Manuel du propriétaire | Kenwood DDX4016BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood DDX4016BT Manuel utilisateur | Fixfr
DDX6016BTR
DDX4016DAB
DDX4016BT
DDX4016BTR
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
2016DDX-Entry_E_FR.indb 1
B5A-0860-01 (EN)
10/2/2015 9:31:51 AM
TABLE DES MATIERES
AVANT D’UTILISER ................................................. 2
Comment réinitialiser votre appareil ........................ 3
RÉGLAGES INITIAUX .............................................. 4
Réglages initiaux .............................................................. 4
Réglage de la fonction de sécurité ............................ 4
Réglages de l’horloge ..................................................... 5
RÉGLAGES DE BASE ............................................... 6
Noms des composants et fonctions .......................... 6
Opérations communes................................................... 8
Opérations communes sur l’écran ............................. 9
Sélection de la source de lecture..............................11
Utilisation des touches de raccourci .......................12
DISQUES ............................................................... 13
USB........................................................................ 18
Android................................................................. 20
iPod/iPhone.......................................................... 22
APPs ...................................................................... 24
RADIO ................................................................... 25
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) .................................. 28
AVANT D’UTILISER
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR .............................. 32
Utilisation de la caméra de recul ..............................32
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV-IN ............................................................35
Utilisation de l’unité de navigation extérieur ......36
BLUETOOTH.......................................................... 37
RÉGLAGES ............................................................ 45
Réglages pour utiliser les applications de
l’iPod touch/iPhone/Android/BlackBerry ..............45
Ajustements sonores ....................................................46
Ajustement pour la lecture vidéo.............................49
Changement de la disposition de l’affichage ......50
Personnalisation de l’écran d’accueil ......................51
Modification des réglages système .........................52
Éléments du menu de réglage ..................................54
CONNEXION/INSTALLATION ............................... 57
RÉFÉRENCES ......................................................... 63
Entretien ............................................................................63
Plus d’informations ........................................................63
Liste des messages d’erreur ........................................67
Dépannage .......................................................................67
Spécifications...................................................................70
IMPORTANT
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez
ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS
de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un
endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
V AVERTISSEMENTS : (Pour éviter tout accident
et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où :
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Marquage des produits utilisant un laser
Comment lire ce manuel :
• Les illustrations du DDX4016BT sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et
les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les
explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être
différents de leur apparence réelle.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du
panneau tactile. Pour les opérations avec la télécommande (KNA-RCDV331 : vendu séparément),
reportez-vous aux instructions fournies avec la télécommande.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
• Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu <Setup>. (Page 56)
• Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.)
sont disponibles sur <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
2
2016DDX-Entry_E_FR.indb 2
10/2/2015 9:31:53 AM
AVANT D’UTILISER
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont
adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du plomb.
V Précautions concernant le moniteur :
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
– Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les
sons de l’extérieur et pourrait créer une perte
d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
❏ Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 3
3
10/2/2015 9:31:53 AM
RÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Setup>. (Page 54)
1 Réalisation des réglages initiaux.
• Appuyez répétitivement sur [
afficher plus d’éléments.
] pour
<Rear Camera>
(Page 32)
<User
Customize>
(Page 50)
Configurez les réglages
pour afficher l’image de
la caméra de vue arrière
connectée.
Changez la disposition de
l’affichage.
2 Affichez l’écran de réglage <System>.
2 Terminez la procédure.
3 Affichez l’écran <Security Code Set>.
L’écran d’accueil est affiché.
*
* Uniquement pour le DDX6016BTR.
• Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
Réglage de la fonction de sécurité
<Demonstration> Mettez en ou hors service
(Page 55)
la démonstration des
affichages.
<Language>
Choisissez la langue des
(Page 56)
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches
de commande et les
éléments de menu
dans la langue choisie
([Local]) ou Anglais
([English]).
<Angle>*
Ajustez l’angle du
(Page 8)
panneau.
<iPod Setup>
Sélectionnez la méthode
(Page 22)
de connexion de l’iPod/
iPhone.
4
2016DDX-Entry_E_FR.indb 4
❏ Enregistrement d’un code de sécurité
Vous pouvez régler un code de sécurité pour
protéger votre système autoradio contre les vols.
1 Affichez l’écran d’accueil.
Sur le panneau du moniteur :
DDX6016BTR
• Pour annuler le code de sécurité enregistré,
réalisez les étapes 1 et 2 et appuyez sur [CLR]
dans <Security Code>.
4 Entrez un nombre à quatre chiffres (1),
puis validez l’entrée (2).
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
• Appuyez sur [Cancel] pour annuler le réglage.
• Appuyez sur [ ] pour retourner à l’écran de
commande de la source actuelle.
10/2/2015 9:31:54 AM
RÉGLAGES INITIAUX
5 Répétez l’étape 4 pour valider votre code
de sécurité.
Votre code de sécurité est maintenant
enregistré.
• Quand l’appareil est réinitialiser ou déconnecté de
la batterie, vous devez entrer le code de sécurité.
Entrez le code de sécurité, puis appuyez sur
[Enter].
❏ Mise en service de la fonction de
sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction de
sécurité pour protéger votre système autoradio
contre les vols.
1 Affichez l’écran de réglage <System>.
Sur l’écran d’accueil :
• Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
Pour mettre hors service la fonction de sécurité :
Choisissez [OFF] pour <SI>.
3 Réglez l’heure de l’horloge.
Réglages de l’horloge
1 Affichez l’écran d’accueil.
Sur le panneau du moniteur :
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
2 Affichez l’écran de réglage <Clock>.
<NAV>*1
Synchronise l’heure de l’horloge
avec l’unité de navigation
connectée.
<Radio Data Synchronise l’heure de l’horloge
avec le système FM Radio Data
System>*2
System.
<DAB>*3
Synchronise l’heure de l’horloge
avec la radio numérique (DAB).
