- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- WMF
- 1200F
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
80
coffee wakes up the world Mode d'emploi Machine à café Français 01.01.01 Série 1210 N° de réf. 33 2668 9020 Édition 06.2014 Présentation et généralités Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF. La machine à café WMF 1200 F est un appareil d'infusion entièrement automatique pour café et eau chaude. Veuillez à tout moment suivre les instructions du chapitre Mise en service w Programme de mise en service w Filtre à eau, page 18 et procéder aux réglages correspondants. Observer le mode d'emploi >> Toujours observer scrupuleusement les instructions du mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité et le chapitre sécurité. >> Rendre le mode d'emploi accessible au personnel et à tous les utilisateurs. >> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Danger de mort par électrocution • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. Conditions d'utilisation et ­d'installation • En cas de non-respect des conditions d'utilisation et d'installation de même que des consignes de maintenance, toute responsabilité de la part de WMF serait exclue si des dommages venaient à survenir. >> Suivre le mode d'emploi. 2 Attention Respecter les signes et symboles du mode d'emploi w page 12 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Avertissement Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Important Caractéristiques techniques w à partir de la page 70 Maintenance w à partir de la page 56 Mode d'emploi WMF 1200 F Table des matières Table des matières 1 Consignes de sécurité générales 6 2Présentation 2.1 3 10 Désignation des pièces de la machine à café 10 Signes et symboles du mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise en service 14 3.1Site d'installation 3.2 Déballage 3.2.1 Déterminer la dureté de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3Raccordement d'eau fixe 3.4Raccord d'écoulement 3.5 Bac à marc 3.6Remplir le réservoir à grains 3.7Touches de fonctions 3.8 Allumer la machine à café /programme de mise en service 15 15 16 16 16 16 17 17 18 Heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mode LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fin de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Possibilités de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4 Utilisation 21 4.1 Consignes de sécurité lors de l'utilisation 4.2 Allumer la machine à café 4.3 Distribution de boissons 4.4Rinçage à chaud 4.5 Distribution d'eau chaude 4.6Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné 4.7 Distribution de boissons avec le bras d'infusion (en option) 4.8Réservoirs à grains /réservoirs à produits 4.9Introduction manuelle 4.10 Bac à marc 4.11 Crible à marc de comptoir (en option) 4.12 Égouttoir 4.13 Arrêter la machine à café 21 22 22 23 23 23 24 24 25 26 26 27 27 5Réglages 28 5.1 Quantités de remplissage (taille de tasse) 30 5.2 Modifier les recettes 5.2.1 Distribution d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Quantité d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3 Café moulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4 Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.5 Vitesse d'infusion (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.6 Fonction Jet (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 32 32 33 33 33 Distribution d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mode d'emploi WMF 1200 F 3 Table des matières 5.3Réglages de base 5.3.1 Accès aux Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.4 Température de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.5 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.6 Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.7 Date / heure (affichage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.8 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.9 Contraste de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.10 Mode LS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.11 Sauvegarde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.12 Entrée du code PIN et protection par PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 États des compteurs 5.5Informations 5.5.1 Version du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Numéro de machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.4 Date de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.5 Courant à vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 34 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 39 39 40 40 40 40 40 6 41 Autres réglages 6.1Réglages mécaniques 41 6.1.1 Régler le degré de mouture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.2 Marquage des touches de boissons 42 7Entretien 43 7.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien 7.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 7.3Vue d'ensemble des programmes d'entretien 7.4 Nettoyage quotidien 7.4.1 Programme de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.2 Nettoyage général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Nettoyage régulier 7.5.1 Nettoyage de l'unité d'infusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.2 Nettoyage des réservoirs à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.3 Nettoyer l’écoulement combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 45 46 47 47 47 49 49 52 53 8 Concept de nettoyage HACCP 54 9 Maintenance 56 9.1 Maintenance de la machine à café 9.2Service technique WMF 4 56 57 Mode d'emploi WMF 1200 F Table des matières 10 Messages et indications 58 10.1 Messages de service 10.1.1 Vider le bac à marc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.2 Bac à marc absent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.3 Vider l'égouttoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.4 Le réservoir à grains est vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.5 Réinsérer le bras d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.6 Verser le café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.7 Nettoyer la machine à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.8 Changer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.9 Détarter la machine à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Messages d'erreurs / pannes 10.2.1 Message d'erreurs à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2.2 Erreur sans indication de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59 60 60 62 11Sécurité et garantie 63 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Dangers pour la machine à café Utilisation conforme Directives Obligations de l'exploitant Droits à la garantie 63 64 65 66 67 Sont exclus de la garantie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Vue d'ensemble des instructions de nettoyage 69 Caractéristiques techniques 70 Caractéristiques techniques de la machine à café Conditions d'utilisation et d'installation 70 70 Accessoires et pièces de rechange 73 Index 76 Mode d'emploi WMF 1200 F 5 Consignes de sécurité générales 1 Consignes de sécurité générales Utilisation incorrecte Avertissement • Le fait de négliger les consignes de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses. >> Respecter toutes les consignes de sécurité. 1.1 Dangers pour l'utilisateur La sécurité la plus élevée possible compte parmi les caractéristiques de produit les plus importantes pour WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si les points suivants sont observés : >> Lire attentivement le mode d'emploi avant usage. >> Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine. >> Ne pas utiliser la machine à café si celle-ci ne fonctionne pas correctement ou est endommagée. >> N'utiliser la machine à café que si elle est montée dans son intégralité. >> Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent en aucun cas être modifiés. >> Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l'expérience ou les connaissances requises, mais uniquement sous constante supervision et après que ceux-ci auront été instruits sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprendront les risques qui en découlent. >> Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. >> Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. 6 Attention Mode d'emploi WMF 1200 F Consignes de sécurité générales En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine à café renferme un potentiel de danger en cas de manipulation non conforme. Respecter par conséquent les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour la santé : Danger de mort par électrocution Avertissement • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. >> Ne jamais utiliser un câble de raccordement secteur endommagé. >> Éviter tout dégât au câble de raccordement secteur. Ne pas le plier ni le coincer. Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement Attention • Au cours de la distribution de boissons, du liquide chaud s'échappe des écoulements. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer une tasse appropriée sous les écoulements pendant la distribution. Risque de blessure Attention • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. Mode d'emploi WMF 1200 F 7 Consignes de sécurité générales Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. • Risque d'écrasement lors de la fermeture du panneau de commande. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Fermer le panneau de commande avec soin et précaution. Risque pour la santé • N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Les réservoirs à poudre, les réservoirs à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. Risque pour la santé • Les pastilles de nettoyage sont des produits irritants. >> Respecter les mesures de sécurité indiquées sur l'emballage des produits de nettoyage. >> Verser la pastille de nettoyage uniquement après y avoir été invité sur l'écran. 8 Attention Attention Mode d'emploi WMF 1200 F Consignes de sécurité générales Risque pour la santé / risque ­d'irritation et d'ébouillantement Attention • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent par l'écoulement combiné et la sortie d'eau chaude. