- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- WMF
- 9000s
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
96
Mode d'emploi Machine à café Français 00.00.000 Série 8810 33 2436 0020 02.2017 Présentation et généralités | Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF. La machine à café WMF 9000 S+ est un appareil entièrement automatique à tasses individuelles pour espresso, café crème, cappuccino, café au lait, latte macchiato, mousse de lait, boisson au lait froid et eau chaude. Avec le réservoir à poudre disponible en option, la WMF 9000 S+ peut servir du chocolat chaud avec du lait ou de la mousse de lait. Observer le mode d'emploi >> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. >> Toujours observer scrupuleusement les instructions du mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité et le chapitre Sécurité. >> Respecter les mises en garde apposées sur la machine à café. >> Rendre le mode d'emploi accessible au personnel et à tous les utilisateurs. Danger de mort par électrocution • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >> Ne jamais ouvrir le boîtier. >> Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. Conditions d'utilisation et ­d'installation • En cas de non-respect des consignes d'entretien et des consignes du chapitre « Caractéristiques techniques », toute responsabilité de la part de WMF serait exclue si des dommages venaient à survenir. >> Suivre le mode d'emploi. >> Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par le service technique WMF avec des pièces de rechange d’origine. 2 Attention Respecter les signes et symboles du mode d'emploi w page 16 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Avertissement Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Important Caractéristiques techniques w à partir de la page 89 Maintenance w à partir de la page 79 Mode d'emploi WMF 9000 S + Table des matières Table des matières 3 1Sécurité 1.1 1.2 1.3 6 6 12 13 Consignes de sécurité générales Utilisation conforme Conditions d'utilisation et d'installation 2Présentation 2.1 3 14 Désignation des pièces de la machine à café 14 Écran prêt à l'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation 18 Consignes de sécurité lors del'utilisation 18 Allumer la machine à café 19 Distribution de boissons 19 Interruption de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 3.4Touches de présélection (en option) 20 3.5Touches spéciales (en option) 20 3.6Sélection libre des quantités de remplissage 20 3.7 Distribution d'eau chaude 21 3.8 Distribution de lait ou de mousse de lait 21 3.8.1 Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.9Plateau à tasse à hauteur réglable 22 Plateau à tasse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 3.10Réservoirs à grains/réservoir à poudre 22 3.11Introduction manuelle 23 3.12 Bac à marc 24 3.13 Crible à marc de comptoir (en option) 24 3.14 Arrêter la machine à café 25 3.1 3.2 3.3 4 Logiciel 26 26 Prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Barre de fonctions de l'écran prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Fonctions du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Touches de commande du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Message à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.2 Écran prêt à l'emploi 28 4.2.1 Touches de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.2.2 Barre de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Touche SteamJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Touche Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage de taille de tasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Touche S‑M‑L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Touche Barista - intensité du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Remplissage du système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Touche Introduction manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Touche Eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Chauffe-tasse SteamJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.3Entretien 31 Nettoyage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Déverrouiller le système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rinçage du mousseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CleanLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Remplissage du système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nettoyage de l'égouttoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 4.1Vue d'ensemble Mode d'emploi WMF 9000 S + 3 Table des matières 4.4 Boissons 33 4.5 Options de commande 41 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Quantité de remplissage, infusion multiple et type de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Modifier les recettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Texte, icône et hauteur de tasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Permuter des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.6Info Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Remplissage du système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 PostSelection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Fonction S‑M‑L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Décaféiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Présélection de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Interruption de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Présélection de la température de l'eau chaude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Sélection de la mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 48 Dernière infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Filtre à eau et détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.7 Facturation 49 4.8 Droits code PIN 50 4.9 Minuterie 52 Compteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Appareils de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Facturation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Réglages gratuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Code PIN Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Code PIN Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Code PIN Facturation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Saisir à nouveau le PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Horaire et réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Vue détaillée de la journée en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Régler les heures de commutation de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 État minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Horaire de la disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 État de la disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Horaire du mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 État mode Éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Heure / date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.10Système 55 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Indicateur de progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Écran et éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Luminosité de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réduire automatiquement la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Fond d'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Boissons : Grande taille de police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Rinçage de mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Régler le degré de mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Affichage de pression d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Informations nutritionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 4 Mode d'emploi WMF 9000 S + Table des matières 4.11 Langue 4.12 Mode Éco 60 60 Indication Mode Éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.13 USB 61 Charger des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Charger les symboles de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Enregistrer des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Enregistrer les recettes au format PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Exporter les compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Export HACCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sauvegarde de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Charger des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Charger une langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Mise à jour du microprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5Entretien 63 5.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien 63 5.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 65 5.3Programmes de nettoyage 66 5.3.1 Nettoyage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 5.3.2 Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 5.3.3 Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 5.3.4 Rinçage du mousseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5.4 Nettoyages manuels 69 5.4.1 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 5.4.2 Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 5.4.3 Nettoyer les égouttoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 5.4.4 Nettoyer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 5.4.5 Nettoyer le bac d'égouttement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 5.4.6 Nettoyer manuellement l'écoulement combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 5.4.7 Nettoyer la sortie de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5.4.8 Nettoyer le mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 5.4.9 Nettoyer les réservoirs à grains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.4.10 Nettoyer le réservoir à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 6 Concept de nettoyage HACCP 77 7 Maintenance et détartrage 79 79 79 7.1 Maintenance 7.2Service technique WMF 8 Messages et indications 80 80 81 82 8.1 Messages d'utilisation 8.2 Messages d'erreurs et dysfonctionnements 8.3Erreur sans message d'erreur 9Sécurité et garantie 9.1 9.2 9.3 9.4 83 83 85 86 87 Dangers pour la machine à café Directives Obligations de l'exploitant Droits à la garantie Annexe : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café 89 89 Annexe : Accessoires et pièces de rechange 92 Index 94 Mode d'emploi WMF 9000 S + 5 Sécurité 1 Sécurité Utilisation incorrecte • Le fait de négliger les consignes de sécurité peut entraîner des blessures sérieuses. >>Respecter toutes les consignes de sécurité. 1.1 Avertissement Consignes de sécurité générales Dangers pour l'utilisateur La sécurité la plus élevée possible compte parmi les caractéristiques de produit les plus importantes pour WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est garantie que si les points suivants sont observés : >>Lire attentivement le mode d'emploi avant usage. >>Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine. >>Ne pas utiliser la machine à café si celle-ci ne fonctionne pas correctement ou est endommagée. >>N'utiliser la machine à café que si elle est montée dans son intégralité. 6 Attention Mode d'emploi WMF 9000 S + Sécurité >>Les dispositifs de sécurité intégrés ne doivent en aucun cas être modifiés. >>Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l'expérience ou les connaissances requises, mais uniquement sous constante supervision et après que ceux-ci auront été instruits sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprendront les risques qui en découlent. >>Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. >>Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Mode d'emploi WMF 9000 S + Attention 7 Sécurité En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine à café renferme un potentiel de danger en cas de manipulation non conforme. Respecter par conséquent les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine à café afin d'éviter toute blessure ou risque pour la santé : Danger de mort par électrocution • L'intérieur de la machine à café présente un danger mortel en raison de la tension secteur ! >>Ne jamais ouvrir le boîtier. >>Ne jamais desserrer les vis et ne pas démonter de pièces du boîtier. >>Ne jamais utiliser un câble de raccordement secteur endommagé. >>Éviter tout dégât au câble de raccordement secteur. Ne pas le plier ni le coincer. 8 Avertissement Mode d'emploi WMF 9000 S + Sécurité Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Pendant la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >>Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >>Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >>Toujours placer un récipient approprié sous l'écoulement avant la distribution de boisson. Attention Risque de blessure • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >>Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. Attention Mode d'emploi WMF 9000 S + 9 Sécurité Risque d'écrasement / risque de blessure • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. • Risque d'écrasement lors de la fermeture du panneau de commande. >>Toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >>Fermer le panneau de commande avec soin et précaution. Attention Risque pour la santé >>N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >>Le réservoir à poudre, les réservoirs à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. Attention 10 Mode d'emploi WMF 9000 S + Sécurité Risque pour la santé • Le détergent spécial pour système de lait et les pastilles de nettoyage sont des produits irritants. >>Respecter les mesures de sécurité indiquées sur l'emballage des produits de nettoyage. >>Verser la pastille de nettoyage uniquement après l'affichage du message à l'écran. Attention Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude s'échappent des sorties. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. • Des liquides très chauds peuvent se trouver dans l'égouttoir. >>Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >>Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. >>Déplacer l'égouttoir avec précaution. Attention Mode d'emploi WMF 9000 S + 11 Sécurité Risque de glissade • En cas d'utilisation incorrecte ou de défaut, des liquides peuvent s'échapper de la machine à café. Ces liquides peuvent entraîner un risque de glissade. >>Contrôler régulièrement l'étanchéité de la machine à café et l'absence de fuite d'eau. 1.2 Attention Utilisation conforme Utilisation incorrecte • Toute utilisation non conforme de la machine peut entraîner un risque de blessure. >>La machine à café ne doit être utilisée que de manière conforme aux prescriptions. Avertissement La WMF 9000 S + est conçue pour distribuer des boissons au café et/ou au lait et/ou à base de poudre (p. ex. chocolat ou nappage) dans des récipients appropriés. Cet appareil professionnel est destiné à un usage commercial dans l'hôtellerie, la restauration ou d'autres contextes similaires. L'appareil ne doit être installé pour un usage en libre-service que lorsqu'une personne responsable est présente sur place lors de son utilisation. L'appareil peut être employé dans les magasins, les bureaux et d'autres lieux de travail similaires, de même que dans les hôtels, les motels et les chambres d'hôtes. Il peut être utilisé par des personnes non spécialisées ou par des clients. 12 Mode d'emploi WMF 9000 S + Sécurité L'utilisation de l'appareil est soumise au présent mode d'emploi. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en découleraient. La WMF 9000 S+ ne doit en aucun cas être utilisée pour chauffer ou distribuer un liquide autre que du café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du lait (refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT). 1.3 Conditions d'utilisation et d'installation Risque d'incendie / risque d'accident >>Les conditions d'installation et d'utilisation doivent être respectées. >>Les conditions d'installation et d'utilisation décrites dans le chapitre sur les données techniques doivent être respectées. Avertissement Caractéristiques techniques w à partir de la page 89 Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitant de la machine. Ces travaux doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement relier la machine à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser des travaux d'installation incombant au client et n'est pas responsable de leur exécution. Mode d'emploi WMF 9000 S + 13 Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 2 Présentation 2.1 Désignation des pièces de la machine à café 3 1 1 2 2 3 14 4 13 12 5 15 11 6 7 10 8 9 Écran prêt à l'emploi DI_Vorstellung 17 En-tête 16 18 Espresso Café crème Café au lait Lait Lait+Choc Cappuccino Latte macchiato Mousse de lait Barre de fonctions 19 14 20 Mode d'emploi WMF 9000 S + Présentation | Désignation des pièces de la machine à café 1 Réservoirs à grains (jusqu'à 4) 2 Réservoirs à poudre (par exemple chocolat ou nappage) (en option) 3 Introduction manuelle / introduction de pastilles 4 Écran tactile pour les touches de boissons et les réglages 5 Touches de vapeur (Auto Steam / Easy Steam ; en option) 6 Écoulement combiné avec mousseur de lait intégré 7 Sortie de vapeur (en option) 8 Plateau à tasse à hauteur réglable 9 Collecteur amovible avec grille égouttoir 10 Bac à marc 11 Sortie d'eau chaude 12 Touches spéciales (eau chaude) 13 Éclairage latéral 14 Panneau de commande 15 Bouton Marche / Arrêt Écran prêt à l'emploi 16 Touche Menu (ouvre le menu principal) 17 Mode Éco 18 Touches de boissons 19 Touche SteamJet 20 Touche Rinçage à chaud Les touches disponibles sur l'écran varient selon les réglages et le modèle de la machine. Les fonctions montrées ci-contre ne sont que des exemples. Logiciel w à partir de la page 26 Mode d'emploi WMF 9000 S + 15 Présentation | Désignation des pièces de la machine à café Signes et symboles du mode d'emploi Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères ou graves. Consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels En cas de non-respect des consignes de sécurité, une fausse manœuvre peut entraîner des blessures légères. Électrocution Vapeur brûlante Risque d'écrasement Surfaces brûlantes Avertissement Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 18 Consignes de sécurité lors de l'entretien w page 63 Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Risque de glissade Consignes dommages matériels • pour la machine à café • pour le site d'installation >> Toujours observer scrupuleusement le mode d'emploi. Note / conseil • Consignes pour une utilisation sûre et conseils pour simplifier l'utilisation. 16 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Caractéristiques techniques w à partir de la page 89 Avis Conseil Mode d'emploi WMF 9000 S + Présentation | Désignation des pièces de la machine à café Glossaire Terme • Texte en italique Explication • Énumérations, options Étapes de travail individuelles Description de l'état de la machine à café et/ou explication des étapes effectuées automatiquement. Additions Composants d'une recette de boisson, par exemple en plus du café, du lait, de la mousse de lait, du chocolat et du nappage. Préparateur professionnel de café Par exemple chocolat ou nappage Barista Boissons à base de poudre Choc (chocolat) Décaf Distribution de boissons Durée Dureté temporaire Chocolat chaud Café décaféiné Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons à base de poudre Par exemple : capacité en litres du filtre à eau Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du calcaire dissout dans l'eau potable. Écoulement combiné Écoulement double standard. Écoulement simple disponible en option. Glissoir à marc w Crible à marc de comptoir, page 24 Mode LS Libre service client Préinfusion Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager son arôme avec plus d'intensité. Pression Pression automatique du café moulu avant infusion. Rinçage Nettoyage intermédiaire Robinet principal Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre Système de lait Écoulement combiné et tuyau à lait Système mixeur Bloc d'ensemble, mixeur avec doseur pour boissons à base de poudre Mode d'emploi WMF 9000 S + 17 Utilisation | Consignes de sécurité lors del'utilisation 3 Utilisation 3.1 Consignes de sécurité lors del'utilisation Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Pendant la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. • Mal remettre en place le plateau à tasse et l'égouttoir, par exemple après le nettoyage, entraîne des risques de brûlure par contact avec des liquides chauds. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié sous l'écoulement avant la distribution de boisson. >> Toujours s'assurer que le plateau à tasse et l'égouttoir sont correctement verrouillés en place. Risque pour la santé • N'utiliser que des produits propres à la consommation et adaptés à l'utilisation avec une machine à café. >> Le réservoir à grains et l'introduction manuelle ne doivent être remplis qu'avec des produits conformes à l'utilisation prévue. 18 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Mode d'emploi WMF 9000 S + Utilisation | Allumer la machine à café 3.2 Allumer la machine à café Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre. La machine à café se met en marche et chauffe. Un rinçage à chaud démarre automatiquement. Lorsque la machine à café est prête pour la distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi s'affiche. La machine à café peut être mise en marche avec la minuterie. Contrôle d'accès code PIN w Droits code PIN page 50 Régler les heures de commutation de la minuterie w Minuterie page 52 DI_Ausgabe 3.3 Distribution de boissons Appuyer sur les touches de boissons correspondantes pour lancer la distribution des boissons configurées. • Touche illuminée = prêt à la distribution • Touche non illuminée = non prêt à la distribution / touche bloquée Placer une tasse de taille appropriée sur le plateau sous l'écoulement combiné Appuyer sur la touche de boisson désirée Espresso Café crème Café au lait Lait Espresso macchiato Cappuccino Latte macchiato Mousse de lait Disposition des touches w Options de commande page 44 Interruption de boisson Appuyer à nouveau sur la touche de boisson Mode d'emploi WMF 9000 S + 19 Utilisation | Touches de présélection (en option) 3.4 Touches de présélection (en option) Les touches de présélection disponibles sur l'écran, comme les champs Introduction manuelle ou Décaféiné, varient selon le modèle de la machine. Ce sont des touches de présélection qui définissent la présélection voulue avant de sélectionner la boisson avec les touches de boissons. 3.5 Exemples : Touche Introduction manuelle et Décaféiné. w page 28 Touches spéciales (en option) En option, des touches spéciales pour les tailles de boisson S et L sont disponibles sur l'écran. Ce sont des touches de présélection qui définissent la taille de la boisson avant le choix de la boisson. M = taille de boisson réglée, pas de présélection S = env. 25 % en moins par rapport à M L = env. 25 % en plus par rapport à M 3.6 Sélection libre des quantités de remplissage S M L 100 % Une fonction de sélection libre des quantités de remplissage est disponible en option. Selon le paramétrage, il est possible de régler la quantité de remplissage en mode « PostSelection » après la sélection de boisson. 20 Mode d'emploi WMF 9000 S + Utilisation | Distribution d'eau chaude 3.7 Distribution d'eau chaude Placer une tasse de taille appropriée sous la sortie d'eau chaude Appuyer sur la touche Eau chaude La distribution s'effectue en fonction du type de dosage défini. Une présélection de quantité est possible si le type de dosage « dosé » est choisi. Si l'option « Présélection de la température de l’eau chaude » a été activée dans le logiciel, vous pouvez appuyer sur la touche Eau chaude pour faire apparaître un choix de trois températures de distribution. Avis Présélection de la température de l'eau chaude w Options de commande page 46 Si l'option « Présélection de la température de l’eau chaude » est activée Appuyer sur la touche Eau chaude Appuyer sur la température d'eau désirée La distribution est effectuée. 3.8 Distribution de lait ou de mousse de lait Placer une tasse de taille appropriée sous l'écoulement combiné Appuyer sur la touche de boisson programmée pour le lait ou la mousse de lait La distribution s'effectue en fonction du type de dosage défini. 3.8.1 Type de dosage w Quantité de remplissage page 34 Start-Stop ou dosé Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.) Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière Verser le lait dans le réservoir à lait Remettre le couvercle sur le réservoir Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord se trouvant dans le couvercle du réservoir à lait Repousser doucement le réservoir à lait Introduire le tuyau à lait dans l'adaptateur. Mode d'emploi WMF 9000 S + 21 Utilisation | Plateau à tasse à hauteur réglable 3.9 Plateau à tasse à hauteur réglable Plateau à tasse automatique Avec le plateau à tasse automatique, la hauteur de tasse est enregistrée avec chaque boisson. Avant la distribution de la boisson, le plateau à tasse se place automatiquement à la hauteur appropriée. Hauteur de tasse w page 39 Hauteur maximale de 195 mm. 3.10 Réservoirs à grains/ réservoir à poudre • Si possible, reremplir à temps les réservoirs. • Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité quotidienne nécessaire afin de conserver toute la fraîcheur des produits. • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. 22 2 1 4 3 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Mode d'emploi WMF 9000 S + Utilisation | Introduction manuelle 3.11 Introduction manuelle L'introduction manuelle se trouve au centre du couvercle de la machine à café. L'introduction manuelle est utilisée • Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le café décaféiné • Pour le test de café • Pour l'introduction des pastilles de nettoyage • Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage uniquement après l'affichage du message à l'écran. • Utiliser exclusivement du café moulu pour l'introduction manuelle. • Ne pas utiliser de café en poudre soluble. • Ne pas utiliser de café moulu trop fin. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Préparation du café moulu avec introduction manuelle (en option) Appuyer sur la touche de présélection « Introduction manuelle » Appuyer sur la touche de boisson désirée L'introduction manuelle s'ouvre automatiquement. Verser la quantité de café moulu désirée dans le réservoir (maximum 16 g) en vous servant de la petite cuiller à mesurer Refermer l'introduction manuelle La boisson choisie est distribuée. Mode d'emploi WMF 9000 S + 23 Utilisation | Bac à marc 3.12 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il recueille le marc de café de 70 infusions environ. L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Retirer le bac à marc Vider le bac à marc et le remettre en place Confirmer la procédure sur l'écran >> Si vous remettez celui-ci en place sans le vider, vous risquez de le surcharger. La machine à café se salit. Ceci peut entraîner des dégâts. >> Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s'il y a des restes de café dans la cavité et les enlever. >> Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place. Nettoyer le bac à marc w Nettoyages manuels page 69 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 3.13 Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d'un crible à marc de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café est recueilli dans un bac séparé situé sous le comptoir. 