<OFF>
Règle l’horloge manuellement.
(Voir ci-dessous.)
Lors de la sélection de <OFF> :
Ajustez les heures (1), puis les minutes (2).
• Appuyez sur [Reset] pour regler les minutes
sur “00”.
2
4 Terminez la procédure.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de réglage
<Clock> en touchant la zone de l’horloge de
l’écran d’accueil.
L’indicateur de sécurité sur le panneau du
moniteur clignote quand le contact du véhicule
est coupé.
*1 Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT : Apparaît
uniquement quand une unité de navigation est connectée.
*2 Uniquement pour le DDX6016BTR/DDX4016BT/DDX4016BTR.
*3 Uniquement pour le DDX4016DAB.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 5
5
10/2/2015 9:31:55 AM
RÉGLAGES DE BASE
Noms des composants et fonctions
V Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
DDX6016BTR
1 Panneau du moniteur*
2 Écran (panneau tactile)
3 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (Page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
4 Touches VOLUME K/J
Ajuste le volume audio. (Page 8)
5 Touche AV/DISP OFF
• Affiche l’écran actuel de commande de la
source. (Appuyer)
• Met l’écran hors service. (Maintenir pressée)
(Page 9)
6 Touche MENU/CAMERA
• Affiche le menu des raccourcis. (Appuyer)
(Page 12)
• Affiche l’image de la caméra de recul.
(Maintenir pressée) (Page 33)
7 Touche B HOME
• Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 10)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 8)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 8)
8 Touche TEL/VOICE
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer) (Page 41)
• Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (Page 42)
9 Touche M (éjection)
• Ejecte le disque (Incline le panneau du
moniteur complètement.)
• Ouvre/ferme le panneau du moniteur.
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 50)
6
2016DDX-Entry_E_FR.indb 6
10/2/2015 9:31:56 AM
RÉGLAGES DE BASE
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
1 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (Page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
2 Touche M (éjection)
Éjecte le disque.
3 Fente d’insertion
4 Touche B HOME
• Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 10)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 8)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 8)
5 Touche AV/DISP OFF
• Affiche l’écran actuel de commande de la
source. (Appuyer)
– Pour le DDX4016DAB/DDX4016BT : Quand
le boîtier de navigation est connecté, l’écran
commute entre la source actuelle et l’écran
de navigation. (Page 36)
• Met l’écran hors service. (Maintenir pressée)
(Page 9)
6 Touche TEL/VOICE
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer) (Page 41)
• Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (Page 42)
7 Bouton Volume/ATT/MENU
• Ajuste le volume audio. (Tourner) (Page 8)
• Affiche le menu des raccourcis. (Appuyer)
(Page 12)
• Atténue le son. (Maintenir pressée) (Page 8)
8 Panneau du moniteur*
9 Écran (panneau tactile)
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 50)
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 7
7
10/2/2015 9:31:56 AM
RÉGLAGES DE BASE
❏ Réglage du volume
Opérations communes
Pour ajuster le volume (00 à 35)
DDX6016BTR
❏ Mise sous tension de l’appareil
DDX6016BTR
Appuyez sur J pour augmenter, appuyez sur K pour
diminuer.
• Maintenir la touche pressée augmente/diminue le
volume de façon continue.
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
❏ Ajustement de l’angle du panneau
(uniquement pour le DDX6016BTR)
1 Affichez l’écran <Angle Adjust>.
Sur l’écran d’accueil :
• Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<Display>.
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
❏ Mise hors tension de l’appareil
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez
vers la gauche pour diminuer.
Pour atténuer le son (uniquement pour le
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR)
(Maintenir
pressée)
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation : Appuyez de nouveau
sur la même touche.
2 Choisissez un angle (0 – 6).
• Pour régler la position actuelle comme
position de mise hors tension, choisissez
[Memory].
8
2016DDX-Entry_E_FR.indb 8
10/2/2015 9:31:56 AM
RÉGLAGES DE BASE
❏ Mise de l’appareil en veille
1 Affichez toutes les sources et éléments de
lecture.
Sur l’écran d’accueil :
2
❏ Mise hors service de l’écran
Sur le menu des raccourcis qui apparaît (Page 12) :
Affichez le menu déroulant des raccourcis en
appuyant sur MENU sur le panneau du moniteur,
puis sélectionnez [Display OFF].
Sur le panneau du moniteur :
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
Pour mettre en service l’écran : Maintenez pressée
la même touche, ou touchez l’affichage.
Opérations communes sur l’écran
❏ Descriptions communes de l’écran
Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe
quand pour changer la source, afficher les
informations, ou changer les réglages, etc.
Écran de commande de la source
Permet de réaliser des opérations de lecture de la
source.
• Les touches de commande et les informations
affichées varient en fonction de la source
sélectionnée.
1
2
Touches de commande communes :
1 Affiche/cache les touches de sélection des
raccourci de source. (Page 12)
2 Affiche la fenêtre des autres touches de
fonctionnement.*
* Elle n’apparaît pas quand il n’y a aucune autre touches de
fonctionnement que celles actuellement affichées sur l’écran de
commande de source.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 9
9
10/2/2015 9:31:59 AM
RÉGLAGES DE BASE
Écran d’accueil
Affiche l’écran de commande de la source et l’écran
des réglages.
• Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran d’accueil. (Page 51)
1
2
3
Écran <Setup>
Change les réglages détaillés. (Page 54)
❏ Fonctionnement tactile
1
3
4
1
2
2
5
4
Touches de commande communes :
1 Affiche toutes les sources et éléments de lecture.
(Page 11)
2 Affiche la source actuellement lue.
3 Affiche l’écran <Setup>. (Référez-vous à la
colonne de droite.)