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Risque de glissade • En cas d'utilisation incorrecte ou de défaut, des liquides peuvent s'échapper de la machine à café. Ces liquides peuvent entraîner un risque de glissade. >> Contrôler régulièrement l'étanchéité de la machine à café et l'absence de fuite d'eau. Mode d'emploi WMF 1200 F Attention 9 Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 2 Présentation 2.1 Désignation des pièces de la machine à café 1 2 1 2 1 11 3 2 4 5 6 10 7 9 8 3 DI_02_09_00 Sélectionner SVP 08:15 02.04.2014 12 10 13 14 15 16 Mode d'emploi WMF 1200 F Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 1 Réservoir à grains (en option 1 ou 2) 2 Introduction manuelle / introduction de pastilles 3 Écran 4 Touches de boissons 5 Touche Eau chaude 6 Écoulement combiné réglable en hauteur pour la distribution de boissons 7 Bac à marc 8 Collecteur amovible avec grille égouttoir 9 Unité d'infusion 10 Touche ON/OFF (au bas du panneau frontal) 11 Bras d'infusion avec plateau à tasse (en option) w Page 24 Le récipient isotherme est un accessoire optionnel. N° de commande 03 6299 0001 Écran et touches de fonction 12 Touche C 13 Touche Entretien 14 Touche P 15 Touche Moins 16 Touche Plus Mode d'emploi WMF 1200 F 11 Présentation Signes et symboles du mode d'emploi Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères ou graves. Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères. Électrocution Vapeur brûlante Risque d'écrasement Surfaces brûlantes Avertissement Consignes de sécurité Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 21 Consignes de sécurité lors de l'entretien w page 43 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Risque de glissade Consignes dommages matériels • pour la machine à café • pour le site d'installation >> Toujours observer scrupuleusement le mode d'emploi. Avis/conseil • Consignes pour une utilisation sûre et conseils pour simplifier l'utilisation. 12 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Caractéristiques techniques w à partir de la page 70 Avis Conseil Mode d'emploi WMF 1200 F Présentation Glossaire Terme Explication • • Énumérations, possibilités de sélection Étapes de travail individuelles Texte en italique Description de l'état de la machine à café et/ou explication des étapes effectuées automatiquement. Anneaux toriques d'étanchéité Joints d'étanchéité Décaf Café décaféiné Distribution de boissons Distribution de café, de lait ou d'eau chaude Dureté temporaire Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du calcaire dissout dans l'eau. Mode LS Libre service client Portée Par exemple : capacité en litres du filtre à eau Préinfusion Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager son arôme avec plus d'intensité. Rinçage Nettoyage intermédiaire Robinet principal Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre Prêt à l'emploi LesDI_00_00_00 description du d'emploi, partent toujours de la machine à café prête à l'emploi. Sélectionner SVP 08:15 02.04.2014 Mode d'emploi WMF 1200 F 13 Mise en service 3 Mise en service (Pour la première mise en service après livraison d'usine) Observer le mode d'emploi >> Toujours observer scrupuleusement les instructions du mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité et le chapitre sécurité. >> Rendre le mode d'emploi accessible au personnel et à tous les utilisateurs. >> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Danger de mort par électrocution en cas de non-respect L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! • Ne jamais ouvrir le boîtier. • Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. Conditions d'utilisation et ­d'installation Suivre le mode d'emploi. 14 Attention Important ! Respecter les signes et symboles du mode d'emploi w page 12 Suivre le chapitre sécurité w à partir de la page 6 Avertissement Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Important Caractéristiques techniques w à partir de la page 70 Mode d'emploi WMF 1200 F Mise en service 3.1 Site d'installation • Le site d'installation doit être sec et protégé des projections d'eau. • Il est toujours possible qu'un peu de condensation ou d'eau ou de vapeur s'échappe d'une machine à café. >> Ne pas utiliser la machine à café en plein air. >> Installer la machine à café de telle sorte qu'elle soit protégée des projections d'eau. >> La machine à café doit absolument être posée sur un support résistant à l'eau et à la chaleur afin d'éviter d'endommager la surface d'installation. 3.2 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Caractéristiques techniques w à partir de la page 70 Déballage >> Le matériel d'emballage dans le carton contient des accessoires. Ne pas le jeter. >> Vérifier si la machine à café est intacte. En cas de doutes, ne pas mettre la machine à café en marche et en aviser le service technique WMF. >> Conservez l'emballage d'origine pour une éventuelle réexpédition. Déballer la machine à café WMF 1200 F et la poser sur un support stable et horizontal Mode d'emploi WMF 1200 F Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Désignation des accessoires et des pièces de la machine w page 10 Caractéristiques techniques w à partir de la page 70 Désignation des pièces de la machine page 10 15 Mise en service 3.2.1 Déterminer la dureté de l'eau Demander au distributeur d'eau ou déterminer la dureté de l'eau potable à l'aide du test de dureté temporaire WMF (avec instructions) livré avec les accessoires Unité applicable : degré allemand (Deutsche Karbonathärte - différent du degré français) = °dKH 3.3 Raccordement d'eau fixe Poser avec soin les joints fixés sur le tuyau de raccordement Relier le raccord arrière de la machine à café et le robinet de l'installation ou le filtre à eau au moyen du tuyau de raccordement Lire et suivre le mode d'emploi du filtre à eau. Il est absolument nécessaire de vérifier l'étanchéité des connexions et de resserrer si nécessaire ! Ouvrir le robinet à eau 3.4 Raccord d'écoulement Placer le tuyau d'écoulement avec la pièce coudée sur le raccord d'écoulement Raccorder le tuyau d'écoulement par l'intermédiaire d'un siphon au réseau d'eaux usées Le tuyau ne doit pas pendre. Raccourcir le tuyau si nécessaire 3.5 Bac à marc Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Retirer et vider le bac à marc Insérer le bac à marc jusqu'en butée 16 Mode d'emploi WMF 1200 F Mise en service 3.6 Remplir le réservoir à grains Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Retirer le couvercle Verser les grains de café Fermer le couvercle 3.7 Touches de fonctions Touche C • Interrompre le processus/l'entrée • Interrompre la distribution de boisson Touche Entretien • Déclenchement du rinçage à chaud (> maintenir appuyé 2 secondes) • Appel des programmes d'entretien et de nettoyage Touche P • Appel des programmes • Confirmer la sélection Touche Moins • Retour • Réduire la valeur • Présélection de boissons : réduire le nombre Touche Plus • Parcourir en avant • Augmenter la valeur • Présélection de boissons : augmenter le nombre Mode d'emploi WMF 1200 F 17 Mise en service 3.8 Allumer la machine à café / programme de mise en service Allumer la machine à café avec la touche ON/OFF La machine à café se met en marche. DI_02_09_01 Le programme de mise en service démarre. C'est là que la langue language: english d'affichage est OK: P change: -/+ sélectionnée. Le programme de mise en service conduit pas à pas, par le biais de l'écran, à travers les points successifs de la mise en service. >> Suivez les instructions de l'écran. • Les valeurs programmées peuvent être DI_02_09_02 modifiées après la mise en service. Paramétrage initial DI_02_09_00 Sélectionner SVP 08:15 02.04.2014 Important Modifier les réglages w Réglages à partir de la page 28 Ce message est affiché pendant 5 secondes. Le logiciel parcourt ensuite les réglages initiaux. DI_02_09_04 Heure Heure OK: P hh:mm:ss changer: -/+ Heure actuelle. hh = heure à deux chiffres mm = minutes à deux chiffres ss = secondes à deux chiffres Confirmer le réglage voulu avec DI_02_09_05 Date Date OK: P dd.mm.aaaa changer: -/+ Date actuelle. dd = jour à deux chiffres mm = mois à deux chiffres aaaa = année à quatre chiffres Confirmer le réglage voulu avec DI_02_09_06 Filtre à eau Filtre à eau: Non OK: P changer: -/+ 18 Si Filtre à eau est réglé sur Oui , un rinçage du filtre est ensuite effectué. Mode d'emploi WMF 1200 F Mise en service DI_02_09_10 Dureté de l'eau Dureté l‘eau: 20 OK: P changer: -/+ Test de dureté temporaire w Accessoires fournis DI_02_09_09 ... avec filtre pour réservoir à eau ou sans filtre Dureté de l'eau potable utilisée. Entrer le résultat du test de dureté temporaire. Confirmer le réglage voulu avec Portée OK: P Portée: X changer: -/+ DI_02_09_11 ... avec filtre à eau La portée du filtre à eau est réglée ici. (La portée du filtre à eau figure dans les documents sur les filtres à eau). Confirmer le réglage voulu avec Mode LS Mode LS: Non OK: P changer: -/+ Entrée du code PIN et protection par PIN w page 38 DI_02_09_07 Placer réservoir 5l. sous l‘écoulement DI_02_09_08 Préchauffage machine Mode d'emploi WMF 1200 F En cas de réglage Oui , les touches de fonction ne sont pas affichées. Les touches de fonctions s'affichent à nouveau lorsque vous maintenez la touche P enfoncée (> 3 secondes). La fonction Mode LS peut être protégé par un PIN. Placer un récipient de 5 litres de contenance sous l'écoulement combiné Le rinçage du filtre occasionne des bruits inhabituels. C'est normal. Les bruits s'arrêtent pendant le rinçage. ... toutes les machines à café La machine à café chauffe ! Un rinçage d'échauffement s'effectue après la chauffe. Toutes les conduites sont chauffées à cette occasion. Après chaque infusion, pendant la phase de chauffe et pendant les programmes d'entretien, de l'eau de détente s'écoule dans l'égouttoir. Placer un récipient de 120 ml de contenance sous l'écoulement combiné Le rinçage d'échauffement dure environ 40 secondes. 19 Mise en service Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Au cours de la distribution de boissons, du liquide chaud s'échappe des écoulements. