place. Risque pour la santé • N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Le réservoir à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. 10 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Mode d'emploi WMF 8000 S Utilisation | Allumer la machine à café 2.2 Allumer la machine à café Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche/Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt La machine à café se met en marche et chauffe. Un rinçage à chaud démarre automatiquement. Lorsque la machine à café est prête pour la distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi s'affiche. La machine à café peut être mise en marche avec la minuterie. Contrôle d'accès code PIN w Droits code PIN page 35 Régler les heures de commutation de la minuterie w Minuterie page 37 2.3 Distribution de boissons La distribution des boissons sélectionnées se déclenche en appuyant sur les touches de boissons. • Touche éclairée = • Touche non éclairée = prêt à distribuer pas prêt à distribuer / touche bloquée Placer une tasse de taille appropriée sur le plateau sous l'écoulement combiné Seulement avec plateau à tasse manuel : Faire glisser le plateau à tasse à la hauteur appropriée Espresso Cappuccino Café crème Latte macchiato Chocolat Café au lait Chociatto Mousse 1/2 Affectation des touches w Options de commande page 29 Appuyer sur la touche de boisson désirée Interruption de boisson Appuyer encore une fois sur la touche de boisson Mode d'emploi WMF 8000 S 11 Utilisation | Champs de présélection (en option) 2.4 Champs de présélection (en option) Les champs de présélection disponibles sur l'écran, comme les champs Introduction manuelle ou Décaféiné, varient selon le modèle de la machine. Ce sont des champs de présélection qui définissent la présélection voulue avant de sélectionner la boisson avec les touches de boissons. 2.5 Décaféiné Exemple : champs Introduction manuelle et Décaféiné. Touches spéciales (en option) L En option, des touches spéciales pour les tailles deEspresso boisson S et L sont disponibles sur l'écran. Ce sont des touches de crème présélection qui définissent la taille de la boisson Café avant le choix de la boisson. M = taille de boisson réglée, pas de présélection S = env. 25 % en moins par rapport à M L = env. 25 % en plus par rapport à M 2.6 M Latte macchiato S Chocolat Café au lait Chociatto Mousse Distribution d'eau chaude Placer une tasse de taille appropriée sous la sortie d'eau chaude Appuyer sur la touche Eau chaude Une sélection de températures d'eau apparaît. Appuyer sur la température d'eau désirée La distribution s'effectue en fonction du type de dosage défini. Une présélection de quantité est possible si le type de dosage « dosé » est choisi. Note La présélection de la température pour la distribution d'eau chaude peut être désactivée. L'eau chaude est alors distribuée à une température préprogrammée. 2.7 Cappuccino 1/2 Présélection de la température w Options de commande page 30 Note Distribution de lait ou de mousse de lait Placer une tasse de taille appropriée sous l'écoulement combiné Appuyer sur la touche de boisson programmée pour le lait ou la mousse de lait La distribution s'effectue en fonction du type de dosage défini. 12 Type de dosage w Quantité de remplissage page 24 Démarrage / arrêt ou dosé Mode d'emploi WMF 8000 S Utilisation | Raccorder le lait 2.8 Raccorder le lait Introduire la buse à lait dans le raccord de lait du mousseur de lait Placer le mousseur de lait dans l'écoulement combiné [1] [2] Placer le tuyau à lait dans la vanne de serrage [3] Faire passer le tuyau à lait par l'arrière, à travers l'ouverture 1 2.8.1 2 3 Standard Ouvrir la brique de lait et la poser à gauche de la machine à café Enfoncer le tuyau à lait dans la brique de lait Le tuyau doit atteindre le fond de la brique de lait. 2.8.2 Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.) Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière Verser le lait dans le réservoir à lait Remettre le couvercle sur le réservoir Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord se trouvant dans le couvercle du réservoir à lait Repousser doucement le réservoir à lait Introduire le tuyau à lait dans l'adaptateur. Mode d'emploi WMF 8000 S 13 Utilisation | Auto Steam (en option) 2.9 Auto Steam (en option) Avec l'option Auto Steam, le lait est automatiquement chauffé ou moussé. Appuyer sur la touche Vapeur fait mousser le lait à la qualité de mousse que vous avez réglée. Vous pouvez également choisir parmi trois qualités de mousse différentes. Les qualités de mousse disponibles sont les suivantes : • standard • fine • superfine De plus, une touche Lait supplémentaire est disponible avec le système Auto Steam. Chauffer le lait ou faire mousser le lait Verser la quantité de lait souhaitée dans un récipient mince et haut Remplir le récipient au maximum à la moitié, de façon qu'au moussage, le lait ne déborde pas. Plonger la buse à vapeur en profondeur dans le récipient Appuyer brièvement sur la touche Auto Steam désirée De la vapeur est distribuée selon l'affectation des touches Auto Steam. La distribution de vapeur s'arrête lorsque la température réglée est atteinte ou en appuyant à nouveau sur la touche Auto Steam. Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide Touche vapeur Mousse de lait Standard Mousse de lait Fine Mousse de lait Superfine Affectation des touches w Options de commande page 29 Modifier les recettes w Boissons page 25 Risque de brûlure ou d'ébouillantement Attention Conseil Conseil • Pour une température réglée de 90 °C, le lait ou la mousse peuvent déborder en bouillant. >> Remplir le récipient au maximum à la moitié. >> Ne pas surchauffer le lait en le faisant mousser sinon la quantité de mousse de lait se réduit. 2.10 Touche Lait Easy Steam La sortie de vapeur Easy Steam permet de chauffer les boissons. 14 Mode d'emploi WMF 8000 S Utilisation | Plateau à tasse réglable en hauteur 2.11 Plateau à tasse réglable en hauteur Faire glisser le plateau à tasse à la hauteur appropriée Pour régler le plateau à tasse, il est préférable de saisir celui-ci par le milieu de la partie avant. Hauteur maximale de 195 mm. Plateau à tasse automatique (en option) Avec le plateau à tasse automatique, la hauteur de tasse est enregistrée avec chaque boisson. Avant de distribution de la boisson, le plateau à tasse se place automatiquement à la hauteur appropriée. Hauteur de tasse w page 28 2.12 Réservoirs à grains / réservoirs à poudre • Si possible, reremplir à temps les réservoirs. • Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité quotidienne nécessaire afin de conserver toute la fraîcheur des produits. • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. Mode d'emploi WMF 8000 S 2 1 4 3 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 15 Utilisation | Introduction manuelle 2.13 Introduction manuelle L'introduction manuelle se trouve au centre du couvercle de la machine à café. L'introduction manuelle est utilisée • Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le café décaféiné • Pour le test de café • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage • Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage uniquement après que le message soit affiché à l'écran. • Utiliser exclusivement du café moulu pour l'introduction manuelle. • Ne pas utiliser de café en poudre soluble. • Ne pas utiliser de café moulu trop fin. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 Préparation du café moulu avec introduction manuelle (en option) Appuyer sur le champ de présélection « Introduction manuelle » Appuyer sur la touche de boisson désirée L'introduction manuelle s'ouvre automatiquement. Verser la quantité de café moulu désirée dans le réservoir (maximum 16 g) en vous servant de la petite cuiller à mesurer Refermer l'introduction manuelle La boisson choisie est distribuée. 16 Mode d'emploi WMF 8000 S Utilisation | Bac à marc 2.14 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il recueille le marc de café de 70 infusions environ. L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Faire glisser le plateau à tasse à sa position de base (au plus bas) Retirer le bac à marc Vider le bac à marc et le remettre en place Confirmer la procédure sur l'écran >> Si vous remettez celui-ci en place sans le vider, vous risquez de le surcharger. La machine à café se salit. Ceci peut entraîner des dégâts. >> Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s'il y a des restes de café dans la cavité et les enlever. >> Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place. 2.15 Nettoyage du bac à marc w Nettoyages manuels page 49 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d'un crible à marc de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café est recueilli dans un bac séparé situé sous le comptoir. Mode d'emploi WMF 8000 S Important Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc w Nettoyages manuels page 49 17 Utilisation | Arrêter la machine à café 2.16 Arrêter la machine à café Respecter l'hygiène • Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans la machine à café. >> Procéder au nettoyage quotidien avant d'éteindre la machine à café. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Nettoyer la machine à café conformément aux indications du mode d'emploi. Entretien w à partir de la page 42 Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect, nous déclinerons toute responsabilité si un dommage venait à se produire. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche/Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer brièvement sur le bouton Marche/Arrêt (env. une seconde) La machine à café s'arrête. Retirer la fiche secteur de la prise Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau 18 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 Contrôle d'accès code PIN w Droits code PIN page 35 Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Aperçu 3 Logiciel • Les consignes de sécurité valables pendant l'utilisation de la machine à café doivent également être observées pendant le réglage des boissons. >> Suivre toutes les consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la machine. 