▼
Scroll to page 2
of
70
KW-V620BT MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD MODE D’EMPLOI © 2016 JVC KENWOOD Corporation 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 1 B5A-1064-01 (EN) 29/12/2015 1:55:11 PM TABLE DES MATIERES AVANT D’UTILISER ................................................. 2 Comment réinitialiser votre appareil ........................ 3 RÉGLAGES INITIAUX .............................................. 4 Réglages initiaux .............................................................. 4 Réglages du calendrier/horloge ................................. 4 RÉGLAGES DE BASE ............................................... 5 Noms des composants et fonctions .......................... 5 Opérations communes................................................... 5 Opérations communes sur l’écran ............................. 6 Sélection de la source de lecture................................ 8 Utilisation du menu déroulant des raccourcis....... 9 DISQUES ............................................................... 10 USB........................................................................ 15 iPod/iPhone.......................................................... 17 APPs ...................................................................... 20 TUNER ................................................................... 21 AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR .............................. 25 Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur— AV-IN ...................................................................................25 Utilisation de la caméra de recul ..............................25 Utilisation d’un smartphone—HDMI/MHL ...........27 Utilisation d’un moniteur extérieur— Source arrière .................................................................................27 AVANT D’UTILISER BLUETOOTH.......................................................... 28 RÉGLAGES ............................................................ 37 Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/ iPhone/Android ..............................................................37 Ajustements sonores ....................................................39 Ajustement pour la lecture vidéo.............................40 Changement de la disposition de l’affichage ......42 Personnalisation de l’écran d’accueil ......................43 Modification des réglages système .........................44 Éléments du menu de réglage ..................................45 TÉLÉCOMMANDE ................................................. 48 CONNEXION/INSTALLATION ............................... 50 RÉFÉRENCES ......................................................... 56 Entretien ............................................................................56 Plus d’informations ........................................................56 Liste des messages d’erreur ........................................60 Dépannage .......................................................................61 Spécifications...................................................................63 IMPORTANT Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future. V AVERTISSEMENTS : (Pour éviter tout accident et tout dommage) • N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où : – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – il peut gêner la visibilité. • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Marquage des produits utilisant un laser Comment lire ce manuel : • Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être différents de leur apparence réelle. • Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK258 : vendu séparément), voir page 49. • < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile. • [ ] indique les touches sur le panneau tactile. • Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. (Page 47) • Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.) sont disponibles sur <http://www.jvc.net/cs/car/>. L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. 2 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 2 29/12/2015 1:55:12 PM AVANT D’UTILISER Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. V Précautions concernant le moniteur : • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. • N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet pointu similaire. Touchez les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les). • Quand la température est très basse ou très élevée... – Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. – Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements. Pour sécurité... • N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. ❏ Comment réinitialiser votre appareil Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 3 3 29/12/2015 1:55:12 PM RÉGLAGES INITIAUX Réglages initiaux Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît. • Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran <Settings>. (Page 45) 1 Réalisation des réglages initiaux. 2 Terminez la procédure. 4 Sélectionnez le format d’affichage (1), puis réglez le calendrier et l’heure (2). • Appuyez sur [Set] pour régler les secondes sur “00”. L’écran d’accueil est affiché. • [AV Off] est choisi initialement. Choisissez la source de lecture. (Page 8) Réglages du calendrier/horloge 1 Affichez l’écran d’accueil. Sur le panneau du moniteur : 5 Terminez la procédure. <Language> (Page 47) Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. • Réglez <GUI Language> pour afficher les touches de commande et les éléments de menu dans la langue choisie ([Local]) ou Anglais. <R-CAM Interrupt> Choisissez [ON] quand (Page 47) une caméra de recul est connectée. <User Customize> Changez la disposition de (Page 42) l’affichage. <Demonstration> Mettez en ou hors service (Page 46) la démonstration des affichages. 2 Affichez l’écran <Settings>. 3 Affichez l’écran <Calendar Setting>. • La date est affichée sur l’écran d’accueil quand le modèle d’écran d’accueil ci-dessous est sélectionné sur l’écran <User Customize>. (Page 42) 4 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 4 29/12/2015 1:55:12 PM RÉGLAGES DE BASE Noms des composants et fonctions V Précautions sur le réglage du volume : Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. 4 Touche HOME/ • Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 7) • Mets en service la composition vocale. (Maintenir pressée) (Page 34) 5 Touche • Commute l’écran entre la source actuelle et l’écran de l’application à partir de l’iPod touch/ iPhone/Android connecté. (Appuyer) (Page 20) • Met l’écran hors service. (Maintenir pressée) (Référez-vous à la colonne de droite.) • Met l’écran en service. (Maintenir pressée) (Référez-vous à la colonne de droite.) 6 Touche Volume +/– Ajuste le volume audio. (Référez-vous à la colonne de droite.) 7 Panneau du moniteur 8 Écran (panneau tactile) ❏ Réglage du volume Pour ajuster le volume (00 à 35) Appuyez sur + pour augmenter, appuyez sur – pour diminuer. • Maintenez + enfoncé pour augmenter le volume de façon continue jusqu’au niveau 15. Pour atténuer le son Opérations communes ❏ Mise sous tension de l’appareil 1 Touche • Met sous tension de l’appareil. (Appuyer) (Référez-vous à la colonne de droite.) • Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) (Référez-vous à la colonne de droite.) • Affiche le menu des raccourcis quand vous appuyez sur l’écran de commande. (Appuyer) (Page 9) 2 Touche de réinitialisation Réinitialise l’appareil. (Page 3) 3 Fente d’insertion La touche [ ❏ Mise hors tension de l’appareil (Maintenir pressée) ] devient bleue. Pour annuler l’atténuation : Appuyez de nouveau sur la même touche. (La touche [ ] devient blanche.) ❏ Mise hors service de l’écran Sur le panneau du moniteur : (Maintenir pressée) Pour mettre en service l’écran : Maintenez enfoncé ou touchez l’affichage. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 5 5 29/12/2015 1:55:12 PM RÉGLAGES DE BASE ❏ Mise en/hors service la source AV Vous pouvez mettre en service la fonction AV en choisissant la source sur l’écran d’accueil. Opérations communes sur l’écran ❏ Descriptions communes de l’écran Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe quand pour changer la source, afficher les informations, ou changer les réglages, etc. Pour sélectionner une source non affichée sur l’écran d’accueil : Appuyez sur [ ]. (Page 8) Pour mettre la source AV hors service : Écran de commande de la source Permet de réaliser des opérations de lecture de la source. • Les touches de commande et les informations affichées varient en fonction de la source sélectionnée. Contrôle gestuel sur l’écran de commande de la source : Vous pouvez aussi commander la lecture en déplaçant votre doit sur le panneau tactile de la façon suivante (pour certaines sources, le contrôle gestuel n’est pas disponible). • Glissement du doigt vers le haut/bas : Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur [ ]/[ ]. • Glissement du doigt vers la gauche/droit : Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur [S]/[T]. • Bougez votre doigt dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire : augmente/diminue le volume. 1 3 2 Touches de commande communes : 1 Affiche la fenêtre des autres touches de fonctionnement. 2 Fait apparaître/disparaître le menu des raccourcis. (Page 9) 3 Touches de source Change la source de lecture. (Page 8) • Les touches de source qui apparaissent sur l’écran d’accueil sont affichées. (Page 7) 6 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 6 29/12/2015 1:55:13 PM RÉGLAGES DE BASE Écran d’accueil Affiche l’écran de commande de la source et l’écran des réglages. • Pour afficher l’écran d’accueil, appuyez sur HOME sur le panneau du moniteur. • Vous pouvez changer le modèle d’écran d’accueil sur l’écran <User Customize>. (Page 42) • Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran d’accueil. (Page 43) 1 2 3 Écran <Settings> Change les réglages détaillés. (Page 45) ❏ Fonctionnement tactile 1 1 3 2 2 3 4 Touches de commande communes : 1 Choisissez la catégorie du menu. 2 Change la page. 3 Retourne à l’écran précédent. 4 Affiche l’écran actuel de commande de la source. 4 4 1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la lecture d’une séquence vidéo. 5 Touches de commande communes : 1 Touche : Affiche l’écran <Settings>. (Référez-vous à la colonne de droite.) 2 Touche M (éjection) : Éjecte le disque. (Appuyer) (Page 10) 3 Change la source de lecture. (Page 9) 4 Touche : Affiche toutes les sources et éléments de lecture. (Page 8) 5 Touche : Affiche l’écran <User Customize>. (Page 42) 2 Affiche l’écran de commande de la source pendant la lecture d’une séquence vidéo. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 3 Retourne au chapitre/plage précédente.* 4 Retourne au chapitre/plage suivante.* * Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 7 7 29/12/2015 1:55:13 PM RÉGLAGES DE BASE Sélection de la source de lecture Sur l’écran d’accueil : [HDMI MHL] [BT Audio] [Phone] [AV Off] [Camera] [RearSource] [Apps] [Tuner] [Disc] [USB] [iPod] [AV-IN] Lit le périphérique connecté à la prise d’entrée HDMI/MHL. (Page 27) Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. (Page 35) Commute l’écran de commande du téléphone. (Page 32) Met hors service la source AV. (Page 6) Commute sur une caméra connecté à l’entrée de la caméra de recul. (Page 26) Sélectionne la source arrière à afficher sur le moniteur extérieur. (Page 27) Pour retourner à l’écran d’accueil Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone/ Android connecté. (Page 20) Commute sur la réception radio. (Page 21) Reproduit un disque. (Page 10) Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. (Page 15) Reproduit les fichiers sur un iPod/ iPhone. (Page 17) Commute sur l’appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AV-IN1. (Page 25) 8 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 8 29/12/2015 1:55:13 PM RÉGLAGES DE BASE ❏ Sélection de la source de lecture sur l’écran d’accueil Utilisation du menu déroulant des raccourcis 2 Choisissez un élément sur lequel sauter. Lors de l’affichage de l’écran de commande de la source, vous pouvez sauter sur un autre écran à partir du menu déroulant des raccourcis. 1 Affichez le menu déroulant des raccourcis. Sur l’écran de commande de la source. Affiche l’écran de commande du téléphone. (Page 32) Mets en service la composition vocale. [ ] (Page 34) [ ] Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 39) [ ] Affiche l’écran d’ajustement de l’image. (Page 40) [ ] Affiche l’écran <User Customize>. (Page 42) [ ] • Vous pouvez changer les éléments à afficher sur l’écran d’accueil. (Page 43) • Vous pouvez aussi sélectionner les sources de lecture sur l’écran d’accueil sur l’écran de commande de la source. • Vous pouvez aussi afficher le menu déroulant des raccourcis en appuyant sur B sur le panneau du moniteur pendant que l’écran de commande de la source est affiché. Pour fermer le menu déroulant : Appuyez sur [K] ou B sur le panneau du moniteur. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 9 9 29/12/2015 1:55:13 PM DISQUES Lecture d’un disque • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. • Pour les types de disque/types de fichier reproductibles, voir page 58. ❏ Éjection d’un disque Opérations de lecture Sur l’écran de commande de la source : Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 40. Sur l’écran d’accueil : ❏ Insertion d’un disque ❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. La source change sur “DISC” et la lecture démarre. • L’indicateur DISC IN ( ) s’allume quand un disque est inséré. • Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande effectuée. – Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. • Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo. • Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement. • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 60 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. Pour la lecture vidéo 1 2 3 4 5 6 7 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. 