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Fin de la mise en service DI_02_09_12 Sélectionner SVP 08:15 02.04.2014 Le programme de mise en service se termine par un test d'infusion. La touche de boisson clignote. Placer un récipient de taille appropriée sous l'écoulement combiné Appuyer sur la touche de boisson clignotante Le test d'infusion démarre. Ce test d'infusion entraîne un remplissage du moulin à café avec des grains. Jeter la première tasse de café La machine à café est maintenant prête à l'emploi. La mise en service est terminée. Tous les réglages peuvent être modifiés, maintenant ou plus tard. Possibilités de réglage • • • • Quantités de remplissage (taille de tasse) w page 30 Modifier les recettes w page 31 Réglages de base w page 34 Régler le degré de mouture w page 41 20 Mode d'emploi WMF 1200 F Utilisation 4 4.1 Utilisation Consignes de sécurité lors de l'utilisation Risque de brûlure ou d ­ 'ébouillantement • Au cours de la distribution de boissons, du liquide chaud s'échappe des écoulements. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer une tasse appropriée sous la sortie avant la distribution de boisson. Risque pour la santé • N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Le réservoir à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. La première mise en service après la livraison d'usine s'effectue par le biais d'un programme d'installation guidé par écrans. Mode d'emploi WMF 1200 F Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Première mise en service w Mise en service page 14 21 Utilisation 4.2 Allumer la machine à café Allumer la machine à café avec la touche ON/OFF La machine à café se met en marche et chauffe. Un rinçage à chaud démarre automatiquement. Lorsque la machine à café est prête pour la distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi s'affiche. 4.3 DI_00_00_00 Sélectionner SVP 08:15 02.04.2014 Distribution de boissons La distribution des boissons sélectionnées se déclenche en appuyant sur les touches de boissons. • Touche éclairée = prêt à la distribution • Touche clignotante = distribution de boissons • Touche non éclairée = pas prêt à distribuer / touche bloquée Placer un récipient de taille appropriée sous l'écoulement combiné Appuyer sur la touche de boisson désirée La boisson sélectionnée est affichée sur l'écran. Interruption de la distribution de boissons Appuyer sur Distribution de boissons par le bras d'infusion w Page 24 Decaf - Café décaféiné Appuyer sur la touche Décaf Sur les machines avec 2 moulins, la touche de boisson du haut est la touche Décaf. Appuyer sur la touche de boisson désirée 22 Mode d'emploi WMF 1200 F Utilisation 4.4 Rinçage à chaud DI_03_02_01 Appuyer sur et maintenir appuyé au moins 2 secondes Rinçage à chaud en cours Recommandé après un long arrêt de l'infuseur, tout particulièrement avant la distribution d'une tasse de café. Un rinçage à chaud des conduites de café démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une température de café optimale. 4.5 Distribution d'eau chaude Appuyer sur la touche Eau chaude La distribution s'effectue. Si on a besoin de moins d'eau que ce qui est programmé, on peut arrêter la distribution en appuyant encore une fois sur la touche Eau chaude. 4.6 Réglage de la hauteur de l'écoulement combiné La hauteur de l'écoulement combiné peut être réglée. Saisir l'écoulement par le devant et le faire coulisser à la hauteur souhaitée Hauteurs de travail : 59 à 165 mm Mode d'emploi WMF 1200 F 23 Utilisation 4.7 Distribution de boissons avec le bras d'infusion (en option) Risque d'ébouillantement Attention • Il est possible que du liquide très chaud s'écoule et gicle si le bras d'infusion n'est pas réinséré à fond ou si celui-ci est tiré. >> Toujours réinsérer ou tirer le bras d'infusion à fond. Il n'est possible de choisir une boisson à distribuer que lorsque le bras d'infusion est complètement tiré. Avis Tirer le bras d'infusion Les touches correspondant aux boissons pouvant être distribuées via le bras d'infusion et la touche Eau chaude sont activées. Placer un récipient approprié sur le plateau à tasse situé sous l'écoulement du bras d'infusion Appuyer sur la touche de boisson désirée La touche de boisson sélectionnée s'allume. La distribution est effectuée en plusieurs infusions selon la quantité et les réglages. 4.8 Réservoirs à grains / réservoirs à produits Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. Bras d'infusion avec plateau à tasse Récipient isotherme (en option) N° de commande 03 6299 0001 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 • Si possible, reremplir à temps les réservoirs. • Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité quotidienne nécessaire afin de conserver toute la fraîcheur des produits. 24 Mode d'emploi WMF 1200 F Utilisation 4.9 Introduction manuelle • Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage uniquement après que le message soit affiché à l'écran. • Utiliser exclusivement du café moulu pour l'introduction manuelle. • Ne pas utiliser de café en poudre soluble. • Ne pas utiliser de café moulu trop fin. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 L'introduction manuelle se trouve au centre du couvercle de la machine à café. L'introduction manuelle est utilisée : • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage • Pour d'autres sortes de cafés moulus, par exemple pour le café décaféiné Préparation avec introduction manuelle Placer un récipient de taille appropriée sous l'écoulement combiné DI_03_07_01 Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle L'écran indique : Verser café moulu Choisir boisson Introduire le café moulu (28 g maximum) Fermer le couvercle de l'introduction manuelle Appuyer sur la touche de boisson désirée Vous pouvez annuler l'opération avec . Mode d'emploi WMF 1200 F Introduction manuelle 25 Utilisation 4.10 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Retirer le bac à marc Vider le bac à marc et le remettre en place Confirmer la procédure sur l'écran • Si vous remettez celui-ci en place sans le vider, vous risquez de le surcharger. La machine à café se salit. Ceci peut entraîner des dégâts. >> Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s'il y a des restes de café dans la cavité et les enlever. >> Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place. 4.11 Nettoyer quotidiennement w Entretien page 47 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d'un crible à marc de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café est recueilli dans un grand bac sous le comptoir. Le crible à marc de comptoir est disponible en kit d'installation complémentaire. 26 Avis Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc w Entretien page 47 Mode d'emploi WMF 1200 F Utilisation 4.12 Égouttoir Risque d'ébouillantement • Des liquides très chauds peuvent se trouver dans l'égouttoir. >> Déplacer l'égouttoir avec précaution. >> Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau intempestif. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Nettoyer quotidiennement l'égouttoir w Entretien page 47 Sur les machines á café sans raccord d'écoulement, l'égouttoir doit être vidé régulièrement. Enlever prudemment le bac à marc, le vider et le remettre en place 4.13 Arrêter la machine à café Respecter l'hygiène. • Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans la machine à café. >> Procéder au nettoyage quotidien avant d'éteindre la machine à café. Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Suivre le mode d'emploi En cas de non-respect, nous déclinerons toute responsabilité si un dommage venait à se produire. Mode d'emploi WMF 1200 F Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Nettoyer la machine à café conformément aux indications du mode d'emploi. Entretien w à partir de la page 43 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 27 Réglages 5 Réglages Accès aux réglages : Appuyer brièvement sur DI_04_01_01 Choisir programme parcourir: -/+ DI_04_01_02 DI_04_02_02 DI_04_04_02 Chapitre 5.1 Chapitre 5.2 Chapitre 5.3 Quantités de rempl. DI_04_01_03 OK: P parcourir: -/+ Quantités de rempl. boisson DI_04_01_04 Choisir Modifier recettes DI_04_02_04 OK: P parcourir: -/+ DI_04_04_04 OK: P parcourir: Quant. d‘eau: 125ml boisson DI_04_04_09 OK: P changer: Café moulu: 100% -/+ DI_04_04_10 OK: P changer: Préinfusion: Marche -/+ DI_04_04_14 OK: P changer: Vitesse infus.: 100% -/+ DI_04_04_15 OK: P changer: Jet Marche: 30% -/+ DI_04_04_16 OK: P changer: Jet Arrêt: 70% OK: P changer: -/+ DI_04_04_17 OK: P changer: DI_04_02_06 OK: P test: Réglages de base -/+ langue: français -/+ Touche de boisson Quantité: 100% OK: P test: boisson DI_04_02_11 OK: P changer: DI_04_02_12 OK: P changer: DI_04_02_13 OK: P changer: DI_04_02_14 OK: P changer: Mode Éco: Marche -/+ Temp chaudière: 96°C -/+ Heure Date hh:mm:ss -/+ dd.mm.aaaa -/+ Date/heure: Marche -/+ Filtre à eau: DI_04_04_18 OK: P changer: Non -/+ Dureté l‘eau: 20 -/+ DI_04_04_19 OK: P changer: Signal sonore:Marche -/+ DI_04_04_21 OK: P changer: Contraste écran -/+ DI_04_04_20 OK: P changer: Mode LS: Non DI_04_04_22 OK: P changer: -/+ Sauvegarde: Non -/+ DI_04_04_23 OK: P changer: Changer PIN OK: P changer: -/+ 28 Mode d'emploi WMF 1200 F Réglages DI_04_05_02 DI_04_06_02 Chapitre 5.4 Chapitre 5.5 Compteurs DI_04_05_03 OK: P parcourir: -/+ Café 269 parcourir: -/+ etc. toutes les boissons DI_04_05_04 RAZ tous compteurs? Non: C Oui: P Informations DI_04_06_03 OK: P parcourir: -/+ V0.0x dd.mm.aaaa -/+ DI_04_06_05 parcourir: N° de série ###### -/+ DI_04_06_06 parcourir: Date prod.: mm.aaaa -/+ DI_04_06_07 parcourir: Courant vide M#: 50 parcourir: -/+ Mode d'emploi WMF 1200 F 29 Réglages | Quantités de remplissage (taille de tasse) 5.1 Quantités de remplissage (taille de tasse) La machine à café adapte la recette programmée à la nouvelle quantité de remplissage. DI_04_01_01 Appuyer brièvement sur Choisir programme parcourir: -/+ DI_04_01_03 Avec aller jusqu'à Quantités de rempl. Choisir boisson Sélectionner le programme Quantités de rempl. à l'aide de Choisir la boisson dont la quantité doit être réglée en fonction de la taille de la tasse Régler la quantité de remplissage avec et . La quantité de remplissage est indiquée en %. 