3.1 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 10 Aperçu Prêt à l'emploi Page 21 Disposition des touches w Options de commande page 29 L Espresso Cappuccino Café crème Latte macchiato M Les touches et les champs disponibles sur l'écran varient selon les réglages et le modèle de la machine. S Chocolat Café au lait Chociatto Mousse 1/2 Champs de l'écran Prêt à l'emploi Page 21 Barista (intensité du café) Rinçage à chaud Introduction manuelle Messages Page 21 Page 21 Page 21 Page 59 Champ Décaféiné Décaféiné Page 12 Mode d'emploi WMF 8000 S 19 Logiciel | Aperçu Fonctions Menu principal à partir de la page 22 Entretien Boissons Options de commande Info Facturation Droits code PIN Minuterie Système Page 22 Page 34 Page 23 Page 35 Langue Page 29 Page 36 Page 33 Page 38 USB Page 40 Page 41 Champs de commande du menu Vers le menu principal Confirmer une valeur/un réglage Retour au menu précédent Effacer une valeur/un réglage Entrée du code PIN Préparation d'essai Continuer, vers l'avant, démarrer Retour, vers l'arrière Afficher l'aide Faire apparaître le clavier Enregistrement de réglages Charger des réglages Message à l'écran Message d'erreur 20 Affichage de la température du lait (en option) Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Prêt à l'emploi 3.2 Prêt à l'emploi Écran Prêt à l'emploi L'écran de la machine prête à l'emploi varie selon les options de la machine à café et les réglages spécifiques. 3.3 Disposition des touches w Options de commande page 29 Champs de l'écran Prêt à l'emploi Touches de boissons Toutes les touches de boissons prêtes à la distribution sont illuminées. Utiliser les flèches pour faire défiler les autres pages de boissons. (Réglable). Cappuccino Exemple : touche Cappuccino Champ Introduction manuelle Le champ Introduction manuelle est un champ de présélection. En appuyant sur le champ Introduction manuelle avant de choisir une boisson, l'écran demande que du café moulu soit versé dans l'introduction manuelle. D'autres sortes de café moulu peuvent être utilisées. Introduction manuelle activé / désactivé w Options de commande page 29 Champ Rinçage à chaud Appuyer sur le champ Rinçage à chaud Un rinçage des conduites de café à l'eau chaude démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une température de café optimale. Recommandé après un long arrêt de l'infuseur, en particulier avant la distribution d'une tasse d'espresso. Champ Rinçage à chaud activé / désactivé w Options de commande page 29 Champ Barista - intensité du café sans appuyer appuyer 1 x appuyer 2 x Affichage 2 grains 3 grains 1 grain Intensité du café normal, comme réglé 15 % plus fort que défini * 15 % moins fort que défini * Champ Barista activé / désactivé w Options de commande page 29 * Quantité maximale de café moulu de 19 g par infusion L'intensité du café est modifiée une seule fois pour l'infusion suivante. Mode d'emploi WMF 8000 S 21 Logiciel | Entretien 3.4 Entretien Entretien Programmes de nettoyage ... Désactivation de l'écran tactile pour nettoyage de l'écran CleanLock Instructions Sélection de différents programmes de nettoyage ... Animations de nettoyage Champs de commande du menu w Aperçu page 20 Chapitre Entretien w à partir de la page 42 Concept de nettoyage HACCP w à partir de la page 56 Programmes de nettoyage • Nettoyage du système Avec ou sans arrêt automatique de la machine à café après le nettoyage du système. • Rinçage du mixeur • Rinçage du système de lait • Rinçage du mousseur Programmes de nettoyage Chapitre Entretien w à partir de la page 42 CleanLock Appuyer sur CleanLock Un compte à rebours de 15 secondes commence. L'écran tactile peut maintenant être nettoyé. L'écran tactile est réactivé 15 secondes après le dernier contact. 22 CleanLock Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Boissons Instructions Instructions animées pour les programmes de nettoyage et le montage / démontage du mixeur et de l'écoulement combiné pour le nettoyage. Changement du filtre (en option) Disponible uniquement si le service technique WMF en donne l'autorisation à du personnel formé. 3.5 Instructions Changement du filtre Boissons Généralités Distribution d'essai Pour de nombreux réglages de boissons, il est possible de lancer une distribution d'essai avec les nouveaux réglages avant que la recette ne soit enregistrée. Modifier les réglages comme désiré Appuyer sur le champ Distribution d'essai La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs de réglage. Si la boisson correspond à votre souhait, appuyez sur le symbole Enregistrer La recette est enregistrée. Cappuccino Exemple : touche Cappuccino Enregistrer des recettes La recette modifiée est enregistrée ici. Mode d'emploi WMF 8000 S 23 Logiciel | Boissons Quantité de remplissage et infusion multiple Quantité de remplissage Régler la quantité de remplissage souhaitée. La recette est automatiquement adaptée. 100 % correspond à la valeur précédemment enregistrée. ? Quantité de remplissage S‑M‑L Les recettes sont adaptées pour les tailles S et L. M est comme vous l'avez défini. Valeur standard : S = env. 25 % de moins que la valeur définie. L = env. 25 % de plus que la valeur définie. La fonction S‑M‑L peut être activée dans les options de commande. Vous pouvez également modifier l'écart par rapport à la quantité de remplissage standard pour toutes les boissons dans les options de commande. Les quantités S‑M‑L pour des boissons spécifiques peuvent être modifiées dans les réglages de quantité de remplissage. Chaque taille de boisson peut aussi être activée ou désactivée depuis ces paramètres. Désactiver une taille de boisson signifie que cette taille ne sera plus disponible à la sélection pour une boisson spécifique. % S M L 72 73 74 75 76 77 78 97 98 99 100 101 102 103 122 123 124 125 126 127 128 S Activé Activé L Activé 10 Modifier les réglages * 11 S‑M‑L pour des boissons spécifiques * 12 * 1 w Quantité de remplissage * 2 * 3 Activer les réglages * 4 S‑M‑L et les modifier pour toutes les boissons w Options de commande w S‑M‑L page 31 Infusion multiple La boisson est infusée plusieurs fois comme vous l'avez programmé. En appuyant sur une touche, il est possible de distribuer jusqu'à 12 fois la quantité de boisson programmée. Disponible pour les boissons au café et au lait, de même que pour l'eau chaude si le type de dosage « dosé » est sélectionné. Champs de commande du menu w Aperçu page 20 Type de dosage • Start-Stop La distribution continue jusqu'à ce que la quantité programmée soit atteinte. La distribution peut être stoppée en appuyant de nouveau sur la touche. • Dosé La quantité définie est distribuée. Le type de dosage est disponible pour le lait, la mousse et l'eau chaude. 24 Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Boissons • Freeflow La boisson ou de la vapeur est distribuée tant que l'on appuie sur la touche. • Start‑Stop‑Freeflow Appuyer brièvement sur la touche pour lancer la distribution Start-Stop. Appuyer sur la touche plus d'une seconde pour lancer la distribution Freeflow. Modifier les recettes Réglages de boissons cappuccino ? Modifier la recette Recette actuelle : Mousse 165ml Espresso 9 g, 35 ml Champs de commande du menu w Aperçu page 20 Ordre de préparation -> Additions Additions disponibles par défaut : Café Lait Choc (chocolat) Espresso Mousse Eau chaude Pause Appuyer sur l'addition voulue et la faire glisser Recette actuelle Les additions contenues dans la recette sont affichées ici. L'ordre de préparation va de gauche à droite. Les additions affichées l'une sous l'autre sont préparées simultanément. Le logiciel signale quand les options voulues ne sont pas disponibles pour des raisons techniques. Additions disponibles par défaut Les additions pouvant être utilisées dans la recette sont affichées ici. Appuyer sur l'addition voulue et la faire glisser jusque dans la recette actuelle Mode d'emploi WMF 8000 S 25 Logiciel | Boissons Effacer l'addition Pour effacer une addition marquée de la recette. Modifier l'addition Marquer l'addition et appuyer sur le symbole « Modifier l’addition » Le menu Modifier l 'addition s'ouvre. Les possibilités de réglage pour l'addition sélectionnée s'affichent. Les données actuelles et enregistrées s'affichent. Les valeurs actuelles Les valeurs définies par le service technique Les valeurs par défaut Quantité de café moulu Indication en grammes (g) Quantité d'eau/quantité de lait Indication en millilitres (ml) Température d'infusion Indication en degrés Celsius (°C) 26 Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Boissons Qualité du café Les degrés de qualité ont un impact sur l'infusion du café. Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et l'arôme du café sont intenses. Degrés de qualité Après pression, la mouture a du temps pour gonfler. 1 2 Après pression, infusion directe. 3 Après pression, préinfusion. 4 5 Après pression et préinfusion, deuxième pression mouillée. Comme qualité 4, pression mouillée plus forte. 6 Comme qualité 5, pression mouillée plus forte. 7 Comme qualité 6, pression mouillée encore plus longue. Note ! Dans le cas où une faible quantité d'eau est utilisée pour infuser du café moulu très fin, un degré de qualité élevé peut entraîner une erreur d'eau d'infusion. Sélectionner le moulin à café 10 représente la quantité totale de café à moudre. La quantité totale peut être obtenue en combinant différents moulins. Ainsi, plusieurs recettes différentes sont possibles. Mode d'emploi WMF 8000 S 1 2 3 27 Logiciel | Boissons Texte et icône ? Réglages de boissons espresso Numéro de recette Modifier texte + icône Champs de commande du menu w Aperçu page 20 Données par défaut : 1 1 Espresso Texte + icône Remarque Hauteur de tasse 40 45 50 55 60 65 70 71 55 80 mm 80 145 Texte et icône Modifier ici le nom et l'icône d'une touche de boisson. Faire apparaître le clavier en appuyant sur le champ du clavier. Remarque Vous pouvez enregistrer ici une note pour la boisson. Hauteur de tasse (en option) Avec plateau à tasse automatique. Régler ici la hauteur de tasse pour la boisson. Le symbole de tasse affiché à droit peut être affecté à une hauteur de tasse spécifique. Ces paramètres de hauteur sont enregistrés et peuvent être appliqués en appuyant brièvement sur le symbole. 28 Pour les boissons de tailles « S » et « L », vous devez choisir la taille de la boisson avant d'appuyer sur la touche de boisson. Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Options de commande 3.6 Options de commande Certaines fonctions peuvent être désactivées pour l'utilisation libre-service. Les fonctions et leurs champs ne sont pas affichés lorsqu'ils sont désactivés. Disposition des touches Diverses dispositions de touches standard sont enregistrées et peuvent être sélectionnées ici. Disposition des touches Commutation de niveau Options : • activé Valeur standard : activé • désactivé désactivé Sélection de boissons possible sur plusieurs niveaux (pages à faire défiler). Affectation des touches Affectation des touches Texte et icône w page 28 Permuter des touches Échanger ici la position de deux touches de boissons. Appuyer sur une touche de boisson Appuyer sur le champ Permuter des touches Appuyer sur les touches de boissons dont vous voulez échanger la position Confirmer le changement de position Mode d'emploi WMF 8000 S 29 Logiciel | Options de commande Charger une recette Charger ici une recette enregistrée pour une touche de boisson. Appuyer sur une touche de boisson Appuyer sur le champ Charger une recette Un sous-menu s'ouvre. Sélectionner la recette voulue Appuyer sur le champ Enregistrer la recette La recette nouvellement sélectionnée est affectée à la touche de boisson. Signal de rinçage Options : • activé Valeur standard : activé • désactivé activé Un signal sonore est émis avant le rinçage automatique. Part de décaf Entrer ici la valeur de la part de décaf. La quantité de café moulu pour l'option Décaf (café décaféiné) se définit en pourcentage de la quantité de café moulu définie dans la recette. Ce réglage s'applique à toutes les boissons au café avec présélection « Décaf ». Options : • activé Valeur standard : Part de décaf Par exemple, avec une part de décaf de 15 %, le café crème préparé avec la fonction Décaf est infusé avec 15 % de plus de café moulu. • désactivé désactivé Présélection de la température de l'eau chaude Options : • activé Valeur standard : activé désactivé 30 • désactivé désactivé Une sélection de trois températures de distribution s'affiche quand vous appuyez sur la touche eau chaude. Aucune sélection de température possible. Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Options de commande Sélection de la mousse de lait Options : • activé Valeur standard : • désactivé La sélection de la mousse de lait est uniquement disponible avec l'option Auto Steam. activé S‑M‑L (en option) Options : • activé Valeur standard : activé • désactivé désactivé Des champs de sélection de tailles de boissons s'affichent sur l'écran Prêt à l'emploi. Mode LS Options : • activé Valeur standard : • désactivé désactivé L'activation du Mode LS signifie que les réglages suivants sont activés simultanément : • Commutation de niveau : désactivé • Champ Barista : désactivé • Champ Rinçage à chaud : désactivé • Introduction manuelle : désactivé • Présélection de boissons : désactivé • Interruption de boisson : désactivé • Champ Menu : temporisé • Indication d'erreur : symbole Champ Barista Options : • activé Valeur standard : Mode d'emploi WMF 8000 S • désactivé activé 31 Logiciel | Options de commande Champ Rinçage à chaud Options : • activé Valeur standard : • désactivé activé Introduction manuelle Options : • activé Valeur standard : • désactivé activé Présélection de boissons Options : • activé Valeur standard : activé • désactivé désactivé Les boissons présélectionnées sont distribuées sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur d'autres touches. Interruption de boisson Options : • activé Valeur standard : • désactivé activé Champ Menu Options : • immédiat • temporisé Valeur standard : immédiat Indication d'erreur Options : • Texte • Symbole Valeur standard : Texte 32 Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Info 3.7 Info Le menu Info offre les possibilités de sélection décrites ci-dessous. Dernière infusion Informations sur la dernière infusion. Dernière infusion Minuterie L'horaire de la minuterie pour la semaine apparaît. Cet horaire affiche toutes les heures de mise en marche et d'arrêt de la machine. Minuterie Service technique Coordonnées du service technique WMF. Numéro de série de la machine à café. Service technique Entretien Les derniers nettoyages et mesures d'entretien lancées par le programme de la machine à café sont indiqués ici. Entretien Journal Journal des événements et des erreurs survenus pendant l'utilisation et les nettoyages de la machine à café. Journal Mode d'emploi Le mode d'emploi peut être affiché ici ou exporté via le port USB. Mode d'emploi WMF 8000 S Mode d'emploi 33 Logiciel | Facturation 3.8 Facturation Compteurs Les compteurs des différents types de boissons et du nombre total de boissons distribuées sont affichés ici. Un journal peut être lu via le port USB. Compteurs Facturation Compteurs Boisson Compteur 1 Compteur 2 Compteur 3 Compteur 4 2 espressos m... 2 2 2 2 Espresso 1 1 1 1 Espresso m... 1 1 1 1 Total 2 1 1 Réglage standard Compteur 1 = Compteur journalier Compteur 2 = Compteur hebdomadaire Compteur 3 = Compteur mensuel Compteur 4 = Compteur annuel Chaque compteur peut être désactivé. Conseil Appareils de vente Voir le mode d'emploi des appareils de vente. Facturation serveur Voir mode d'emploi du système de facturation serveur. 34 Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Droits code PIN 3.9 Droits code PIN Un code PIN peut être défini pour les domaines énumérés ci-dessous. • Nettoyage • Réglages • Facturation Les codes PIN ont une structure hiérarchique. Par exemple : le code PIN Réglages donne tous les droits associés au code PIN Nettoyage, mais pas les droits associés au code PIN Facturation. Si aucun code PIN n'est défini, le domaine est accessible sans code PIN. Si un code PIN a été attribué pour un niveau d'accès, il n'y aura pas d'accès sans code PIN. Code PIN Nettoyage Après entrée du code PIN correct, accès à : • Entretien Nettoyage Code PIN Réglages Après entrée du code PIN correct, accès à : • Entretien • Régler le lait et la mousse • Programme minuterie • Réglages (Boisson, Généralités, Divers) Réglage de lait et de mousse des touches Steam Milk par accès code PIN du niveau Facturation. Réglages Code PIN Facturation Après entrée du code PIN correct, accès à : • Entretien • Bouton Marche/Arrêt protégé par code PIN • Régler le lait et la mousse • Programme minuterie • Réglages (Boisson, Généralités, Divers) • Droits code PIN, attribuer contrôle d'accès • Facturation de boissons Mode d'emploi WMF 8000 S Facturation 35 Logiciel | Minuterie 3.10 Minuterie Heure / date Heure/date Régler ici l'heure et la date. État minuterie Informations sur l'état de la minuterie. Options : • activé Valeur standard : activé désactivé • désactivé désactivé Les heures de commutation de la minuterie sont activées. Les heures de commutation de la minuterie ne sont pas appliquées. Horaire et réglage de la minuterie Horaire de toutes les heures de mise en marche et d'arrêt de la machine Aperçu de la minuterie Minuterie Aperçu de la minuterie Lundi Mardi Mercredi Jeudi 07:00 18:00 07:00 16:00 07:00 20:00 Vendredi Samedi Dimanche 00:00 01:00 02:00 03:00 04:00 04:00 20:00 05:00 06:00 07:00 07:00 18:00 07:00 21:00 08:00 09:00 10:00 10:00 20:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 Vue détaillée de la journée en cours Basculer entre l'horaire du jour et de la semaine. L'horaire du jour montre les données pour la journée en cours. 36 Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Minuterie Régler les heures de commutation de la minuterie • Sélectionner une ou plusieurs journées. • Régler l'heure de mise en marche et d'arrêt automatique de la machine. Les heures sont programmées pour toutes les journées sélectionnées. Une fois confirmé, un horaire de la semaine avec ses heures de commutation programmées est affiché. Les heures spécifiques de cet horaire de la semaine peuvent être modifiées librement. État de la disposition des touches Options : • activé Valeur standard : activé • désactivé désactivé Des dispositions de touches peuvent être affectées automatiquement au moyen de la minuterie. Par exemple, libre-service activé entre 21 h 00 et 06 h 00. Vue d'ensemble de la disposition des touches L'horaire des heures de modification de la disposition des touches est affiché ici. Les réglages peuvent être modifiés directement dans l'horaire. Vue disposition touches Le temps minimum pour l'affichage d'une disposition de touches est de 30 minutes Minuterie Vue disposition touches Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi 21:00 06:00 LS 21:00 06:00 LS 21:00 06:00 LS 21:00 06:00 LS 21:00 06:00 LS Samedi Dimanche 00:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 Mode d'emploi WMF 8000 S 37 Logiciel | Système 3.11 Système Lait et mousse Régler ici les valeurs universelles pour le lait et la mousse. Ces valeurs sont valables pour toutes les recettes existantes. Ces valeurs ne sont pas modifiées quand vous réglez des valeurs spécifiques de lait et de mousse pour certaines recettes. Lait et mousse Température du réservoir de lait Entrer ici la température du réservoir de lait. Par exemple, < 8 °C lorsqu'utilisé avec système Cup&Cool. Disponible avec système Cup&Cool avec contrôle de la température en option. Part de mousse chaude Options : très peu, peu, moyen, beaucoup, maxi. Valeur standard : peu Part de mousse froide Options : très peu, peu, moyen, beaucoup, maxi. Valeur standard : beaucoup Éclairage Régler ici la couleur de l'éclairage. Régler la couleur souhaitée avec le triangle dans le cercle de couleurs. La couleur peut également être réglée par les valeurs RVB. Les options suivantes sont également disponibles : • Changement de couleur lent • Changement de couleur normal • Changement de couleur rapide • Arrêt Le réglage configuré est immédiatement affiché. 38 Éclairage Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | Système Éclairage lorsque prêt à l'emploi • Couleur des réservoirs (en option) • Couleur des pages Signalement d'événements (message) Options : • activé Valeur standard : activé • désactivé Par exemple, message de réservoir à grains vide. désactivé L'éclairage lors du signalement d'un message peut être réglé. Éclairage lors de messages (événement) • Couleur des réservoirs lors d'événements (en option) • Couleur des pages lors d'événements Luminosité de l'écran Régler ici la luminosité de l'écran. Luminosité de l'écran Calibrage de l'écran tactile Recalibrer l'écran tactile. Mode d'emploi WMF 8000 S Calibrage écran tactile 39 Logiciel | Langue Filtre à eau Options : • activé Valeur standard : activé • désactivé Filtre à eau désactivé Filtre à eau présent. Un message demande d'entrer les paramètres de portée et la dureté de l'eau. Portée du filtre Entrer ici la portée du filtre en litres. Dureté de l'eau mesurée Entrer ici la dureté de l'eau mesurée en °dKH. Équipement de la machine Uniquement à l'usage du service technique. 