4 Change la source de lecture. (Page 11)
5 Affiche l’écran de réglage <Clock>. (Page 5)
3
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
4
Touches de commande communes :
1 Choisissez la catégorie du menu.
2 Change la page.
3 Ferme l’écran de réglage actuel et retourne sur
l’écran de commande de la source actuelle.
4 Retourne à l’écran précédent.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ
5 secondes.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.*
4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur.
10
2016DDX-Entry_E_FR.indb 10
10/2/2015 9:32:00 AM
RÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture
Sur l’écran d’accueil :
[NAV]*1
[DISC]
[USB]
[BT Audio]
[AV-IN]*2
[STANDBY]
[APPs]
[iPod]
[Android™]
[TEL]
[DAB]*3
[Radio]
Affiche l’écran de navigation
quand une unité de navigation est
connecté. (Page 36)
Reproduit un disque. (Page 13)
Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB. (Page 18)
Reproduit les fichiers sur un
lecteur audio Bluetooth. (Page 43)
Commute sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée iPod/
AV-IN. (Page 35)
Met l’appareil en mode d’attente.
(Page 9)
Commute sur l’écran de l’App à
partir de l’iPod touch/iPhone/
Android/BlackBerry connecté.
(Page 24)
Reproduit les fichiers sur un iPod/
iPhone. (Page 22)
Lit un périphérique Android.
(Page 20)
Affiche l’écran de commande du
téléphone. (Page 41)
Commute sur les émission audio
numérique (DAB). (Page 28)
Commute sur la réception radio.
(Page 25)
Pour retourner à l’écran d’accueil
*1 Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT : Quand aucune unité
de navigation est connectée, “No Navigation”.
*2 Sélectionnable uniquement quand <iPod Setup> est réglé sur
[USB 1 Wire]. (Page 22)
*3 Uniquement pour le DDX4016DAB.
❏ Sélection de la source de lecture sur
l’écran d’accueil
• Vous pouvez changer les éléments à afficher sur
l’écran d’accueil. (Page 51)
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus
d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ].
– La page actuelle est indiqué par l’indicateur de
page en bas de l’écran.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 11
11
10/2/2015 9:32:01 AM
RÉGLAGES DE BASE
Utilisation des touches de raccourci
Pour cacher les touches de raccourci
2 Choisissez un élément sur lequel sauter.
❏ Utilisation des touches de raccourci de
sélection de source
Lors de l’affichage de l’écran de commande, vous
pouvez utiliser les touches de raccourci pour aller
aux éléments de l’écran d’accueil indiqués cidessous.
❏ Utilisation du menu déroulant des
raccourcis
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la
source, vous pouvez sauter sur un autre écran à
partir du menu déroulant des raccourcis.
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
Pour afficher les touches de sélection des
raccourci de source
Sur l’écran de commande de la source :
[Screen
Affiche l’écran d’ajustement de
Adjustment] l’image. (Page 49)
[Display OFF] Met l’écran hors service.
(Page 9)
[Camera]
Affiche l’image de la caméra de
recul. (Page 33)
[SETUP]
Affiche l’écran <Setup>.
(Page 54)
[Current
Affiche l’écran actuel de
Source]
commande de la source.
Pour fermer le menu déroulant : Touchez l’écran
n’importe où ailleurs que sur le menu déroulant des
raccourcis.
12
2016DDX-Entry_E_FR.indb 12
10/2/2015 9:32:02 AM
DISQUES
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
• Pour les types de disque/types de fichier
reproductibles, voir page 64.
❏ Insertion d’un disque
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée
vers le haut.
DDX6016BTR
DDX4016DAB/
DDX4016BT/
DDX4016BTR
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne
peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
❏ Éjection d’un disque
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
• Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
15 secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 49.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour la lecture vidéo
1
2
3
4
Fermeture du panneau du moniteur (Uniquement
pour le DDX6016BTR)
Après avoir retiré le disque, appuyez sur M sur le
panneau du moniteur. Le panneau du moniteur se
ferme.
5
6 7
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 État de lecture
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/
No. de fichier/No. de plage)
4 Durée de lecture
5 Indicateur IN
6 Mode de lecture (Page 16)
7 Type de fichier
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 13
13
10/2/2015 9:32:03 AM
DISQUES
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]
(Page 15)
[S] [T] • Choisit un chapitre/plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
• Permet la lecture au ralenti pendant
une pause. (Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
(Page 16)
[ ] [ ] Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture répétée.
[
]
(Page 16)
Arrête la lecture.
[o]
[MODE]
Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page 17)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
Pour la lecture audio
1
345
2
6 7
8
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Informations sur la plage/fichier
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Durée de lecture
4 Indicateur IN
5 État de lecture
6 Mode de lecture (Page 16)
7 Type de fichier
8 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier/No. de plage)
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
[ ]
(Page 15)
[S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Arrête la lecture.
[o]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
(Page 16)
[ ] [ ] Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture répétée.
[
]
(Page 16)
[MODE]
Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page 17)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
14
2016DDX-Entry_E_FR.indb 14
10/2/2015 9:32:04 AM
DISQUES
❏ Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1
❏ Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
[ MENU]
[T MENU]
[Highlight]
[CUR]
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
• Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
[ZOOM]
Pour la lecture vidéo sauf VCD
[Aspect]
[PictureAdjust]
[Audio]
[Subtitle]
[Angle]
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Appuyez sur [
] pour retourner au dossier
racine.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
• Si vous souhaitez lire toutes les plages du
dossier, appuyez sur [I] sur la droite du
dossier souhaité.
Affiche le menu de disque (DVD).
Affiche le menu de disque (DVD).
Commute sur le mode de menu
directe de disque. Touchez
l’élément cible pour le choisir.
• Pour rétablir l’écran, appuyez
sur [ ].
Affiche l’écran de sélection de
menu/scène.
• [J] [K] [H] [I] : Choisit un
élément.
• [Enter] : Valide la sélection.
• [Return] : Retourne à l’écran
précédent.