24 Important Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc w Nettoyages manuels page 69 Mode d'emploi WMF 9000 S + Utilisation | Arrêter la machine à café 3.14 Arrêter la machine à café Respecter l'hygiène • Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans la machine à café. >> Procéder au nettoyage quotidien avant d'éteindre la machine à café. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Nettoyer la machine à café conformément aux indications du mode d'emploi. Entretien w à partir de la page 63 Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect, nous déclinerons toute responsabilité si un dommage vient à se produire. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer brièvement sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre. La machine à café s'arrête. Débrancher la fiche secteur de la prise Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau Mode d'emploi WMF 9000 S + Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Contrôle d'accès code PIN w Droits code PIN page 50 25 Logiciel | Vue d'ensemble 4 Logiciel • Les consignes de sécurité valables pendant l'utilisation de la machine à café doivent également être observées pendant le réglage des boissons. >> Suivre toutes les consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la machine. 4.1 Attention Consignes de sécurité lors de l'utilisation w page 18 Vue d'ensemble ereitschaft Prêt à l'emploi Page 28 Disposition des touches w Options de commande page 44 Espresso Café crème Café au lait Lait Lait+Choc Cappuccino Latte macchiato Mousse de lait Barre de fonctions de l'écran prêt à l'emploi 26 Les touches disponibles sur l'écran varient selon les réglages et le modèle de la machine. Page 28 Chauffe-tasse SteamJet Indication Mode Éco Taille de la boisson (S‑M‑L) Rinçage à chaud Introduction manuelle Barista (intensité du café) 2e type de café (décaf) Eau chaude Remplissage du système de lait Réglage de taille de tasse Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Vue d'ensemble Fonctions du menu principal DI_getr DI_pfege Entretien Page 31 Boissons Page 33 DI_pin DI_abr Facturation Page 49 DI_sprache Langue Page 60 Droits code PIN Page 50 DI_eco Mode Éco Page 60 à partir de la page 31 DI_info DI_bedien Options de commande Page 41 DI_timer Minuterie Page 52 Info Page 48 DI_system Système Page 55 DI_usb USB Page 61 Touches de commande du menu Menu principal / retour Confirmer une valeur/ un réglage Entrée du code PIN Effacer une valeur/un réglage Continuer / démarrer Préparation d'essai Chargement de réglages Retour, vers l'arrière Enregistrement de réglages Faire apparaître le clavier DI_pin Message à l'écran Message d'événement et d'erreur Mode d'emploi WMF 9000 S + Affichage de la température du lait (en option) 27 Logiciel | Écran prêt à l'emploi 4.2 Écran prêt à l'emploi L'écran de la machine prête à l'emploi varie selon les options de la machine à café et les réglages spécifiques. DI_capp 4.2.1 Touches de boissons Toutes les touches de boissons prêtes à la distribution sont illuminées. Selon la disposition des touches sélectionnée, vous pouvez accéder à des boissons supplémentaires en faisant glisser votre doigt sur l'écran. 4.2.2 Cappuccino Exemple : touche Cappuccino Disposition des touches w Options de commande page 44 Barre de fonctions Touche SteamJet Pour chauffer les tasses. Touche SteamJet page 30 Touche Rinçage à chaud Appuyer sur la touche Rinçage à chaud Un rinçage à l'eau chaude des conduites de café démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et garantit une température de café optimale. Recommandé après un long arrêt de l'infuseur, en particulier avant la distribution d'une tasse d'espresso. Touche Rinçage à chaud activé / désactivé w Options de commande page 42 Réglage de taille de tasse Pour sélectionner la taille de la prochaine boisson. Réglage de taille de tasse w Options de commande page 43 28 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Écran prêt à l'emploi Touche S‑M‑L Pour présélectionner les tailles de boisson. Les boissons doivent d'abord êtres configurées correctement dans la machine. S‑M‑L w Options de commande page 45 Touche Barista - intensité du café Affichage Intensité du café sans appuyer 2 grains appuyer 1 x 3 grains normal, comme définie appuyer 2 x 1 grain 15 % moins forte que définie * 15 % plus forte que définie * Touche Barista activé e/ désactivé w Options de commande page 41 * Quantité maximale de café moulu de 19 g par infusion L'intensité du café est modifiée une seule fois pour l'infusion suivante. Remplissage du système de lait Pour remplir automatiquement le système de lait. Remplissage du système de lait w Options de commande page 44 Touche Introduction manuelle La touche Introduction manuelle est une touche de présélection. En appuyant sur la touche Introduction manuelle avant de choisir une boisson, l'écran demande que du café moulu soit versé dans l'introduction manuelle. D'autres sortes de café moulu peuvent être utilisées. Introduction manuelle activé / désactivé w Options de commande page 43 Touche Eau chaude Touche Eau chaude pour la distribution d'eau chaude. Après avoir appuyé sur cette touche, il est possible de choisir parmi trois températures de distribution disponibles en deux tailles de boisson, selon les réglages. Il est également possible d'affecter une touche de boisson à la distribution d'eau chaude. Mode d'emploi WMF 9000 S + Présélection de la température de l'eau chaude w Options de commande page 46 29 Logiciel | Écran prêt à l'emploi Chauffe-tasse SteamJet Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Le chauffe-tasse SteamJet émet de la vapeur chaude. Les tasses de même que les surfaces avoisinantes deviennent très chaudes. >> Utiliser des récipients résistants à la chaleur. >> Toujours placer une tasse à l'envers sur le chauffage de tasse avant que la vapeur ne soit délivrée. >> Ne pas toucher les surfaces avoisinantes peu après la distribution. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Ne jamais utiliser la fonction SteamJet sans que l'égouttoir ou que l'insert de chauffe-tasse ne soit en place. Risque pour la santé / hygiène • La fonction SteamJet est destinée au chauffage des tasses et ne convient pas au nettoyage de celles-ci. >> Chauffer uniquement des tasses fraîchement lavées. Le chauffe-tasse SteamJet chauffe les tasses avec de la vapeur chaude. Placer une tasse à l'envers sur le chauffe-tasse Appuyer sur la touche De la vapeur monte lentement dans la tasse depuis le bas. La durée d'écoulement de vapeur ne peut pas dépasser le maximum défini dans les paramètres. Appuyer à nouveau sur la touche SteamJet L'écoulement de vapeur s'arrête immédiatement. 30 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Nettoyer quotidiennement l'égouttoir w Entretien à partir de la page 63 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Touche SteamJet activé / désactivé w Options de commande page 42 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Entretien DI_Pflegeuebersicht 4.3 DI_pfege Entretien DI_pfege Entretien effectué la dernière fois : - effectué la dernière fois : - Nettoyage du système Déverrouiller le système de lait Instructions effectué la dernière fois : - effectué la dernière fois : - Lorsque vous appuierez sur la touche, le système de lait sera rempli de lait Rinçage du mixeur Rinçage du mousseur Remplissage du système de lait effectué la dernière fois : - Animations de nettoyage Entretien w à partir de la page 63 Désactivation de l'écran tactile pour nettoyage de l'écran Lorsque vous appuyez sur la touche, le plateau à tasse se relève afin de permettre le nettoyage de l'égouttoir. CleanLock Nettoyage de l'égouttoir Nettoyage du système de lait Touches de commande du menu w Vue d'ensemble page 27 Concept de nettoyage HACCP w à partir de la page 77 DS_Systemreinigung Nettoyage du système Avec ou sans arrêt automatique de la machine à café après le nettoyage du système. DS_Mixerspuelung Rinçage du mixeur Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire du mixeur. Nettoyage du système Nettoyage du système w Entretien à partir de la page 66 Rinçage du mixeur Rinçage du mixeur w Entretien page 68 DS_Milchsystemreinigung Nettoyage du système de lait Le nettoyage du système de lait peut être lancé indépendamment. Cette option s'avère utile quand il y a de longues pauses entre les distributions de boissons contenant du lait. Le nettoyage du système de lait nettoie le système de lait. Mode d'emploi WMF 9000 S + Nettoyage du système de lait Nettoyage du système de lait w Entretien page 67 31 Logiciel | Entretien DS_MS_freigeben Déverrouiller le système de lait Pendant le nettoyage, le système demande si les boissons contenant du lait doivent être déverrouillées après le nettoyage. Si vous sélectionnez « Non », seules les boissons ne contenant pas de lait seront disponibles. Si vous sélectionnez « Déverrouiller le système de lait », les boissons contenant du lait seront à nouveau disponibles. Déverrouiller le système de lait DS_Schaeumerspuelung Rinçage du mousseur Le rinçage du mousseur consiste en un nettoyage intermédiaire du mousseur de lait. DS_CleanLock Rinçage du mousseur Rinçage du mousseur w Entretien page 68 CleanLock Appuyer sur CleanLock Un compte à rebours de 15 secondes commence. L'écran tactile peut maintenant être nettoyé. L'écran tactile est réactivé 15 secondes après le dernier contact. CleanLock Nettoyer le panneau de commande w Entretien à partir de la page 69 DS_Anleitungen Instructions Instructions animées pour les programmes de nettoyage et le montage / démontage du mixeur et de l'écoulement combiné pour le nettoyage. Instructions DS_Milchsystembefuellung Remplissage du système de lait Cette fonction remplit le système de lait pour la distribution de boissons froides. Appuyer sur Remplissage du système de lait Remplissage du système de lait DS_Reinigung_Tropfschale Nettoyage de l'égouttoir Lorsque vous appuyez sur la touche « Nettoyage de l’égouttoir », le plateau à tasse s'élève afin de permettre le nettoyage de l'égouttoir. 32 Nettoyage de l'égouttoir Nettoyer les égouttoirs w Entretien page 70 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Boissons DI_getr 4.4 Boissons Généralités Distribution d'essai Pour de nombreux réglages de boissons, il est possible de lancer une distribution d'essai avec les nouveaux réglages avant que la recette ne soit enregistrée. Modifier les réglages comme souhaité Appuyer sur la touche Distribution d'essai La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs de réglage. Si la boisson correspond à votre souhait, appuyez sur le symbole Enregistrer La recette est enregistrée. DI_capp Cappuccino Exemple : touche Cappuccino Enregistrer des recettes Enregistre la recette modifiée. Charger des recettes Charger ici une recette enregistrée pour une touche de boisson. Appuyer sur une touche de boisson Appuyer sur la touche « Charger des recettes » Un sous-menu s'ouvre. Sélectionner la recette voulue Appuyer sur la touche « Enregistrer des recettes » La recette nouvellement sélectionnée est affectée à la touche de boisson. Mode d'emploi WMF 9000 S + 33 Logiciel | Boissons Quantité de remplissage, infusion multiple et type de dosage Quantité de remplissage Régler la quantité de remplissage souhaitée. La recette est automatiquement adaptée. 100 % correspond à la valeur précédemment enregistrée. DI_Fuellmenge_S‑M‑L Quantité de remplissage S‑M‑L Les recettes sont adaptées pour les tailles S et L. M est comme vous l'avez défini. Valeur par défaut : S = env. 25 % de moins que la valeur définie. L = env. 25 % de plus que la valeur définie. Fonction S‑M‑L La fonction S‑M‑L peut être activée dans les options de commande. Vous pouvez également modifier l'écart par rapport à la quantité de remplissage standard pour toutes les boissons dans les options de commande. Les quantités S‑M‑L pour des boissons spécifiques peuvent être modifiées dans les réglages de quantité de remplissage. Chaque taille de boisson peut aussi être activée ou désactivée depuis ces paramètres. Désactiver une taille de boisson signifie que cette taille ne sera plus disponible à la sélection pour une boisson spécifique. 34 % S M L 72 73 74 75 76 77 78 97 98 99 100 101 102 103 122 123 124 125 126 127 128 S Activé Activé L Activé Modifier les réglages S‑M‑L pour des boissons spécifiques w Quantité de remplissage Activer les réglages S‑M‑L et les modifier pour toutes les boissons w Options de commande w S‑M‑L page 45 Touches spéciales w Utilisation page 20 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Boissons Infusion multiple La boisson est infusée plusieurs fois comme vous l'avez programmée. En appuyant sur une touche, il est possible de distribuer jusqu'à 12 fois la quantité de boisson programmée. Disponible pour les boissons au café et au lait, de même que pour l'eau chaude si le type de dosage « dosé » est sélectionné. Type de dosage • Start-stop La distribution continue jusqu'à ce que la quantité programmée soit atteinte. La distribution peut être stoppée en appuyant de nouveau sur la touche. • Dosé La quantité définie est distribuée. Le type de dosage est disponible pour le lait, la mousse et l'eau chaude. • Freeflow La boisson ou de la vapeur est distribuée tant que l'on appuie sur la touche. • Start‑Stop‑Freeflow Appuyer brièvement sur la touche pour lancer la distribution Start-Stop. Appuyer sur la touche plus d'une seconde pour lancer la distribution Freeflow. Mode d'emploi WMF 9000 S + Vous pouvez définir le type de dosage pour l'eau chaude, le lait et la mousse de lait. 35 nstellung1 Logiciel | Boissons Modifier les recettes Réglages de boissons cappuccino Modifier la recette Recette actuelle : Mousse crémeuse 165 ml Touches de commande du menu w Vue d'ensemble page 27 Espresso 9 g, 35 ml Ordre de préparation -> Quantité approx. /ml 36 Additions Additions par défaut : Café Lait Choc (chocolat) Espresso Mousse Eau chaude Pause i Appuyer sur l'addition voulue et la faire glisser Recette actuelle Les additions contenues dans la recette sont affichées ici. L'ordre de préparation va de gauche à droite. Les additions affichées l'une sous l'autre sont préparées simultanément. Le logiciel signale quand les options voulues ne sont pas disponibles pour des raisons techniques. Additions disponibles par défaut Les additions pouvant être utilisées dans la recette sont affichées ici. Appuyer sur l'addition désirée, puis appuyer à nouveau sur la position souhaitée dans la recette. L'addition est ajoutée immédiatement à la position souhaitée. 