1 Type de support 2 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/ No. de fichier/No. de plage) 3 État de lecture 4 Durée de lecture 5 Indicateur DISC IN 6 Format audio 7 Mode de lecture (Page 13) 10 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 10 29/12/2015 1:55:13 PM DISQUES Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche la liste des dossiers/plages. [ ] (Page 12) Affiche le menu déroulant des [FNC J] raccourcis. (Page 9) • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. [S] [T] • Choisit un chapitre/plage. (Appuyer) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [I/W] (pause) la lecture. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] (Page 13) Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ] (Page 13) [MODE] Change les réglages de lecture de disque sur l’écran <Mode>. (Page 13) Arrête la lecture. [o] Choisit un dossier. [ ][ ] Lecture image par image. [ ][ ] [ Playlist ] Affiche l’écran de programme original/ liste de lecture. [PBC] Active ou désactive la fonction VCD PBC (commande de lecture). • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. Pour la lecture audio 1 2 3 4 5 8 9 6 7 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. 1 Type de support 2 Informations sur la plage/fichier • Toucher le texte pour le faire défiler si tout le texte n’apparaît pas. 3 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de dossier/No. de fichier/No. de plage) 4 Durée de lecture 5 État de lecture 6 Indicateur DISC IN 7 Format audio 8 Modes de lecture (Page 13) 9 Image de la pochette (affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche la liste des dossiers/plages. [ ] (Page 12) Affiche le menu déroulant des [FNC J] raccourcis. (Page 9) • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. [S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [I/W] (pause) la lecture. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] (Page 13) Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ] (Page 13) [MODE] Change les réglages de lecture de disque sur l’écran <Mode>. (Page 13) Arrête la lecture. [o] Choisit un dossier. [ ][ ] • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. ] FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 11 ] 11 29/12/2015 1:55:13 PM DISQUES ❏ Sélection d’un dossier/plage sur la liste 1 Affichez la liste des dossiers/plages. ❏ Utilisation du menu vidéo Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément dans le dossier sélectionné (2). • Répétez la procédure jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. Pour la lecture vidéo sauf VCD • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. • Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier contenant la plage actuelle. • Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent. • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Affiche l’écran de sélection de la taille de l’image. (Page 41) Permet de choisir le format de [ ] l’image. (Page 41) Affiche l’écran d’ajustement de ] [ l’image. (Page 40) Choisit le type audio. [ ] • Pour les DVD-VR : Choisit le canal audio (ST : stéréo, L : gauche, R : droit). Choisit le type de sous-titre. [ ] Choisit l’angle de vue. [ ] Commute sur le mode de menu [ ] directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir. • Pour quitter l’écran de sélection de ]. menu, appuyez sur [ Affiche l’écran de sélection du menu/ [ ] liste de lecture/programme original/ scène. • [J] [K] [H] [I] : Choisit un élément. • [Enter] : Valide la sélection. • [Return] : Retourne à l’écran précédent. • [ ] : Affiche l’écran de menu du niveau supérieur quand plusieurs écrans de menu existent sur le disque. – Pour les DivX : Quitte l’écran de sélection de scène. [Menu] Affiche le menu de disque. [Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD). [ ] 12 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 12 29/12/2015 1:55:14 PM DISQUES Pour les VCD ❏ Sélection du mode de lecture Réglages pour la lecture de disque 1 Affichez l’écran <Mode>. Affiche l’écran de sélection de la taille de l’image. (Page 41) [ ] Permet de choisir le format de l’image. (Page 41) [ ] Affiche l’écran d’ajustement de l’image. (Page 40) [ ] Choisit le canal audio (ST : stéréo, LL : gauche, RR : droit). [Menu] Affiche le menu de disque. Affiche/cache les touches de sélection [ ] directe. (Voir ci-dessous.) [ ] Pour choisir une plage directement sur un VCD Lors de la lecture d’un VCD avec PBC activé... • Quand PBC est désactivé, activez la fonction PBC en appuyant sur [ ] puis sur [PBC] sur l’écran de commande de la source. [ [ ] Choisit le mode de lecture répétée. ] Choisit le mode de lecture aléatoire. • L’emplacement des touches dépend en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. ] n’est pas affiché, affichez la fenêtre – Quand [ des autres touches de fonctionnement en appuyant sur [ ]. • Les modes de lecture disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. • Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.) – Les éléments disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. CHAPTER TITLE SONGS FOLDER FOLDER ALL • Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez sur [CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré. 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 13 Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages du dossier actuel. Reproduit aléatoirement de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement toutes les plages. Pour annuler la lecture répétée/aléatoire : Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. 2 • Appuyez sur [J]/[K] pour changer la page. • Les éléments apparaissant sur l’écran <Mode> diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. FRANÇAIS 13 29/12/2015 1:55:14 PM DISQUES ❏ Réglages possibles <Menu Choisissez la langue initiale du menu Language>* de disque. (Réglage initial : English) (Page 60) <Subtitle Choisissez la langue initiale des sousLanguage>* titres ou supprimes les sous-titres (OFF). (Réglage initial : English) (Page 60) <Audio Choisissez la langue initiale des Language>* dialogues. (Réglage initial : Original) (Page 60) <Dynamic Vous pouvez changer la plage Range dynamique pendant la lecture d’un Control>* support utilisant Dolby Digital. • OFF : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume avec toute la plage dynamique. • ON (Réglage initial) : Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage dynamique. • Dialog : Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des films plus clairement. <Angle Sélectionnez d’afficher ou non la Mark> marque d’angle. • ON (Réglage initial) : Sélectionnez ce réglage pour afficher la marque d’angle. • OFF : Sélectionnez ce réglage pour cacher la marque d’angle. <Screen Ratio>* <Parental Level>* <CD Read> Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. 16:9 4:3 PS (Réglage initial) 4:3 LB Réglez le verrou parental. (Référez-vous à la colonne de droite.) Sélectionnez les fichiers pour lire un disque contenant des fichiers musicaux. Vous ne pouvez pas changer le réglage quand un disque est inséré. • 1 (Réglage initial) : Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. • 2 : Reproduit de force le disque comme CD musical. Aucun son ne peut être entendu si un fichier audio est lu. * Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant que la lecture est arrêtée. Réglage du verrou parental Le verrouillage parental ne peut pas être réglé pendant la lecture de DVD. 1 Affichez l’écran <Parental Pass Check>. Sur l’écran <Mode> : 2 Entrez les 4 chiffres du code parental (1), et appuyez sur [Enter] (2). • Pour annuler l’entrée, appuyez sur [Clear]. 3 Ajustez le niveau parental ([OF] (désactivé), [1] à [8]). Pour désactiver le verrou parental : Choisissez [OF] (désactivé) pour <Parental Level>. 14 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 14 29/12/2015 1:55:14 PM USB Connexion d’un périphérique USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil. • Pour les détails sur les périphériques USB, reportez-vous à la page 54. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB. • Pour les types de fichier reproductibles et les remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 58. Quand un périphérique USB est connecté... La source change sur “USB” et la lecture démarre. • Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. Pour déconnecter le périphérique USB en toute sécurité : Appuyez sur [M USB], puis déconnectez le périphérique USB après que “No Device” apparaisse. Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 40. ❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 5 6 7 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. 1 Informations sur la plage/fichier • Toucher le texte pour le faire défiler si tout le texte n’apparaît pas. 2 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de dossier/No. de fichier) 3 Durée de lecture 4 État de lecture 5 Image de la pochette (affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) 6 Format audio 7 Modes de lecture (Référez-vous à la colonne de droite.) Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche l’écran de sélection de liste. [ ] (Page 16) [FNC J] Affiche le menu déroulant des raccourcis. (Page 9) • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. [S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [I/W] (pause) la lecture. Choisit le mode de lecture répétée. [ ]*1 *2 • SONGS : Répète la plage/fichier actuel. • FOLDER : Répète toutes les plages/fichiers dans le dossier actuel ou la catégorie spécifiée. Choisit le mode de lecture aléatoire. [ ]*1 *2 (L’indicateur ALL apparaît.) • Quand une plage/fichier est sélectionnée dans un dossier, lit aléatoirement toutes les plages/ fichiers du dossier actuel, puis les plages/fichiers du dossiers suivant. • Lors de la sélection d’une plage/ fichier à partir d’une catégorie, lit aléatoirement toutes les plages/ fichier de la catégorie spécifiée. [MODE] Change les réglages de lecture USB sur l’écran <Mode>. (Page 16) Déconnecte le périphérique USB en [M USB] toute sécurité. Choisit un dossier. [ ][ ] • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. *1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. *2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 15 ] 15 29/12/2015 1:55:14 PM USB ❏ Réglage de la durée d’affichage d’image Sélectionnez l’intervalle entre l’affichage des images pendant un diaporama de fichiers d’image. À partir de l’écran <Category List> : Sélectionnez la catégorie (1), puis un élément dans la catégorie sélectionnée (2). ❏ Sélection d’une plage dans la liste 1 Affichez l’écran de sélection de liste. 1 Affichez l’écran <Mode>. 2 Choisissez le type de liste. À partir de l’écran <Link Search> : Choisissez le type de balise (1) pour afficher le contenu qui contient la même balise que la plage/fichier en cours de lecture, puis sélectionnez l’élément (2). • Pour annuler la procédure, appuyez sur [ 2 16 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 16 ]. 3 Sélectionnez la plage. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. • Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier contenant la plage actuelle. • Sur l’écran <Category List>/<Link search> : Pour afficher les éléments de la liste dans l’ordre alphabétique, appuyez sur [ABC ], puis sélectionnez le premier caractère. • Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent. • Si vous souhaitez lire toutes les plages du dossier, appuyez sur [I] sur la droite du dossier souhaité. • Sur l’écran <Category List>/<Folder List> : Vous pouvez commuter le type de fichier dans la liste : Appuyez sur [ ] pour afficher la liste des fichiers audio, sur [ ] pour afficher la liste des fichiers vidéo, ou sur [ ] pour afficher la liste des images fixes. À partir de l’écran <Folder List> : Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément dans le dossier sélectionné (2). 29/12/2015 1:55:15 PM iPod/iPhone Préparation ❏ Connexion d’un iPod/iPhone • Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous à la page 54. • Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 59. Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre but ou du type d’iPod/iPhone. ❏ Sélection du périphérique iPod/iPhone à lire et de la méthode de connexion (1), puis appuyez sur [Next] (2). Lors de la connexion d’un iPod/iPhone pour la première fois, l’écran de réglage (pour la connexion, etc.) apparaît. Suivez la procédure sur l’écran de réglage pour configurer les réglages. 1 Affichez l’écran <iPod Settings>. Sur l’écran d’accueil : Connexion par fil • Pour écouter la musique : – Pour les modèles avec connecteur Lightning : Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone— KS-U62 (en option). – Pour les modèles avec connecteur 30 broches : Utilisez un câble 30 broches à USB (fourni avec l’iPod/iPhone). • Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique : – Pour les modèles avec connecteur Lightning : Utilisez le câble HDMI KS-U60 (en option) et le KS-U62 (en option) via l’adaptateur LightningDigital AV (accessoire de l’iPod/iPhone). – Pour les modèles avec connecteur 30 broches : Utilisez le câble USB audio et vidéo pour iPod/ iPhone—KS-U59 (en option). Connexion Bluetooth Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth. (Page 28) • Pour les modèles avec connecteur Lightning : Pour regarder une vidéo, connectez votre iPod/iPhone à la prise d’entrée HDMI/MHL en utilisant le KS-U60 (en option). (Page 54) • Pour les modèles avec connecteur 30 broches : Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec la connexion Bluetooth. 3 Sélectionnez la méthode de connexion <USB + AV-IN> • Si [Enter] pour <iPod Setup> ne peut pas être sélectionné, mettez la source AV hors tension. (Page 6) 2 Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KS-U59 (en option). <USB 1 Wire> Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant un câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) ou KS-U62 (en option). <HDMI + Sélectionnez ce réglage quand Bluetooth> l’iPod/iPhone est connecté avec le câble HDMI KS-U60 (en option) et le KS-U62 (en option) via l’adaptateur LightningDigital AV (accessoire de l’iPod/ iPhone). <Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté via Bluetooth. • Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou <USB 1 Wire>, allez à l’étape 5. • Si vous n’avez pas besoin de changer le réglage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de réglage. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 17 17 29/12/2015 1:55:15 PM iPod/iPhone 4 Si vous avez sélectionné <HDMI + Bluetooth> ou <Bluetooth> comme méthode de connexion, la liste des périphériques appariés apparaît. Sélectionnez le périphérique cible (1), puis appuyez sur [Next] (2). ❏ Sélection des réglages des préférences pour la lecture iPod/iPhone Quand la source est “iPod”... 1 Affichez l’écran <Mode>. Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 40. ❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source • Vous povuez supprimer l’enregistrement Bluetooth d’un périphérique. Appuyez sur [Remove], puis appuyez sur [Yes] après l’apparition du message de confirmation. • Si le périphérique souhaité n’est pas dans la liste, appuyez sur [Search] pour rechercher les iPod/iPhone disponibles, puis sélectionnez le périphérique cible sur l’écran <Available Devices>. – Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. – Pour arrêter la recherche, appuyez sur [Cancel]. 5 Validez les réglages. 1 2 3 4 5 2 <Audiobooks> Choisissez la vitesse des livres audio. <Wide • [ON] : Sélectionnez ce Screen>* réglage pour afficher une vidéo compatible avec l’affichage sur écran large en format d’écran large. • [OFF] : Sélectionnez ce réglage pour désactiver la fonction. 6 Informations sur la lecture 1 Informations sur le morceau • Toucher le texte pour le faire défiler si tout le texte n’apparaît pas. 2 No. de plage/nombre total de plages 3 Durée de lecture 4 État de lecture 5 Illustration (affichée si le morceau contient une illustration) 6 Modes de lecture (Page 19) * Vous ne pouvez pas changer le réglage quand un iPod/iPhone est connecté. 18 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 18 29/12/2015 1:55:15 PM iPod/iPhone Touches de commande Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche le menu des plages audio/ [ ] vidéo. (Référez-vous à la colonne de droite.) Affiche le menu déroulant des [FNC J] raccourcis. (Page 9) • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. [S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) Démarre/arrête momentanément [I/W] (pause) la lecture. Choisit le mode de lecture répétée. [ ] • SONGS : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Un. • ALL : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Tout. Choisit le mode de lecture aléatoire. ]* [ • SONGS : Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Morceaux. • ALBUMS : Même fonction que Aléatoire Albums. [MODE] Change les réglages pour la lecture d’iPod/iPhone sur l’écran <Mode>. (Page 18) Affiche l’écran <iPod Settings>. [ ] (Page 17) • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. ❏ Sélection d’une plage audio/vidéo à partir du menu Menu vidéo : 1 Affichez l’écran de menu. 2 Choisissez le menu ( : audio ou : vidéo) (1), une catégorie (2), puis l’élément souhaité (3). • Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez la plage souhaitée. Menu audio : • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. • Pour afficher les éléments de la liste dans l’ordre alphabétique, appuyez sur [ABC ], puis sélectionnez le premier caractère. • Appuyez sur [ALL I] pour lire tous les morceaux/vidéos. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau supérieur. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent. • Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone. ] * Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 19 19 29/12/2015 1:55:15 PM APPs Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/ iPhone/Android connecté, sur cet appareil. • Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet appareil, consultez le site <http://www.jvc.net/cs/car/>. • Pour les périphériques Android, vous pouvez utiliser plus de fonctions avec l’application JVC Smartphone Control. Consultez le site <http://www.jvc.net/car/app/> pour en savoir plus Préparation 1 Connectez le iPod touch/iPhone/Android. • Pour la connexion par fil, reportez-vous à la page 54 pour l’iPod touch/iPhone ou à la page 55 pour Android. – Pour voir la vidéo, connectez le périphérique en utilisant KS-U59 ou KS-U60 (accessoire en option). • Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à la page 28. Utilisation d’une application Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les afficher. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 40. ❏ Opérations de lecture 1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/ iPhone/Android. 2 Choisissez “Apps” comme source. (Page 8) • Quand un message d’avertissement apparaît, suivez les instructions du message. ❏ Touches de fonctionnement sur l’écran de commande de la source • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. • Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile. • Pour certaines application telles que les applications de navigation, les touches de commande et les informations n’apparaissent pas. Vous pouvez réaliser les opérations sur le panneau tactile, telles que faire défiler la carte. – Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande tactile effectuée. • Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en utilisant un iPod/iPhone/Android à la place de l’appareil. ❏ Commutation de l’écran de l’App pendant l’écoute d’une autre source 2 Sélectionnez le périphérique iPod touch/ iPhone/Android à utiliser et la méthode de connexion sur l’ecran <APP Settings>. (Page 37) Affiche la fenêtre des autres touches de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche le menu déroulant des [FNC J] raccourcis. (Page 9) • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. [S] [T] Choisit un fichier audio/vidéo. Démarre/arrête momentanément [I/W] (pause) la lecture. Affiche l’écran <APP Settings>. [ ] (Page 37) [ ] Pour retourner à l’écran de commande de la source : Appuyez sur sur le panneau du moniteur. 20 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 20 29/12/2015 1:55:16 PM TUNER Écoute de la radio ❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 Touches de commande Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche l’écran <Preset List>. [ ] (Page 22) • Pour fermer l’écran <Preset List>, appuyez sur [ ]. [FM] Choisit la bande FM. [AM] [P1] – [P6] 5 67 8 9 p Informations sur la réception du tuner 1 Bande 2 No. de préréglage 3 La fréquence de la station actuellement accordée/PS (nom de la station) pour le système Radio Data System FM quand le signal PS est reçu 4 Texte d’information • Toucher le texte pour le faire défiler si tout le texte n’apparaît pas. 5 Type d’information • Touchez le type d’information pour commuter l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus et Code PTY. 6 Indicateur NEWS (Page 23) 7 Indicateur AF (Page 24) 8 Indicateur TP (Page 23) 9 Indicateur ST/MO • L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. p Indicateur DX/LO (Voir la colonne la plus à droite.) [FNC J] [PTY]* [SSM ]* [S] [T] [MODE] [MONO]* [TP]* Choisit la bande AM. • Choisit une station mémorisée. (Appuyer) • Mémorise la station actuelle. (Maintenir pressée) Affiche le menu déroulant des raccourcis. (Page 9) • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. Entrez en mode de recherche de PTY. (Page 23) Prérègle les stations automatiquement. (Maintenir pressée) (Page 22) Recherche une station. • Recherche automatique (Appuyez) • Recherche manuelle (Maintenez pressée) Change les réglages pour la réception du tuner sur l’écran <Mode>. (Pages 21 – 24) Mettez en/hors service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception FM. (L’effet stéréo est perdu.) • L’indicateur MONO s’allume quand le mode monophonique est mis en service. Met en/hors service le mode d’attente de réception TA. (Page 23) • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. * Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source. ❏ Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/ grande distance) 1 Affichez l’écran <Mode>. 2 L’appareil accorde uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO s’allume. Pour mettre hors service la fonction locale : Appuyez sur [DX]. L’indicateur DX s’allume. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 21 ] 21 29/12/2015 1:55:16 PM TUNER ❏ Réduction des interférences pendant la réception FM 1 Affichez l’écran <Mode>. (Page 21) 2 Préréglage des stations ❏ Mémorisation des stations ❏ Sélection d’une station préréglée 1 Affichez l’écran <Preset List>. Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque bande. Préréglage automatique—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) • Vous pouvez aussi choisir une station préréglée en appuyant sur [P1] – [P6]. 2 Choisissez une bande (1), puis une station préréglée (2). La sélectivité du tuner est augmentée pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) Pour rétablir la qualité du son : Appuyez sur [Wide]. • La réception peut être soumise à des interférences des stations adjacentes quand [Wide] est sélectionné, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. (Maintenir pressée) Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement. Préréglage manuel 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler. (Page 21) 2 Choisissez un numéro de préréglage. • Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. • Pour fermer l’écran <Preset List>, appuyez sur [ ]. (Maintenir pressée) La station choisie à l’étape 1 est mémorisée. 22 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 22 29/12/2015 1:55:16 PM TUNER Fonctions de FM Radio Data System ❏ Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY ❏ Mise en/hors service l’attente de réception TA/d’informations Attente de réception TA Attente de réception d’informations 1 Affichez l’écran <Mode>. (Page 21) 2 Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés. 1 L’appareil est en attente pour commuter sur un programme d’informations si disponible. (L’indicateur NEWS s’allume en blanc.) • Si l’indicateur NEWS s’allume en gris, accordez une autres station diffusant des signaux Radio Data System. 2 Choisissez un code PTY. (Maintenir pressée) L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TA), si elle est disponible. (L’indicateur TP s’allume en blanc.) • Si l’indicateur TP s’allume en gris, accordez une autres station diffusant des signaux Radio Data System. Pour mettre hors service l’attente de réception TA : Appuyez sur [TP]. (L’indicateur TP s’éteint.) • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Pour mettre hors service l’attente de réception d’informations : Choisissez [OFF] pour <NEWS Standby>. (L’indicateur NEWS s’éteint.) • L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent. • L’ajustement du volume pour les annonces d’informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces d’informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 23 23 29/12/2015 1:55:16 PM TUNER ❏ Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau 1 Affichez l’écran <Mode>. (Page 21) 2 Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05) Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. Pour mettre en service la recherche de programme [AF] • À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. ❏ Sélection automatique des stations— Recherche de programme Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume). [AF Reg.] Commute sur une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume). [OFF] Annulation. 1 Affichez l’écran <Mode>. (Page 21) 2 • Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. Pour mettre hors service la recherche de programme : Choisissez [OFF] pour <Program Search>. 24 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 24 29/12/2015 1:55:16 PM AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—AV-IN Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 40. ❏ Changement du nom de l’entrée AV-IN Vous pouvez changer le nom AV-IN affiché sur l’écran de commande de la source “AV-IN”. 1 Affichez l’écran <Mode>. Utilisation de la caméra de recul • Pour la connexion d’une caméra de recul, voir page 55. • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. (Page 53) ❏ Réglages pour la caméra de recul 1 Affichez l’écran de réglage <Input>. Sur l’écran d’accueil : ❏ Démarrage de la lecture 1 Connectez un appareil extérieur à la prise d’entrée AV-IN1. (Page 55) 2 Choisissez “AV-IN” comme source. (Page 8) 3 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. 2 2 Sélectionnez un nom pour AV-IN. [ON] • Ce réglage n’affecte pas le nom de la source affiché sur l’écran d’accueil. [OFF] Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 25 25 29/12/2015 1:55:16 PM AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR ❏ Affichage de l’écran de caméra de vue arrière L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). ❏ Utilisation des lignes guide de stationnement sur l’écran de vue arrière Vous pouvez afficher les lignes de guidage de stationnement pour faciliter le stationnement quand vous positionnez le levier de vitesse sur la marche arrière (R). Affichage des lignes de guidage de stationnement 1 Affichez l’écran de réglage <Display>. (Voir la colonne de gauche.) • Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <Display>. 2 Affichez l’écran d’ajustement des lignes guide de stationnement. 1 Affichez l’écran de réglage <Display>. Sur l’écran d’accueil : • Pour effacer le message d’avertissement, touchez l’écran. 3 Ajustez les lignes de guidage de Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement Sur l’écran d’accueil : • Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <Display>. stationnement en sélectionnant la marque (1), puis en ajustant la position de la marque sélectionnée (2). 