Affiche l’écran de sélection de la
taille de l’image. (Page 50)
Permet de choisir le format de
l’image. (Page 49)
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page 49)
Choisit le type audio.
Choisit le type de sous-titre.
Choisit l’angle de vue.
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 15
15
10/2/2015 9:32:04 AM
DISQUES
Pour les VCD
[ MENU]
[Audio]
[Direct]
[Return]
[ZOOM]
[Aspect]
[PictureAdjust]
Pour choisir une plage directement sur un VCD
• Lors de la lecture d’un VCD avec PBC activé, arrêtez
la lecture pour désactiver la fonction PBC, puis
utilisez les touches de sélection directes pour
sélectionner un numéro de plage.
Affiche le menu de disque.
Choisit le canal audio (ST : stéréo,
L : gauche, R : droit).
Affiche/cache les touches de
sélection directe. (Référez-vous à
la colonne de droite.)
Affiche l’écran précédent ou le
menu.
Affiche l’écran de sélection de la
taille de l’image. (Page 50)
Permet de choisir le format de
l’image. (Page 49)
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page 49)
• Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
sur [DIR/CLR] pour supprimer le dernier chiffre
entré.
❏ Sélection du mode de lecture
Pour sélectionner le mode de lecture répétée
Pour choisir le mode de lecture aléatoire
• L’emplacement des touches dépend en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
– Quand [
] n’est pas affiché, affichez la fenêtre
des autres touches de fonctionnement en
appuyant sur [ ].
• Les modes de lecture disponibles diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
• Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en
même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture change. (L’indicateur
correspondant s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
C-REP
Répète le chapitre actuel.
T-REP
Répète le titre/programme actuel.
REP
Répète la plage actuelle.
FO-REP
Répète toutes les plages du
dossier actuel.
FO-RDM
Reproduit aléatoirement de toutes
les plages du dossier actuel, puis
de toutes les plages des dossiers
suivants.
RDM
Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
Pour annuler la lecture répétée/aléatoire :
Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse.
16
2016DDX-Entry_E_FR.indb 16
10/2/2015 9:32:05 AM
DISQUES
Réglages pour la lecture de
disque—<DISC Mode>
1
❏ Réglages possibles
<Menu
Language>
<Subtitle
Language>
<Audio
Language>
2
• Les éléments apparaissant sur l’écran <DISC
Mode> diffèrent en fonction du type de disque/
fichier en cours de lecture.
<Dynamic
Range
Control>
Choisissez la langue initiale du menu
de disque. (Réglage initial : English
pour DDX4016DAB/DDX4016BT/
Руccĸий pour DDX6016BTR/
DDX4016BTR) (Page 66)
Choisissez la langue initiale des soustitres ou supprimes les sous-titres
(Off). (Réglage initial : English pour
DDX4016DAB/DDX4016BT/Руccĸий
pour DDX6016BTR/DDX4016BTR)
(Page 66)
Choisissez la langue initiale des
dialogues. (Réglage initial : English
pour DDX4016DAB/DDX4016BT/
Руccĸий pour DDX6016BTR/
DDX4016BTR) (Page 66)
Vous pouvez changer la plage
dynamique pendant la lecture d’un
support utilisant Dolby Digital.
• Wide : Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute
la plage dynamique.
• Normal : Choisissez ce réglage
pour réduire légèrement la plage
dynamique.
• Dialog (Réglage initial) : Choisissez
ce réglage pour reproduire
les dialogues des films plus
clairement.
<Down
Mix>
<Screen
Ratio>
<File
Type>*
Lors de la lecture d’un disque
multicanaux, ce réglage affecte les
signaux reproduits par les enceintes
avant et/ou arrière.
• Dolby Surround : Choisissez ce
réglage pour profiter d’un son
Surround multicanaux en connectant
un amplificateur compatible avec le
Dolby Surround.
• Stereo (Réglage initial) : Normalement
choisissez ce réglage.
Choisissez le type de moniteur de
façon à ce qu’il corresponde à une
image d’écran large sur votre moniteur
extérieur.
16:9
(Réglage initial) 4:3 LB
4:3 PS
Choisissez le type de fichier de lecture
à reproduire quand un disque contient
différents types de fichiers.
• Audio : Reproduit les fichiers audio.
• Still Image : Lit les fichiers d’image.
• Video : Lit les fichiers vidéo.
• Audio&Video (Réglage initial) : Lit les
fichiers audio et les fichiers vidéo.
* Pour les types de fichier compatibles, voir page 64.
Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers
existants sont reproduits dans l’ordre suivant : audio, vidéo, puis
image fixe. Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant
que la lecture est arrêtée.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 17
17
10/2/2015 9:32:05 AM
USB
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les détails sur les périphériques USB,
reportez-vous à la page 60.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou
un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Pour les types de fichier reproductibles et les
remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 65.
Quand un périphérique USB est connecté...
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Pour déconnecter le périphérique USB en toute
sécurité :
Appuyez sur [M], puis déconnectez le périphérique
USB après que “No Device” apparaisse.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 49.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2
3
4
5 6
7
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de fichier en cours de lecture.
1 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
2 Informations sur la plage/fichier
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Durée de lecture
4 État de lecture
5 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
6 Type de fichier
7 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier)
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier en cours de lecture.
Affiche la fenêtre des autres touches de
[ ]
fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Page 19)
[S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*1 *2
[
]
• FO-RDM : Reproduit aléatoirement
de toutes les plages/fichiers du
dossier.
• RDM : Reproduit aléatoirement
toutes les plages/fichiers.
[ ] [ ] Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture répétée.*1 *2
[
]
• REP : Répète la plage/fichier actuel.
• FO-REP : Répète toutes les plages/
fichiers du dossier actuel.
Déconnecte le périphérique USB en
[M]
toute sécurité.