36 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Boissons Effacer l'addition Pour effacer une addition marquée de la recette. Modifier l'addition Marquer l'addition et appuyer sur le symbole « Modifier l’addition » Le menu « Modifier l’addition » s'ouvre. Les possibilités de réglage pour l'addition sélectionnée s'affichent. Les données actuelles et enregistrées s'affichent. Les valeurs actuelles Les valeurs définies par le service technique Les valeurs par défaut Quantité de café moulu Indication en grammes (g) Quantité d'eau/quantité de lait Indication en millilitres (ml) Température d'infusion Indication en degrés Celsius (°C) Mode d'emploi WMF 9000 S + 37 Logiciel | Boissons Qualité du café Les degrés de qualité ont un impact sur l'infusion du café. Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et l'arôme du café sont intenses. Degrés de qualité 1 Après pression, la mouture a du temps pour gonfler. 2 Après pression, infusion directe. 3 Après pression, préinfusion. 4 5 Après pression et préinfusion, deuxième pression mouillée. Comme la qualité 4, pression mouillée plus forte. 6 Comme qualité 5, pression mouillée plus forte. 7 Comme qualité 6, pression mouillée encore plus longue. Avis ! Dans le cas où une faible quantité d'eau est utilisée pour infuser du café moulu très fin, un degré de qualité élevé peut entraîner une erreur d'eau d'infusion. Sélectionner le moulin à café 10 représente la quantité totale de café moulu. La quantité totale peut être obtenue en combinant différents moulins. Ainsi, plusieurs recettes différentes sont possibles. 38 1 2 3 4 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Boissons Getraenkeeinstellung2 Texte, icône et hauteur de tasse Réglage de boisson latte macchiato Modifier texte + icône Numéro de recette 92 Données par défaut : 92 Touches de commande du menu w Vue d'ensemble page 27 Texte + icône Latte macchiato Remarque Macch., longue pause Hauteur de tasse 130 135 140 145 150 155 160 165 75 55 mm Test 95 Réglage de base 145 Texte et icône Modifier ici le nom et l'icône d'une touche de boisson. Faire apparaître le clavier en appuyant sur la touche du clavier. Charger vos propres icônes de boissons w USB page 61 Remarque Vous pouvez enregistrer ici une note pour la boisson. Hauteur de tasse Avec plateau à tasse automatique. Régler ici la hauteur de tasse pour la boisson. Le symbole de tasse affiché à droit peut être affecté à une hauteur de tasse spécifique. Ces paramètres de hauteur sont enregistrés lorsque vous appuyez brièvement sur le symbole. Mode d'emploi WMF 9000 S + Pour les boissons de tailles « S » et « L », vous devez choisir la taille de la boisson avant d'appuyer sur la touche de boisson. 39 Logiciel | Boissons Permuter des touches Échanger ici la position de deux touches de boissons. Appuyer sur une touche de boisson Appuyer sur la touche « Permuter des touches » Appuyer sur les touches de boissons dont vous voulez échanger la position 40 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Options de commande 4.5 DI_bedien Options de commande DS_Bedienelemente Éléments de commande Éléments de commande Mode LS (Libre-service) Certaines fonctions peuvent être désactivées pour l'utilisation libre-service. Les fonctions et leurs touches ne sont pas affichées lorsqu'elles sont désactivées. Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé L'activation du Mode LS signifie que les réglages suivants sont activés simultanément : • Touche Barista : désactivé • Touche Rinçage à chaud : désactivé • Touche Menu : temporisé • SteamJet : désactivé • Indication d'erreur : symbole • Réglage de taille de tasse : désactivé • Introduction manuelle : désactivé • Présélection de boissons : désactivé • Interruption de boisson : désactivé Touche Barista Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé La touche sera affichée lorsque la machine sera prête à l'emploi. Mode d'emploi WMF 9000 S + 41 Logiciel | Options de commande Touche Rinçage à chaud Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé La touche sera affichée lorsque la machine sera prête à l'emploi. Touche Menu Options : • activé Valeur par défaut : activé désactivé • désactivé activé La touche Menu réagit immédiatement lorsqu'on appuie dessus. Appuyer deux fois sur la zone vide pour afficher le menu principal. SteamJet Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé La touche sera affichée lorsque la machine sera prête à l'emploi. Indication d'erreur Les erreurs sont signalées dans la barre de titre à l'écran à l'aide de différentes couleurs. Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé Les erreurs sont signalées à l'écran sous forme de texte Infos nutritionnelles Indication des ingrédients et des informations nutritionnelles de chaque boisson. Options : Valeur par défaut : 42 • activé • désactivé Les informations doivent être configurées sous Système Informations nutritionnelles. w Informations nutritionnelles page 60 désactivé Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Options de commande Réglage de taille de tasse 100 % L'option de sélection libre de la quantité de remplissage peut être activée dans les options de commande. Cette option permet d'adapter la quantité de remplissage à la taille de tasse utilisée avant la sélection de boisson. Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Vous pouvez augmenter la quantité de remplissage en faisant glisser la tasse vers la droite sur le curseur, et diminuer la quantité de remplissage en la faisant glisser vers la gauche. La quantité de remplissage est indiquée en pourcentage. Curseur au milieu Curseur tout à gauche Curseur tout à droite Comme le niveau 100 % défini 50 % moins 50 % plus Introduction manuelle Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé activé Présélection des langues Ce paramètre détermine si des langues et des drapeaux peuvent être présélectionnés à partir des réglages de boissons. Vous pouvez activer l'option de « Présélection des langues » dans ce menu ou en sélectionnant la disposition des touches « Libre-service + drapeaux ». Options : • activé Valeur par défaut : Mode d'emploi WMF 9000 S + Disposition des touches « Libre-service + drapeaux » w Disposition des touches page 44 • désactivé désactivé 43 Logiciel | Options de commande Remplissage du système de lait Cette fonction remplit le système de lait. Vous pouvez ici activer le remplissage du système de lait. Options : • activé Valeur par défaut : activé Remplissage du système de lait w Entretien page 32 • désactivé désactivé Les erreurs sont signalées à l'écran sous forme de texte DS_Tastenlayout Disposition des touches Diverses dispositions de touches standards sont enregistrées et peuvent être sélectionnées ici. Disposition des touches DS_PostSelection PostSelection Options : • activé Valeur par défaut : activé • • • • • désactivé PostSelection désactivé Une fois la boisson sélectionnée, la machine demande de sélectionner le type de café et la taille de boisson. Il est possible de modifier la désignation des types de café et des tailles. (Type de café et S‑M‑L). Les écrans et les options varient selon l'équipement de la machine. Taille 1, 2 et 3 Doseur 1, 2, 3 et 4 Type de lait 1 et 2 Boissons froides Certaines fonctions peuvent être désactivées pour l'utilisation libre-service. Les fonctions et leurs touches ne sont pas affichées lorsqu'elles sont désactivées. 44 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Options de commande DS_S-M-L Fonction S‑M‑L S-M-L Small Facteur de modification standard de la taille de boisson pour les recettes S nouvellement activées. Valeur par défaut : 75 % S M L Large Facteur de modification standard de la taille de boisson pour les recettes L nouvellement activées. Valeur par défaut : 125 % Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé DS_Decaf-Faktor Quantité de remplissage S‑M‑L w Logiciel w Boissons page 34 Conseil Les tailles de boisson S‑M‑L peuvent également être définies dans les recettes et ainsi être directement accessibles via des touches de boisson. Décaféiné Décaféiné Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Part de décaf Entrer ici la valeur de la part de décaf. La quantité de café moulu pour l'option Décaf (café décaféiné) se définit en pourcentage de la quantité de café moulu définie dans la recette. Ce réglage s'applique à toutes les boissons au café avec présélection « Décaf ». Mode d'emploi WMF 9000 S + Par exemple, avec une part de décaf de 15 %, le café crème préparé avec la fonction Décaf est infusé avec 15 % de plus de café moulu. 45 Logiciel | Options de commande DS_Getraenkevorwahl Présélection de boissons Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé Présélection de boissons désactivé Les boissons présélectionnées sont distribuées sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur d'autres touches. La mention « Présélection de boissons activée » est affichée dans l'en-tête. Interruption de boisson Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé La distribution d'une boisson peut être interrompue en appuyant à nouveau sur la touche de boisson. Présélection de la température de l'eau chaude Il est possible de régler trois températures d'eau chaude entre 70 et 95 °C. Options : • activé Valeur par défaut : activé désactivé 46 • désactivé désactivé Une sélection de trois températures de distribution disponibles en deux tailles de boisson s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Eau chaude. Aucune sélection de température possible. La température de l'eau chaude est préréglée. Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Options de commande Sélection de la mousse de lait Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé activé La sélection de la mousse de lait est uniquement disponible avec l'option Auto Steam. Logo Logo du fabricant Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé Le logo du fabricant est affiché dans la partie supérieure gauche de l'écran prêt à l'emploi. Logo du client Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé Si l'option « Activé » est sélectionnée et qu'un logo de client a été chargé, le logo du client est affiché au centre de l'en-tête lorsque la machine est prête à l'emploi. Lorsque des appareils de vente sont connectés, ces derniers affichent le logo du client à la gauche de l'écran. Dans ce cas, il est impossible d'afficher les deux logos. Charger le logo du client Insérer la clé USB contenant le logo du client et charger celui-ci. Charger le logo du client. Taille du logo du client La hauteur du logo ne doit pas dépasser 80 pixels. Les logos plus grands sont automatiquement redimensionnés à cette taille. Mode d'emploi WMF 9000 S + 47 Logiciel | Info DI_info 4.6 Info Le menu Info offre les options décrites ci-dessous. DS_Letzte_Bruehung Dernière infusion Dernière infusion Informations sur la dernière infusion. DS_Timer Minuterie L'horaire de la minuterie pour la semaine apparaît. Cet horaire affiche toutes les heures de mise en marche et d'arrêt de la machine. Minuterie DS_Service Service technique Service technique Coordonnées du service technique WMF. Numéro de série de la machine à café. DS_Pflege Entretien Les derniers nettoyages et mesures d'entretien lancées par le programme de la machine à café sont indiqués ici. Entretien DS_Filter_und_Entkalkung Filtre à eau et détartrage Informations sur la durée restante du filtre et sur le moment du prochain détartrage Filtre et détartrage DS_Protokoll Journal Journal des événements et des erreurs survenus pendant l'utilisation et des nettoyages de la machine à café. 48 Journal Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Facturation 4.7 DI_abr Facturation DS_Zaehler Compteurs DI_Abrechnung Compteurs Les compteurs des différents types de boissons et du nombre total de boissons distribuées sont affichés ici. Un journal peut être lu via le port USB. DI_abr Facturation Compteurs Boisson 2 espressos m... Espresso Espresso m ... 1 2 1 1 2 2 1 1 3 2 1 1 4 2 1 1 Réglage standard Compteur 1 = Compteur journalier Compteur 2 = Compteur hebdomadaire Compteur 3 = Compteur mensuel Compteur 4 = Compteur annuel Tous les compteurs peuvent être remis à zéro. Conseil Appareils de vente Voir le mode d'emploi des appareils de vente. Facturation externe Voir mode d'emploi du système de facturation serveur. Mode d'emploi WMF 9000 S + 49 Logiciel | Droits code PIN DS_Gratiseinstellungen Réglages gratuits Les réglages gratuits sont disponibles avec des unités de facturation optionnelles. Réglages gratuits Tout gratuit Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Boisson gratuite Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Affichage écran Ce menu permet de définir un texte qui s'affichera lorsque le réglage « Tout gratuit » sera activé. (p. ex. « Gratuit »). Le texte saisi s'affichera dans l'en-tête. Affichage touches de boissons Ce menu permet de définir un texte pour la touche de boisson qui s'affichera lorsque le réglage « Tout gratuit » sera activé. DI_pin 4.8 Droits code PIN Un code PIN peut être configuré pour les domaines énumérés ci-dessous. • Nettoyage • Réglages • Facturation Les codes PIN ont une structure hiérarchique. Par exemple : le code PIN Réglages donne tous les droits associés au code PIN Nettoyage, mais pas les droits associés au code PIN Facturation. 