3.12 Équipement de la machine Langue C'est là que la langue d'affichage est sélectionnée. Les langues disponibles sont affichées en anglais. 40 Mode d'emploi WMF 8000 S Logiciel | USB 3.13 USB Le transfert de données est possible via le port USB. Le port USB se trouve sous un couvercle dans la partie supérieure gauche, derrière le panneau de commande. Charger des recettes Charger ici les recettes enregistrées. Charger des recettes Charger des symboles de tasses Charger symboles tasses Enregistrer des recettes Exporter de recettes via le port USB. Enregistrer des recettes Exporter les compteurs Exporter ici les données des compteurs sous forme de fichier CSV. Exporter les compteurs Export HACCP Les nettoyages effectués sont répertoriés et la liste peut être exportée ici pour servir de preuve de respect du concept HACCP. Export HACCP Sauvegarde de données Sauvegarder ici les données de réglage telles que les données de la machine, des boissons, etc. Sauvegarde de données Charger des données Charger ici des données sauvegardées telles que les données de la machine, des boissons, etc. (Peut être protégé par un code PIN.) Charger des données Mise à jour du microprogramme Uniquement à l'usage du service technique. Mode d'emploi WMF 8000 S Mise à jour microprog. 41 Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien 4 Entretien 4.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement sans problème de la machine à café et à une qualité de café optimale. Risque pour la santé / hygiène • Le lait est très sensible. Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans le système de lait. >> Nettoyer quotidiennement le système de lait. >> Pour les machines à café sans système Plug&Clean, nettoyer manuellement l'écoulement combiné 1 fois par jour après la fin du service. >> Pour les machines à café avec système Plug&Clean, nettoyer manuellement l'écoulement combiné 1 fois par semaine après la fin du service. >> Changer le tuyau à lait à intervalles réguliers. >> Respecter toutes les consignes d'hygiène. >> Suivre le concept de nettoyage HACCP. Risque pour la santé / hygiène • Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur d'une machine à café qui n'est pas en service. >> Effectuer tous les nettoyages avant et après un arrêt de service de plusieurs jours. Risque pour la santé / hygiène • Tous les produits de nettoyage sont parfaitement harmonisés avec les programmes de nettoyage. >> N'utilisez que des produits nettoyants et détartrants WMF. 42 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Mode d'emploi WMF 8000 S Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien Risque pour la santé / risque d'irritation et d'ébouillantement • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud coule par l'écoulement combiné. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Mode d'emploi WMF 8000 S Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 43 Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 4.2 Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage Automatique Régulièrement Toutes les semaines Tous les jours Entretien Programmes de nettoyage Nettoyage du système x (Standard / Plug&Clean / Aktive Milk) x Rinçage du mixeur x Rinçage du système de lait x Programmes de nettoyage w à partir de la page 45 x Rinçage du mousseur Nettoyages manuels x Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) w page 49 x Nettoyer le bac à marc w page 49 x Nettoyer les égouttoirs w page 50 x Nettoyer le boîtier w page 50 Nettoyer manuellement le système de lait, standard Nettoyer manuellement le système de lait, Plug&Clean Nettoyer manuellement le système de lait, Active Milk x x x (x) x w page 48 w page 48 Nettoyer le mixeur * w page 53 x Nettoyer le réservoir à grains w page 54 x Nettoyer les réservoirs à poudre * w page 55 Tous les jours Toutes les semaines Régulièrement Automatique (x) * 44 w page 51 = au moins une fois par jour et plus si nécessaire = nettoyage une fois par semaine = régulièrement quand nécessaire = processus automatique = si nécessaire une fois par jour = en option (selon équipement) Mode d'emploi WMF 8000 S Entretien | Programmes de nettoyage 4.3 4.3.1 Programmes de nettoyage Nettoyage du système Le nettoyage du système est un programme de nettoyage automatique qui nettoie le système de café de la machine à café en utilisant une pastille de nettoyage WMF. Le nettoyage du système comprend également un rinçage du système de lait et du mixeur. Durée totale env. 10 minutes. Risque pour la santé / risque d'irritation et d'ébouillantement • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent par l'écoulement combiné et la sortie d'eau chaude. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Toujours replacer le plateau à tasse en position centrale avant de lancer le programme de nettoyage. Note Le programme de nettoyage guide l'utilisateur étape par étape pour effectuer le nettoyage du système. Suivre les instructions. Conseil Mode d'emploi WMF 8000 S 45 Entretien | Programmes de nettoyage Nettoyage du système; standard Démarrer Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Programmes de nettoyage Appuyer sur Nettoyage du système Le message suivant apparaît : « Arrêter la machine après le nettoyage ? » • Si vous confirmez par Oui , la machine à café s'arrête après le nettoyage. • Si vous confirmez par Non , la machine à café demeurera allumée après le nettoyage. Sélectionner l'option voulue Suivre les indications à l'écran Pendant le nettoyage, il est possible qu'une petite quantité d'eau de rinçage se retrouve dans le bac à marc. Ceci est normal. Nettoyage du système; plug&Clean Le nettoyage du système de la machine à café avec Plug&Clean utilise l'adaptateur Plug&Clean. Démarrer Sélectionner le programme d'entretien Appuyer sur Programmes de nettoyage Appuyer sur Nettoyage du système Suivre les indications à l'écran Nettoyage du système; Active Milk Le nettoyage du système de la machine à café avec Active Milk nécessite l'utilisation du réservoir de nettoyage spécial (bleu). Démarrer Sélectionner le programme d'entretien Appuyer sur Programmes de nettoyage Appuyer sur Nettoyage du système Suivre les indications à l'écran 46 Mode d'emploi WMF 8000 S Entretien | Programmes de nettoyage 4.3.2 Rinçage du mixeur Risque pour la santé / risque ­d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude coule par l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Le rinçage du mixeur peut être lancé indépendamment. Sélectionner le programme d'entretien Appuyer sur Programmes de nettoyage Appuyer sur Rinçage du mixeur Suivre les indications à l'écran 4.3.3 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Rinçage du système de lait Risque pour la santé / risque ­d’ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude coule par l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Le rinçage du système de lait peut être lancé indépendamment. Cette option s'avère utile quand il y a de longues pauses entre les distributions de boissons contenant du lait. Le rinçage du système de lait rince le tuyau à lait, les buses à lait et l'écoulement combiné. Sélectionner le programme d'entretien Appuyer sur Programmes de nettoyage Appuyer sur Rinçage du système de lait Suivre les indications à l'écran Mode d'emploi WMF 8000 S Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions 47 Entretien | Vue d'ensemble du nettoyage du système de lait 4.3.4 Rinçage du mousseur Risque pour la santé / risque ­d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude coule par l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Un rinçage du mousseur peut être lancé indépendamment. Le rinçage du mousseur peut également être effectué automatiquement. Le rinçage du mousseur peut être lancé automatiquement, selon un délai programmé, après la dernière distribution de boisson contenant du lait. Un signal sonore peut être émis avant le lancement automatique du rinçage du mousseur. Aucune boisson distribuée ne doit demeurer sous l'écoulement combiné pendant le rinçage du mousseur. Sélectionner le programme d'entretien Appuyer sur Programmes de nettoyage Appuyer sur Rinçage du mousseur Suivre les indications à l'écran 4.4 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Activer le signal de rinçage du mousseur w Options de commande page 30 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Vue d'ensemble du nettoyage du système de lait Standard Plug&Clean Active Milk Système de lait Rinçage automatique du mousseur x x x Rinçage automatique du mixeur x x x Nettoyage du système; standard x Programmes de nettoyage automatique w page 45 Nettoyer manuellement le système de lait w page 51 Nettoyage du système; avec adaptateur Plug&Clean x Nettoyage du système; avec réservoir de nettoyage Tous les jours; nettoyer manuellement le système de lait Toutes les semaines; nettoyer manuellement le système de lait 48 x x x x Mode d'emploi WMF 8000 S Entretien | Nettoyages manuels 4.5 4.5.1 Nettoyages manuels Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) Références pour le programme d'entretien WMF w Accessoires et pièces de rechange page 74 Appuyer sur CleanLock; un compte à rebours de 15 secondes commence. L'écran tactile peut maintenant être nettoyé. L'écran tactile est réactivé 15 secondes après le dernier contact. Risque d'ébouillantement • Dans le cas où une boisson a été déclenchée par inadvertance, il y a risque de blessure. >> Toujours verrouiller l'écran au moyen de la fonction CleanLock avant de procéder au nettoyage • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. >> Ne pas utiliser de produit abrasif. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. 