[MODE]
Change les réglages de lecture USB sur
l’écran <USB Mode>. (Page 19)
[
]
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
*2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le
mode de lecture aléatoire en même temps.
18
2016DDX-Entry_E_FR.indb 18
10/2/2015 9:32:06 AM
USB
❏ Réglages pour la lecture USB—<USB
Mode>
<File
Type>*
1
<Screen
Ratio>
Choisissez le type de fichier de lecture
à reproduire quand un disque contient
différents types de fichiers.
• Audio : Reproduit les fichiers audio.
• Still Image : Lit les fichiers d’image.
• Video : Lit les fichiers vidéo.
• Audio&Video (Réglage initial) : Lit les
fichiers audio et les fichiers vidéo.
Choisissez le type de moniteur de
façon à ce qu’il corresponde à une
image d’écran large sur votre moniteur
extérieur.
16:9
(Réglage initial) 4:3 LB
4:3 PS
❏ Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
• Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
2
<Drive
Select>
Commute entre la source de mémoire
interne et externe du périphérique
connecté (tel qu’un téléphone portable).
Appuyez sur [Next].
* Pour les types de fichier compatibles, voir page 65. Si le périphérique
USB ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants
sont reproduits dans l’ordre suivant : audio, vidéo, puis image fixe.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Appuyez sur [
] pour retourner au dossier
racine.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
• Si vous souhaitez lire toutes les plages du
dossier, appuyez sur [I] sur la droite du
dossier souhaité.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 19
19
10/2/2015 9:32:06 AM
Android
Préparation
❏ Installation de KENWOOD Music Play
Installez d’abord de l’application Android™ KENWOOD
Music Play sur votre périphérique Android.
• Quand un périphérique Android compatible
est connecté, “Press [VIEW] to install KENWOOD
MUSIC PLAY APP” (Appuyez sur [VIEW] pour
installer KENWOOD MUSIC PLAY APP) apparaît sur
le périphérique Android. Suivez les instructions
pour installer l’application. Vous pouvez aussi
installer la dernière version de l’application
KENWOOD Music Play sur votre périphérique
Android avant de faire la connexion.
❏ Démarrage de la lecture
1 Démarrez KENWOOD Music Play sur votre
périphérique Android.
2 Choisissez “Android™ ” comme source.
(Page 11)
Opérations de lecture
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2
À propos de KENWOOD Music Play
• Cet appareil prend en charge l’application
Android™ KENWOOD Music Play.
• Quand vous utilisez KENWOOD Music Play, vous
pouvez rechercher des fichiers audio par genre,
artiste, album, liste de lecture et morceau.
• KENWOOD Music Play est disponible sur le site
web suivant : <www.kenwood.com/cs/ce/>
❏ Connexion d’un périphérique Android
Connectez un périphérique Android avec un câble.
• Pour les détails sur les périphériques Android,
reportez-vous à la page 60.
Périphérique Android compatible
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et
supérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et
supérieur) ne prennent pas en charge totalement
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à
la fois les périphérique à mémoire de grande
capacité et AOA 2.0, cet appareil effectue toujours
la lecture en priorité via AOA 2.0.
• Pour avoir plus d’information et consulter la liste
de compatibilité la plus récente, reportez-vous à :
<www.kenwood.com/cs/ce/>
3
4
5
6
Informations sur la lecture
1 Illustration (affichée si le morceau contient une
illustration)
2 Informations sur la plage
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Durée de lecture
4 État de lecture
5 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
6 No. de plage/nombre total de plages
Touches de commande
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
Affiche la liste des plages. (Page 21)
[ ]
[S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
[
]
: Reproduit aléatoirement
•
toutes les plages.
•
Album : Reproduit
aléatoirement toutes les plages de
l’album actuel.
Choisit le mode de lecture répétée.
]
[
•
1 : Répète la plage actuelle.
•
All : Répète toutes les plages.
•
: Annule le mode de lecture
répétée.
[MODE]
Change les réglages de lecture
Android sur l’écran <Android Mode>.
(Page 21)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
20
2016DDX-Entry_E_FR.indb 20
10/2/2015 9:32:06 AM
Android
❏ Sélection d’une plage à partir du menu
1
❏ Réglages pour la lecture sur un
périphérique Android—<Android
Mode>
1
2 Choisissez une catégorie (1), puis
<Artwork>
<Android
Setup>
Affiche/cache l’illustration du
périphérique Android.
• BROWSE MODE : Commandes de
l’appareil (en utilisant l’application
KENWOOD Music Play).
• HAND MODE : Commande les
autres applications de lecture
multimédia (sans utiliser
l’application KENWOOD Music
Play).
– Vous pouvez lire/arrêter ou
sauter des fichiers à partir de
l’appareil.
l’élément souhaité (2).
• Sélectionnez un élément dans chaque niveau
jusqu’à ce que vous atteignez le fichier
souhaité.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
supérieur.
• Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
précédent.
2
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 21
21
10/2/2015 9:32:07 AM
iPod/iPhone
Préparation
❏ Connexion d’un iPod/iPhone
• Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous
à la page 60.
• Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 65.
Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre
but ou du type d’iPod/iPhone.
• Pour écouter la musique : Utilisez un câble audio
USB pour iPod/iPhone.
– Pour les modèles avec connecteur Lightning :
KCA-iP103 (en option)
– Pour les modèles avec connecteur 30 broches :
KCA-iP102 (en option)
• Pour voir une vidéo et écouter de la musique
(uniquement pour les modèles à connecteur
30 broches) : Utilisez le câble USB audio et vidéo
pour iPod/iPhone—KCA-iP202 (en option).
– Pour les modèles avec connecteur Lightning :
Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec le
KCA-iP202.
❏ Sélection de la méthode de connexion
de l’iPod/iPhone
1 Mettez l’appareil en mode d’attente.
(Page 9)
❏ Sélection des réglages des préférences
pour la lecture iPod/iPhone—<iPod
Mode>
1
2 Affichez l’écran de réglage <System>.
Sur l’écran d’accueil :
2
3
[USB 1 Wire]
[USB+AV-IN]
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP102 ou
KCA-iP103 (en option).