50 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Droits code PIN Si aucun code PIN n'est configuré, le domaine est accessible sans code PIN. Si un code PIN a été configuré pour un niveau d'accès, aucun accès n'est possible sans code PIN. DS_Reinigen Code PIN Nettoyage Nettoyage Après entrée du bon code PIN, accès à : DI_pfege Entretien DS_Einstellen Code PIN Réglages Réglages Après entrée du bon code PIN, accès à : DI_timer DI_pfege Entretien DI_getr Boissons DI_bedien DI_abr Minuterie DI_system Options de commande Facturation (sans « effacement ») DI_sprache DI_usb Système Langue USB DS_Abrechnen Code PIN Facturation Facturation Après entrée du bon code PIN, accès à : DI_pin DI_pfege Entretien DI_getr DI_timer Boissons DI_bedien DI_abr PIN Minuterie DI_system Options de commande Facturation (avec « effacement ») DI_sprache DI_usb Système Langue USB DS_PIN_neu_eingeben Saisir à nouveau le PIN Si un PIN a été défini pour les droits d'accès, le numéro de PIN doit être saisi à nouveau dans ce menu pour qu'il soit possible de définir un nouveau PIN. Mode d'emploi WMF 9000 S + Saisir à nouveau le PIN DI_service-pin 51 ersicht Logiciel | Minuterie DI_timer 4.9 Minuterie DS_Timeruebersicht Horaire et réglage de la minuterie Horaire de la minuterie Horaire de toutes les heures de mise en marche et d'arrêt de la machine. DI_timer Minuterie Horaire de la minuterie Disposition des touches Lundi Mardi Mode Éco Mercredi Jeudi Minuterie Vendredi Samedi Dimanche 00:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 07:0.. 08:00 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 07:0.. 07:0.. 07:0.. stan.. 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 Vue détaillée de la journée en cours Basculer entre l'horaire du jour et de la semaine. L'horaire du jour montre les données pour la journée en cours. Régler les heures de commutation de la minuterie • Sélectionner une ou plusieurs journées. • Régler l'heure de mise en marche et d'arrêt automatique de la machine. Les heures sont programmées pour toutes les journées sélectionnées. Une fois confirmé, un horaire de la semaine avec ses heures de commutation programmées est affiché. Les heures spécifiques de cet horaire de la semaine peuvent être modifiées librement. 52 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Minuterie DS_Timerzustand État minuterie Informations sur l'état de la minuterie. Options : activé Valeur par défaut : activé désactivé État minuterie désactivé activé Les heures de commutation de la minuterie sont activées. Les heures de commutation de la minuterie ne sont pas appliquées. DS_Tastenlayoutuebersicht Horaire de la disposition des touches Ce menu montre une vue d'ensemble de toutes les heures de commutation de la minuterie pour la disposition des touches. Les réglages peuvent être modifiés directement dans l'horaire. Figure de la vue d'ensemble et explications des symboles w Horaire de la minuterie, page 52 Horaire de la disposition des touches Le temps minimum pour l'affichage d'une disposition de touches est de 30 minutes DS_Tastenlayoutzustand État de la disposition des touches Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé désactivé Des dispositions de touches peuvent être affectées automatiquement au moyen de la minuterie. Mode d'emploi WMF 9000 S + État de la disposition des touches Par exemple, libre-service activé entre 21 h 00 et 06 h 00. 53 Logiciel | Minuterie DS_Eco-Mode-uebersicht Horaire du mode Éco Ce menu montre une vue d'ensemble de toutes les heures de commutation de la minuterie pour le mode Éco. Les réglages peuvent être modifiés directement dans l'horaire. Figure de la vue d'ensemble et explications des symboles w Horaire de la minuterie, page 52 Horaire du mode Éco DS_Eco-Mode-Zustand État mode Éco État mode Éco Informations sur l'état du mode Éco. Options : activé Valeur par défaut : désactivé désactivé DS_Uhrzeit_Datum Heure / date Régler ici l'heure et la date. 54 Heure/date Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Système DI_system 4.10 Système DS_Kuehler Réfrigérateur Réfrigérateur Température du réservoir de lait Entrer ici la température du réservoir de lait. Par exemple, <8 °C lorsqu'utilisé avec système Cup&Cool. Disponible avec système Cup&Cool avec contrôle de la température en option. Indication d'état vide Ce menu permet de définir si une indication d'état vide doit être affichée pour le lait. L'indication d'état vide peut être accompagnée d'un verrouillage de boissons. Ce réglage est particulièrement important en mode libre-service afin d'assurer que les boissons payées soient bien distribuées. Capteur de température Mesure de la température du lait. DS_Fortschrittsanzeige Indicateur de progression Indicateur de progression Options : Ligne, Cercle, Arrêt Valeur par défaut : Ligne Mode d'emploi WMF 9000 S + 55 Logiciel | Système DS_Display_und_Beleuchtung Écran et éclairage Écran et éclairage Éclairage Régler ici la couleur de l'éclairage. Régler la couleur souhaitée avec le triangle dans le cercle de couleurs. La couleur peut également être réglée à l'aide des valeurs RVB. Les options suivantes sont également disponibles : • Changement de couleur lent • Changement de couleur normal • Changement de couleur rapide • Arrêt Le réglage configuré est immédiatement affiché. Éclairage lorsque prêt à l'emploi • Couleur des pages Signalement d'événements (message) Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé Par exemple, message de réservoir à grains vide. désactivé L'éclairage lors du signalement d'un message peut être réglé. Éclairage lors de messages (événement) • Couleur des pages lors d'événements Luminosité de l'écran Régler ici la luminosité de l'écran. 56 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Système Réduire automatiquement la luminosité Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé activé Si la fonction Réduire la luminosité est activée, la luminosité de l'écran est diminuée 5 minutes après la dernière distribution de boisson. Lorsque la luminosité de l'écran est réduite, l'écran s'illumine à nouveau à la luminosité sélectionnée lorsqu'on appuie dessus. Le deuxième appui sur une touche de boisson déclenche la distribution de la boisson correspondante. Calibrage écran tactile Recalibrer l'écran tactile. Fond d'écran Vous pouvez ici régler le design de couleur de l'écran tactile. • Couleur de la page d'accueil • Couleur des autres pages Boissons : Grande taille de police Grande taille de police pour les noms de boissons sous les touches de boissons. Options : • activé Valeur par défaut : Mode d'emploi WMF 9000 S + • désactivé désactivé 57 Logiciel | Système DS_Wasserfilter Filtre à eau Options : • activé Valeur par défaut : activé Filtre à eau • désactivé désactivé Filtre à eau présent. Un message demande d'entrer les paramètres de durée et de dureté de l'eau. Avis Il n'est pas nécessaire d'utiliser un filtre à eau lorsque la dureté de l'eau se situe entre 0 et 5 °dKH. Pour les machines à café avec raccordement d'eau fixe, nous recommandons d'utiliser le filtre à eau bestmax V. Durée du filtre Entrer ici la portée du filtre en litres. Dureté carbonatée mesurée Entrer ici la dureté de l'eau mesurée en °dKH. Demander au distributeur d'eau ou déterminer la dureté de l'eau potable à l'aide du test de dureté temporaire WMF (avec instructions) livré avec les accessoires Le test de dureté temporaire est fourni avec les accessoires de la machine. Le fait d'utiliser la machine à café avec un paramètre de dureté d'eau incorrect peut conduire à un fort entartrage et ainsi compromettre l'étanchéité des vannes de la machine. WMF décline toute responsabilité quant à tout dommage pouvant en résulter. Avis Dureté globale mesurée Entrer ici la dureté totale mesurée. 58 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | Système DS_Eco-Mode Mode Éco Le mode Éco peut ici être activé. Mode Éco w Mode Éco page 60 Mode Éco Options : • activé Valeur par défaut : • désactivé désactivé Arrêter Options : jamais, 30 min/60 min/90 min/120 min/ 150 min/180 min Valeur par défaut : jamais DS_Ausschaltspuelung Rinçage de mise hors service Options : • activé Valeur par défaut : activé • désactivé Rinçage de mise hors service activé Lors de la mise hors tension de la machine à café, un rinçage de mise hors service doit être effectué si des boissons au lait ont été distribuées depuis le dernier nettoyage de la machine. DS_Mahlgradeinstellung Régler le degré de mouture Réservé à l'usage du personnel qualifié et du service technique. Régler le degré de mouture Affichage de pression d'infusion Ce menu permet d'activer l'affichage de la pression d'infusion. Options : • activé Valeur par défaut : Mode d'emploi WMF 9000 S + • désactivé désactivé 59 Logiciel | Langue Informations nutritionnelles Ce menu permet d'enregistrer des informations détaillées sur les valeurs nutritives et les ingrédients pour un moulin, un doseur, le lait et la mousse de lait. Un aperçu est également disponible. DI_sprache 4.11 Langue Vous pouvez ici définir la langue d'affichage. Les langues disponibles sont affichées en anglais. DI_eco 4.12 Mode Éco Si le mode Éco est activé, la température de la chaudière à vapeur est abaissée 10 minutes après la dernière distribution de boisson. Les touches de boissons restent allumées. Si une boisson contenant du lait doit être distribuée et que la température a été abaissée, la machine à café nécessite environ 15 secondes pour chauffer. La distribution de boissons ne commence qu'après le chauffage de la machine. w Mode Éco page 59 DI_eco Mode Éco Options : • Marche • Arrêt • Minuterie Valeur par défaut : Arrêt Le mode Éco peut ici être activé. Indication Mode Éco Le symbole du mode Éco s'affiche dans l'en-tête de l'écran Prêt à l'emploi. Le mode Éco peut prendre deux états différents. Mode Éco « actif » La machine à café est actuellement en phase de diminution de température. 60 Mode d'emploi WMF 9000 S + Logiciel | USB Mode Éco « prêt » Le mode Éco est temporisé et sera activé 10 minutes après la dernière distribution de boisson. Activation immédiate Le symbole du mode Éco s'affiche sur l'écran lorsque le mode Éco est réglé sur « actif ». Vous pouvez activer immédiatement le mode Éco en appuyant sur le symbole. Le symbole devient « actif ». DI_usb 4.13 USB Il est possible de transférer des données via le port USB. Le port USB se trouve sous un couvercle dans la partie supérieure gauche, derrière le panneau de commande. DS_Rezepte_laden Charger des recettes Charger des recettes Charger ici des recettes enregistrées. DS_Getraenkesymbole_laden Charger les symboles de boissons Charger des photos ou des symboles de boissons depuis la clé USB Charger les symboles de boissons DS_Rezepte_speichern Enregistrer des recettes Exporter des recettes depuis la machine à café vers une clé USB. Mode d'emploi WMF 9000 S + Enregistrer des recettes 61 Logiciel | USB DS_Rezepte_als_PDF_speichern Enregistrer les recettes au format PDF Documentation des recettes. DS_Zaehler_exportieren Enregistrer les recettes au format PDF Exporter les compteurs Exporter les compteurs Exporter l'état des compteurs vers une clé USB. DS_HACCP-Export Export HACCP Les nettoyages effectués sont répertoriés et la liste peut être exportée ici pour servir de preuve de respect du concept HACCP. Export HACCP DS_Datensicherung Sauvegarde de données Sauvegarder ici les données de réglage telles que les données de la machine, des boissons, etc. Sauvegarde de données DS_Daten_laden Charger des données Charger ici des données sauvegardées telles que les données de la machine, des boissons, etc. (Peut être protégé par un code PIN.) Charger des données DS_Sprache_laden Charger une langue Vous pouvez ici charger une autre langue d'affichage, si disponible, depuis la clé USB vers la machine à café. Charger une langue DS_Firmware_Update Mise à jour du microprogramme Uniquement à l'usage du service technique. 62 Mise à jour du microprogramme Mode d'emploi WMF 9000 S + Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien 5 5.1 Entretien Consignes de sécurité lors de l'entretien Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement sans problème de la machine à café et à une qualité de café optimale. Risque pour la santé / hygiène • Le lait est très sensible. Des germes dangereux pour la santé peuvent se former dans le système de lait. >> Nettoyer quotidiennement le système de lait. >> Enlever le bouchon en silicone et le nettoyer au besoin. >> Changer le tuyau à lait à intervalles réguliers. >> Respecter toutes les consignes d'hygiène. >> Suivre le concept de nettoyage HACCP. Risque pour la santé / hygiène • Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur d'une machine à café qui n'est pas en service. >> Effectuer tous les nettoyages avant et après un arrêt de service de plusieurs jours. Mode d'emploi WMF 9000 S + Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 63 Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien Risque pour la santé / hygiène • Tous les produits de nettoyage sont parfaitement harmonisés avec les programmes de nettoyage. >> N'utiliser que des produits nettoyants et détartrants WMF. Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude s'échappent des sorties. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Dynamic Milk Avis Si aucune boisson contenant du lait n'est distribuée pendant 119 minutes, un rinçage du système de lait est lancé automatiquement et le système est rempli de lait frais. 