100 % correspond au réglage actuel de la boisson. DI_04_01_04 Si nécessaire, vérifier le nouveau réglage en effectuant une distribution d'essai Quantité: 100% OK: P test: boisson Dès que la quantité de remplissage correspond à votre souhait, valider la nouvelle quantité avec Distribution d'essai Appuyer sur la touche de boisson désirée La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs de réglage. Chaque réglage des boissons peut être testé pendant que vous modifiez les réglages. 30 Conseil Mode d'emploi WMF 1200 F Réglages | Modifier les recettes 5.2 Modifier les recettes Définissez ici la recette de vos spécialités de café suivant votre goût personnel. Les réglages possibles sont les suivants : • Quantité d'eau • Café moulu • Préinfusion (déploiement de l'arôme) • Vitesse d'infusion (en option) • Fonction Jet (en option) 5.2.1 Distribution d'essai Appuyer sur la touche de boisson désirée La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs de réglage. Chaque réglage des boissons peut être testé pendant que vous modifiez les réglages. Conseil DI_04_02_01 Appuyer brièvement sur Choisir programme parcourir: -/+ DI_04_02_02 Avec aller jusqu'à Modifier recettes OK: P parcourir: -/+ Sélectionner le programme Modifier recettes à l'aide de Choisir la boisson dont la saveur et la composition doivent être modifiées Touche C Interruption Quitter le programme sans enregistrer les valeurs Touche Entretien Rinçage à chaud Nettoyage Touche P Programme Commande du menu Touche Moins Réglage des valeurs Sélection du remplissage Touche Plus Réglage des valeurs Sélection du remplissage Les nouvelles valeurs sont enregistrées à la fin du programme. Mode d'emploi WMF 1200 F 31 Réglages | Modifier les recettes DI_04_02_04 Quantité d'eau 5.2.2 Quant. d‘eau: 125ml OK: P test: boisson DI_04_02_03 Exemple : appuyer sur d'eau atteigne 140 ml jusqu'à ce que la quantité Quant. d‘eau: 140ml OK: P changer: -/+ Chaque réglage des boissons peut être testé pendant que vous modifiez les réglages. Conseil Distribution d'essai w page 31 Placer un récipient de taille appropriée sous l'écoulement combiné Appuyer de nouveau sur la touche de boisson Tester la boisson DI_04_02_03 Si la boisson correspond à vos souhaits, validez le réglage en appuyant sur Quant. d‘eau: 140ml OK: P changer: -/+ DI_04_02_06 Café moulu 5.2.3 Café moulu: 100% OK: P changer: -/+ La quantité de mouture varie en fonction du réglage du degré de mouture, du type de café employé, de l'humidité de l'air et de différents autres facteurs. Déterminez la quantité de café moulu voulue en procédant à une distribution d'essai. Régler la quantité de café moulu en appuyant sur ou sur Si la boisson est comme souhaitée, valider le réglage en appuyant sur 32 Distribution d'essai w page 31 Mode d'emploi WMF 1200 F Réglages | Modifier les recettes DI_04_02_11 Préinfusion 5.2.4 Préinfusion: Marche OK: P changer: -/+ Préinfusion « arrêt » est le réglage par défaut. Avant l'infusion, le café moulu est arrosé d'eau chaude. Ainsi, la poudre de café gonfle et l'arôme de plusieurs sortes de cafés peut mieux se déployer. Si la boisson correspond à vos souhaits, validez le réglage en appuyant sur DI_04_02_12 Vitesse d'infusion (en option) 5.2.5 Vitesse infus.: 100% OK: P changer: -/+ Une vitesse d'infusion plus basse donne une meilleure extraction du café moulu. DI_04_02_13 Fonction Jet (en option) 5.2.6 Jet Marche: 30% -/+ DI_04_02_14 OK: P changer: Jet Arrêt: 70% OK: P changer: -/+ La fonction Jet raccourcit le temps d'infusion en ajoutant de l'eau chaude pendant l'infusion. La fonction Jet nécessite une plus grande quantité de café moulu. Cette option doit être déverrouillée par le service technique WMF. Mode d'emploi WMF 1200 F 33 Réglages | Réglages de base 5.3 • • • • • • • Réglages de base Langue Mode Éco Température de la chaudière Heure Date Date / heure (affichage) Filtre à eau 5.3.1 • • • • • • Dureté de l'eau Signal sonore Contraste de l'écran Mode LS Sauvegarde Changer PIN Accès aux Réglages de base DI_04_04_01 Appuyer brièvement sur Choisir programme parcourir: -/+ DI_04_04_02 Avec aller jusqu'à Réglages de base OK: P parcourir: -/+ Sélectionner le programme Réglages de base à l'aide de La première option de réglage s'affiche automatiquement. Accéder aux autres avec DI_04_04_03 Langue 5.3.2 Touche C Interruption Quitter le programme sans enregistrer les valeurs Touche Entretien Rinçage à chaud Nettoyage Touche P Programme Commande du menu Touche Moins Réglage des valeurs Sélection du remplissage Touche Plus Réglage des valeurs Sélection du remplissage Les nouvelles valeurs sont enregistrées à la fin du programme. language: english OK: P change: -/+ Sélectionner la langue souhaitée avec Confirmer le réglage voulu avec 34 Mode d'emploi WMF 1200 F Réglages | Réglages de base DI_04_04_09 Mode Éco 5.3.3 Mode Éco: Marche OK: P changer: -/+ Vous pouvez ici réduire la consommation de la machine à café en cas d'utilisation faible. Confirmer le réglage voulu avec Mode Éco Arrêt Marche Pour boissons au café et eau chaude Chauffe-eau pour eau chaude Toujours et immédiatement prêt à l'emploi. Diminution de la température, 10 minutes après la dernière boisson. Après la diminution, la prochaine distribution nécessite une chauffe préalable. Temps de chauffage environ 15 secondes. DI_04_04_10 Température de la chaudière 5.3.4 Temp chaudière: 96°C OK: P changer: -/+ Température de la chaudière en °C (température de l'eau d'infusion). (Réglage standard 96 °C) Confirmer le réglage voulu avec Mode d'emploi WMF 1200 F 35 Réglages | Réglages de base DI_04_04_14 Heure 5.3.5 Heure OK: P hh:mm:ss changer: -/+ Heure actuelle. hh = heure à deux chiffres mm = minutes à deux chiffres ss = secondes à deux chiffres Confirmer le réglage voulu avec DI_04_04_15 5.3.6 Date Date OK: P dd.mm.aaaa changer: -/+ Date actuelle. dd = jour à deux chiffres mm = mois à deux chiffres aaaa = année à quatre chiffres Touche C Interruption Quitter le programme sans enregistrer les valeurs Touche Entretien Rinçage à chaud Nettoyage Touche P Programme Commande du menu Touche Moins Réglage des valeurs Sélection du remplissage Touche Plus Réglage des valeurs Sélection du remplissage Les nouvelles valeurs sont enregistrées à la fin du programme. Confirmer le réglage voulu avec DI_04_04_16 Date / heure (affichage) 5.3.7 Date/heure: Marche OK: P changer: -/+ Affichage de la date et de l'heure sur l'écran Prêt à l'emploi. Confirmer le réglage voulu avec 36 Mode d'emploi WMF 1200 F Réglages | Réglages de base DI_04_04_19 Signal sonore 5.3.8 Signal sonore:Marche OK: P changer: -/+ Confirmer le réglage voulu avec DI_04_04_21 Contraste de l'écran 5.3.9 Contraste écran OK: P changer: -/+ Le contraste de l'écran peut être réglé ici. Confirmer le réglage voulu avec DI_04_04_20 5.3.10 Mode LS Mode LS: Non OK: P changer: -/+ En cas de réglage Oui , les touches de fonction ne sont pas affichées. Recommandé en cas de libre-service. Confirmer le réglage voulu avec Les touches de fonction s'affichent de nouveau lorsque vous appuyez et en maintenez appuyée (au moins 3 secondes) la touche non éclairée . w Entrée du code PIN et protection par PIN page 38 DI_04_04_22 Sauvegarde 5.3.11 Sauvegarde: Non OK: P changer: -/+ Avis Tous les réglages individuels seront perdus si vous revenez aux réglages par défaut. Après confirmation de l'entrée Oui , les derniers réglages sauvegardés par le service technique WMF sont restaurés. Confirmer le réglage voulu avec Mode d'emploi WMF 1200 F 37 Réglages | Réglages de base 5.3.12 Entrée du code PIN et protection DI_04_04_23 par PIN Changer PIN OK: P changer: -/+ Appuyer sur pour ouvrir le menu Changer PIN L'entrée du PIN s'effectue par le biais des touches de boissons. La touche du haut correspond au 0, la deuxième à 1, la troisième à 2, etc. Première entrée du PIN (activation du PIN) A la livraison, le PIN par défaut est 00000 . Appuyer 5 fois sur la touche de boisson du haut À chaque pression, un « zéro » est entré. L'écran indique ***** . Entrer le PIN souhaité Protection par code PIN L'activation du PIN a un effet sur les fonctions suivantes : • États des compteurs Les états des compteurs ne peuvent être effacés qu'après entrée du PIN. • En mode libre-service, les touches de fonction sont désactivées (éteintes). Les touches de fonction ne peuvent être réactivées qu'après l'entrée du PIN. Décaf 0 Pot de café Pot de café 1 1 Demi-pot de café Demi-pot de café 1 2 2 tasses de café 2 tasses de café 1 3 Tasse de café Tasse de café 1 4 Eau chaude 5 Entrée du PIN par les touches de boisson États des compteurs w page 39 Mode LS w page 37 Activation de la touche Entretien avec protection par PIN Appuyer sur et maintenir appuyé au moins 3 secondes La touche Entretien est de nouveau affichée. Désactivation de la protection par code PIN Entrer le PIN actuel, puis entrer 00000 38 Mode d'emploi WMF 1200 F Réglages | États des compteurs 5.4 États des compteurs DI_04_05_01 Appuyer brièvement sur Choisir programme parcourir: -/+ DI_04_05_02 Avec aller jusqu'à Compteurs OK: P parcourir: -/+ Vous pouvez afficher ici le nombre de boissons préparées. Confirmer l'affichage des compteurs avec Parcourir les différentes boissons avec DI_04_05_03 Exemple pour le café : Café 269 parcourir: -/+ Dès que toutes les boissons ont été affichées, DI_04_05_04 apparaît : RAZ tous compteurs? Non: C Oui: P Conserver l'état des compteurs Appuyer sur L'effacement des compteurs peut être protégé par un PIN. w Entrée du code PIN et protection par PIN page 38 Effacer l'état des compteurs Appuyer sur 5.5 Informations DI_04_06_01 Appuyer brièvement sur Choisir programme parcourir: -/+ DI_04_06_02 Avec aller jusqu'à Informations OK: P parcourir: -/+ Mode d'emploi WMF 1200 F 39 Réglages | Informations DI_04_06_03 Version du logiciel 5.5.1 V0.0x dd.mm.aaaa parcourir: -/+ La version de logiciel et sa date sont affichées. DI_04_06_04 Version 5.5.2 Standard parcourir: -/+ La version de l'appareil est affichée. DI_04_06_05 Numéro de machine 5.5.3 N° de série ###### parcourir: -/+ Le numéro de machine à 6 chifres est affiché. DI_04_06_06 Date de production 5.5.4 Date prod.: mm.aaaa parcourir: -/+ La date de production est affichée. DI_04_06_07 Courant à vide 5.5.5 Courant vide M#: 50 parcourir: -/+ Le courant à vide est affiché en digits. 