4.5.2 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 IMPORTANT Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option) Vider le bac à marc et le rincer à l'eau potable courante Bien nettoyer avec un chiffon humide Sécher le bac à marc et le remettre en place Mode d'emploi WMF 8000 S 49 Entretien | Nettoyages manuels 4.5.3 Nettoyer les égouttoirs Risque d'ébouillantement • Il est possible que les égouttoirs contiennent des liquides très chauds. • Mal remettre en place le plateau à tasse et l'égouttoir, par exemple après le nettoyage, entraîne des risques de brûlure par contact avec des liquides chauds. >> Déplacer les égouttoirs avec précaution. >> Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau intempestif. >> Toujours s'assurer que le plateau à tasse et l'égouttoir sont correctement verrouillés en place. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Ouvrir le verrou situé du côté droit sous l'égouttoir du plateau à tasse [1] Retirer l'égouttoir du plateau à tasse [1] Retirer l'égouttoir [2] Nettoyer soigneusement les deux égouttoirs Rincer les égouttoirs à l'eau potable propre Sécher les égouttoirs et les remettre en place 4.5.4 1 2 Nettoyer le boîtier • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. >> Ne pas utiliser de produit abrasif. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. IMPORTANT Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 Pour l'entretien des pièces d'habillage en métal (surface mate), nous recommandons WMF Purargan®. 4.5.5 Sous la machine à café Enlever puis nettoyer le bac d'égouttement Essuyer le dessous de la machine à café avec un chiffon humide 50 Mode d'emploi WMF 8000 S Entretien | Nettoyages manuels 4.5.6 Nettoyer manuellement le système de lait Risque d'ébouillantement • Dans le cas où une boisson a été déclenchée par inadvertance, il y a risque de blessure. >> La machine à café doit toujours être arrêtée avant le nettoyage. >> Retirer la fiche secteur de la prise. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Tirer le levier qui se trouve à la droite de l'écoulement combiné Retirer l'écoulement combiné qui a été desserré Retirer le tuyau à lait du récipient à lait et le détacher de l'écoulement combiné Enlever le tuyau du mixeur (le cas échéant) Mélanger 5 ml de détergent spécial WMF avec 0,5 litre d'eau potable chaude Risque pour la santé en cas de contact avec les yeux • En cas de contact avec les yeux, le nettoyant WMF pour système de lait peut entraîner de sérieuses lésions oculaires. >> S'assurer que le nettoyant pour système de lait n'entre jamais en contact avec les yeux des personnes ni des animaux. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Désassembler l'écoulement combiné Plonger une extrémité du tuyau à lait dans la solution de nettoyage Plonger ensuite le reste du tuyau à lait sur toute la longueur dans la solution de nettoyage Cette procédure permet d'éviter que des bulles d'air ne restent dans le tuyau à lait. Placer les pièces de l'écoulement combiné dans la solution de nettoyage (3 éléments) Toutes les pièces doivent entièrement être recouvertes par la solution de nettoyage. Après 5 heures, nettoyer toutes les pièces avec soin au moyen d'une brosse Rincer avec soin l'écoulement combiné et le tuyau à lait à l'eau potable claire Rincer soigneusement le tuyau du mixeur (le cas échéant) Remettre le tuyau du mixeur Mode d'emploi WMF 8000 S 51 Entretien | Nettoyages manuels Remonter l'écoulement combiné Mettre l'écoulement combiné en place Brancher le tuyau à lait 4.5.7 Nettoyer la sortie de vapeur Risque de brûlure ou d'ébouillantement • Au cours de la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié pendant la distribution. Attention Tous les jours Mélanger 5 ml de détergent dans un grand récipient avec 0,5 l d'eau tiède Plonger la buse à vapeur dans la solution de nettoyage et appuyer brièvement sur la touche Vapeur ou sur une touche Auto Steam Temps d'imprégnation : 30 minutes Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau Appuyer sur la touche Vapeur La vapeur libère les trous de la buse à vapeur des restes de lait et enlève les restes de nettoyant. Toutes les semaines Dévisser la buse à vapeur Placer la buse à vapeur pendant au moins 5 heures dans la solution de nettoyage Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau claire Visser la buse à vapeur sur l'écoulement Auto Steam Plonger la buse à vapeur dans un récipient avec de l'eau claire Appuyer brièvement sur une touche Auto Steam Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide 52 Mode d'emploi WMF 8000 S Entretien | Nettoyages manuels 4.5.8 Nettoyer le mixeur Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Pousser le panneau de commande vers le haut Retirer le tuyau allant du mixeur à l'écoulement combiné Tourner le pivot vert de la fermeture à baïonnette sous le pot du mixeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir Le pot du mixeur est débloqué de sa fixation. L'hélice du mixeur est maintenant visible. Nettoyer l'hélice avec un chiffon Démonter le pot du mixeur constitué de deux parties Nettoyer les deux parties du pot et le tuyau à l'eau potable courante chaude Bien laisser sécher toutes les pièces Animations d'instruction w Machine à café w Menu principal w Entretien w Instructions Au réassemblage, tous les orifices doivent se trouver dans la même direction. Remettre en place le pot du mixeur Tourner le pivot vert de la fermeture à baïonnette dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer Rebrancher le tuyau à lait aux raccords du pot du mixeur et de l'écoulement combiné Risque d'ébouillantement • Si le tuyau du mixeur est mal inséré, des écoulements accidentels d'eau ou de boissons brûlantes à base de poudre risquent de se produire >> Toujours s'assurer de fixer fermement le tuyau de mixeur Mode d'emploi WMF 8000 S Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 53 Entretien | Nettoyages manuels 4.5.9 Nettoyer le réservoir à grains Les réservoirs à grains peuvent être nettoyés au besoin et à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par mois. Risque de blessure Attention Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains dans le lave-vaisselle. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche/Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt jusqu'à ce que la machine à café s'éteigne Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrou des réservoirs à grains en le tournant avec l'outil multifonction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Retirer les réservoirs à grains vers le haut Vider complètement les réservoirs à grains et bien les essuyer avec un chiffon humide Bien laisser sécher les réservoirs à grains Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en place Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre 54 Important Tourner le verrou de 90 ° Mode d'emploi WMF 8000 S Entretien | Nettoyages manuels 4.5.10 Nettoyer les réservoirs à poudre Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche/Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt jusqu'à ce que la machine à café s'éteigne Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrou des réservoirs à poudre en le tournant avec l'outil multifonction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Basculer le réservoir vers l'arrière et l'enlever vers le haut Vider entièrement le réservoir Dévisser les écrous-raccords devant et derrière Retirer la vis sans fin du doseur Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon humide Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin du doseur Bien laisser sécher complètement le réservoir à poudre et les pièces Réassembler et remettre en place la vis sans fin du doseur, revisser les écrous-raccords Veiller à la bonne position de l'éjection ! Doseur avec pièces individuelles. Vis sans fin du doseur Important Reremplir le réservoir à poudre et le remettre en place Fermer le verrou en le tournant avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre Mode d'emploi WMF 8000 S 55 Concept de nettoyage HACCP 5 Concept de nettoyage HACCP Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos clients n'encourent pas de danger pour leur santé en consommant les denrées alimentaires que vous leur proposez. Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) est requis pour identifier et évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier et d'éliminer les risques en termes d'hygiène des produits alimentaires. Des procédés de surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis en oeuvre à cette fin. Les machines à café WMF sont conformes aux spécifications précitées si leur installation, leur maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage de la machine à café ne sont pas effectués dans les règles, la distribution de produits à base de lait présente un risque potentiel en termes d'hygiène des produits alimentaires. Prendre connaissance des points suivants pour respecter le concept de nettoyage HACCP : Stériliser le système de lait une fois par jour • Respecter en tous points les consignes du chapitre Entretien pour le nettoyage du système de lait. Vous aurez ainsi l'assurance que votre système est exempt de germes en début de service. Vous pouvez afficher les historiques des derniers nettoyages avec le champ Info. Vous pouvez exporter le journal HACCP via le champ USB . 