64 Mode d'emploi WMF 9000 S + Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage 5.2 Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage Automatique Régulièrement Toutes les semaines Tous les jours Entretien DI_pfege Programmes de nettoyage x Nettoyage du système w page 66 x Nettoyage du système de lait w page 67 x Rinçage du mixeur w page 68 x Rinçage du mousseur w page 68 Nettoyages manuels x Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) w page 69 x Nettoyer le bac à marc w page 69 x Nettoyer les égouttoirs w page 70 x Nettoyer le boîtier w page 70 x Nettoyer le bac d'égouttement w page 71 (x) Nettoyer le bouchon en silicone w page 71 Nettoyer le mixeur * w page 74 x Nettoyer les réservoirs à grains w page 75 x Nettoyer le réservoir à poudre * w page 76 (x) x Tous les jours Toutes les semaines Régulièrement Automatique (x) * = au moins une fois par jour et plus si nécessaire = nettoyage une fois par semaine = régulièrement quand nécessaire = processus automatique = au besoin = en option (selon l'équipement) Mode d'emploi WMF 9000 S + 65 Entretien | Programmes de nettoyage 5.3 Programmes de nettoyage 5.3.1 Nettoyage du système Le nettoyage du système est un programme de nettoyage automatique qui nettoie le système de café de la machine à café en utilisant une pastille de nettoyage WMF. Le nettoyage du système comprend également un rinçage du mixeur et un nettoyage du système de lait. Durée totale env. 10 minutes. Risque pour la santé / risque d'irritation et ­d'ébouillantement Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 • Pendant le nettoyage, du liquide de nettoyage chaud et de l'eau chaude s'échappent des sorties. • Les liquides chauds peuvent irriter la peau et, de plus, la chaleur entraîne un risque d'ébouillantement. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage. >> Faire en sorte que jamais personne ne boive du liquide de nettoyage. Le programme de nettoyage guide l'utilisateur étape par étape pour effectuer le nettoyage du système. Suivre les instructions. 66 Conseil Mode d'emploi WMF 9000 S + Entretien | Programmes de nettoyage Nettoyage du système Le nettoyage du système nécessite l'utilisation du réservoir de nettoyage spécial (bleu). Démarrer Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Nettoyage du système Suivre les indications à l'écran 5.3.2 Nettoyage du système de lait Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude s'écoule de l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Le nettoyage du système de lait peut être lancé indépendamment. Cette option s'avère utile quand il y a de longues pauses entre les distributions de boissons contenant du lait. Le nettoyage du système de lait nettoie le système de lait. Le nettoyage du système de lait nécessite l'utilisation du réservoir de nettoyage spécial (bleu) et d'une pastille de nettoyage spéciale pour système de lait. Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Nettoyage du système de lait Suivre les indications à l'écran Mode d'emploi WMF 9000 S + Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions 67 Entretien | Programmes de nettoyage 5.3.3 Rinçage du mixeur Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude s'écoule de l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Le rinçage du mixeur peut être lancé indépendamment. Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Rinçage du mixeur Suivre les indications à l'écran 5.3.4 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions Rinçage du mousseur Risque pour la santé / risque d'ébouillantement • Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage chaude s'écoule de l'écoulement combiné. >> Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le rinçage. Un rinçage du mousseur peut être lancé indépendamment. Le rinçage du mousseur peut aussi être effectué automatiquement. Le rinçage du mousseur peut être lancé automatiquement, selon un délai programmé, après la dernière distribution de boisson contenant du lait. Un signal sonore peut être émis avant le lancement automatique du rinçage du mousseur. Aucune boisson distribuée ne doit demeurer sous l'écoulement combiné pendant le rinçage du mousseur. Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Rinçage du mousseur Suivre les indications à l'écran 68 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions Mode d'emploi WMF 9000 S + Entretien | Nettoyages manuels 5.4 5.4.1 Nettoyages manuels Références pour le programme d'entretien WMF w Accessoires et pièces de rechange page 92 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) Appuyer sur CleanLock ; un compte à rebours de 15 secondes commence. L'écran tactile peut maintenant être nettoyé. L'écran tactile est réactivé 15 secondes après le dernier contact. Risque d'ébouillantement • Le déclenchement d'une distribution de boisson par inadvertance peut entraîner des risques de blessure. >> Toujours verrouiller l'écran au moyen de la fonction CleanLock avant de procéder au nettoyage. • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne nettoyer l'écran qu'avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. >> Nous recommandons d'utiliser un chiffon microfibre humide. 5.4.2 Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option) Vider le bac à marc et le rincer à l'eau potable courante Bien nettoyer avec un chiffon humide Sécher le bac à marc et le remettre en place Mode d'emploi WMF 9000 S + 69 Entretien | Nettoyages manuels 5.4.3 Nettoyer les égouttoirs Risque d'ébouillantement • Il est possible que les égouttoirs contiennent des liquides très chauds. • Mal remettre en place le plateau à tasse et l'égouttoir, par exemple après le nettoyage, entraîne des risques de brûlure par contact avec des liquides chauds. >> Déplacer les égouttoirs avec précaution. >> Remettre en place avec précaution pour éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau intempestif. >> Toujours s'assurer que le plateau à tasse et l'égouttoir sont correctement verrouillés en place. Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Ouvrir le menu Entretien Appuyer sur Nettoyage de l'égouttoir Le plateau à tasse s'élève. Ouvrir le verrou situé du côté droit sous l'égouttoir du plateau à tasse [1] Retirer l'égouttoir du plateau à tasse [1] Retirer l'égouttoir [2] Nettoyer soigneusement les deux égouttoirs Rincer les égouttoirs à l'eau potable propre Sécher les égouttoirs et les remettre en place 5.4.4 1 2 Nettoyer le boîtier • Il y a un risque de rayure ou d'endommagement pendant le nettoyage. >> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni un produit semblable. >> Ne pas utiliser de produit abrasif. >> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage. >> Nous recommandons d'utiliser un chiffon microfibre humide. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Pour l'entretien des pièces d'habillage en métal (surface mate), nous recommandons WMF Purargan®. 70 Mode d'emploi WMF 9000 S + Entretien | Nettoyages manuels 5.4.5 Nettoyer le bac d'égouttement Enlever et nettoyer régulièrement le bac d'égouttement. La présence d'un peu d'eau dans le bac d'égouttement fait partie du fonctionnement normal du système et n'indique aucunement un défaut d'étanchéité. Le bac d'égouttement est situé sous le bac à marc. Nettoyer le bac d'égouttement au besoin. Retirer le bac à marc Retirer le bac d'égouttement et le nettoyer soigneusement à l'eau claire Sécher et remettre en place le bac d'égouttement Remettre le bac à marc en place 5.4.6 Nettoyer manuellement l'écoulement combiné L'écoulement combiné et le mousseur de lait ne doivent pas être démontés ! Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'écoulement combiné avec un chiffon humide et nettoyer les écoulements avec la brosse appropriée. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Le bouchon en silicone doit être nettoyé au besoin. Enlever le bouchon en silicone de l'écoulement combiné Nettoyer soigneusement le bouchon en silicone à l'eau courante Remettre le bouchon en silicone en place Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions Mode d'emploi WMF 9000 S + 71 Entretien | Nettoyages manuels 5.4.7 Nettoyer la sortie de vapeur Risque de brûlure ou ­d'ébouillantement • Pendant la distribution de boissons et de vapeur, du liquide chaud s'échappe des sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties deviennent brûlantes. >> Ne rien toucher sous les sorties pendant la distribution de boissons ou de vapeur. >> Ne pas toucher les sorties peu après la distribution. >> Toujours placer un récipient approprié pendant la distribution. Attention Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions Tous les jours Mélanger 5 ml de détergent dans un grand récipient avec 0,5 l d'eau tiède Plonger la buse à vapeur dans la solution de nettoyage et appuyer brièvement sur la touche Vapeur ou sur une touche Auto Steam Temps d'imprégnation : 30 minutes Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau Appuyer sur la touche Vapeur La vapeur enlève les restes de lait et de nettoyant dans les trous de la buse à vapeur. 72 Mode d'emploi WMF 9000 S + Entretien | Nettoyages manuels Toutes les semaines Dévisser la buse à vapeur Placer la buse à vapeur pendant au moins 5 heures dans la solution de nettoyage Nettoyer avec une brosse Bien rincer à l'eau claire Visser la buse à vapeur sur l'écoulement Auto Steam Plonger la buse à vapeur dans un récipient avec de l'eau claire Appuyer brièvement sur une touche Auto Steam Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide Mode d'emploi WMF 9000 S + 73 Entretien | Nettoyages manuels 5.4.8 Nettoyer le mixeur Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Risque d'ébouillantement • Si le tuyau du mixeur est mal inséré, des écoulements accidentels d'eau ou de boissons brûlantes à base de poudre risquent de se produire. >> Toujours s'assurer de fixer fermement le tuyau de mixeur. Pousser le panneau de commande vers le haut Attention Suivre le chapitre Sécurité w à partir de la page 6 Instructions w Menu principal w Entretien w Instructions Tous les jours Enlever le pot du mixeur Démonter les quatre pièces du pot du mixeur Nettoyer soigneusement chaque pièce à l'eau courante potable Au besoin (toutes les semaines) Plonger toutes les pièces dans du liquide de nettoyage avec 50 ml de détergent liquide WMF pendant au moins 4 heures Au bout de quatre heures, bien rincer à nouveau les pièces à l'eau courante potable Bien laisser sécher les pièces Au réassemblage, toutes les ouvertures doivent se trouver dans la même direction. Remonter toutes les pièces Remettre en place le pot du mixeur 74 Mode d'emploi WMF 9000 S + Entretien | Nettoyages manuels 5.4.9 Nettoyer les réservoirs à grains Les réservoirs à grains peuvent être nettoyés au besoin et à intervalles réguliers. Recommandation : une fois par mois. Risque de blessure Attention • Les cheveux longs risquent de rester pris dans la tête du moulin et d'être entraînés dans la machine à café. >> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un filet à cheveux avant de retirer les réservoirs à grains. Risque d'écrasement / risque de blessure Attention • La machine à café contient des pièces en mouvement qui peuvent blesser les doigts ou les mains. >> Toujours éteindre la machine à café et la débrancher avant de mettre la main dans le moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité d'infusion. >> Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains au lave-vaisselle. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce que la machine à café s'éteigne Débrancher la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrou des réservoirs à grains en le tournant avec l'outil multifonction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Retirer les réservoirs à grains vers le haut Vider complètement les réservoirs à grains et bien les essuyer avec un chiffon humide Mode d'emploi WMF 9000 S + Important Tourner le verrou de 90 ° 75 Entretien Bien laisser sécher les réservoirs à grains Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en place Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre 5.4.10 Nettoyer le réservoir à poudre Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée. Pousser le panneau de commande vers le haut Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau de commande, sur le côté droit. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce que la machine à café s'éteigne Débrancher la fiche secteur de la prise Ouvrir le verrou des réservoirs à poudre en le tournant avec l'outil multifonction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Basculer le réservoir vers l'arrière et l'enlever par le haut Vider entièrement le réservoir Dévisser les écrous-raccords avant et arrière Retirer la vis sans fin du doseur Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon humide Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin du doseur Bien laisser sécher le réservoir à poudre et les pièces Réassembler et remettre en place la vis sans fin du doseur, revisser les écrous-raccords Veiller à la bonne position de l'éjection ! Doseur avec pièces individuelles. Vis sans fin du doseur Important Reremplir le réservoir à poudre et le remettre en place Fermer le verrou en le tournant avec l'outil multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre 76 Mode d'emploi WMF 9000 S + Concept de nettoyage HACCP 6 Concept de nettoyage HACCP Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos clients n'encourent pas de danger pour leur santé en consommant les denrées alimentaires que vous leur proposez. Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) est requis pour identifier et évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier et d'éliminer les risques en matière d'hygiène des produits alimentaires. Des procédés de surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis en oeuvre à cette fin. Les machines à café WMF sont conformes aux spécifications précitées si leur installation, leur maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage de la machine à café ne sont pas effectués dans les règles, la distribution de produits à base de lait présente un risque potentiel en matière d'hygiène des produits alimentaires. Suivre les points suivants pour respecter le concept de nettoyage HACCP : Stériliser le système de lait une fois par jour • Respecter en tous points les consignes du chapitre Entretien pour le nettoyage du système de lait. Vous aurez ainsi l'assurance que votre système est exempt de germes en début de service. « Décret sur l’hygiène des denrées alimentaires du 05/08/1997 » Utiliser notre concept de nettoyage HACCP afin de surveiller le nettoyage régulier. Export HACCP w page 62 N'utiliser que des produits de nettoyage approuvés par WMF. Suivre le chapitre Entretien w à partir de la page 63 DI_info Vous pouvez afficher les historiques des derniers nettoyages avec la touche Info. Vous pouvez exporter le journal HACCP via la touche USB . Conseil DI_usb Mode d'emploi WMF 9000 S + 77 Concept de nettoyage HACCP Toujours entamer une nouvelle brique de lait venant du réfrigérateur en début de service • Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours ouvrir en début de service une brique neuve venant du réfrigérateur. • Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la brique de lait ! Des germes peuvent être transmis lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des instruments sales. Conserver le lait au frais ! • Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait neuve venant du réfrigérateur. • S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir le lait de temps à autre. • En cas de faible consommation de lait, celui-ci doit également être conservé au frais en cours de service. Recommandation : utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de teneur en matière grasse. Le lait doit être à une température d'env. 6 à 8 °C en début de service. En fonction du réglage, un litre de lait donne 20 cappuccinos. La société WMF offre différentes possibilités de réfrigération (par ex. refroidisseur d'appoint WMF ou refroidisseur de lait WMF). Concept de nettoyage HACCP Mois Année N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé. Pour les boissons à base de poudre, n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée. Opérations de nettoyage : Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 3a. Rinçage du système de lait ou changement de l'écoulement combiné au bout de 4 heures de service (absolument nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré) 3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des réservoirs à produits (grains / poudre) w Mode d'emploi, chapitre Entretien 4. Nettoyage général de la machine Date Date 1. Procéder à un nettoyage du système w Mode d'emploi, chapitre Entretien 2a. Nettoyer manuellement le système de lait Tous les jours avec modèle standard, toutes les semaines avec modèle Plug&Clean 2b. Rinçage quotidien du mixeur w Mode d'emploi, chapitre Entretien 1. 17. 2e 18. 3. 19. 4. 20. 5. 21. 6. 22. 7. 23. 8. 24. 9. 25. 10. 26. 11. 27. 12. 28. 13. 29. 14. 30. 15. 31. Étapes de nettoyage Heure 1 2 3 Signature 4 16. 78 Mode d'emploi WMF 9000 S + Maintenance et détartrage | Maintenance 7 Maintenance et détartrage Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café professionnelle à usage commercial nécessitant une maintenance et un détartrage réguliers. La date de maintenance dépend de la sollicitation de la machine à café et vous est signalée à l'écran. Le détartrage du système d'infusion est effectué en même temps que la maintenance effectuée par le service technique WMF. La machine à café peut continuer à fonctionner après l'affichage du message de maintenance, mais il faut toutefois effectuer rapidement les travaux de maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant découler du non-respect de cette consigne. 7.1 Maintenance Maintenance après message à l'écran, seulement par du personnel formé ou par le service technique WMF, car des contrôles de sécurité doivent être effectués. 7.2 Messages de maintenance w Messages et indications page 80 Service technique WMF Vous pouvez joindre le service technique WMF via une centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de service locale. WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 D-73312 Geislingen (Steige) Mode d'emploi WMF 9000 S + Important ! Pour d'autres travaux de maintenance et réparation, adressez-vous à votre service technique WMF compétent. Les numéros de téléphone figurent sur l'étiquette apposée sur la machine à café de même que sur le bon de livraison. 79 Messages et indications | Messages d'utilisation 8 Messages et indications 8.1 Messages d'utilisation Recharger grains Recharger le réservoir à grains (en fonction de l'affichage) Vérifier : • Le verrou des réservoirs à grains est-il ouvert ? w Entretien • Les grains de café ne glissent pas. Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec Ouvrir le robinet d'arrêt Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer Vider le bac à marc Vider le bac à marc Bac à marc absent Remettre le bac à marc correctement en place Changer le filtre à eau Appeler le service technique WMF Suivre le mode d'emploi du filtre à eau. Consulter l'erreur dans le mode d'emploi Indication du numéro d'erreur w Messages d'erreurs et dysfonctionnements Appeler le service technique WMF Indication du numéro d'erreur w Messages d'erreurs et dysfonctionnements Message de maintenance Maintenance Service après message à l'écran. Appeler le service technique WMF 80 Les messages de maintenance sont des indications. Dans la plupart des cas, il est possible de continuer à utiliser la machine à café. Mode d'emploi WMF 9000 S + Messages et indications | Messages d'erreurs et dysfonctionnements 8.2 Messages d'erreurs et dysfonctionnements Comportement à adopter en cas d'affichage de messages d'erreurs ou de signalisation de dysfonctionnements. Arrêter la machine à café et la remettre en marche au bout de quelques secondes Répéter l'opération qui a entraîné le dysfonctionnement Dans de nombreux cas, cette mesure permet de corriger le dysfonctionnement et de continuer à travailler. Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et suivre les instructions. Si le problème persiste ou que l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le service technique WMF. Certains messages entraînent le blocage de certaines fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne sont plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent toujours être distribuées. Votre WMF 9000 S+ est équipée d'un programme de diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent aussi être causés par une défaillance du secteur. En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication adressée à l'exploitant, la touche s'affiche. Appuyer sur Le message et le numéro d'erreur s'affichent. Mode d'emploi WMF 9000 S + 81 Messages et indications | Erreur sans message d'erreur Le bouton Marche / Arrêt répond après environ une seconde et la machine à café s'éteint. Pour le dépannage, par exemple si le logiciel se bloque, il est possible de désactiver le système de commande en appuyant longtemps sur le bouton Marche / Arrêt. 8.3 Avis Erreur sans message d'erreur Profil d'erreur Instruction de manipulation • Pas de mousse de lait/ pas de distribution de lait bien qu'il y ait du lait dans le réservoir • Problème avec la mousse de lait • Température trop froide ou trop chaude • Sortie de mousse de lait éclabousse fortement • Lait trop chaud Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé Enlever et nettoyer le bouchon en silicone Procéder à un nettoyage du système de lait • L'arrivée de poudre pour les boissons à base de poudre est bouchée 82 w Nettoyage du système de lait w Entretien, page 67 Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé Vérifiez si le système de lait a été nettoyé Nettoyer le système de lait w Nettoyage du système de lait w Entretien, page 67 Vérifiez si le lait utilisé est suffisamment refroidi Effectuer le nettoyage et le rinçage plus souvent, si nécessaire une fois par jour w Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage, page 65 Régler moins de poudre Régler moins d'eau Mode d'emploi WMF 9000 S + Sécurité et garantie | Dangers pour la machine à café 9 9.1 Sécurité et garantie Dangers pour la machine à café Suivre le mode d'emploi En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Suivre le chapitre Garantie w à partir de la page 87 Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 13 Site d'installation • Le site d'installation doit être sec et protégé des projections d'eau. • Il est toujours possible qu'un peu de condensation ou d'eau ou de vapeur s'échappe d'une machine à café. >> Ne pas utiliser la machine à café en plein air. >> Installer la machine à café de telle sorte qu'elle soit protégée des projections d'eau. >> La machine à café doit impérativement être posée sur un support résistant à l'eau et à la chaleur afin d'éviter d'endommager la surface d'installation. Moulin à café • Des corps étrangers peuvent endommager le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de la garantie. >> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir à grains. Mode d'emploi WMF 9000 S + 83 Sécurité et garantie | Dangers pour la machine à café Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout problème technique et dégât à la machine à café : • En cas d'eau potable d'une dureté temporaire de plus de 5 °dKH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont, sans quoi l'entartrage pourrait endommager la machine à café. • Pour des raisons d'assurance, s'assurer que l'interrupteur principal est à l'arrêt ou que la fiche secteur est débranchée de la prise à la fin du service. Sur les machines avec raccordement d'eau fixe, le robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau doit être fermé. • Nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour la prévention des sinistres, par exemple : -- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans la conduite d'arrivée d'eau -- installation de détecteurs de fumée • Après un arrêt prolongé du service, nous recommandons d'effectuer au moins deux fois le programme de nettoyage avant la remise en service. 84 Nettoyage du système w Programmes de nettoyage page 66 Mode d'emploi WMF 9000 S + Sécurité et garantie | Directives 9.2 Directives Fabricant : WMF Group GmbH, 73312 Geislingen (Germany) L'appareil est conforme aux exigences de toutes les dispositions pertinentes des directives « Machines » 2006 / 42 / CE, CEM 2014/30/UE et RoHS 2011 / 65 / CE. Le fabricant ci-dessus déclare que cette machine est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives susmentionnées. En cas de modifications des appareils effectuées sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Rassemblement de documents techniques : WMF Group GmbH. La déclaration de conformité originale est jointe à l'appareil. L'appareil porte le logo CE. L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­stände­verordnung », de la directive (UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE) n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles. Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil ne présente pas de risque pour la santé ou de danger particulier injustifiable. Les matériaux et matières premières utilisés sont conformes aux exigences de l'ordonnance allemande sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­ stände­verordnung », ainsi qu'à la directive (UE) n° 10/2011. Pour les pays extérieurs à l'UE, les règlements nationaux en vigueur s'appliquent. L'appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (directive WEEE 2012/19/EG/UE) et ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance (CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE) n° 2023/2006. Mode d'emploi WMF 9000 S + Pour l'élimination, adressez-vous à votre service technique WMF. Adresse w page 79 85 Sécurité et garantie | Obligations de l'exploitant 9.3 Obligations de l'exploitant L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien régulier effectué par des techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou par d'autres personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des dispositifs de sécurité. L'accès au service de l'appareil est autorisé seulement aux personnes qui ont une connaissance et l'expérience pratique de l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. La machine à café doit être installée par l'exploitant de façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance. Dans les bureaux / étages ou dans de similaires utilisations libres-services, le personnel initié à l'utilisation de la machine à café doit surveiller celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d'entretien et être disponible pour des questions relatives à l'utilisation. L'exploitant doit s'assurer que les installations électriques et les moyens d'exploitation sont en parfait état (p. ex. selon la directive 3 de la DGUV - Assuranceaccidents légale allemande). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre machine à café, il est indispensable de vérifier régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la maintenance par le service technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF. Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour la machine à café (pastilles) et le système de lait (nettoyant liquide). Le détartrage de la machine doit être effectué uniquement par le service technique WMF. Respecter les consignes du fabricant relatives aux intervalles et à la fréquence de maintenance (w Maintenance). 86 Produits de nettoyage spéciaux WMF w Accessoires et pièces de rechange page 92 Mode d'emploi WMF 9000 S + Sécurité et garantie | Droits à la garantie 9.4 Droits à la garantie Suivre le mode d'emploi • En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. >> Observer les conditions d'utilisation et d'installation. Important Conditions d'utilisation et d'installation w à partir de la page 13 Les droits de l'acheteur à la garantie et, le cas échéant, la structuration des droits de l'acheteur à la garantie dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode d'emploi peut entraîner l'annulation des droits à la garantie. Mode d'emploi WMF 9000 S + 87 Sécurité et garantie | Droits à la garantie Sont exclus de la garantie : • Toutes les pièces soumises à une usure naturelle. Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et l'unité d'infusion. • Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts de tartre, d'effets chimiques, physiques, électromécaniques ou électriques. • Les défauts résultant du fait que le client renonce à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau locale exige l'utilisation d'un tel filtre. • Les défauts résultant d'une non-observation des consignes sur le traitement, la maintenance et l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi et consignes d'entretien). • Les défauts résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rechange d'origine WMF ou d'une erreur de montage effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un traitement erroné ou négligé. • Les conséquences de modifications inadéquates et effectuées sans notre accord ou de travaux de réparation de l'acheteur ou de tiers. • Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate ou incorrecte. 88 Important Maintenance w page 79 Mode d'emploi WMF 9000 S + Annexe : Caractéristiques techniques Annexe : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Dimensions extérieures Largeur 390 mm Hauteur 744 mm(avec réservoir à grains et verrou) Profondeur 590 mm(598 mm avec petit égouttoir en bordure) grand env. 1 150 g, petit env. 730 g (1 Réservoirs à grains de café Réservoirs à poudre env. 1 200 g (2 (en option) Poids à vide env. 76 kg (3 moulins, 1 mixeur, 1 lait) Conduite d'arrivée d'eau Raccord de tuyau TW15 (DN 15, au moins DN 6–1/4 po) avec vanne d'arrêt principale et filtre à impuretés, d'une largeur de maille de 0,2 à 0,25 mm incombant au client. Au moins 0,05 MPa (0,5 bar) de pression d'écoulement à 2 l/min. Maximum de 0,6 MPa (6 bar). Température maximum d'arrivée 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine à café neuve et/ou avec le filtre à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Qualité de l'eau En cas de dureté d'eau potable de plus de 5 °dKH, un filtre à eau WMF doit être installé en amont. Conduite d'écoulement d'eau Utilisation en altitude au-dessus du NMM Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m < 2 000 m Sous réserve de modifications techniques. (1 Uniquement avec réservoir à poudre en option. (2 Uniquement avec réservoir à poudre en option. La quantité de remplissage dépend de la taille des grains de café. Mode d'emploi WMF 9000 S + 89 Annexe : Caractéristiques techniques Puissance nominale Tension d'alimentation 3,4 – 3,8 kW 220 – 240 V 50/60 Hz (1/N/PE) 1 x 16 A LED classe 1 IP X0 6,0 – 7,0 kW 380 – 415 V 50/60 Hz (3/N/PE) 3 x 16 A Fusible, incombant au client Éclairage Protection Classe de protection Niveau de bruit permanent (Lpa) < 70 dB(A) (3 Température ambiante +5 °C à maximum +35 °C (vider les conduites d'eau en cas de gel). Humidité maximale 80 % d'humidité relative sans condensation. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. Surface d'installation / L'appareil doit être posé sur un support plan, projections d'eau horizontal, stable et résistant à l'eau et à la chaleur. L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit à l'abri des projections d'eau. L'appareil ne doit pas être installé sur une surface arrosée ou nettoyée à l'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil à jet de vapeur, d'un nettoyeur à vapeur ou d'un autre appareil similaire. (3 Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A). 90 Mode d'emploi WMF 9000 S + Annexe : Caractéristiques techniques Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et de sécurité, assurer lors de l'installation une distance latérale minimale de 50 mm avec le mur ou avec les composants autres que ceux fournis par WMF, et d'au moins 50 mm à l'arrière de la machine. Il est recommandé que l'espace de travail situé devant la machine à café soit d'au moins 800 mm. Nous conseillons de laisser un espace libre d'au moins 200 mm au-dessus des réservoirs à produits. La hauteur de la surface d'installation par rapport au sol doit être d'au moins 850 mm. Si les raccordements de la machine à café doivent être passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure. Dimensions de montage Voir le mode d'emploi du filtre à eau. du filtre à eau Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées sont valables pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE. Toute autre réglementation spécifique au pays doit être observée, le cas échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes citées sont acceptées. L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364 (DIN VDE 0100) actuelle. À proximité de l'appareil, librement accessible, en cas de connexion monophase, prévoir une prise électrique de protection ou une prise électrique monophase spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique CEE/CEKON à 5 pôles conformément à DIN EN 50310 VDE 0800–2-310 ou une prise électrique multipôles spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée. Les prises électriques font partie de l'installation incombant au client. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout danger ultérieur. Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système de facturation. (Voir la norme DIN EN 50310 VDE 0800–2-310) Si la machine doit être installée dans une grande cuisine, il est vivement conseillé de l'équiper d'un conducteur de terre et d'équipotentilité. La borne de liaison équipotentielle peut être montée au besoin par le service technique WMF. Mode d'emploi WMF 9000 S + 91 Annexe : Accessoires et pièces de rechange Annexe : Accessoires et pièces de rechange Nombre Unité Désignation N° de réf. Équipement Écoulement combiné 1 pièce Bouchon en silicone écoulement simple 33 4100 5000 tous 1 pièce Bouchon en silicone écoulement double 33 4100 6000 tous 1 mètre Tuyau à lait 00 0048 4948 tous Réservoirs à produits (grains de café et poudres) 1 feuille 1 pièce Étiquettes de marquage des réservoirs à produits Couvercle ; refermable 33 2624 7000 tous 1 pièce Clé de remplacement 33 2071 8100 tous 1 pièce Pot du mixeur, complet 33 2895 4000 Poudre 1 pièce Écoulement du pot du mixeur 33 2544 9000 Poudre 1 pièce Cuiller à mesurer le café 33 0742 4000 tous 1 pièce Outil multifonction 33 2323 1000 tous Bac à marc (avec plaque design) 33 2789 8099 tous 33 2867 2099 tous Bac à marc 1 pièce Égouttoirs / grille égouttoir 1 pièce Égouttoir ; grand 33 2921 2099 tous 1 pièce Grille égouttoir ; grande 33 2537 0000 tous 1 pièce Égouttoir ; petit (plateau à tasse) 33 2904 3099 tous 1 pièce Grille égouttoir ; petite (plateau à tasse) 33 2537 1000 tous 1 pièce Plaque de vapeur SteamJet 33 4095 2000 1 pièce Grille égouttoir modèle SteamJet 33 4095 1000 1 pièce Grande grille d'égouttoir pour libre-service 33 2537 0000 92 Mode d'emploi WMF 9000 S + Annexe : Accessoires et pièces de rechange Nombre Unité Désignation N° de réf. Équipement Programme d'entretien WMF 1 bouteille Détergent de système de lait liquide WMF 33 0683 6000 tous 1 boîte 33 2332 4000 tous 1 boîte 1 pièce Pastilles spéciales de nettoyage WMF (100 pastilles) Pastilles de nettoyage spéciales WMF 10 g pour système de lait Écouvillon 1 pièce Brosse de nettoyage 33 1521 9000 tous 1 tube 33 2179 9000 tous 1 pièce « Graisse spéciale bagues d’étanchéité » WMF Molykote 5 g Réservoir de nettoyage ; Dynamic Milk 1 pièce 1 pièce Couvercle de réservoir de nettoyage ; Dynamic Milk Documentation et manuels 33 2622 0000 33 0350 0000 tous 33 2593 6000 Dynamic Milk 33 2593 7000 Dynamic Milk Jeu de documents « Moded’emploi 9000 S+ » 33 2436 0020 tous Mode d'emploi WMF 9000 S + 93 Index Index A Accessoires et pièces de rechange 92 Additions 36 Additions disponibles par défaut 36 Affichage de pression d’infusion 59 Allumer la machine à café 19 Animations 32 Appareils de vente 49 Arrêter 25 Auto Steam 15 B Bac à marc 15, 24 Barre de fonctions 28 Barre de fonctions de l’écran prêt à l’emploi 26 Boissons 33 Boissons : Grande taille de police 57 Bouton Marche/Arrêt 15 C Calibrage de l’écran tactile 57 Caractéristiques techniques 89 Charger des données 62 Charger des recettes 33, 61 Charger les symboles de boissons 61 Charger une langue 62 Chauffage de tasse 30 CleanLock 32 Code PIN Facturation 51 Code PIN Nettoyage 51 Code PIN Réglages 51 Collecteur amovible avec grille égouttoir 15 Compteurs 49 Concept de nettoyage HACCP 77 Conditions d’utilisation et d’installation 13 Conduite d’arrivée d’eau 89 Consignes de sécurité lors de l’entretien 63 Consignes de sécurité lors de l’utilisation 18 Crible à marc de comptoir (en option) 24 D Dangers pour la machine à café 83 Dangers pour l’utilisateur 6 Date 54 Degré de qualité 38 Dernière infusion 48 Désignation des pièces de la machine à café 14 Détartrage 48 Déverrouiller le système de lait 32 Directives 85 Dispositifs de sécurité 6 Disposition des touches 44 Distances de montage 91 Distribution d’eau chaude 21 Distribution de boissons 19 Distribution de lait ou de mousse de lait 21 Distribution d’essai 33 Droits à la garantie 87 94 Droits code PIN 50 Durée du filtre 58 Dureté carbonatée mesurée 58 Dureté globale mesurée 58 Dureté temporaire 58 Dureté totale 58 E Éclairage 56 Éclairage latéral 15 Écoulement combiné avec mousseur de lait intégré 15 Écran et éclairage 56 Écran pour les touches de boissons et les réglages 15 Écran prêt à l’emploi 14, 15, 28 Effacer l’addition 37 Éléments de commande 41 Enregistrer des recettes 61, 62 Entretien 31, 48, 63 Erreur sans message d’erreur 82 État de la disposition des touches (minuterie) 53 État minuterie 53 État mode Éco 54 Exporter les compteurs 62 Export HACCP 62 F Facturation 49 Facturation externe 49 Filtre à eau 48, 58 Fonctions du menu principal 27 Fonction S-M-L 34, 45 Fond d’écran 57 Freeflow 35 G Glossaire 17 H Hauteur de tasse 39 Heure 54 Horaire de la disposition des touches 53 Horaire du mode Éco 54 Horaire et réglage de la minuterie 52 I Indicateur de progression 55 Indication d’erreur 42 Info 48 Informations nutritionnelles 60 Infos nutritionnelles 42 Infusion multiple 35 Instructions 32 Interruption de boisson 19, 46 Intervalles de nettoyage 65 Introduction de pastilles 15 J L Langue 60 Libre-service 41 Logiciel 26 Logo 47 Logo du client 47 Logo du fabricant 47 Luminosité de l’écran 56 M Maintenance 79 Maintenance et détartrage 79 Message à l’écran 27 Messages d’erreurs et dysfonctionnements 81 Messages d’utilisation 80 Messages et indications 80 Minuterie 48, 52 Mise à jour du microprogramme 62 Mode Éco 59, 60 Mode LS 41 Modifier l’addition 37 Modifier les recettes 36 N Nettoyage de l’égouttoir 32 Nettoyage du système 31, 66, 67 Nettoyage du système de lait 31, 32, 67 Nettoyages manuels 69 Nettoyer la sortie de vapeur 72 Nettoyer le bac à marc 69 Nettoyer le bac d’égouttement 71 Nettoyer le boîtier 70 Nettoyer le mixeur 74 Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) 69 Nettoyer le réservoir à poudre 76 Nettoyer les égouttoirs 70 Nettoyer les réservoirs à grains 75 Nettoyer manuellement l’écoulement combiné 71 O Obligations de l’exploitant 86 Options de commande 41 P Panneau de commande 15 Part de décaf 45 Permuter des touches 40 Plateau à tasse à hauteur réglable 15, 22 Plateau à tasse automatique 22 PostSelection 44 Présélection de boissons 46 Présélection de la température de l’eau chaude 46 Présélection des langues 43 Présentation 14 Prêt à l’emploi 26 Programmes de nettoyage 66 Puissance nominale 90 Journal 48 Mode d'emploi WMF 9000 S + Index Q S Qualité de l’eau 89 Qualité du café 38 Quantité d’eau 37 Quantité de café moulu 37 Quantité de lait 37 Quantité de remplissage 34, 43 Quantités de remplissage S-M-L 34 Saisir à nouveau le PIN 51 Sauvegarde de données 62 Sauvegarder les recettes 33 Sécurité 6 Sélection de la mousse de lait 47 Sélection des quantités de remplissage 20 Sélectionner le moulin à café 38 Service technique 48 Service technique WMF 79 Signalement d’événements 56 Signes et symboles du mode d’emploi 16 Sont exclus de la garantie : 88 Sortie d’eau chaude 15 Sortie vapeur 15 Start-Stop 35 Start-Stop-Freeflow 35 SteamJet 42 Surface d’installation 90 Symboles du mode d’emploi 16 Système 55 R Raccorder le lait - Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option) 21 Recette actuelle 36 Réduire la luminosité 57 Réglage de taille de tasse 28 Réglages gratuits 50 Régler le degré de mouture 59 Régler les heures de commutation de la minuterie 52 Remarque pour la recette 39 Remplissage du système de lait 29, 32, 44 Réservoir à grains 15, 22 Réservoir à poudre 22 Réservoirs à poudre (en option) 15 Rinçage de mise hors service 59 Rinçage du mixeur 31, 68 Rinçage du mousseur 68 Mode d'emploi WMF 9000 S + T Touche Barista 41 Touche Barista - intensité du café 29 Touche Introduction manuelle 15, 23, 29, 43 Touche Menu 42 Touche Rinçage à chaud 28, 42 Touches de boissons 28 Touches de commande du menu 27 Touches de présélection (en option) 20 Touches de vapeur 15 Touches S-M-L 20 Touches spéciales (eau chaude) 15 Touche SteamJet 28, 30 Type de dosage 35 U USB 61 Utilisation 18 Utilisation conforme 12 V Vue d’ensemble 26 Vue détaillée de la journée en cours 52 Taille de tasse 43 Température d’infusion 37 Température du réservoir de lait 55 Texte et icône 39 95 Le service technique WMF le plus proche : © 2016–2017 WMF Group GmbH Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite. Conception et finition / mise en page : TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected] Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne. Sous réserve de modifications techniques. 06.04.2017