2 Pour désactiver : Choisissez [OFF] pour <Parking Guidelines>. Pour quitter l’écran de vue arrière Ajustement des lignes de guidage de stationnement Ajustez les guides de guidage de stationnement en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de stationnement, etc. • Installez la caméra de recul dans la position appropriée en fonction des instructions fournies avec la caméra de recul. • Lors de l’ajustement des lignes de guidage de stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de stationnement pour éviter que la voiture bouge. Assurez-vous que A et B parallèle horizontalement, et que C et D ont la même longueur. • Maintenez enfoncé [Initialize ] pendant 2 secondes pour régler toutes les marques sur la position initiale par défaut. 26 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 26 29/12/2015 1:55:16 PM AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Utilisation d’un smartphone— HDMI/MHL ❏ Qu’est-ce que le HDMI/MHL ? HDMI signifie High Definition Multi-media Interface (Interface multimédia haute définition). Les connexions HDMI peuvent transférer les signaux de la source vidéo numérique (comme celle d’un lecteur DVD) sans conversion en analogique. MHL (Mobile High-definition Link) est une nouvelle caractéristique qui a été ajouté à l’interface HDMI et qui étend ses capacités. Les deux interfaces permettent à votre smartphone de se connecter à l’appareil. Quand il est connecté, vous pouvez voir l’écran de votre smartphone sur le moniteur. ❏ Affichage de l’écran du smartphone Vous pouvez afficher l’écran de du smartphone connecté via la prise d’entrée HDMI/MHL. Utilisation d’un moniteur extérieur— Source arrière 2 Choisissez la source arrière. Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises AV-OUT VIDEO et AV-OUT AUDIO, tout en écoutant une autre source. ❏ Affichage des images de la source arrière sur le moniteur extérieur 1 Affichez l’écran <Rear Source>. Sur l’écran d’accueil : • Pour fermer l’écran <Rear Source>, appuyez sur [ ]. Lors de la mise en service de la source arrière... • Pour voir une source avant sur le moniteur arrière, appuyez sur [Same as Front] sur l’écran <Rear Source>. • Si la source choisie est autre que “DISC” ou “AV-IN”, rien n’apparaît sur le moniteur arrière. 1 Connectez votre smartphone à la prise d’entrée HDMI/MHL. (Page 55) • Utilisez le câble HDMI KS-U60 (en option) ou le câble MHL KS-U61 (en option). 2 Choisissez “HDMI/MHL” comme source. (Page 8) 3 Démarrez une application ou la lecture sur votre smartphone. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 27 27 29/12/2015 1:55:17 PM BLUETOOTH Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Connexion de périphériques Bluetooth ❏ Enregistrement d’un nouveau périphérique Bluetooth Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les périphériques Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. Remarques • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension. À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile— Profile d’accès au répertoire téléphonique) Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile quand le téléphone portable est connecté. • Répertoire téléphonique : 600 entrées maximum • Appels passées, appels reçus et appels manqués : 10 entrées maximum pour chaque Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. • La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique. – Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1 : Vous pouvez faire le pairage du périphérique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation. – Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0 : Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le périphérique et l’appareil pour le pairage. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 périphériques peuvent être enregistrés en tout. • Deux périphériques pour la téléphonie Bluetooth et un pour l’audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps. • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. • Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez connecter le périphérique à l’appareil. (Page 30) Pairage automatique Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié automatiquement quand il est connecté via USB. (Page 36) Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1) Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à partir du périphérique compatible. 1 Recherchez l’appareil (“Car Multimedia”) à partir de votre périphérique Bluetooth. 2 Validez la demande sur le périphérique et l’appareil. 256950 OK • Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande. 28 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 28 29/12/2015 1:55:17 PM BLUETOOTH Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0) 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. Sur l’écran d’accueil : 2 Changez le code PIN. • Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez à l’étape 3. • Le code PIN est réglé initialement sur “0000”. • Le nombre maximum de chiffres pour le code PIN est de 15. Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir de cet appareil en utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0) 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Voir la colonne la plus à gauche.) 2 3 Recherchez les périphériques disponibles. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de commande du téléphone. (Page 32) • Appuyez sur [Clear] pour supprimer la dernière entrée. 3 Recherchez l’appareil (“Car Multimedia”) à partir de votre périphérique Bluetooth. 4 Sélectionnez l’appareil (“Car Multimedia”) à partir de votre périphérique Bluetooth. • Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage initial). • Pour annuler la recherche de périphériques, appuyez sur [Cancel]. 4 Choisissez le périphérique que vous souhaitez apparier. Quand le pairage est terminé, le périphérique apparaît dans la liste <Paired Device List>. • Pour utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans <Paired Device List>. (Page 30) • Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage initial). FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 29 29 29/12/2015 1:55:17 PM BLUETOOTH ❏ Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré 4 Sélectionnez [ON] ou [OFF] pour la cible. Deux périphériques peuvent être connectés simultanément. ❏ Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Page 29) 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. 2 (Page 29) 2 3 Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez connecter (1), puis appuyez sur [Connection] (2). : Téléphone portable : Périphérique audio • L’état est affiché de la façon suivante : – “Connected” : Une connexion a été établie. – “Connect Ready” : Une connexion peut être établie. – “Disconnected” : Aucune connexion n’est établie. • Appuyez sur [Change] pour <APP Setup> pour afficher l’écran <APP Settings> pour configurer les réglages des applications de l’iPod/iPhone/Android. (Page 37) 3 Choisissez un périphérique à supprimer (1), puis appuyez sur [Remove] (2). • Quand un téléphone mobile Bluetooth est connecté, la force du signal et le niveau de la batterie sont affichés lorsque l’information est acquise à partir du périphérique. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]. 30 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 30 29/12/2015 1:55:17 PM BLUETOOTH Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ❏ Terminer un appel Pendant une conversation... ❏ Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Pendant une conversation... ❏ Réception d’un appel Quand un appel arrive... • Les informations sur l’appel sont affichées si elles peuvent être obtenues. • Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée. (Page 26) ❏ Ajustement du volume des appels/ oreillettes/microphone Pendant une conversation... Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change. • Le mode sélectionné ( : mode mains libres / : mode téléphone) est mis en valeur. ❏ Ajustement du niveau de réduction de bruit/annulation de l’écho Pendant une conversation... Pour refuser un appel • Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre 0 et 15 (réglage initial : 3). • Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le volume d’appel/écouteurs. (Page 5) Quand <Auto Response> est réglé sur [ON] (Page 36) L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. • Pour ajuster le volume de réduction de bruit (entre 0 et −20, réglage initial : −10) : Ajustez <NR LEVEL>. • Pour ajuster le volume de l’écho (entre −1 et +1, réglage initial : 0) : Ajustez <EC LEVEL>. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 31 31 29/12/2015 1:55:17 PM BLUETOOTH ❏ Envoi d’un texte pendant un appel Vous pouvez envoyer un texte pendant un appel en utilisant la fonction DTMF (Dual Tone Multi Frequency). Pendant une conversation... ❏ Commutation entre deux périphériques connectés Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez changer le périphérique à utiliser. Lors de l’utilisation d’un téléphone portable Bluetooth, sélectionnez le périphérique vous souhaitez utiliser. Sur l’écran de commande du téléphone : ❏ Pour faire un appel 1 Affichez l’écran de commande du téléphone. 2 Choisissez une méthode pour faire un appel. 1 2 3 Sur l’écran d’accueil : • Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en sélectionnant [ ] sur le menu déroulant des raccourcis (Page 9). 4 • Appuyez sur [K]/[J] pour changer la page. • Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [ ]. 1 À partir du répertoire téléphonique*/des listes d’appels 2 Entrée directe de numéro 3 À partir de la liste des préréglages • Pour le préréglage, reportez-vous à la page 34. 4 Composition vocale * Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec Phone Book Access Profile (PBAP), le répertoire téléphonique n’est pas affiché. • Le périphérique actif est mis en valeur. 32 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 32 29/12/2015 1:55:18 PM BLUETOOTH À partir de la liste des préréglages/du répertoire téléphonique/des listes d’appels 1 • Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire téléphonique : Quand le répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial. 1 • Pour afficher les autres numéros de téléphone : Quand le répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez commuter entre les numéros de téléphone si plusieurs numéros de téléphone sont enregistrés pour la même personnes. 1 Commutez le numéro de téléphone. 2 Choisissez le réglage initial. [ [ [ [ [ ] ] À partir de la liste des préréglages À partir du répertoire téléphonique ] À partir de la liste des appels manqués ] À partir de la liste des appels reçus ] À partir de la liste des appels réalisés 2 Sélectionnez la cible (1), puis faites un appel (2). • Le numéro de téléphone commute chaque fois que vous appuyez sur [>]. 2 Choisissez un numéro de téléphone à appeler. • Appuyez sur [ A à Z. ] pour annuler la recherche 3 Choisissez un numéro de téléphone dans la liste. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 33 33 29/12/2015 1:55:18 PM BLUETOOTH Entrée directe de numéro Vous pouvez entrer un maximum de 31 nombres. Composition vocale La composition vocale est disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale. 1 Mettez en service la composition vocale. Sur l’écran de commande du téléphone : • Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de commande du téléphone. • Appuyez sur [ ] pour supprimer la dernière entrée. • Maintenez pressé [0/+] pour ajouter “+” au numéro de téléphone. ❏ Préréglage de numéros de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de 5 numéros de téléphone. 1 Affichez l’écran de commande du téléphone. (Page 32) 2 Entrez les numéros sur l’écran d’entrée directe de numéro, puis affichez la liste des préréglages. • Vous pouvez aussi activer la composition vocale en appuyant sur [ ] sur le menu déroulant des raccourcis (Page 9) ou en maintenant HOME/ enfoncé sur le panneau du moniteur. 2 Dites le nom de la personne que vous souhaitez appeler. • Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis dites de nouveau le nom. 3 Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser. (Maintenir pressée) Pour annuler la composition vocale : Appuyez sur [Cancel]. • Pour afficher la liste des préréglages, appuyez sur [ ] sur l’écran de commande du téléphone. 34 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 34 29/12/2015 1:55:18 PM BLUETOOTH Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth • Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir page 28. • Pour connecter/déconnecter un périphérique, voir page 30. ❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 5 • Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. Informations sur la lecture 1 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/titre de l’album)*1 • Toucher le texte pour le faire défiler si tout le texte n’apparaît pas. 2 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de plage) 3 Durée de lecture*1 4 État de lecture*1 5 La force du signal et le niveau de la batterie (Apparaît uniquement quand les informations sont acquises à partir du périphérique.) Touches de commande Affiche la fenêtre des autres touches [ ] de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche le menu déroulant des [FNC J] raccourcis. (Page 9) • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. Affiche le menu de la plage. (Référez[ ]*2 vous à la colonne de droite.) [S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*1 (Maintenez pressée) Démarre la lecture. [I] Met la lecture en pause. [W] Choisit le mode de lecture aléatoire.*3 [ ] Choisit le mode de lecture répétée.*3 [ ] [DeviceList] Affiche l’écran <Paired Device List>. (Page 30) • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. ] *1 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3. *2 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.4. *3 Les fonctions de lecture aléatoire et répétée varient en fonction du périphériquee audio Bluetooth. ❏ Sélection d’une plage à partir du menu 1 Affichez l’écran de menu. 2 Choisissez une catégorie (1), puis l’élément souhaité (2). • Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez la plage souhaitée. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. • Appuyer [ ] pour faire défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau supérieur. ] pour retourner au niveau • Appuyez sur [ précédent. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 35 35 29/12/2015 1:55:18 PM BLUETOOTH Réglages des périphériques Bluetooth Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation des périphériques Bluetooth sur l’écran <Bluetooth Setup>. 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. Sur l’écran d’accueil : ❏ Réglages possibles <Paired Device List> <PIN Code> <Device Name> <Device Address> <Auto Connect> <Bluetooth HF/Audio> • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de commande du téléphone (Page 32). 2 Configurez les réglages Bluetooth. <Auto Response> Appuyez sur [Enter] pour afficher la liste des périphériques enregistrés. Vous pouvez connecter un périphérique ou supprimer des périphériques enregistrés. (Page 30) Change le code PIN de l’appareil. (Page 29) Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — Car Multimedia. Affiche l’adresse périphérique de l’appareil. • ON (Réglage initial) : La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension. • OFF : Annulation. Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio). • Front : Enceintes avant uniquement. • All (Réglage initial) : Toutes les enceintes. • ON : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant en 5 secondes. • OFF (Réglage initial) : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. <Auto Pairing> <Ring Mode> <Ring Tone Change> <Initialize> • ON (Réglage initial) : Établit le pairage automatiquement avec le périphérique iOS connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la version de l’iOS.) • OFF : Annulation. • System (Réglage initial) : La tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil est utilisée. • Phone : La tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable est utilisée. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.) Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, sélectionnez la tonalité de la sonnerie de réception d’appel parmi [Tone1] (Réglage initial), [Tone2], [Tone3]. Maintenez pressé [Enter] pour réinitialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth. • Appuyez sur [J]/[K] pour changer la page. 36 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 36 29/12/2015 1:55:18 PM RÉGLAGES Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/iPhone/ Android 1 Affichez l’écran <APP Setup>. Sur l’écran d’accueil : 3 Vérifiez l’état actuel du périphérique, appuyez sur [Change]. Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/ Android, sélectionnez le périphérique à utiliser et la méthode de connexion. Préparation : Connectez le périphérique iPod touch/iPhone/ Android. • Pour Android : Connectez le périphérique Android via Bluetooth ou à la fois par câble et via Bluetooth. – Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à la page 28. – Pour la connexion par fil, reportez-vous à la page 55. • Pour iPod touch/iPhone : Connectez l’iPod touch/iPhone avec un câble, via Bluetooth ou à la fois par câble et via Bluetooth. (Page 17) • Si vous n’avez pas besoin de changer le réglage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de réglage. 4 Sélectionnez le type de périphérique (1), puis appuyez sur [Next] (2). • Si [Enter] pour <APP Setup> ne peut pas être sélectionné, mettez la source AV hors tension. (Page 6) 2 Affichez l’écran <APP Settings>. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 37 37 29/12/2015 1:55:18 PM RÉGLAGES 5 Sélectionnez la méthode de connexion (1), puis appuyez sur [Next] (2). Pour Android : <HDMI/MHL Sélectionnez ce réglage quand + Bluetooth> le périphérique Android est connecté à la fois par câble KS-U60 (en option) ou KS-U61 (en option) à la prise d’entrée HDMI/MHL et par Bluetooth. <Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand le périphérique est connecté via Bluetooth. Pour iPod/iPhone : <USB + Sélectionnez ce réglage quand AV-IN> l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KS-U59 (en option). <USB 1 Wire> Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant un câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) ou KS-U62 (en option). Sélectionnez ce réglage quand <HDMI + Bluetooth> l’iPod/iPhone est connecté avec le câble HDMI KS-U60 (en option) et le KS-U62 (en option) via l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de l’iPod/iPhone). <Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté via Bluetooth. • Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou <USB 1 Wire>, allez à l’étape 7. 6 Si vous avez sélectionné <HDMI + Bluetooth> ou <Bluetooth> comme méthode de connexion, la liste des périphériques appariés apparaît. Choisissez l’appareil cible. • Vous povuez supprimer l’enregistrement Bluetooth d’un périphérique. Appuyez sur [Remove], puis appuyez sur [Yes] après l’apparition du message de confirmation. • Si l’appareil souhaité n’est pas dans la liste, appuyez sur [Search] pour rechercher les périphériques iPod/iPhone/Android disponibles (1), puis sélectionnez l’appareil cible sur l’écran <Available Devices> (2). – Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. – Pour arrêter la recherche, appuyez sur [Cancel]. 7 Validez les réglages. 38 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 38 29/12/2015 1:55:18 PM RÉGLAGES Ajustements sonores ❏ Utilisation de l’égalisation du son • L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. – DVD-Vidéo/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC • Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. 4 Ajustez le son. Mémorisation de vos propres ajustements— Personnalisation d’un mode sonore préréglé 1 Choisissez un mode sonore. (Voir la colonne de gauche.) 2 Ajustez le niveau de chaque bande (1), puis choisissez le niveau du caisson de grave (2). [Reset] <FREQ> <Q> Sélection d’un mode sonore préréglé 1 Affichez l’écran <Equalizer>. Sur l’écran d’accueil : <Bass> <SW Level> Les réglages sont mémorisés et <User> est activé. • Pour terminer la procédure, appuyez sur [ ]. Mémorisation de vos propres ajustements— Ajustement précis du son • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Equalizer> en appuyant sur [ ] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 9) 1 Choisissez un mode sonore. (Voir la colonne de gauche.) 2 Affichez l’écran de réglage. Change le niveau de chaque bande sur 0. Choisit la fréquence. Ajuste la largeur de la bande de fréquence.*1 Met en/hors service les graves.*2 Ajuste le niveau du caisson de grave. Ces réglages sont remplacés si le réglage <User> a été fait (voir la colonne de gauche), et que <User> est activé. • Pour terminer la procédure, appuyez sur [ ]. • Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. • Pour ajuster les autres bandes, répétez les étapes 3 et 4. *1 Fixé pour la bande “High” (aigus). *2 Uniquement pour la bande “Low” (graves). 2 Choisissez un mode sonore. 3 Choisissez une bande. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 39 39 29/12/2015 1:55:18 PM RÉGLAGES ❏ Ajustement de la fréquence de transition 1 Affichez l’écran <X’over>. Sur l’écran d’accueil : Ajustement pour la lecture vidéo 3 Ajustez l’image. ❏ Ajustement de l’image Vous pouvez ajuster la qualité de l’image. 1 Affichez l’écran d’ajustement de l’image. Sur l’écran de commande de la source : <Bright> <Contrast> <Black> <Color> <Tint> <Sharpness> 2 Choisissez l’élément à ajuster (1), puis Ajuste la luminosité. (−15 à +15) Ajuste le contraste. (−10 à +10) Ajuste la noirceur. (−10 à +10) Ajuste la couleur. (−10 à +10) Ajuste la teinte. (−10 à +10) Ajuste les détails. (−2 à +2) faites l’ajustement (2). • Vous pouvez aussi afficher l’écran d’ajustement de l’image en appuyant sur [ ] sur le menu déroulant des raccourcis. (Page 9) 2 Choisissez [ ] (gradateur en service) ou <HPF> Ajuste la transition entre les enceintes avant ([Front]) et arrière ([Rear]) (filtre passe haut). <LPF> Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas). <SW Level> Ajuste le niveau du caisson de grave. <Phase> Choisit la phase pour le caisson de grave.* <FREQ> Ajuste la fréquence de transition. [ ] (gradateur hors service). * Ne peut pas être choisi quand <FREQ> est réglé sur <Through>. 40 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 40 29/12/2015 1:55:19 PM RÉGLAGES ❏ Sélection du format de l’image Il est possible de changer le format pour la lecture vidéo. • Vous ne pouvez pas changer le format d’écran pendant la lecture du périphérique USB. 1 Affichez l’écran de sélection du format <Full>* Pour les images originales 16:9 Signal 4:3 Signal 16:9 <Normal>* Pour les images originales 4:3 Signal 4:3 Signal 16:9 <Just> Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large Signal 4:3 Signal 16:9 <Zoom1> − <Zoom3> Change le grossissement. • Le format d’image est choisi automatiquement en fonction de la source vidéo. d’image. 1 Affichez l’écran de sélection du niveau d’agrandissement. Sur l’écran de commande de la source : Sur l’écran de commande de la source : 2 Choisissez le format de l’image. 2 Changez l’agrandissement (1), puis déplacez le cadre du zoom (2). * Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé sur [16:9] (Page 14), le format de l’image n’est pas réglé correctement. ❏ Agrandissement de l’image Vous pouvez agrandir l’image (<Full>, <Zoom1> à <Zoom3>). La fonction de zoom est disponible uniquement quand un disque est lu. • Quand le format d’image est réglé sur <Just>, l’image est agrandie avec le format d’image du réglage <Full>. • [J][K][H][I] ne sont pas affichés quand <Full> est sélectionné. • La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour certaines sources vidéo. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 41 41 29/12/2015 1:55:19 PM RÉGLAGES Changement de la disposition de l’affichage Vous pouvez changer le modèle de l’écran d’accueil, le fond et la couleur du panneau. 1 Affichez l’écran <User Customize>. Pour changer la couleur du panneau : Affichez l’écran de sélection de la couleur du panneau (1), sélectionnez le réglage du gradateur ([ ] : gradateur en service ou [ ] : gradateur hors service) (2), puis sélectionnez la couleur du panneau (3). • Vous ne pouvez pas sélectionner la couleur du panneau quand <SideBar Illumination Link> est réglé sur [ON]. 2 Sélectionnez un élément à changer, puis sélectionnez le modèle ou la couleur. Pour changer le modèle de l’écran d’accueil : Affichez l’écran de sélection du modèle d’écran d’accueil (1), puis sélectionnez le modèle de l’écran d’accueil (2). Sur l’écran d’accueil : *1 • Vous pouvez aussi afficher l’écran <User Customize> en appuyant sur [ ] sur l’écran d’accueil (Page 7) ou sur le menu déroulant des raccourcis (Page 9). • Les modèles de fond sélectionnables diffèrent en fonction du modèle d’écran d’accueil sélectionné. • Pour régler automatiquement la couleur du panneau sur une couleur appropriée au modèle de fond sélectionné, sélectionnez [ON] pour <SideBar Illumination Link>. Pour régler la couleur du panneau manuellement, sélectionnez [OFF]. • Quand le modèle de l’écran d’accueil est changé, la forme de l’icône de source change aussi. • Vous pouvez ajuster la couleur par vous même. Appuyez sur [RGB] pour afficher l’écran d’ajustement de la couleur, puis ajustez la couleur. Pour changer la disposition du fond : Affichez l’écran de sélection du fond (1), sélectionnez le réglage du gradateur ([ ] : gradateur en service ou [ ] : gradateur hors service) (2), puis sélectionnez le modèle du fond (3). *2 *1 Choisir ce réglage change la couleur d’éclairage graduellement. *2 Mémorisez votre propre scène en avance. (Page 43) 42 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 42 29/12/2015 1:55:19 PM RÉGLAGES ❏ Mémorisation de votre image favorite pour le fond 4 Sélectionnez le fichier pour l’image de fond (1), puis validez la sélection (2). Vous pouvez régler votre image favorite mémorisée sur le périphérique USB connecté. • Utilisez le fichier JPEG/PNG/BMP d’une résolution de 800 x 480 pixels. • La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle. Personnalisation de l’écran d’accueil Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran d’accueil. 1 Sélectionnez un élément à remplacer. Sur l’écran d’accueil : Maintenez enfoncé l’icône que vous souhaitez remplacer. 1 Connectez le périphérique USB qui contient l’image mémorisée. (Page 54) 2 Affichez l’écran <User Customize>. (Page 42) 3 Affichez l’écran de sélection de fichier. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K]. • Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent. 5 Validez le choix. (Maintenir pressée) L’écran de sélection d’élément est affiché. 2 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez afficher sur la position sélectionnée à l’étape 1 (1), puis appuyez sur [ ] (2). L’image existante est remplacée par la nouvelle. • Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran précédent. • Seules les sources sélectionnables sont affichées. • Répétez la procédure pour placer les icônes des autres éléments. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 43 43 29/12/2015 1:55:19 PM RÉGLAGES Modification des réglages système ❏ Mémorisation/rappel des réglages Vous pouvez mémoriser les réglages suivants : • Réglages sur l’écran <Settings> : Fader/ Balance, Equalizer, Loudness, X’over (Réglages <HPF>/<LPF>/<SW Level>), Volume Offset, Speaker Select, User Customize • Réglages pour “AV-IN” : AV-IN Name ❏ Réglage de la position tactile Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas. 2 Touchez le centre des marques en bas à gauche et en haut à droite comme on vous le demande. 1 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>. Sur l’écran d’accueil : • Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. Sur l’écran d’accueil : • Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. • Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez sur [Reset]. • Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur [Cancel]. [Recall] Rappelle les réglages mémorisés. [Memory] Mémorise les réglages actuels. [Delete] Supprime les réglages mémorisés. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]. 