40 Mode d'emploi WMF 1200 F Autres réglages | Réglages mécaniques 6 6.1 6.1.1 Autres réglages Réglages mécaniques Régler le degré de mouture Retirer les réservoirs à grains Maintenant, le degré de mouture préréglé est visible. Déclencher la distribution de café et attendre que le moulin se mette en marche Sur le côté de la machine à café, modifier comme souhaité le degré de mouture avec l'outil multifonction pendant que le moulin est en marche Partie gauche du moulin Degré de mouture 1 g fin Partie droite du moulin Degré de mouture 1 g fin Degré de mouture 6 g gros Degré de mouture 6 g gros Risque d'écrasement / risque de blessure • Le moulin à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts. >> Ne jamais mettre la main dans le moulin à café. Mode d'emploi WMF 1200 F Retirer le réservoir à grains w Nettoyer le réservoir à grains page 52 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 41 Autres réglages | Marquage des touches de boissons 6.2 Marquage des touches de boissons Suivre le mode d'emploi. Arrêter auparavant la machine à café afin qu'une boisson ne soit pas déclenchée involontairement. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Tirer vers le bas le marquage existant derrière la vitre frontale Marquer comme souhaité les feuilles adhésives à l'aide du modèle WMF Coller sur le support et replacer derrière la vitre Il est possible d'imprimer le modèle sur des étiquettes autocollantes ou sur du papier. Coller le papier sur le support avec un bâton de colle. Téléchargement gratuit du modèle d'impression à l'adresse www.servicecenter.wmf.com Étiquettes autocollantes adéquates : Zweckform-Avery n° 3659 42 Mode d'emploi WMF 1200 F Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien 7 7.1 Entretien Consignes de sécurité lors de l'entretien Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement sans problème de la machine à café et à une qualité de café optimale. Risque pour la santé / hygiène >> Respecter toutes les consignes d'hygiène. >> Suivre le concept de nettoyage HACCP. Risque pour la santé / hygiène • Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur d'une machine à café qui n'est pas en service. >> Effectuer tous les nettoyages avant et après un arrêt de service de plusieurs jours. Risque pour la santé / hygiène • Tous les produits de nettoyage sont parfaitement harmonisés avec les programmes de nettoyage. >> N'utilisez que des produits nettoyants WMF. Mode d'emploi WMF 1200 F Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 43 Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien Risque pour la santé / risque ­d'irritation et d'ébouillantement • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud coule par l'écoulement combiné. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Avant de nettoyer le panneau frontal, éteindre la machine à café afin de ne pas distribuer involontairement de boisson. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. 44 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Mode d'emploi WMF 1200 F Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 7.2 Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage Optionnel Message Régulièrement Toutes les semaines Tous les jours Entretien x Rinçage à chaud x x w page 23 Programme de nettoyage w Instructions de nettoyage x Nettoyage du bac à marc w page 47 x Nettoyage de l'égouttoir x Nettoyage de l'habillage x Nettoyage de l'unité d'infusion w page 49 x Nettoyage des réservoirs à grains w page 52 x Nettoyer l'écoulement combiné w page 53 Tous les jours = au moins une fois par jour et plus si nécessaire Toutes les semaines = nettoyage une fois par semaine Régulièrement = régulièrement quand nécessaire Message = après message sur l'écran Optionnel = en option (selon équipement) Mode d'emploi WMF 1200 F 45 Entretien | Vue d'ensemble des programmes d'entretien 7.3 Vue d'ensemble des programmes d'entretien Accès aux programmes de nettoyage Appuyer brièvement sur DI_06_02_01 Sél. mode nettoyage -/+ DI_06_02_02 parcourir: Nettoyage DI_06_02_09 OK: P parcourir: w Instructions de nettoyage -/+ Changement de filtre OK: P parcourir: -/+ 46 Mode d'emploi WMF 1200 F Entretien | Nettoyage quotidien 7.4 Nettoyage quotidien Risque pour la santé / risque ­d'irritation et d'ébouillantement • De l'eau et du liquide de nettoyage brûlants peuvent s'écouler de manière incontrôlée lorsque l'écoulement combiné est démonté. >> L'écoulement combiné doit être monté sur la machine pour tous les programmes de nettoyage. 7.4.1 Programme de nettoyage Les écrans guident l'utilisateur dans le programme de nettoyage étape par étape. 7.4.2 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Programme de nettoyage w Instructions de nettoyage Nettoyage général Risque d'ébouillantement • Dans le cas où une boisson a été déclenchée par inadvertance, il y a risque de blessure. >> Éteindre la machine avant de procéder au nettoyage. Nettoyage du bac à marc (glissoir à marc, en option) Vider le bac à marc et le rincer à l'eau potable courante Bien nettoyer avec un chiffon humide Mode d'emploi WMF 1200 F Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Références pour le programme d'entretien WMF w Accessoires et pièces de rechange page 73 47 Entretien | Nettoyage quotidien Égouttoir, boîtier et panneau frontal Nettoyer la machine à café refroidie avec un chiffon humide Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un chiffon fin en laine • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. >> Ne pas utiliser de produit abrasif. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. 48 Avant de nettoyer le panneau frontal, arrêter la machine à café afin de ne pas déclencher involontairement de boisson. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Mode d'emploi WMF 1200 F Entretien | Nettoyage régulier 7.5 7.5.1 Nettoyage régulier Nettoyage de l'unité d'infusion Au besoin, l'unité d'infusion peut être nettoyée à intervalles réguliers. Recommandation : toutes les semaines. Risque d'écrasement / risque de blessure • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. • Il y a risque d'écrasement pendant le retrait de l'unité d'infusion. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Tenir fermement l'unité d'infusion et retirer prudemment celle-ci. Risque de brûlure • Juste après la mise hors service, l'unité d'infusion peut être encore brûlante. >> Laisser refroidir la machine à café avant le nettoyage. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Arrêter la machine à café avec la touche ON/OFF Retirer la fiche secteur de la prise Pousser l'écoulement combiné à fond vers le haut Retirer le bac à marc Retirer l'égouttoir L'unité d'infusion est à présent accessible. Mode d'emploi WMF 1200 F 49 Entretien | Nettoyage régulier • L'unité d'infusion peut glisser vers le bas. >> Toujours tenir fermement l'unité d'infusion. >> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement. Mettre la main dans la cavité sous l'unité d'infusion, puis débloquer et maintenir enfoncée la fixation (figure 1) Déplacer l'unité d'infusion lentement vers le bas, la renverser et la tirer vers l'avant Retirer l'unité d'infusion en la tenant fermement (figure 2) Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Figure 1 Figure 2 Utiliser l'outil multifonction livré avec les accessoires. Tourner le filetage sur la tête de l'unité d'infusion en sens inverse des aiguilles d'une montre (figure 3) jusqu'à ce que le racloir [1] se trouve en position avant Tirer les ressorts vers l'extérieur et pousser ceux-ci vers le bas (figure 4) Cela déverrouille le glissoir d’introduction. Rabattre vers le haut le glissoir d'introduction [2] Nettoyer le tamis d'infusion à l'eau potable courante ou avec un chiffon Enlever les restes de café moulu avec un pinceau ou une brosse Rincer l'unité d'infusion à l'eau potable courante 1 Figure 3 2 Figure 4 50 Mode d'emploi WMF 1200 F Entretien | Nettoyage régulier Dommages possibles • L'unité d'infusion peut être endommagée par du produit de nettoyage ou dans le lave-vaisselle >> Utiliser exclusivement de l'eau pour le nettoyage de l'unité d'infusion. >> Ne jamais nettoyer l'unité d'infusion dans le lave-vaisselle. Sécher l'unité d'infusion avec un chiffon Bien laisser sécher avant de la remonter dans la machine à café. Enlever les restes de café moulu de la cavité. Retirer pour cela l'égouttoir et faire venir le café moulu vers l'avant en essuyant ou en aspirant avec un aspirateur Une fois l'unité d'infusion sèche, remettre celle-ci en place. Accrocher à nouveau les ressorts dans le glissoir d'introduction (figure 4) Maintenir le coulisseau appuyé et replacer l'unité d'infusion dans la cavité jusqu'à la paroi arrière Pousser l'unité d'infusion verticalement vers le haut jusqu'à l'enclenchement Remettre le bac à marc en place Remettre l'égouttoir en place Si l'unité d'infusion ne se remet pas en place sans résistance : >> Tourner légèrement vers la gauche ou vers la droite le filetage sur la tête de l'unité d'infusion, avec l'outil multifonction, jusqu'à ce que l'unité d'infusion glisse dans le guide. >> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement. Mode d'emploi WMF 1200 F Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Tamis d'infusion Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 51 Entretien | Nettoyage régulier 7.5.2 Nettoyage des réservoirs à grains Risque de blessure Attention • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. >> Il faut toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains dans le lave-vaisselle. Important Les réservoirs à grains peuvent être nettoyés au besoin et à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par mois. Arrêter la machine à café Retirer la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrou des réservoirs à grains en le tournant avec l'outil multifonction Retirer les réservoirs à grains vers le haut fermé 52 ouvert Mode d'emploi WMF 1200 F Entretien | Nettoyage régulier Vider complètement les réservoirs à grains et bien les essuyer avec un chiffon humide Bien laisser sécher les réservoirs à grains Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en place Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction 7.5.3 Nettoyer l’écoulement combiné L’écoulement combiné peut être nettoyé à intervalles réguliers ou au besoin. Recommandation : une fois par mois. Arrêter la machine à café Retirer la fiche secteur de la prise Tirer le levier qui se trouve derrière l’écoulement combiné Retirer l’écoulement combiné qui a été desserré Désassembler l’écoulement combiné Rincer soigneusement toutes les pièces de l’écoulement combiné à l’eau chaude Remonter l’écoulement combiné Mettre l’écoulement combiné en place Mode d'emploi WMF 1200 F 53 Concept de nettoyage HACCP 8 Concept de nettoyage HACCP Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos clients n'encourent pas de danger pour leur santé en consommant les denrées alimentaires que vous leur proposez. Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) est requis pour identifier et évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier et d'éliminer les risques en termes d'hygiène des produits alimentaires. Des procédés de surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis en oeuvre à cette fin. Les machines à café WMF sont conformes aux spécifications précitées si leur installation, leur maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage de la machine à café ne sont pas effectués conformément aux instructions, la distribution de boissons présente un risque potentiel en termes d'hygiène des produits alimentaires. S'assurer de respecter les intervalles de nettoyage spécifiés dans le mode d'emploi, dans les instructions de nettoyage et dans le concept de nettoyage. 54 « Décret sur l’hygiène des denrées alimentaires du 05/08/1997 » Utiliser notre concept de nettoyage HACCP afin de surveiller le nettoyage régulier. Mode d'emploi WMF 1200 F Mois 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 18. 3. 4 17. 3 2. 2 Signature 1 2 Heure 3 Étapes de nettoyage 3. Nettoyage régulier des réservoirs à produits w Entretien 4. Nettoyage général de la machine w Entretien 1. 1 Heure Étapes de nettoyage 1. Déroulement du programme de nettoyage w Instructions de nettoyage 2. Nettoyage régulier de l'écoulement combiné w Entretien Date Mode d'emploi WMF 1200 F Date Opérations de nettoyage : N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé. N'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée. Concept de nettoyage HACCP 4 Signature Année Concept de nettoyage HACCP 55 Maintenance 9 Maintenance Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café professionnelle à usage commercial nécessitant une maintenance et un détartrage réguliers. Le moment du détartrage est calculé par la machine à café et dépend du degré de dureté de l'eau courante locale et de la présence éventuelle d'un filtre à eau. La date de maintenance dépend de la sollicitation de la machine à café et vous est signalée à l'écran. La machine à café peut continuer à fonctionner après le message signalant la maintenance à effectuer mais il faut toutefois faire entreprendre rapidement les travaux de maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant découler de la non-observation de cette consigne. 9.1 Maintenance de la machine à café Les niveaux de maintenance suivants sont prévus : • Maintenance après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF car des contrôles de sécurité doivent être effectués. Messages de maintenance w Messages et indications page 58 • Révision après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF car des pièces ayant une influence sur la sécurité doivent être changées. Pour d'autres travaux de maintenance et réparation, adressez-vous à votre service technique WMF compétent. 56 Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 67 Les numéros de téléphone figurent sur l'étiquette apposée sur la machine à café de même que sur le bon de livraison. Mode d'emploi WMF 1200 F Maintenance 9.2 Service technique WMF Vous pouvez joindre le service technique WMF via une centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de service locale. WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 D-73312 Geislingen (Steige) Mode d'emploi WMF 1200 F 57 Messages et indications | Messages de service 10 Messages et indications 10.1 Messages de service DI_09_01_01 10.1.1 Vider le bac à marc Vider le bac à marc Le bac à marc est plein Retirer le bac à marc, le vider et le rincer à l'eau potable Essuyer et sécher le bac à marc Remettre le bac à marc en place Confirmer avec DI_09_01_02 10.1.2 Bac à marc absent Sél. boisson bloquée Bac à marc absent Le bac à marc n'est pas en place Remettre le bac à marc en place DI_09_01_05 10.1.3 Vider l'égouttoir Vider égouttoir L'égouttoir doit être vidé Retirer et vider l'égouttoir Remettre l'égouttoir en place DI_09_01_07 10.1.4 Le réservoir à grains est vide Rechargement grains DI_09_01_08 à droite Rechargement grains à gauche 58 Il n'y a pas assez de grains de café dans le réservoir à grains La mouture va être interrompue. Remplir des grains de café dans le réservoir à grains Appuyer de nouveau sur la touche de boisson La mouture reprend et le café manquant pour la mouture va être moulu. La boisson choisie sera ensuite infusée. Mode d'emploi WMF 1200 F Messages et indications | Messages de service DI_09_01_04 10.1.5 Réinsérer le bras d'infusion Placer bras d‘infus. Le bras d'infusion n'est pas correctement réinséré Réinsérer complètement le bras d'infusion jusqu'à ce que le message disparaisse DI_09_01_09 10.1.6 Verser le café moulu Verser café moulu Choisir boisson Le couvercle d'introduction manuelle est ouvert Verser le café moulu Refermer l'introduction manuelle Sélectionner la boisson désirée avec la touche Boisson Vous pouvez annuler l'opération avec . Le café moulu déjà versé sera éliminé via le bac à marc. DI_09_01_10 10.1.7 Nettoyer la machine à café Nettoyage machine OK: touche Entretien La machine à café doit être nettoyée Seule la touche Entretien est allumée. Procéder au nettoyage de la machine w Instructions de nettoyage w Nettoyage de la machine DI_09_01_11 10.1.8 Changer le filtre Sélectionner SVP Remplacer filtre eau Le filtre à eau doit être remplacé Changer le filtre w Mode d'emploi du filtre à eau DI_09_01_12 10.1.9 Détarter la machine à café Sélectionner SVP Détartrer la machine Mode d'emploi WMF 1200 F La machine à café doit être détartrée Appeler le service technique WMF 59 Messages et indications | Messages d'erreurs / pannes 10.2 Messages d'erreurs / pannes Comportement à adopter en cas d'affichage de messages d'erreurss ou de signalisation de pannes Éteindre la machine à café et la remettre en marche au bout de quelques secondes. Répéter l'opération qui a entraîné la panne. Dans de nombreux cas, cette mesure permet de remédier à la panne et de continuer à travailler. Si cette méthode reste sans succès Cherchez dans la liste d'erreurs ci-dessous le texte d'erreur indiqué et suivez les instructions. Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le service technique WMF ! Certains messages entraînent le blocage de certaines fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne sont plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent à nouveau être distribuées. Votre WMF 1200 F est équipée d'un programme de diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent aussi être causés par une défaillance du secteur. Service technique WMF w page 57 10.2.1 Message d'erreurs à l'écran Numéro d'erreur Désignation d'erreur Instruction de manipulation - Mettre l'unité d'infusion en place Unité d'infusion, courant de blocage / unité d'infusion grippée L'unité d'infusion n'est pas en place. Mettre l'unité d'infusion en place Arrêter la machine à café Nettoyer l'unité d'infusion 6 60 w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 49 Mode d'emploi WMF 1200 F Messages et indications | Messages d'erreurs / pannes Numéro d'erreur Désignation d'erreur Instruction de manipulation 26 Moulin à droite bloqué Moulin à gauche bloqué Arrêter la machine à café Retirer la fiche secteur de la prise Retirer le réservoir à grains Tourner la meule uniquement avec l'outil multifonction (carré) en sens inverse des aiguilles d'une montre (voir illustration) Remettre le réservoir à grains en place Allumer la machine à café 36 w Entretien w Nettoyage le réservoir à grains, page 52 Si cela se produit souvent : Régler le degré de mouture d'un degré plus gros w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 41 88 Chauffe-eau : surchauffe La distribution de boissons est bloquée momentanément. Vérifier si le robinet principal est ouvert Si l'erreur est toujours présente Arrêter la machine à café Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 49 Mettre en marche et réessayer (La distribution a lieu après refroidissement à la température normale). Arrêter la machine à café, la laisser refroidir et la remettre en marche Si cela se produit souvent : Régler le degré de mouture d'un degré plus gros w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 41 Si l'erreur est toujours présente Arrêter la machine à café Appeler le service technique WMF Mode d'emploi WMF 1200 F 61 Messages et indications | Messages d'erreurs / pannes Numéro d'erreur Désignation d'erreur Instruction de manipulation 161 Erreur d'eau d'infusion : en cours d'infusion Éteindre et rallumer la machine à café entre chacune des étapes suivantes. Si l'erreur est toujours présente, passer à l'étape suivante. Vérifier si le robinet principal est ouvert Nettoyer l'unité d'infusion w Entretien w Nettoyage de l'unité d'infusion, page 49 Régler le degré de mouture plus gros / diminuer la qualité w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 41 162 164 188 Erreur d'eau d'infusion : ... en cours de nettoyage ... en cours de distribution d'eau chaude Défaut chauffage Éteindre et rallumer la machine à café Si l'erreur est toujours présente Vérifier si le robinet principal est ouvert Arrêter la machine à café, retirer la fiche secteur de la prise Appeler le service technique