56 « Décret sur l’hygiène des denrées alimentaires du 05/08/1997 » Utiliser notre concept de nettoyage HACCP afin de surveiller le nettoyage régulier. Export HACCP w page 41 N'utiliser que des produits de nettoyage approuvés par WMF. Suivre le chapitre Entretien w à partir de la page 42 Conseil Mode d'emploi WMF 8000 S Concept de nettoyage HACCP toujours entamer une nouvelle brique de lait venant du réfrigérateur en début de service • Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours ouvrir en début de service une brique neuve venant du réfrigérateur. • Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la brique de lait ! Des germes peuvent être transmis lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des instruments sales. Conserver le lait au frais ! • Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait neuve venant du réfrigérateur. • S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir le lait de temps à autre. • En cas de faible consommation de lait, celui-ci doit également être conservé au frais en cours de service. Recommandation : utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de teneur en matière grasse. Le lait doit être à une température d'env. 6 à 8 °C en début de service. En fonction du réglage, un litre de lait donne 20 cappuccinos. La société WMF offre différentes possibilités de réfrigération (par ex. refroidisseur d'appoint WMF ou refroidisseur de lait WMF). Concept de nettoyage HACCP Mois Année N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, car la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé. Pour les boissons à base de poudre, n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée. 3a. Rinçage du système de lait ou changement de l'écoulement combiné au bout de 4 heures de service (absolument nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré) 3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des réservoirs à produits (grains / poudre) w Mode d'emploi, chapitre Entretien 4. Nettoyage général de la machine Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 Date Date Étapes de nettoyage : 1. Procéder à un nettoyage du système w Mode d'emploi, chapitre Entretien 2a. Nettoyer manuellement le système de lait Tous les jours avec modèle standard, toutes les semaines avec modèle Plug&Clean 2b. Rinçage quotidien du mixeur w Mode d'emploi, chapitre Entretien 1. 17. 2. 18. 3. 19. 4. 20. 5. 21. 6. 22. 7. 23. 8. 24. 9. 25. 10. 26. 11. 27. 12. 28. 13. 29. 14. 30. 15. 31. Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 16. Mode d'emploi WMF 8000 S 57 Maintenance et Détartrage | Maintenance 6 Maintenance et Détartrage Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café professionnelle à usage commercial nécessitant une maintenance et un détartrage réguliers. La date de maintenance dépend de la sollicitation de la machine à café et vous est signalée à l'écran. Le détartrage du système d'infusion est effectué en même temps que la maintenance effectée par le service technique WMF. La machine à café peut continuer à fonctionner après le message signalant la maintenance à effectuer mais il faut toutefois faire entreprendre rapidement les travaux de maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant découler de la non-observation de cette consigne. 6.1 Maintenance Maintenance après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF car des contrôles de sécurité doivent être effectués. 6.2 Service technique WMF Vous pouvez joindre le service technique WMF via une centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de service locale. WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 D-73312 Geislingen (Steige) 58 Messages de maintenance w Messages et indications page 59 Important ! Pour d'autres travaux de maintenance et réparation, adressez-vous à votre service technique WMF compétent. Les numéros de téléphone figurent sur l'étiquette apposée sur la machine à café de même que sur le bon de livraison. Mode d'emploi WMF 8000 S Messages et indications | Messages d'utilisation 7 Messages et indications 7.1 Messages d'utilisation Recharger grains Recharger le réservoir à grains (en fonction de l'affichage) Vérifier : • Le verrou des réservoirs à grains est-il ouvert ? w Entretien • Les grains de café ne s'écoulent pas. Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec Ouvrir le robinet d'arrêt Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer Vider le bac à marc Vider le bac à marc Bac à marc absent Remettre le bac à marc correctement en place Changer le filtre à eau Appeler le service technique WMF Suivre le mode d'emploi du filtre à eau. Consulter l'erreur dans le mode d'emploi Indication du numéro d'erreur w Messages d'erreurs / pannes Appeler le service technique WMF Indication du numéro d'erreur w Messages d'erreurs / pannes Message de maintenance Maintenance Service après message à l'écran. Appeler le service technique WMF Mode d'emploi WMF 8000 S Les messages de maintenance sont des indications. Dans la plupart des cas, il est possible de continuer à utiliser la machine à café. 59 Messages et indications | Messages d'erreurs et pannes 7.2 Messages d'erreurs et pannes Comportement à adopter en cas d'affichage de messages d'erreurs ou de signalisation de pannes. Arrêter la machine à café et la remettre en marche au bout de quelques secondes Répéter l'opération qui a entraîné la panne Dans de nombreux cas, cette mesure permet de remédier à la panne et de continuer à travailler. Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et suivre les instructions. Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le service technique WMF. Certains messages entraînent le blocage de certaines fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne sont plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent à nouveau être distribuées. Votre WMF 8000 S est équipée d'un programme de diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent aussi être causés par une défaillance du secteur. En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication adressée à l'exploitant, le champ s'affiche. Appuyer sur Le message et le numéro d'erreur s'affichent. Note Le bouton Marche/Arrêt répond après environ une seconde et la machine à café s'éteint. Pour le dépannage, par exemple si le logiciel se bloque, il est possible de désactiver le système de commande en appuyant longtemps sur le bouton Marche/Arrêt. 60 Note Mode d'emploi WMF 8000 S Mode d'emploi WMF 8000 S 61 Messages et indications | Erreur sans message d'erreur 7.3 Erreur sans message d'erreur Profil d'erreur • Distribution de café différente gauche / droite • Pas de mousse de lait/pas de distribution de lait bien qu'il y ait du lait dans le réservoir Instruction de manipulation Nettoyer l'écoulement combiné w Nettoyer manuellement le système de lait, page 51 Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé Poser le tuyau à lait correctement Nettoyer l'écoulement combiné La buse à lait est-elle bouchée ? w Nettoyer manuellement le système de lait, page 51 • Mousse de lait pas OK Vérifiez si le tuyau à lait est correctement inséré • Température trop froide ou dans la vanne de serrage trop chaude • Sortie de mousse de lait Vérifiez si le système de lait a été nettoyé éclabousse fortement Nettoyer le système de lait ->Vue d'ensemble du nettoyage du système de lait, page 48 • Lait trop chaud Vérifiez si le lait utilisé est suffisamment refroidi • L'arrivée de poudre pour les Le tuyau est-il plié ? boissons à base de poudre Effectuer le nettoyage et le rinçage plus souvent, si est bouchée nécessaire une fois par jour w Horaire des intervalles de nettoyage, page 44 w Nettoyer manuellement le système de lait, page 51 Régler moins de poudre Régler moins d'eau 62 Mode d'emploi WMF 8000 S Sécurité | Dangers pour l'utilisateur 8 Sécurité Danger en cas d'utilisation incorrecte • Le fait de négliger les consignes de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses. >> Respecter toutes les consignes de sécurité. 8.1 Avertissement Dangers pour l'utilisateur La sécurité la plus élevée possible compe parmi les caractéristiques produit les plus importantes pour WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si les points suivants sont observés : >> Lire attentivement le mode d'emploi avant usage. >> Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine. >> Ne pas utiliser la machine à café si celle-ci ne fonctionne pas correctement ou est endommagée. >> N'utiliser la machine à café que si elle est montée dans son intégralité. >> Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent en aucun cas être modifiés. >> Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes ou sans expériences et/ou connaissances, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de celle-ci des consignes d'utilisation. >> Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Mode d'emploi WMF 8000 S Attention 63 Sécurité | Dangers pour l'utilisateur En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine à café renferme un potentiel de danger en cas de manipulation non conforme. Respecter par conséquent les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour la santé : Danger de mort par électrocution en cas de non-respect Avertissement • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais déserrer des vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. >> Ne jamais utiliser un câble de raccordement secteur endommagé. >> Éviter tout dégât au câble de raccordement secteur. Ne pas le plier ni le coincer. Risque de brûlure ou d'ébouillantement Attention Risque de blessure Attention • Au cours de la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié pendant la distribution. • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. 64 Mode d'emploi WMF 8000 S Sécurité | Dangers pour l'utilisateur Risque d'écrasement / risque de blessure Attention Risque pour la santé Attention Risque pour la santé Attention Risque pour la santé / risque d'irritation et d'ébouillantement Attention • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. • Risque d'écrasement lors de la fermeture du panneau de commande. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Fermer le panneau de commande avec soin et précaution. • N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Les réservoirs à poudre, les réservoirs à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. • Le détergent spécial pour système de lait et les pastilles de nettoyage sont des produits irritants. >> Respecter les mesures de sécurité indiquées sur l'emballage des produits de nettoyage. >> Verser la pastille de nettoyage uniquement après y avoir été invité sur l'écran. • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent par l'écoulement combiné et la sortie d'eau chaude. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Mode d'emploi WMF 8000 S 65 Sécurité | Dangers pour la machine à café Risque de glissade • En cas d'utilisation incorrecte ou de défaut, des liquides peuvent s'échapper de la machine à café. Ces liquides peuvent entraîner un risque de glissade. >> Contrôler régulièrement l'étanchéité de la machine à café et l'absence de fuite d'eau. 8.2 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 63 Dangers pour la machine à café Suivre le mode d'emploi En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Site d'installation Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 71 Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 72 • Le site d'installation doit être sec et protégé des projections d'eau. • Il est toujours possible qu'un peu de condensation ou d'eau ou de vapeur s'échappe d'une machine à café. >> Ne pas utiliser la machine à café en plein air. >> Installer la machine à café de telle sorte qu'elle soit protégée des projections d'eau. >> La machine à café doit absolument être posée sur un support résistant à l'eau et à la chaleur afin d'éviter d'endommager la surface d'installation. Moulin à café • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. 