44 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 44 29/12/2015 1:55:19 PM RÉGLAGES ❏ Mise à jour du système Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un périphérique USB contenant un fichier de mise à jour. • Pour la mise à jour du système, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>. 3 Éléments du menu de réglage ❏ Affichage de l’écran de menu <Settings> 1 Affichez l’écran <Settings>. Sur l’écran d’accueil : 1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le sur un périphérique USB et connectez ce dernier sur l’appareil. • Pour connecter un périphérique USB, voir page 54. 2 Affichez l’écran <System Information>. Sur l’écran d’accueil : • Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. • • • • <Application Met à jour l’application Version> système. <System Version> Met à jour le système. <Bluetooth Met à jour l’application Version> Bluetooth. Cela peut prendre un certain temps. Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Pour terminer la procédure, appuyez sur [ ]. Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant la mise à jour. Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, et essayez de nouveau la mise à jour. Même si vous avez mis l’appareil hors tension pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise à jour est effectuée à partir du début. 2 Choisissez le menu de réglage. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 45 45 29/12/2015 1:55:19 PM RÉGLAGES ❏ Écran de réglage <Audio> <Fader/Balance> Fader : Ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes. • F6 à R6 (Réglage initial : 0) – Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0). Balance : Ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes. • L6 à R6 (Réglage initial : 0) Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [ ] pour ajuster. – Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center]. <Equalizer> Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque source. (Page 39) • Flat (Réglage initial)/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User <Loudness> Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness. • ON (Réglage initial) : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. • OFF : Annulation. <X’over> Ajustez la fréquence de croisement. (Page 40) <Volume Offset> Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des catégories suivantes : DVD/DVD-VR/VCD, CD et DivX/ MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WMV/AAC.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. • –15 à +06 (Réglage initial : 00) <Speaker Select> Choisissez la taille des enceintes connectées. • Standard (Réglage initial)/Narrow/Middle/Wide ❏ Écran de réglage <Display> <Dimmer> • AUTO (Réglage initial) : Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture. • ON : Met en service le gradateur. • OFF : Annulation. <User Customize> Changez la disposition de l’affichage (modèle d’écran d’accueil, fond et couleur du panneau). (Page 42) <OSD Clock> • ON : Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est reproduite. • OFF (Réglage initial) : Annulation. <Demonstration> • ON (Réglage initial) : Met en service la démonstration sur l’écran. • OFF : Annulation. <Scroll> • Auto : Fait défiler les informations affichées répétitivement. • Once (Réglage initial) : Fait défiler une fois les informations affichées. • Off : Annulation. Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que soit le réglage. <Screen Adjustment> Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran. Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage, choisissez [ ] (gradateur en service)/[ ] (gradateur hors service), puis changez les réglages suivants : • Bright : Ajuste la luminosité. – –15 à +15 (Réglage initial : 0 quand le gradateur est en service/+15 quand le gradateur est hors service) • Black : Ajuste la noirceur. – –10 à +10 (Réglage initial : 0) <Parking Guidelines> • ON (Réglage initial) : Affiche les lignes de guidage de stationnement. (Page 26) • OFF : Annulation. <Guidelines Setup> Ajustez les lignes de guidage de stationnement. (Page 26) 46 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 46 29/12/2015 1:55:20 PM RÉGLAGES ❏ Écran de réglage <Input> ❏ Écran de réglage <System> <R-CAM Interrupt> • ON (Réglage initial) : Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). • OFF : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. <Language> Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. • English (Réglage initial)/Español/Français/ Deutsch/Italiano/Nederlands/Português/ Türkçe/Руccĸий/ / / / / / /Bahasa Malaysia/Bahasa Indonesia • GUI Language : Sélectionne une langue pour afficher les touches de fonctionnement et les options de menu. – Local (la langue choisie ci-dessus)/English (Réglage initial) <Calendar Setting> Ajustez le calendrier/horloge. (Page 4) <iPod Setup> Configurez les réglages de l’iPod. (Page 17) <APP Setup> • APP Connection Setup : Configure les réglages de l’application. (Page 37) • APP Interrupt Volume : Ajuste le volume de l’application. – 0 à 35 (Réglage initial : 17) <Bluetooth Setup> Configurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la connexion est les autres opérations générales. (Page 36) <Beep> • ON (Réglage initial) : Met en service la tonalité sonore des touches. • OFF : Annulation. <SETUP Memory> Mémorise, rappelle ou annule les réglages que vous avez faits. (Page 44) <Touch Panel Adjust> Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran. (Page 44) <Initialize> Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter] pour initialiser les réglages. • Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages sur l’écran <Initial Settings>. (Page 4) <DivX® VOD> Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur. • Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information. • Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK]. <System Information> Affiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (Page 45) <Open Source Licenses> Affiche les licences Open Source. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 47 47 29/12/2015 1:55:20 PM TÉLÉCOMMANDE Pour utiliser la télécommande, achetez la RM-RK258 séparément. Préparation ❏ Retirez le film protecteur de la pile Retirez le film protecteur de la pile de la télécommande pour activer la pile. ❏ Changement de la pile de la télécommande CR2025 (côté +) • Utilisez une pile bouton, disponible dans le commerce (CR2025). • Insérez la pile avec les pôles + et – alignés correctement. – Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles. V Attention : • Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement. • Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une génération excessive de chaleur pourrait se produire. • Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple. • Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile au lithium. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. Avant d’utiliser la télécommande : • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 48 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 48 29/12/2015 1:55:20 PM TÉLÉCOMMANDE Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK258) ❏ Fonctions de base des touches ATT DISP FM/J / AM/K / VOL +/ VOL – SRC I/W Atténue/rétablit le son. Commute l’écran entre la source actuelle et l’écran de l’application à partir de l’iPod touch/iPhone/Android connecté. • Choisit la bande. • Choisit un titre/élément/dossier. • Recherche des stations automatiquement. • Recherche des stations manuellement. (Maintenir pressée) • Choisit une plage. Ajuste le niveau de volume. Choisit la source. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Permet de répondre aux appels entrants. 0–9 Permet d’entrer un numéro. (Voir la colonne la plus à droite.) 1–6 ANGLE ASPECT ENT DIRECT CLR Permet d’entrer un numéro de station préréglé. N’est pas utilisé pour cet appareil. Change le format d’écran. • Pour vérifier le réglage du format d’image, utilisez le panneau tactile. (Page 41) Valide la sélection. Entre en mode de recherche directe. (Référez-vous à la colonne de droite.) Annule une mauvaise entrée. ❏ Recherche d’un élément directement Fréquence du tuner 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer une fréquence. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler). 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée. • Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur DIRECT. Chapitre/titre/dossier/fichier/plage sur le disque 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. • Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT, l’élément à rechercher change. 2 Appuyez sur une touche numérique pour choisir un élément souhaité. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler). 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée. • Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur DIRECT. ❏ Opérations des disques Utilisation du menu VCD 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire. 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée. • Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur DIRECT. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 49 49 29/12/2015 1:55:20 PM CONNEXION/INSTALLATION Avant d’installer l’appareil V AVERTISSEMENT • Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles. • Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge) et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit être connectée aux câbles via le fusible. V Précautions sur l’installation et les connexions • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour une meilleure sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12 V CC. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. • Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché), il se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de protection a été activée. Le câble des enceintes doit donc être vérifié. • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble · du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins. • N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres défaillances peuvent se produire. • Cet appareil possède un ventilateur de refroidissement pour diminuer la température interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit où le ventilateur de refroidissement de l’appareil est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le refroidissement de la température interne et peut entraîner un mauvais fonctionnement. Ventilateur de refroidissement V ATTENTION Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. 50 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 50 29/12/2015 1:55:20 PM CONNEXION/INSTALLATION ❏ Accessoires fournis pour l’installation ❏ Procédure d’installation 1 2 3 4 5 6 7 1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef Câblage électrique x 1 Plaque de garniture x 1 Câble d’extension (2 m) x 1 Clés d’extraction x 2 Microphone (3 m) x 1 Fixation pour le connecteur HDMI/MHL x 1 Vis pour la fixation (M2,6 x 6 mm) x 1 2 3 4 5 6 7 de contact et déconnectez la borne · de la batterie. Effectuez correctement la connexion des câbles de sortie et d’entrée de chaque appareil. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule. Connectez le connecteur du câblage électrique à l’appareil. Installez l’appareil dans votre voiture. Installation/retrait de l’appareil ❏ Installation de l’appareil • Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter). Reconnectez la · batterie. 8 9 Appuyez sur la touche de réinitialisation. 10 Configurez <Initial Setup>. (Page 4) FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 51 51 29/12/2015 1:55:20 PM CONNEXION/INSTALLATION ❏ Installation de la plaque de garniture Fixez la plaque de garniture (2). 2 ❏ Retrait de la plaque de garniture ❏ Retrait de l’appareil 1 Engagez les broches de saisie sur la clé 1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la d’extraction (4) et retirez les deux verrous de la partie inférieure. Abaissez le cadre et tirez vers l’avant. colonne de gauche.) 2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil. 4 4 2 Retirez les deux broches supérieures. • Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de la clé d’extraction. • Le châssis peut être également retiré à partir du côté supérieur de la même façon. 52 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 52 29/12/2015 1:55:20 PM CONNEXION/INSTALLATION Connexion ❏ Connexion des câbles aux bornes Pages 54 – 55 Page 55 Pages 54 – 55 Prise USB (1,0 m) : Pages 54 – 55 Connectez le câble d’antenne à la prise d’antenne. REVERSE Violet avec bande blanche (Câble de capteur de marche arrière) PRK SW Vert clair (Câble de capteur de frein de stationnement) Fusible 10 A Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle. 3 Connectez-le faisceau de câble du commutateur de détection du frein de stationnement. • Pour une meilleure sécurité, assurez-vous de connecter le capteur de frein de stationnement. 1 À l’adaptateur de télécommande OE correspondant à votre voiture • Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette. Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant) Jaune (Câble de batterie) Rouge (Câble d’allumage) Rouge (A7) Jaune (A4) Connecteur A Connecteur B Connexion des connecteurs ISO Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Rouge (Câble d’allumage) Rouge (A7) Appareil Véhicule Jaune (Câble de batterie) Jaune (A4) Câblage par défaut Broche Couleurs et fonctions des connecteurs A et B A4 Jaune Batterie A5 Bleu avec bande blanche Commande d’alimentation Orange avec bande Gradateur A6 blanche A7 Rouge Allumage (ACC) A8 Noir Connexion de la masse B1 Violet Enceinte droit ª (arrière) B2 Violet avec bande noire Enceinte droit · (arrière) B3 Gris Enceinte droit ª (avant) B4 Gris avec bande noire Enceinte droit · (avant) B5 Blanc Enceinte gauche ª (avant) B6 Blanc avec bande noire Enceinte gauche · (avant) B7 Vert Enceinte gauche ª (arrière) B8 Vert avec bande noire Enceinte gauche · (arrière) FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 53 53 29/12/2015 1:55:21 PM CONNEXION/INSTALLATION ❏ Connexion d’un périphérique USB Périphérique USB (en vente dans le commerce) ❏ Connexion d’un iPod/iPhone iPod/iPhone (modèles à connecteur Lightning) (en vente dans le commerce) iPod/iPhone (modèles à connecteur 30 broches) (en vente dans le commerce) 1,0 m Adaptateur LightningDigital AV (accessoire de l’iPod/iPhone) KS-U62 (en option) Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/ iPhone) KS-U59 (en option) 0,8 m 0,8 m 1,0 m KS-U62 (en option) 1,8 m KS-U60 (en option) 0,8 m 1,0 m 1,8 m Quand vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le câble HDMI/MHL en utilisant la fixation de câble (6) et les vis (7). 