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté
en utilisant le KCA-iP202 (en
option).
<Artwork>
Affiche/cache l’illustration
du iPod.
22
03̲AudioSource̲FR.indd 22
2015/10/28 10:09
iPod/iPhone
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 49.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2
3
4
5 67
Informations sur la lecture
1 Illustration (affichée si le morceau contient une
illustration)
2 Informations sur le morceau/séquence vidéo
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Durée de lecture
4 État de lecture
5 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
6 Type de fichier
7 No. de plage/nombre total de plages
Touches de commande
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
Affiche la liste des fichiers audio/vidéo.
[ ]
(Référez-vous à la colonne de droite.)
[S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
[
]
: Fonctionne de la même façon
•
que la fonction Aléatoire Morceaux.
•
Album : Même fonction que
Aléatoire Albums.
Choisit le mode de lecture répétée.
]
[
•
1 : Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Un.
•
All : Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Tout.
•
: Annule le mode de lecture
répétée.
[MODE]
Change les réglages pour la lecture
d’iPod/iPhone sur l’écran <iPod
Mode>. (Page 22)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
❏ Sélection d’un fichier audio/vidéo à
partir du menu
1
2 Choisissez le menu ( : audio ou
: vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément
souhaité (3).
• Sélectionnez un élément dans chaque niveau
jusqu’à ce que vous atteignez le fichier
souhaité.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
supérieur.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
• Si vous souhaitez lire toutes les plages de
l’élément, appuyez sur [I] sur la droite de
l’élément souhaité.
Menu Audio :
Menu vidéo :
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 23
23
10/2/2015 9:32:08 AM
APPs
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/
iPhone/Android/BlackBerry connecté, sur cet
appareil.
t Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet
appareil, consultez le site
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Préparation
1 Connectez le iPod touch/iPhone/Android/
BlackBerry.
t
Connectez
le périphérique Android/BlackBerry via
t
Connectez
– Assurez-vous de sélectionner la méthode
de connexion appropriée de l’iPod touch/
iPhone sur <iPod Setup>
– Vous ne pouvez pas regarder de vidéo
en connectant un modèle à connecteur
Lightning.
2 Sélectionnez le périphérique iPod touch/
iPhone/Android/BlackBerry à utiliser sur
l’ecran <APP Setup>
Lors de la connexion d’un périphérique pour
la première fois, l’écran de réglage (pour la
connexion, etc.) apparaît. Suivez la procédure sur
l’écran de réglage pour configurer les réglages.
Utilisation d’une application
❏ Touches de fonctionnement sur l’écran
de commande de la source
Quand les touches de commande ne sont pas
affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les
afficher.
t Pour changer les réglages pour la lecture vidéo,
❏ Opérations de lecture
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone/Android/BlackBerry.
2 Choisissez “Apps” comme source.
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
t Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche l’écran <Equalizer>
[
]
[S] [T] Choisit un fichier audio/vidéo.
[O] [N] Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
Démarre/arrête momentanément
[IW]
(pause) la lecture.
Démarre la lecture.
[I]
Met la lecture en pause.
[W]
Commute le périphérique entre
]
[
l’iPod touch/iPhone connecté avec
un câble et le périphérique Android/
BlackBerry connecté via Bluetooth.
[
]
t Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
t Vous pouvez commander certaines fonction d’une
App sur le panneau tactile.
t Vous pouvez aussi lire le son (pour les
périphériques iPod touch/iPhone/Android/
Blackberry) et l’image (pour iPod touch/iPhone)
sur les périphériques eux même au lieu de
l’appareil.
24
2016DDX-Entry_E_FR.indb 24
10/2/2015 9:32:09 AM
RADIO
Écoute de la radio
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1 2
Touches de commande
Affiche la fenêtre des autres touches de
[ ]
fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
[AM]
Choisit la bande AM.
[FM]
Choisit la bande FM.
[MODE]*
Change les réglages pour la réception
Radio sur l’écran <Radio Mode>.
(Pages 25 et 27)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Affiche la liste des stations préréglées.
(Page 26)
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
[P1] – [P5] • Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
[PTY]*
Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page 26)
[SEEK]
Modifie le mode de recherche.
• AUTO1 : Recherche Auto
• AUTO2 : Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
• MANU : Recherche Manuel
[S] [T] Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
Prérègle les stations automatiquement.
[AME ]*
(Maintenir pressée) (Page 26)
[MONO]* Mettez en/hors service le mode
monaural pour obtenir une meilleure
réception FM. (L’effet stéréo est perdu.)
• L’indicateur MONO s’allume quand
le mode monophonique est mis en
service.
[TI]*
Met en/hors service le mode d’attente
de réception TI. (Page 27)
[
5 6 789
3 4
Information de réception Radio
1 Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter
l’information entre Radio Texte, Radio Texte
Plus et Code PTY.
2 La fréquence de la station actuellement accordée
3 Indicateurs d’attente de réception (NEWS/TI)
4 Indicateur AF
5 Indicateur ST/MONO
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
6 Mode de recherche
7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.)
8 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
9 Indicateur EON : S’allume quand une station
Radio Data System envoie des signaux EON.
]
❏ Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant—
Recherche locale
1 Affichez l’écran <Radio Mode>.
2
L’appareil accorde uniquement les stations dont
le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO.S
s’allume.
Pour désactiver la Recherche locale : Appuyez sur
[OFF].
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 25
25
10/2/2015 9:32:09 AM
RADIO
Préréglage des stations
❏ Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 5 stations pour chaque
bande.
❏ Sélection d’une station préréglée
1 Sélectionnez la bande (1), puis affichezla
fenêtre de préréglage de la station (2).