66 Mode d'emploi WMF 8000 S Sécurité | Dangers pour la machine à café Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout problème technique et dégât à la machine à café : • En cas d'eau potable d'une dureté temporaire de plus de 5 °dKH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont, sans quoi l'entartrage pourrait endommager la machine à café. • Pour des raisons d'assurance, toujours veiller, en fin de service, à ce que le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau soit fermé et que l'interrupteur électrique principal soit fermé ou la fiche secteur débranchée. • Nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour la prévention des sinistres, par exemple : - installation d'un contrôleur d'eau approprié dans la conduite d'arrivée d'eau - installation de détecteurs de fumée • Après un arrêt prolongé du service, nous recommandons d'effectuer au moins deux fois le programme de nettoyage avant la remise en service. Mode d'emploi WMF 8000 S Nettoyage du système w Programmes de nettoyage page 45 67 Sécurité | Utilisation conforme 8.3 Utilisation conforme La WMF 8000 S est conçue pour distribuer des boissons au café, au lait et/ou des boissons à base de poudre (par exemple chocolat et nappage) en différentes variantes, ceci dans des tasses ou des pichets. Cet appareil est destiné à un usage industriel ou pour locaux à usage commercial et est prévu pour une utilisation par des spécialistes ou des utilisateurs formés dans des commerces, dans l'industrie des biens de consommation et dans des exploitations agricoles ou pour une utilisation professionnelle par personnes non spécialisées. L'appareil peut être utilisé en zone à libre service lorsqu'il est supervisé par du personnel formé. L'utilisation de l'appareil est de plus soumise aux « conditions générales » de WMF Group GmbH et au présent manuel d'instruction. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en découleraient. La WMF 8000 S ne doit en aucun cas être utilisée pour chauffer ou distribuer un liquide autre que du café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du lait (refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT). 68 Mode d'emploi WMF 8000 S Sécurité | Directives 8.4 Directives L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfsgegenständeverordnung », de la directive (UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE) n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles. Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil ne présente pas de risque pour la santé ou de danger particulier injustifiable. Les matériaux et matières premières utilisés sont conformes aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfsgegenständeverordnung », ainsi qu'à la directive (UE) n° 10/2011. L'appareil est conforme aux exigences de tous les règlements des directives MD (MR) 2006/42/CE, directive 2004/108/CE, directive 2011/65/CE (ROHS), directive 2002/96/CE (DEEE). Le certificat de conformité est joint à l'appareil. L'appareil porte le logo CE. En cas de modification de l'appareil effectuée sans accord de WMF, ce certificat perd sa validité. Pour les pays extérieurs à l'UE, les règlements nationaux en vigueur s'appliquent. L'appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (directive DEEE/UE) et ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance (CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE) n° 2023/2006. Mode d'emploi WMF 8000 S Pour l'élimination, adressez-vous à votre service technique WMF. Adresse w page 58 69 Sécurité | Obligations de l'exploitant 8.5 Obligations de l'exploitant L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien régulier effectué par des techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou par d'autres personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des dispositifs de sécurité. L'accès au service de l'appareil est autorisé seulement aux personnes qui ont une connaissance et l'expérience pratique de l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. La machine à café doit être installée par l'exploitant de façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance. Dans les bureaux / étages ou dans de similaires utilisations libres-services, le personnel initié à l'utilisation de la machine à café doit surveiller celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d'entretien et être disponible pour des questions relatives à l'utilisation. L'exploitant doit s'assurer que les installations électriques et les moyens d'exploitation soient en parfait état (par ex. conformément au BGV A3). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre machine à café, il est indispensable de vérifier régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la maintenance par le service technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF. Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour la machine à café (pastilles) et le système de lait (nettoyant liquide). Le détartrage de la machine doit être effectué uniquement par le service technique WMF. Respecter les consignes du constructeur relatives aux intervalles et à la fréquence de maintenance (w Maintenance). 70 Produits de nettoyage spéciaux WMF w Accessoires et pièces de rechange page 74 Produit de détartrage spécial WMF w Accessoires et pièces de rechange page 74 Mode d'emploi WMF 8000 S Droits à la garantie 8.6 Droits à la garantie Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. >> Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Pendant une durée de garantie de 12 mois à partir du transfert du risque, l'acheteur bénéficie des droits de garantie légaux. Dans un premier temps, le vendeur aura la possibilité d'exécuter son obligation dans un délai convenable. Les droits dépassant ce cadre, notamment les droits aux dommages et intérêts pour cause de dommages subséquents sont exclus, sauf exigence légale. Les défauts matériels doivent immédiatement faire l'objet d'une réclamation par écrit auprès du vendeur. Important Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 72 Durée de garantie 12 mois Sont exclus de la garantie : • Toutes les pièces soumises à une usure naturelle. Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et l'unité d'infusion. • Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts de tartre, d'effets chimiques, physiques, électromécaniques ou électriques, dans la mesure où ils ne sont pas dûs à une faute de WMF. • Les défauts résultant du fait que le client renonce à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau locale exige l'utilisation d'un tel filtre. • Les défauts résultant d'une non-observation des consignes sur le traitement, la maintenance et l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et consignes d'entretien). • Les défauts résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d'origine WMF ou d'une erreur de montage effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un traitement erroné ou négligé. • Les conséquences de modifications inadéquates et effectuées sans notre accord ou de travaux de réparation de l'acheteur ou de tiers. • Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate ou incorrecte. Mode d'emploi WMF 8000 S Dans la confirmation de commande, le client est avisé de la nécessité éventuelle de l'emploi d'un filtre à eau. Important Maintenance w page 58 71 Annexe : Caractéristiques techniques Annexe : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Tension nominale Puissance nominale Tension d'alimentation Fusible, incombant au client Réservoirs à grains de café; grands Réservoirs à grains de café; petits Réservoirs à poudre (en option) * Éclairage Dimensions extérieures Poids à vide Niveau de bruit permanent (Lpa) 220–240 V 380–415 V 3,4–3,8 kW 6,0–7,0 kW 220–240 V 380–415 V 50/60 Hz (1/N/PE) 50/60 Hz (3/N/PE) 1 x 16 A 3 x 16 A 1 150 g environ chacun ** 730 g environ chacun ** 1 200 g environ chacun LED classe 1 Largeur 390 mm Hauteur 744 mm (avec réservoir à grains et verrou) Profondeur 590 mm (598 mm avec petit égouttoir en bordure) env. 76 kg (3 moulins, 1 mixeur, 1 lait) < 70 dB(A) *** Sous réserve de modifications techniques. * ** *** Uniquement avec réservoirs à poudre en option La quantité de remplissage dépend de la taille de grains de café. Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A). Conditions d'utilisation et d'installation Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitant de la machine. Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de liaison équipotentielle est, au besoin, montée par le service technique WMF. 72 Mode d'emploi WMF 8000 S Annexe : Caractéristiques techniques Tolérance de tension secteur 230 V +6 % et –10 % / 400 V +6 % et –10 %. Interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption de fonctionnement Conduite d'arrivée d'eau Raccord de tuyau TW15 (DN 15, au moins DN 6–1/4 po) avec vanne d'arrêt principale et filtre à impuretés, d'une largeur de maille de 0,2 à 0,25 mm incombant au client. Au moins 0,05 MPa (0,5 bar) de pression d'écoulement à 2 l/min (faible pression). Au moins 0,30 MPa (3,0 bar) de pression d'écoulement à 2 l/min (standard). Maximum de 0,6 MPa (6 bar). Température maximum d'arrivée 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Qualité de l'eau Pour de l'eau potable sup. à 5 °dKH (dureté temporaire), il faut installer un filtre à eau WMF en amont. Conduite d'écoulement d'eau Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m Température ambiante Humidité maximale Protection Surface d'installation Distances de montage Dimensions de montage du filtre à eau Mode d'emploi WMF 8000 S +5 °C à maximum +35 °C (vider les conduites d'eau en cas de gel). 80 % d'humidité relative sans condensation. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. IP X0 L'appareil doit être posé sur un support plan, horizontal et stable. L'appareil ne doit pas être posé sur une surface susceptible d'être arrosée ou nettoyée avec un tuyau d'eau, un appareil à jet de vapeur, un nettoyeur à vapeur ou un autre appareil similaire. Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et de sécurité, assurer lors de l'installation une distance latérale minimale de 50 mm avec le mur ou les composants autres que ceux fournis par WMF. Il est recommandé que l'espace de travail situé devant la machine à café soit d'au moins 800 mm. Laisser une hauteur dégagée de 1 100 mm à partir du bord supérieur de la surface d'installation. La hauteur de la surface d'installation par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm. Si les raccordements de la machine à café doivent être passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure. Voir le mode d'emploi du filtre à eau. 73 Annexe : Caractéristiques techniques Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées valent pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE. D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont acceptées. L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364 (DIN VDE 0100). Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont un disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal (EN 61008). (Les disjoncteurs différentiels de type B réagissent aux divers types de courant différentiel. Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) A proximité de l'appareil ou à 30 cm sous le bord supérieur du compteur, le client doit prévoir, sur le panneau latéral de l'infrastructure, en cas de connexion monophase, une prise électrique de protection ou une prise électrique monophase spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique CEE / CEKON à 5 pôles conformément à EN 60309 ou une prise électrique multipôles spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée. L'interrupteur principal et la prise électrique font partie de l'installation incombant au client. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout danger ultérieur. Si elle est utilisée avec un chariot de transport (station mobile), la machine à café ne doit pas être installée avec un raccordement fixe. Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système de facturation. (Voir la norme EN 60309) 74 Mode d'emploi WMF 8000 S Mode d'emploi WMF 8000 S 75 Nombre Unité 76 pièce pièce pièce mètre pièce pièce pièce 1 1 1 1 1 1 1 Buse Buse à lait Adaptateur Plug&Clean Tuyau à lait Écoulement double Sortie (écoulement) individuelle Tête de l'écoulement combiné; complet, Active Milk Tête de l'écoulement combiné; complet Désignation pièce pièce pièce pièce pièce pièce pièce 1 1 1 1 1 1 1 pièce Bac à marc (avec plaque design) Outil multifonction Cuiller à mesurer le café Écoulement du pot du mixeur Pot du mixeur Clé de remplacement Couvercle; fermable Couvercle Étiquettes de marquage des réservoirs à produits pièce pièce pièce pièce 1 1 1 1 Grille égouttoir; petite (plateau à tasse) Égouttoir; petit (plateau à tasse) Grille égouttoir; grande Égouttoir; grand Égouttoirs / grille égouttoir 1 Bac à marc feuille 1 Réservoirs à produits (grains de café et poudres) pièce 1 Écoulement combiné 33 2537 1000 33 2483 6000 33 2537 0000 33 2875 5000 33 2789 8000 33 2323 1000 33 0742 4000 33 2544 9000 33 2318 0000 33 2071 8100 33 2867 2000 33 2542 1000 33 2624 7000 33 1384 3100 33 2046 0100 33 2427 5000 00 0048 4948 33 2889 6000 33 2889 5000 33 2874 3000 33 2878 8000 N° de réf. tous tous tous tous tous tous tous Poudre Poudre tous tous tous tous pas pour Active Milk Lait frais (sans Plug&Clean, sans Active Milk) Plug&Clean ou Active Milk tous tous tous Active Milk Lait frais (sans Active Milk) Équipement Annexe : Accessoires et pièces de rechange Annexe : Accessoires et pièces de rechange Mode d'emploi WMF 8000 S Nombre Unité Désignation pièce 1 Réservoir à lait 350 Couvercle de réservoir à lait 350 Mode d'emploi WMF 8000 S pièce pièce 1 1 Cornière Écrou 6 pans Vis à tête plate M6X16 Rondelle crantée tube pièce pièce 1 1 1 Écouvillon Couvercle de réservoir de nettoyage; Active Milk Réservoir de nettoyage; Active Milk « Graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF Molykote 5 g Brosse de nettoyage 1 pièce Jeu de documents « Mode d’emploi 8000 S » Documentation et manuels pièce pièce 1 1 boîte 1 Pastilles spéciales de nettoyage WMF (100 pastilles) bouteille Nettoyant WMF pour mousseur de lait 1 Programme d'entretien WMF pièce pièce 1 1 Borne de liaison équipotentielle pièce 1 Cup&Cool largeur 36 cm 33 2609 8020 33 2593 7000 33 2593 6000 33 2179 9000 33 1521 9000 33 0350 0000 33 2332 4000 33 0683 6000 00 0047 2055 00 0047 3414 00 0047 2257 33 2107 1100 33 2388 8000 33 2418 4000 N° de réf. tous Active Milk Active Milk tous tous tous tous tous Lait frais Lait frais Équipement Annexe : Accessoires et pièces de rechange 77 Index Index A Accessoires et pièces de rechange 76 Additions 25 Additions disponibles par défaut 25 Affectation des touches 29 Allumer la machine à café 11 Animations 23 Aperçu 19 Appareils de vente 34 Arrêter 18 Auto Steam 7 Auto Steam (en option) 14 B Bac à marc 7, 17 Bac d’égouttement 50 Boissons 23 Bouton Marche/Arrêt 7 C Calibrage de l’écran tactile 39 Caractéristiques techniques 72 Caractéristiques techniques de la machine à café 72 Champ Barista 7, 31 Champ Barista - intensité du café 21 Champ de message 7 Champ Introduction manuelle 7, 16, 21, 32 Champ Menu 7, 32 Champ rinçage à chaud 7, 21, 32 Champs de commande du menu 20 Champs de l’écran Prêt à l’emploi 19, 21 Champs de présélection (en option) 12 Changement du filtre (en option) 23 Charger des données 41 Charger des recettes 41 Charger des symboles de tasses 41 Charger une recette 30 CleanLock 22 Code PIN Facturation 35 Code PIN Nettoyage 35 Code PIN Réglages 35 Collecteur amovible avec grille égouttoir 7 Commutation de niveau 29 Compteurs 34 Concept de nettoyage HACCP 56 Conditions d’utilisation et d’installation 72 Conduite d’arrivée d’eau 73 Consignes de sécurité lors de l’entretien 42 Consignes de sécurité lors de l’utilisation 10 Crible à marc de comptoir (en option) 17 Disposition des touches 29 Distances de montage 73 Distribution d’eau chaude 12 Distribution de boissons 11 Distribution de lait ou de mousse de lait 12 Distribution d’essai 23 Dosé 24 Droits à la garantie 71 Droits code PIN 35 E Éclairage 38 Éclairage latéral 7 Écoulement combiné avec mousseur de lait intégré 7 Écran pour les touches de boissons et les réglages 7 Écran prêt à l’emploi 7, 21 Effacer l’addition 26 Enregistrer des recettes 41 Entretien 22, 33, 42 Équipement de la machine 40 Erreur sans message d’erreur 62 État de la disposition des touches (minuterie) 37 État minuterie 36 Exporter les compteurs 41 Export HACCP 41 F Facturation 34 Facturation serveur 34 Filtre à eau 40 Fonctions Menu principal 20 Freeflow 25 G Glossaire 9 H Hauteur de tasse 28 Heure/date 36 Horaire et réglage de la minuterie 36 I Indication d’erreur 32 Info 33 Infusion multiple 24 Instructions 23 Interruption de boisson 11, 32 Intervalles de nettoyage 44 Introduction de pastilles 7 J D Journal 33 Dangers pour la machine à café 66 Dangers pour l’utilisateur 63 Défilement vers l’arrière et l’avant 7 Degré de qualité 27 Dernière infusion 33 Désignation des pièces de la machine à café 6 Directives 69 Dispositifs de sécurité 63 L 78 Lait et mousse 38 Langue 40 Logiciel 19 Luminosité de l’écran 39 Mode d'emploi WMF 8000 S Index M R Maintenance 58 Maintenance et Détartrage 58 Message à l’écran 20 Messages d’erreurs et pannes 60 Messages d’utilisation 59 Messages et indications 59 Minuterie 33, 36 Mise à jour du microprogramme 41 Mode d’emploi 33 Mode LS 31 Modifier l’addition 26 Modifier les recettes 25 Raccorder le lait 13 Raccorder le lait - Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) 13 Raccorder le lait - Standard 13 Recette actuelle 25 Régler les heures de commutation de la minuterie 37 Remarque pour la recette 28 Réservoir à grains 7 Réservoirs à grains/réservoirs à poudre 15 Réservoirs à poudre (en option) 7 Rinçage du mixeur 47 Rinçage du mousseur 48 Rinçage du système de lait 47 N S Nettoyage du système 45 Nettoyages manuels 49 Nettoyer la sortie de vapeur 52 Nettoyer le bac à marc 49 Nettoyer le boîtier 50 Nettoyer le mixeur 53 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) 49 Nettoyer le réservoir à grains 54 Nettoyer les égouttoirs 50 Nettoyer les réservoirs à poudre 55 Nettoyer manuellement l’écoulement combiné 51 Nettoyer manuellement le système de lait 51 Sauvegarde de données 41 Sauvegarder les recettes 23 Sécurité 63 Sélection de la mousse de lait 31 Sélectionner le moulin à café 27 Service technique 33 Service technique WMF 58 Signal de rinçage du mousseur 30 Signalement d’événements 39 Signes et symboles du mode d’emploi 8 S-M-L 31 Sont exclus de la garantie : 71 Sortie d’eau chaude 7 Sortie vapeur 7 Start-stop 24 Start-Stop-Freeflow 25 Surface d’installation 73 Symboles du mode d’emploi 8 Système 38 O Obligations de l’exploitant 70 Options de commande 29 P Panneau de commande 7 Part de décaf 30 Part de mousse chaude 38 Part de mousse froide 38 Permuter des touches 29 Plateau à tasse automatique 15 Plateau à tasse réglable en hauteur 7, 15 Portée du filtre 40 Présélection de boissons 32 Présélection de la température de l’eau chaude 30 Présentation 6 Prêt à l’emploi 19, 21 Programmes de nettoyage 22, 45 Puissance nominale 72 Q Qualité de l’eau 73 Qualité du café 27 Quantité d’eau 26 Quantité de café moulu 26 Quantité de lait 26 Quantité de remplissage 24 Quantité de remplissage S-M-L 24 Mode d'emploi WMF 8000 S T Température d’infusion 26 Température du réservoir de lait 38 Texte et icône 28 Tolérance de tension secteur 73 Touches de boissons 7, 21 Touches de vapeur 7 Touches S-M-L 12 Touches spéciales (eau chaude) 7 Type de dosage 24 U USB 41 Utilisation 10 Utilisation conforme 68 V Vue d’ensemble de la disposition des touches 37 Vue d’ensemble du nettoyage du système de lait 48 Vue détaillée de la journée en cours 36 79 Le service technique WMF le plus proche : © 2012–2015 WMF Group GmbH Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite. Conception et finition / mise en page : TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected] Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne. Sous réserve de modifications techniques. 22.06.2015