6 7 Câble HDMI/MHL 54 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 54 29/12/2015 1:55:21 PM CONNEXION/INSTALLATION ❏ Connexion d’un smartphone Android, etc. (avec HDMI) (en vente dans le commerce) Micro USB ❏ Connexion d’appareils extérieurs Android, etc. (avec MHL) (en vente dans le commerce) ❏ Connexion d’un microphone pour Bluetooth Connectez le microphone (5) à la prise MIC. • Pour installer le microphone, décollez le ruban adhésif, fixez le microphone sur la position d’installation, puis ajustez la direction du microphone pour qu’il soit dirigé vers le conducteur. Après l’installation, fixez le câble du microphone à la voiture avec des serre-câble (en vente dans le commerce). Micro HDMI (Type D) KS-U61 (en option)* Câble Micro USB à USB (en vente dans le commerce) Adaptateur Micro HDMI à HDMI (en vente dans le commerce) 1,8 m 1,0 m KS-U60 (en option) 1,8 m Quand vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le câble HDMI/MHL en utilisant la fixation de câble (6) et les vis (7). 6 7 Câble HDMI/MHL * Utilisez si nécessaire un adaptateur de conversion pour la connexion au smartphone. 1 AV-OUT/Sortie vidéo (Jaune) 2 Entrée de la caméra de recul (Jaune) 3 Entrée audio/vidéo (AV-IN1) • Connectez le type suivant de fiches mini 4 broches : 1 Audio gauche 13 2 Audio droit 3 Masse 24 4 Vidéo composite 4 Entrée HDMI/MHL 5 Sortie de préamplification de caisson de grave (sortie monophonique)* • Sortie gauche du caisson de graves (blanc) • Sortie droite du caisson de grave (rouge) 6 Préamplification arrière* • Sortie audio gauche (blanc) • Sortie audio droite (rouge) 7 Préamplification avant* • Sortie audio gauche (blanc) • Sortie audio droite (rouge) 8 AV-OUT/Sortie audio (mini fiche ø3,5) Mini fiche de type stéréo sans résistance 5 * Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être endommagé. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 55 55 29/12/2015 1:55:21 PM RÉFÉRENCES Entretien ❏ Précaution sur le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée : Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. ❏ Condensation De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants : • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. ❏ Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, de la benzine, etc.) pour nettoyer les disques. ❏ Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. ❏ Comment manipuler les disques • Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. Plus d’informations ❏ Lecture de fichier Lecture de fichiers DivX (pour les disques uniquement) • Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres). • Les flux audio doivent être conforme au format MP3 ou Dolby Digital. • Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement. • Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2 • Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>. • Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur). • Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital. • Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. – Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. • Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). – Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. 56 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 56 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES Lecture de fichiers H.264/WMV (pour USB uniquement) • Cet appareil peut lire les fichier portant l’extension <.mp4>, <.wmv>, <.avi> ou <.mkv>. • Cet appareil peut lire uniquement les fichiers de moins de 2 Go. • Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. Lecture de fichiers JPEG/BMP/PNG (pour USB uniquement) • Cet appareil peut reproduire les fichier d’image portant l’extension <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> ou <.png>. • Cet appareil peut reproduire des fichiers qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680 (PNG : 800 x 480). Il peut prendre un certain temps pour afficher un fichier en fonction de sa résolution. • Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits. Lecture de fichiers audio (pour les disques : MP3/ WMA/AAC, pour USB : MP3/WMA/WAV/AAC/ FLAC) • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a> ou <.flac> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes : – Débit binaire : MP3 : 8 kbps à 320 kbps WMA : 48 kbps à 192 kbps AAC : Pour les disques : 16 kbps à 320 kbps Pour USB : 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage : MP3 : 8 kHz à 48 kHz WMA : Pour les disques : 32 kHz à 48 kHz Pour USB : 8 kHz à 48 kHz WAV : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz AAC : 16 kHz à 48 kHz FLAC : 8 kHz à 48 kHz • Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3). • Cet appareil peut aussi afficher les balises WMA/ AAC/FLAC. • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants : – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel que iTunes. – Fichiers AAC protégés contre la copie avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod). – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • Cet appareil peut afficher les images de pochette qui respectent les conditions suivantes : – Taille de l’image : Résolution de 32 x 32 à 1 232 x 672 – Taille des données : moins de 650 KB – Type de fichier : JPEG/PNG/BMP FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 57 57 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES ❏ Lecture de disque Types de disques reproductibles Type de disque DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3) • DVD Vidéo : UDF bridge • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/AAC : ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet Dual Disc CD/VCD Format d’enregistrement, type de fichier, etc. DVD Vidéo*1 • DVD Vidéo • DVD-VR*4 • DivX/MPEG1/ MPEG2 • MP3/WMA/AAC Côté DVD • VCD (CD Vidéo) • CD Audio/CD Text (CD-DA) CD enregistrables/ • VCD (CD Vidéo) réinscriptibles (CD-R/-RW) • CD-DA • ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, • DivX/MPEG1/ Romeo et Joliet MPEG2 • MP3/WMA/AAC *1 Code de région DVD : 2 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media). Disques non reproductibles • Les types et les formats des disques non reproductibles sont les suivants : – Disques DVD-Audio/DVD-ROM – MPEG4/WAV/JPEG/FLAC/MKV/DVD+VR/DVDRAM enregistrés sur DVD-R/RW ou +R/+RW – SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready), DTS-CD – MPEG4/WAV/JPEG/FLAC/MKV enregistrés sur CD-R/RW • Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. • Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Lecture de disque double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 64 770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de 255 fichiers par dossier). • Utilisez uniquement des disques “finalized”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession ; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • Un maximum de 64 caractères des informations du disque peuvent être affichés. ❏ À propos des données stockées sur le périphérique USB/iPod/iPhone • Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil. ❏ Lecture USB Fichiers reproductibles sur un périphérique USB • Cet appareil peut les types de fichier suivants mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité. – JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC/FLAC/MPEG4/H.264/MPEG4 AVC/AVI/ MKV/WMV • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB. 58 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 58 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES • Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. • Nombre maximum de caractère (pour les caractères d’un octet) : – Noms de dossier : 128 caractères – Noms de fichier : 128 caractères • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading...” apparaît sur l’écran. • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique. ❏ Remarques sur la lecture d’un iPod/ iPhone • iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil : Made for – iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation) – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 6 Plus – iPhone 6 – iPhone 5S – iPhone 5C – iPhone 5 – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone • Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www.jvc.net/cs/car/> • Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/ iPhone. • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. ❏ Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/ REAR preout/FRONT preout/AV-OUT AUDIO) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 59 59 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES ❏ Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR) AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Latvian, Letton Malagasy MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Norvégien Langue d’oc (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polonais Pashto, Pushto Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Roumain Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Swahili Tamil Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène Tagalog Setswana Tongan Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yoruba Zoulou Liste des messages d’erreur Si une erreur se produit pendant l’utilisation de l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action appropriée en fonction de la liste des messages/ remèdes/causes suivante. “No Signal” : • Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise d’entrée AV-IN1. • Démarrez la lecture sur le smartphone connecté à la prise d’entrée HDMI/MHL. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Les signaux d’entrée sont trop faibles. “Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error” : • Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages 3 et 53) “Parking Off” : • Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé. “Restricted Device” : • Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (Page 59) “Unsupported File” : • Vérifiez si le fichier est compatible avec cet appareil. (Page 56) “USB Device Error” : • L’alimentation USB est anormale. • Mettez l’appareil hors puis sous tension. • Connectez un autre périphérique USB. 60 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 60 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES “Connection Error” : • Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le périphérique enregistré. (Page 30) “Please Wait...” : • L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). “No Voice Device” : • Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale. “No Data” : • Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth connecté. “Initialize Error” : • L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération. “Dial Error” : • La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération. “Hung Up Error” : • L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone portable connecté pour terminer l’appel. “Pick Up Error” : • L’appareil n’a pas pu recevoir un appel. Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). ❏ Généralités Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’écran en service. (Page 5) Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. • Réinitialisez l’appareil. (Page 3) La télécommande* ne fonctionne pas. • Changez la pile. * Achetez la RM-RK258 séparément. ❏ Disques Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. La lecture ne démarre pas. • Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur. • Connectez le cordon vidéo correctement. • Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur. les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC ne peuvent pas être lus. • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (Page 58) • Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 61 61 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES ❏ USB “Now Reading...” ne disparait pas de l’écran. • Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension. Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. • Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. ❏ iPod/iPhone Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau. • Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”. iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie. • Réinitialisez iPod/iPhone. Le son est déformé. • Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues. • Faites la connexion avec un câble audio USB et un câble vidéo JVC KS-U59 (en option) pour les modèles à connecteur 30 broches ou JVC KS-U60 (en option) et JVC KS-U62 (en option) par un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec l’iPod/iPhone) pour le modèle Lightning de l’iPod/ iPhone. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. Le son de la source vidéo ne sort pas. • Faites la connexion avec un câble audio USB et un câble vidéo JVC KS-U59 (en option) pour les modèles à connecteur 30 broches ou JVC KS-U60 (en option) et JVC KS-U62 (en option) par un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec l’iPod/iPhone) pour le modèle Lightning de l’iPod/ iPhone. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. ❏ Tuner Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. • Mémorises les stations manuellement. (Page 22) Bruit statique pendant l’écoute de la radio. • Connectez l’antenne solidement. ❏ Bluetooth Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour le téléphone Bluetooth. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur. Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé. • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. ❏ AV-IN Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà. • Connectez le périphérique vidéo correctement. Beaucoup de bruit est généré. • Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus. Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration. • Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée. 62 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 62 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth. • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1 : Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN. (Page 29) • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0 : Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”. • Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous tension le périphérique Bluetooth. Il y a un écho ou du bruit. • Ajustez la position du microphone. • Ajustez le volume d’écho ou le volume de réduction de bruit. (Page 31) L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse. • Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Spécifications ❏ Section du moniteur Taille de l’image (L x H) Écran large de 6,2 pouces (diagonal) 137,5 mm x 77,2 mm Système d’affichage Panneau LCD TN transparent Système d’entraînement Système à matrice active TFT Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB) Pixels effectifs 99,99 % Disposition des pixels Disposition rayée RVB Rétroéclairage Diode DEL ❏ Section du lecteur de DVD Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/ WMA/AAC Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence Échantillonnage 96 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz Échantillonnage 48 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz Échantillonnage 44,1 kHz : 20 Hz à 20 000 Hz Distorsion harmonique totale 0,010 % (1 kHz) Rapport signal sur bruit 94 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Plage dynamique 91 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Format du disque DVD-Vidéo/DVD-VR/VIDEO-CD/ CD-DA/DVD-R/DVD-RW/+R/+RW Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Nombre de bits quantificateur 16/20/24 bit FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 63 63 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES ❏ Section de l’interface USB ❏ Section Bluetooth ❏ Section du tuner FM Standard USB USB 2.0 High Speed Périphériques compatibles à mémoire de grande capacité Système de fichier FAT 16/32 Courrant d’alimentation maximum CC 5 V 1,0 A Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio MP3/WMA/WAV/AAC (fichiers AAC-LC/.m4a)/FLAC Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/ H.264/MPEG4-AVC/WMV/JPEG/ PNG/BMP Technologie Bluetooth 3.0 Fréquence 2,4 GHz à 2,4835 GHz Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), Classe d’alimentation 2 Plage de communication maximum Ligne de vue approximative 10 m (32,8 pieds) Codec audio SBC/MP3/AAC Profile HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.6 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) 1.4 GAP (Generic Access Profile— Profile d’accès générique) PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0 SDP (Service Discovery Profile— Profile de découverte de service) SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) 1.1 HID (Human Interface Device Profile—Profile de périphérique d’interface humaine) Plage de fréquences (50 kHz) 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile (S/N : 30 dB Dev 22,5 kHz) 6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω) Seuil de sensibilité (S/N : 46 dB Dev 22,5 kHz) 15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω) Réponse en fréquence (±3,0 dB) 30 Hz à 15 kHz Rapport signal sur bruit 68 dB (MONO) Sélectivité (±400 kHz) ≥ 80 dB Séparation stéréo 40 dB (1 kHz) ❏ Section de l’interface HDMI Type de connecteur TYPE A Résolution d’entrée VGA (640 × 480p@59,94 Hz/ 60 Hz), 480p (720 × 480p@ 59,94 Hz/60 Hz) Type de signal audi d’entrée 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bits Linear PCM ❏ Section de l’interface MHL Version prise en charge MHL2 Résolution d’entrée VGA (640 × 480p@59,94 Hz/ 60 Hz), 480p (720 × 480p@ 59,94 Hz/60 Hz) Type de signal audi d’entrée 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bits Linear PCM Courrant d’alimentation maximum CC 5 V 900 mA ❏ Section tuner GO Plage de fréquences (9 kHz) 153 kHz – 279 kHz Sensibilité utile 45 μV ❏ Section tuner PO Plage de fréquences (9 kHz) 531 kHz – 1 611 kHz Sensibilité utile 28,5 μV 64 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 64 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES ❏ Section vidéo ❏ Généralités Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure NTSC/PAL Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise cinch/mini) 1 Vp-p/75 Ω Niveau de sortie vidéo (prise cinch) 1 Vp-p/75 Ω Niveau de sortie audio (prise mini) 1,2 V/10 kΩ Tension de fonctionnement 14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles) Consommation de courant maximale 10 A Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 112 mm × 157 mm Plage de températures de fonctionnement −10°C à +60°C Poids 2,0 kg ❏ Section audio Puissance maximum (avant et arrière) 50 W × 4 Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière) (PWR DIN45324, +B=14,4 V) 30 W × 4 Niveau de préamplification 4 V/10 kΩ Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω Impédance d’enceinte 4Ωà8Ω Égaliseur 3 Bandes Graves : Frequence (Hz) 60/80/100/150 Niveau −10 à +10 (−10 dB à +10 dB) Q 1,0/1,25/1,5/2,0 Médiums : Frequence (Hz) 0,5 k/1,0 k/1,5 k/2,0 k Niveau −10 à +10 (−10 dB à +10 dB) Q 1,0/2,0 Aigus : Frequence (Hz) 10,0 k/12,5 k/15,0 k/17,5 k Niveau −10 à +10 (−10 dB à +10 dB) Q FIX Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. ❏ Marques de commerce et licences • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. • Font for this product is designed by Ricoh. Suite à la page suivante... FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 65 65 29/12/2015 1:55:22 PM RÉFÉRENCES • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM • Android is a trademark of Google Inc. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. • MHL and the MHL logo are a trademark or registered trademark of MHL, LLC. - Incorporates MHL 2 • libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005, 2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. – Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. – Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. DIVX • Cet appareils DivX Certified® a passé des tests rigoureux pour vérifier qu’il lit les séquences vidéo DivX®. Pour lire des séquences vidéo DivX achetées, enregistrez d’abord votre appareil à vod.divx.com. Obtenez votre code d’enregistrementdans la section DivX VOD du menu de réglage de votre appareil. (Page 47) • DivX Certified® pour reproduire les séquences vidéo DivX®, y compris un contenu de qualité supérieur. • DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de DivX, LLC et sont utilisés sous licence. 66 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 66 29/12/2015 1:55:22 PM Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE Fabricant : JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants UE : JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “KW-V620BT” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “KW-V620BT” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “KW-V620BT” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “KW-V620BT” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes “KW-V620BT” mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien) Nederlands Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “KW-V620BT” in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “KW-V620BT” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “KW-V620BT” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “KW-V620BT” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Português JVC KENWOOD declara que este “KW-V620BT” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “KW-V620BT” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “KW-V620BT” je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ EC. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “KW-V620BT” megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Svenska Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “KW-V620BT” stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC. Suomi JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “KW-V620BT” tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Slovensko S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “KW-V620BT” v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “KW-V620BT” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr “KW-V620BT” overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC. Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “KW-V620BT” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC. Eesti Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “KW-V620BT” vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “KW-V620BT” atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “KW-V620BT” atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “KW-V620BT” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fidDirrettiva 1999/5/EC. Українська Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “KW-V620BT” відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC. Türkçe Bu vesileyle JVC KENWOOD, “KW-V620BT” ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Hrvatski Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “KW-V620BT” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. FRANÇAIS 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 67 67 29/12/2015 1:55:22 PM 0116EHHMDWJEIN 2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 1 29/12/2015 1:55:23 PM Spotify Avec Spotify, votre musique est partout. Quand vous travaillez, vous amusez ou vous reposez, la musique qui convient est toujours à portée de doigt. Il y a des millions de morceaux sur Spotify—des plus anciens aux plus récents succès. Choisissez simplement la musique que vous aimez, ou laissez Spotify vous surprendre. Vous pouvez diffuser un flux Spotify à partir d’un périphérique iPod touch/iPhone ou Android connecté. • Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre iPod touch/iPhone/Android et créez un compte. Opérations de lecture Vous pouvez commander Spotify en utilisant la télécommande. Seuls la lecture, la pause et le saut sont disponibles. ❏ Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 Préparation 1 Connectez le périphérique. • Pour Android : Appariez le périphérique Android par Bluetooth. • Pour iPod touch/iPhone : Connectez l’iPod touch/iPhone. 2 Sélectionnez le périphérique à utiliser et la méthode de connexion sur l’écran <APP Settings>. 3 Choisissez “Spotify” comme source. L’application Spotify démarre. Informations sur la lecture 1 Informations sur la plage • Toucher le texte pour le faire défiler si tout le texte n’apparaît pas. 2 Durée de lecture 3 État de lecture 4 Donnée d’image Touches de commande Affiche la fenêtre des autres [ ] touches de fonctionnement. • Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ]. Affiche l’écran de sélection de liste. [ ] Affiche le menu déroulant des [FNC J] raccourcis. • Pour fermer le menu, appuyez sur [K]. Choisit une plage. [ ][ ] Démarre la lecture. [ ]* Met la lecture en pause. [ ]* Met en/hors service le mode de [ ] lecture répétée. Met en/hors service le mode de [ ] lecture aléatoire. Sauvegarde la plage actuelle/ [ ] artiste sur <Your Music>. Crée une nouvelle station. [ ] Défile vers le bas jusqu’à la plage [ ] actuel et saut à la plage suivant. Enregistre la plage actuel comme [ ] favori. • Pour afficher toutes les touches de fonctionnement disponibles, appuyez sur [ ] pour afficher l’autre fenêtre de touches de fonctionnement. * Pendant la lecture, [ ] est affiché, et quand la lecture est en pause, [ ] est affiché. FRANÇAIS KW-V_Mid_Spotify_K_FR.indd 1 1 1/18/2016 1:40:55 PM Spotify ❏ Création de votre station (Démarrage Radio) 1 ❏ Sélection d’une plage 1 Affichez l’écran de sélection de liste. 2 Sélectionnez le type de liste (<Your Music>/<Browse>/<Radio>) (1), puis sélectionnez l’élément souhaité (2). 2 Entrez un morceau/artiste/liste de lecture, puis sélectionnez la plage souhaitée. La lecture de votre station démarre avec la plage sélectionnée. • Vous pouvez personnaliser votre station par un défilement vers le haut ([ ]) ou vers le bas ([ ]). • Appuyez sur [ supérieur. • Appuyez sur [ précédent. ] pour retourner au niveau ] pour retourner au niveau Configuration requise pour Spotify iPhone ou iPod touch • Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez “Spotify” dans le iTunes App Store Apple pour trouver et installer la version la plus actuelle.) • Connectez l’iPod touch/iPhone à cet appareil avec un câble ou via Bluetooth. – Lors de la connexion par câble : Utilisez le KS-U59/KS-U62 (en option) ou le câble USB 2.0 (accessoire de l’iPod/iPhone). – Lors de la via Bluetooth, les profiles suivants peuvent être pris en charge. – SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— Profile de distribution audio avancé) Android™ • Consultez Google Play™ et faites une recherche pour “Spotify” afin de l’installer. • La fonction Bluetooth doit être intégrée et les profiles suivants doivent etre pris en charge. – SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— Profile de distribution audio avancé) REMARQUES • Assurez-vous d’être connecté avec votre application smartphone. Si vous ne possédez pas de compte Spotify, vous pouvez en créer un gratuitement à partir de votre smartphone ou à www.spotify.com. • Parce que Spotify est un service tiers, les spécifications sont soumises à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut être réduite ou certains services ou tous les services peuvent devenir indisponible. • Certaines fonctions de Spotify ne peuvent pas être commandées à partir de cet appareil. • Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à www.spotify.com. • Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi. • Spotify and Spotify logos are trademarks of the Spotify Group. 2 KW-V_Mid_Spotify_K_FR.indd 2 1/18/2016 1:40:56 PM