WMF 10.2.2 Erreur sans indication de panne Profil d'erreur Instruction de manipulation Pas de distribution d'eau chaude, mais présence d'eau dans le bac à marc Distribution de café différente gauche / droite La pompe marche en permanence, présence d'eau dans le bac à marc Impossible de mettre le réservoir à grains en place Nettoyer la sortie d'eau chaude Appeler le service technique WMF (la distribution de café est possible) Nettoyer l'écoulement combiné 62 w Entretien w Nettoyer l’écoulement combiné, page 53 Éteindre et rallumer la machine à café Si l'erreur est toujours présente Appeler le service technique WMF Vérifier si le réservoir à grains est ouvert par erreur Mode d'emploi WMF 1200 F Sécurité et garantie | Dangers pour la machine à café 11 11.1 Sécurité et garantie Dangers pour la machine à café Suivre le mode d'emploi En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 63 Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 70 Site d'installation • Le site d'installation doit être sec et protégé des projections d'eau. • Il est toujours possible qu'un peu de condensation ou d'eau s'échappe d'une machine à café. >> Ne pas utiliser la machine à café en plein air. >> Installer la machine à café de telle sorte qu'elle soit protégée des projections d'eau. >> La machine à café doit absolument être posée sur un support résistant à l'eau et à la chaleur afin d'éviter d'endommager la surface d'installation. Moulin à café • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout problème technique et dégât à la machine à café : • En cas d'eau potable d'une dureté de plus de 5 °dKH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont, sans quoi l'entartrage pourrait endommager la machine à café. Mode d'emploi WMF 1200 F 63 Sécurité et garantie • Pour des raisons d'assurance, toujours veiller, en fin de service, à ce que le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau soit fermé et que l'interrupteur électrique principal soit fermé ou la fiche secteur débranchée. • Nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour la prévention des sinistres, par exemple : -- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans la conduite d'arrivée d'eau -- installation de détecteurs de fumée • Après un arrêt du service (de plus de 5 jours), nous recommandons d'effectuer au moins deux fois le programme de nettoyage avant de remettre la machine en service. 11.2 Nettoyage du système w Programmes de nettoyage page 45 Utilisation conforme La WMF 1200 F est destinée à la distribution de différentes variantes de boissons au café et d'eau chaude dans des tasses ou des pichets. Cet appareil est destiné à un usage industriel ou pour locaux à usage commercial et est prévu pour une utilisation par des spécialistes ou des utilisateurs formés dans des commerces, dans l'industrie des biens de consommation et dans des exploitations agricoles ou pour une utilisation professionnelle par personnes non spécialisées. L’appareil peut être utilisé en libre-service lorsque son utilisation est supervisée par du personnel formé. L'utilisation de l'appareil est soumise au présent mode d'emploi. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en découleraient. La WMF 1200 F ne doit en aucun cas être utilisée pour distribuer un liquide autre que du café ou de l'eau chaude (boissons, nettoyage). 64 Mode d'emploi WMF 1200 F Sécurité et garantie 11.3 Directives L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­stände­verordnung », de la directive (UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE) n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles. Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil ne présente pas de risque pour la santé ou de danger particulier injustifiable. Les matériaux et matières premières utilisés sont conformes aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­ stände­verordnung », ainsi qu'à la directive (UE) n° 10/2011. L'appareil est conforme aux exigences de tous les règlements des directives MD (MR) 2006/42/CE, directive 2004/108/CE, directive 2011/65/CE (ROHS), directive 2002/96/CE (DEEE). Le certificat de conformité est joint à l'appareil. L'appareil porte le logo CE. En cas de modification de l'appareil effectuée sans accord de WMF, ce certificat perd sa validité. Pour les pays extérieurs à l'UE, les règlements nationaux en vigueur s'appliquent. L'appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (directive DEEE/UE) et ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance (CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE) n° 2023/2006. Mode d'emploi WMF 1200 F Pour l'élimination, adressez-vous à votre service technique WMF. Adresse w page 57 65 Sécurité et garantie 11.4 Obligations de l'exploitant L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien régulier effectué par des techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou par d'autres personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des dispositifs de sécurité. Seules les personnes ayant une connaissance et une expérience pratique de l'appareil sont autorisées à accéder aux zones de service et de maintenance de l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. La machine à café doit être installée par l'exploitant de façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance. Dans les bureaux / étages ou dans de similaires utilisations libre-service, le personnel initié à l'utilisation de la machine à café doit surveiller celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d'entretien et être disponible pour des questions relatives à l'utilisation. L'exploitant doit s'assurer que les installations électriques et les moyens d'exploitation soient en parfait état (par ex. conformément au BGV A3). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre machine à café, il est indispensable de vérifier régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la maintenance par le service technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF. Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour la machine à café (pastilles). Le détartrage de la machine doit uniquement être effectué par le service technique WMF. Respecter les consignes du constructeur relatives aux intervalles et à la fréquence de maintenance (w Maintenance). 66 Produits de nettoyage spéciaux WMF w Accessoires et pièces de rechange page 73 Mode d'emploi WMF 1200 F Sécurité et garantie 11.5 Droits à la garantie Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. >> Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 70 Les droits de l'acheteur à la garantie et, le cas échéant, la structuration des droits de l'acheteur à la garantie dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode d'emploi peut entraîner l'annulation des droits à la garantie. Mode d'emploi WMF 1200 F 67 Sécurité et garantie Sont exclus de la garantie : • Toutes les pièces soumises à une usure naturelle. Ceci comprend les joints d'étanchéité et l'unité d'infusion. • Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts de tartre, d'effets chimiques, physiques, électromécaniques ou électriques. • Les défauts résultant du fait que le client renonce à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau locale exige l'utilisation d'un tel filtre. • Les défauts résultant d'une non-observation des consignes sur le traitement, la maintenance et l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et consignes d'entretien). • Les défauts résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d'origine WMF ou d'une erreur de montage effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un traitement erroné ou négligé. • Les conséquences de modifications inadéquates et effectuées sans notre accord ou de travaux de réparation de l'acheteur ou de tiers. • Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate ou incorrecte. 68 Dans la confirmation de commande, le client est avisé de la nécessité éventuelle de l'emploi d'un filtre à eau. Maintenance w page 56 Mode d'emploi WMF 1200 F Vue d'ensemble des instructions de nettoyage Vue d'ensemble des instructions de nettoyage Instructions de nettoyage WMF 1200 F Ces instructions de nettoyage ne remplacent pas le mode d'emploi. Lire et suivre rigoureusement les consignes de sécurité avant le premier nettoyage. Veuillez suivre l'aperçu des intervalles de nettoyage dans le chapitre Entretien du mode d'emploi. L'écoulement combiné doit être monté sur la machine pour tous les programmes de nettoyage automatiques. Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. Appel des programmes d'entretien DI_02_09_00 Appel d'un programme d'entretien sans affichage préalable d'un message. DI_Rein_01 Appuyer sur Sélectionner SVP 08:15 02.04.2014 Sél. mode nettoyage parcourir: -/+ Touche Entretien Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à ce que le programme souhaité soit affiché Appeler le programme affiché avec Programme de nettoyage Nettoyage de la machine * Les étapes marquées d'une étoile ne sont effectuées que si la machine à café dispose des options correspondantes. DI_Rein_02 1 Nettoyage OK: P parcourir: -/+ Appeler le programme affiché avec L'écran indique chacune des tâches à effectuer les unes après les autres. 6 2* avec bras d'infusion * DI_Rein_06 Placer bras d‘infus. Réinsérer le bras d'infusion à fond Un message s'affiche si le bras d'infusion n'est pas réinséré. DI_Rein_16 7 Mettre pastille net. dans intr. manuelle 3* sans raccord DI_Rein_08 d'écoulement * Vider égouttoir OK: P annuler: C Vider l'égouttoir Confirmer avec DI_Rein_17 8 Start: P Appuyer sur Le nettoyage de la machine démarre. Placer un récipient de 3 litres de contenance sous l'écoulement combiné Appuyer sur Le rinçage démarre. 4* avec éjection du marc DI_Rein_07 à travers comptoir * Nettoyer gliss. marc OK: P annuler: C Nettoyage du glissoir à marc Confirmer avec 5 tous les modèles DI_Rein_05 Vider le bac à marc OK: P annuler: C Vider le bac à marc Confirmer avec DI_Rein_18 9 Nettoyage en cours Temps restant: 7min Durée env. 7 minutes. Un décompte des minutes indique le temps restant au nettoyage. Introduire une pastille de nettoyage et fermer le couvercle 33 2668 9020 06.2014 Mode d'emploi WMF 1200 F 69 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Puissance nominale (1 3,3 kW (3,1 kW–3,7 kW) Débit quotidien recommandé café infusé jusqu'à 150 tasses par jour Débit d'eau chaude total environ 20 litres par heure Réservoirs à grains de café 1 000 g environ chacun Raccordement électrique (1 1,N,PE 50/60 Hz 220–240 V Dimensions extérieures Largeur 324 mm 453 mm; avec bras d'infusion tiré Hauteur 682 mm; avec réservoirs à grains, verrou compris Profondeur 600 mm Poids à vide env. 33–38 kg (selon équipement) Niveau de bruit permanent (Lpa) (2 < 70 dB(A) Sous réserve de modifications techniques. (1 Équipements spéciaux, voir plaque signalétique; les valeurs mentionnées s'appliquent à un équipement standard. (2 Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A). Conditions d'utilisation et d'installation Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitant de la machine. Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de liaison équipotentielle est, au besoin, montée par le service technique WMF. 70 Mode d'emploi WMF 1200 F Caractéristiques techniques Tolérance de tension secteur 230 V +6 % et -10 %, Interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption de fonctionnement Conduite d'arrivée d'eau Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet principal (Raccordement d'eau fixe et filtre à impuretés avec une largeur de maille en option) de 0,2 à 0,25 mm incombant au client. Au moins 0,25 MPa de pression d'écoulement à 2 l/ min, maximum 0,6 MPa. Température de l'eau maximum 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Qualité de l'eau Pour de l'eau potable sup. à 5 °dKH (dureté temporaire), il faut installer un filtre à eau WMF en amont. Conduite d'écoulement Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m d'eau Température ambiante +5 °C à maximum +35 °C (vider les conduites d'eau en cas de gel). Humidité maximale 80 % d'humidité relative sans condensation. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. Protection IP X0 Surface d'installation / L'appareil doit être posé sur un support plan, projections d'eau horizontal, stable et résistant à l'eau et à la chaleur. L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit à l'abri des projections d'eau. L'appareil ne doit pas être installé sur une surface arrosée ou nettoyée à l'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil à jet de vapeur, d'un nettoyeur à vapeur ou d'un autre appareil similaire. Mode d'emploi WMF 1200 F 71 Caractéristiques techniques Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et de sécurité, garantir lors de l'installation une distance minimale de 50 mm avec le panneau arrière et latéralement avec le mur ou avec les objets extérieurs à WMF. Il est recommandé que l'espace de travail situé devant la machine à café soit d'au moins 800 mm. Laisser une hauteur dégagée de 1 100 mm à partir du bord supérieur de la surface d'installation. La hauteur de la surface d'installation par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm. Si les raccordements de la machine à café doivent être passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure. Voir le mode d'emploi du filtre à eau. Dimensions de montage du filtre à eau Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées valent pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE. D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont acceptées. L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364 (DIN VDE 0100). Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont un disjoncteur différentiel avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal (EN 61008). (Les disjoncteurs différentiels de type B réagissent aux divers types de courant différentiel. Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) A proximité de l'appareil ou 30 cm sous le bord supérieur du comptoir, une prise électrique de protection ou une prise électrique monophasée spécifique au pays doit être prévue sur le panneau arrière ou latéral du châssis du comptoir. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout danger ultérieur. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds. L'interrupteur principal et la prise électrique font partie de l'installation incombant au client. Si elle est utilisée avec un chariot de transport (station mobile), la machine à café ne doit pas être installée avec un raccordement fixe. Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système de facturation. (Voir la norme EN 60309) 72 Mode d'emploi WMF 1200 F Nombre Unité Désignation pièce Écoulement combiné pièce mètre 1 1,5 Mode d'emploi WMF 1200 F pièce Outil multifonction Tuyau d'évacuation Coude pour tuyau d'évacuation Tuyau pour les machines avec raccordement d'eau fixe pièce Jeu de documents : • Mode d'emploi 1200 F • Instructions de nettoyage 1200 F • WMF Test de dureté temporaire (avec mode d'emploi) pièce pièce pièce pièce 1 1 4 1 pièce pièce 1 1 Couvercle verrouillable Vis pour fixation protection Protection, grande Tiroir de fermeture, grand Réservoir à grains, grand; séparé Réservoir à grains, grand; complet (avec protection, tiroir et vis) Réservoir à grains de café complet 1 Documentation / manuels 1 Accessoires / outils pièce 1 Raccordement d'eau fixe, écoulement 1 Écoulement combiné complet 33 2806 3100 00 0047 3658 33 2456 6000 33 2265 5000 33 2311 0000 33 2851 2099 33 2668 9020 33 2323 1000 00 0048 0042 33 2165 8000 33 2292 1000 33 2867 5200 N° de réf. tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous tous Équipement Accessoires et pièces de rechange Accessoires et pièces de rechange 73 Nombre 74 pièce Unité pièce Unité d'infusion Bac à marc Désignation pièce Égouttoir Réceptacle du plateau à tasse Grille égouttoir boîte pièce tube 1 1 1 « Graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF Molykote Brosse de nettoyage Pastilles spéciales de nettoyage (100 pastilles) Références pour le programme d'entretien WMF 1 Avec bras d'infusion pièce pièce 1 1 Égouttoir / grille égouttoir 1 Unité d'infusion 1 Bac à marc 33 2179 9000 33 1521 9000 33 2332 4000 33 2669 3000 33 2600 3000 33 2254 9100 33 2908 5099 33 2880 5000 N° de réf. tous tous avec bras d'infusion tous tous tous tous Équipement Accessoires et pièces de rechange Mode d'emploi WMF 1200 F Mode d'emploi WMF 1200 F 75 Index Index A Accessoires et pièces de rechange 73 Allumer la machine à café 18, 22 Anneaux toriques d’étanchéité 13 Arrêter 27 Autres réglages 41 Avis 58 B Bac à marc 11, 26 Borne de liaison équipotentielle 70 C Café décaféiné 22 Caractéristiques techniques 70 Concept de nettoyage 54 Concept de nettoyage HACCP 54 Conditions d’utilisation et d’installation 70 Conserver l’état des compteurs 39 Consignes de sécurité générales 6 Consignes de sécurité lors de l’entretien 43 Consignes de sécurité lors de l’utilisation 21 Crible à marc de comptoir 26 D Dangers pour la machine à café 63 Dangers pour l’utilisateur 6 Date 18, 34, 36 Date/heure 36 Débit d’eau chaude 70 Débit quotidien recommandé 70 Décaf 22 Désignation des pièces de la machine à café 10 Dimensions extérieures 70 Dispositifs de sécurité 6 Distribution d’eau chaude 11, 23 Distribution de boissons 13, 22 Distribution d’essai 30, 31 Droits à la garantie 67 Durée 13 Dureté temporaire 13 E Écoulement combiné 11, 23 Écran tactile 11 Effacer l’état des compteurs 39 Égouttoir 11, 27 Égouttoir, habillage et panneau frontal 48 Entretien 43 Erreurs 58 F Filtre à eau 68 Fin de la mise en service 20 Fonction Jet 33 76 G Glossaire 13 Grille égouttoir 11 H Hauteurs de travail 23 Heure 18, 34, 36 I Indication du niveau de remplissage 27 Instructions de nettoyage, figure de 69 Intensité du café 32 Intervalles de nettoyage 45 Introduction de pastilles 11, 25 Introduction manuelle 11, 25 L Langue 34 Libre-service 13 Liste des erreurs 60 M Maintenance 56 Maintenance de la machine à café 56 Manuels d’instructions supplémentaires 2 Marc de café 26 Marquage des touches de boissons 42 Messages 58 Messages de service 58 Messages d’utilisation 58 Messages et indications 58 Mettre en marche 21 Mode Éco 35 Modèle de marquage 42 Modifier les recettes 31 N Nettoyage de l’écoulement combiné 47, 53 Nettoyage de l’unité d’infusion 49 Nettoyage des réservoirs à grains 52 Nettoyage du bac à marc 47 Nettoyage quotidien 47 Nettoyage régulier 49 Nettoyer l’écoulement combiné 53 Nettoyer l’unité d’infusion 49 Niveau de bruit permanent 70 O Obligations de l’exploitant 66 P Pannes 60, 62 Pièces de la machine à café 10 Pièces de rechange d’origine WMF 68 Poids à vide 70 Préinfusion 13, 33 Mode d'emploi WMF 1200 F Index Présentation 10 Prêt à l’emploi 22 Programme de mise en service 18 Programme de nettoyage 47 Protection par code PIN 38 Puissance nominale 70 Q Quantité d’eau 32 Quantité de remplissage 30 R Raccordement électrique 70, 72 Réglage de la hauteur de l’écoulement combiné 23 Réglages de base 34 Réglages mécaniques 41 Réglages par défaut 37 Réglages (Réglages de base) 18 Régler le degré de mouture 41 Relever les compteurs 39 Remplir le réservoir à grains 17 Réservoir à grains 11, 24, 52 Réservoirs à grains de café 70 Réservoirs à produits 24 Rinçage 13 Rinçage à chaud 17 Robinet principal 13 Site d’installation 15 Sont exclus de la garantie 68 Symboles du mode d’emploi 12 T Taille de tasse 30 Température d’infusion 35 Texte d’erreur 60 Touche C 11 Touche de boisson 22 Touche Eau chaude 11, 23 Touche Menu 11 Touches de boissons 11 Travaux d’installation 70 U Unité d’infusion 11, 49 Utilisation 21 Utiliser d’autres sortes de café 25 V Vérifier nouveau réglage 30 Vitesse d’infusion 33 Vue d’ensemble des intervalles de nettoyage 45 S Sans écoulement d’eau 27 Service technique WMF 57 Signes et symboles du mode d’emploi 12 Mode d'emploi WMF 1200 F 77 78 Mode d'emploi WMF 1200 F Mode d'emploi WMF 1200 F 79 Le service technique WMF le plus proche : © 2013–2015 WMF Group GmbH Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite. Conception et finition / mise en page : TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected] Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne. Sous réserve de modifications techniques. 22.06.2015