Fonctions de FM Radio Data System
❏ Recherche d’un programme FM Radio
Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
Préréglage automatique —AME (Auto Memory)
1
2 Choisissez un code PTY.
• Vous pouvez aussi choisir une station
préréglée en appuyant sur [P1] – [P5].
2 Choisissez une station préréglée.
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 25)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Pour cacher la fenêtre de liste, appuyez sur
[ ].
(Maintenir
pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
• Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/
néerlandais/portugais sont disponibles pour
la langue des textes ici. Si une autre langue
a été choisi dans <Language> (Page 56), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
26
2016DDX-Entry_E_FR.indb 26
10/2/2015 9:32:10 AM
RADIO
❏ Mise en/hors service l’attente de
réception TI/News
Attente de réception d’informations
1 Affichez l’écran <Radio Mode>.
2
(Page 25)
Attente de réception TI
2
[AF]
Commutez sur une autre station.
Le programme peut différer du
programme actuellement reçu
(l’indicateur AF s’allume).
[AF Reg] Commutez sur une autre station
diffusant le même programme
(l’indicateur AF s’allume).
[OFF]
Mettez la fonction hors service.
<00min> – Mettez en service l’attente
<90min>
de réception d’informations
(l’indicateur NEWS s’allume).
Choisissez la période de temps
pour mettre hors service
l’interruption.
<OFF>
Mettez la fonction hors service.
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI : Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
• Pour le DDX4016DAB : L’attente de réception
TI peut aussi être activée ou désactivée à partir
de l’écran de commande de la source “DAB”.
(Page 30)
• L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
❏ Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
appareil accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme avec un
signal plus fort.
• À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception
en réseau est en service.
• L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite
de réception en réseau est en mise en service
et qu’une station FM Radio Data System est
trouvée.
❏ Recherche automatique de station TI—
Recherche TP auto
Lorsque la réception de la station d’informations
trafic est mauvaise, l’appareil recherche
automatiquement une autre station mieux avec une
meilleure réception.
Pour mettre en service la recherche TP
1 Affichez l’écran <Radio Mode>.
(Page 25)
2
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1 Affichez l’écran <Radio Mode>.
(Page 25)
Pour mettre hors service la recherche TP :
Appuyez sur [OFF].
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 27
27
10/2/2015 9:32:11 AM
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX4016DAB)
À propos de DAB (Digital Audio
Broadcasting)
Qu’est-ce que le système DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un
des systèmes de radio numérique disponible
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité
numérique sans toutes les interférences gênantes
ni les distorsions des signaux. De plus, il peut
transporter des textes et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque
programme est émis sur sa propre fréquence, les
émissions DAB combinent plusieurs programmes
(appelés “services”) pour former un “ensemble”.
Le “contenu principal” (station de radio principale)
est parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”,
qui peut contenir des programmes supplémentaires
ou d’autres informations.
Écoute de la radio numérique
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2 3
4
5 67
Informations sur la réception du tuner
1 Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Now Playing] permet de
commuter l’information. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, l’information et
la touche commute parmi [Next Program],
[Title], [Artists], [PTY] et [Audio Quality].
2 No. de canal
3 Force du signal
4 Indicateur TI
5 Mode de recherche
6 Indicateur de réception DAB
• L’indicateur DAB s’allume lors de la réception
d’une émission DAB.
• L’indicateur MC s’allume lors de la réception
d’une émission DAB multi-contenu.
7 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception d’un
service Radio Data System.
Touches de commande
Affiche la fenêtre des autres touches
[ ]
de fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche la liste des services préréglés.
[ ]
(Page 29)
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
[P1] – [P5]
• Choisit un service mémorisé.
(Appuyer)
• Mémorise le service actuel.
(Maintenir pressée)
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
Affiche l’écran <Service List>.
[ ]
(Page 29)
[S] [T] Recherche d’un service.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessous.)
[DLS]
Affiche l’écran de segment d’étiquette
dynamique (message envoyé par le
service)
[PTY]
Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page 30)
[SEEK]
Modifie le mode de recherche.
• AUTO1 : Recherche Auto
• AUTO2 : Accorde les services en
mémoire les uns après les autres.
• MANU : Recherche Manuel
[TI]*1
Met en/hors service le mode d’attente
de réception TI. (Page 30)
[MODE]
Change les réglages pour la réception
DAB sur l’écran <DAB Mode>.
(Page 31)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
28
2016DDX-Entry_E_FR.indb 28
10/2/2015 9:32:11 AM
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
❏ Sélection d’un service à partir de la liste
1 Affichez l’écran <Service List>.
Préréglage des services
❏ Mémorisation des services
❏ Sélection d’un service préréglé
1 Affichez la liste des services préréglés.
Vous pouvez prérégler 5 services pour chaque
bande.
2 Choisissez un service dans la liste.
1 Sélectionnez le service que vous souhaitez
prérégler. (Page 28)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
• Vous pouvez aussi choisir un service préréglé
en appuyant sur [P1] – [P5].
2 Choisissez un service préréglé.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Appuyez sur [A–Z] pour rechercher la lettre
initiale. Appuyer sur [A–Z] affiche l’écran
<A –Z Search>. Choisissez la lettre initiale
pour démarrer la recherche.
– Si vous souhaitez rechercher un caractère
non alphabétique, appuyez sur [#].
• Maintenez pressée [
] pour mettre a jour
<Service List>.
(Maintenir
pressée)
Le service choisi à l’étape 1 est mémorisé.
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur [ ].
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 29
29
10/2/2015 9:32:11 AM
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Fonctions de Radio Data System
2 Choisissez un code PTY.
❏ Recherche de programmes Radio Data
System—Recherche PTY
❏ Mise en/hors service de l’attente de
réception TI
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1
(Maintenir
pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
La recherche PTY démarre.
S’il y a un service diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, le service est
accordé.
• Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/
néerlandais/portugais sont disponibles pour
la langue des textes ici. Si une autre langue
a été choisi dans <Language> (Page 56), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez un
autre service diffusant les signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI : Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
• L’attente de réception TI peut aussi être activée ou
désactivée à partir de l’écran de commande de la
source “Radio”. (Page 27)
30
2016DDX-Entry_E_FR.indb 30
10/2/2015 9:32:12 AM
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Réglages pour la radio audio
numérique
Vous pouvez régler les options relatives à la radio
numérique.
❏ Réglages possibles
<Priority>
• ON (Réglage initial) : Si le
même service est fourni par
radio numérique pendant
la réception Radio Data
System, l’appareil commute
automatiquement sur la radio
numérique. Si le même service
est fourni par Radio Data
System et que la réception
du service fourni par la
radio numérique devient
faible, l’appareil commute
automatiquement sur Radio
Data System.
• OFF : Met hors service.
<PTY Watch>
Si le service du type de
programme réglé commence
avec l’ensemble reçu, l’appareil
commute à partir de n’importe
quelle source sur la radio
numérique pour recevoir le
service.
Sélectionnez le type de
programme en utilisant [H] et [I].
<Announcement Si le service l’annonce que
Select>
vous avez activé démarre avec
l’ensemble reçu, cet appareil
commute à partir de n’importe
quelle source sur l’annonce
reçue.*1
Réglez sur [ON] l’annonce que
vous souhaitez.
• News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/Event
announcement/Special event/
Programme information/
Sport report/Financial report
– Pour mettre hors service
toutes les annonces,
sélectionnez [All OFF].
– Seuls l’anglais/espagnol/
français/allemand/
néerlandais/portugais/italien/
turque sont disponibles pour
la langue des textes ici. Si une
autre langue a été choisi dans
<Language> (Page 56), la
langue du texte est réglée sur
Anglais.
<Seamless
Blend>
<Antenna
Power>
<L-Band
Tuning>*2
<Related
Service>
• ON (Réglage initial) : Empêche
toute coupure de son lors du
passage de la radio numérique
à radio analogique.
• OFF : Annulation.
• ON (Réglage initial) : Permet
d’alimenter l’antenne DAB.
• OFF : Annulation.
Si la réception du service est
mauvaise, activez la réception de
la bande L.
• ON : Reçoit la bande L pendant
la réception audio numérique.
• OFF (Réglage initial) :
Annulation.
• ON : Quand le réseau du service
DAB actuellement sélectionné
n’est pas disponible et qu’un
service associé est trouvé,
l’appareil propose de commuter
sur le service associé.
• OFF (Réglage initial) :
Annulation.
*1 L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
*2 Quand le réglage est changé, les services préréglés sont initialisés.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 31
31
10/2/2015 9:32:13 AM
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation de la caméra de recul
2 Affichez l’écran <Rear Camera>.
• Pour la connexion d’une caméra de recul, voir
page 61.
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil
REVERSE est requise. (Page 59)
❏ Affichage de l’écran de caméra de vue
arrière
Pour afficher l’image de la caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez
le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
❏ Réglages pour la caméra de vue arrière
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran d’accueil :
3
• Pour effacer le message d’avertissement, touchez
l’écran.
[ON]
[OFF]
Affiche l’image de la caméra de recul
quand vous placez le levier de vitesse
en position marche arrière (R).
Choisissez ce réglage quand aucune
caméra n’est connectée
32
2016DDX-Entry_E_FR.indb 32
10/2/2015 9:32:13 AM
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour afficher l’image de la caméra de recul
manuellement
Sur le menu des raccourcis qui apparaît (Page 12) :
Affichez le menu déroulant des raccourcis en
appuyant sur MENU sur le panneau du moniteur,
puis sélectionnez [Camera].
Sur le panneau du moniteur (Uniquement pour le
DDX6016BTR) :
Pour quitter l’écran de caméra
Sur l’écran de la caméra :
Touchez la zone montrée ci-dessous.
Sur le panneau du moniteur (uniquement pour le
DDX6016BTR) :
Pour ajuster l’image
Pendant que l’écran de caméra est affiché...
• Le menu d’ajustement de l’image est affiché.
(Page 49)
Pour fermer le menu d’ajustement de l’image,
touchez de nouveau la même zone.
(Maintenir pressée)
(Maintenir pressée)
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 33
33
10/2/2015 9:32:14 AM
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
❏ Utilisation des lignes guide de
stationnement sur l’écran de vue
arrière
3
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran d’accueil :
colonne la plus à gauche.)
2 Affichez l’écran d’ajustement des lignes
Vous pouvez afficher les lignes de guidage de
stationnement pour faciliter le stationnement quand
vous positionnez le levier de vitesse sur la marche
arrière (R).
Affichage des lignes de guidage de
stationnement
1 Affichez l’écran <Rear Camera>. (Voir la
guide de stationnement.
Pour désactiver : Choisissez [OFF] pour <Parking
Guidelines>.
• Vous pouvez aussi afficher les lignes guide de
stationnement en touchant la zone montrée
ci-dessous. Pour fermer les lignes guide de
stationnement, touchez de nouveau la même
zone.
3 Ajustez les lignes de guidage de
stationnement en sélectionnant la marque
(1), puis en ajustant la position de la
marque sélectionnée (2).
2 Affichez l’écran <Rear Camera>.
Ajustement des lignes de guidage de
stationnement
Ajustez les guides de guidage de stationnement
en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de
stationnement, etc.
• Installez la caméra de recul dans la position
appropriée en fonction des instructions fournies
avec la caméra de recul.
• Lors de l’ajustement des lignes de guidage de
stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de
stationnement pour éviter que la voiture bouge.
Assurez-vous que A et B parallèle
horizontalement, et que C et D ont la même
longueur.
• Maintenez enfoncé [Initialize ] pendant
2 secondes pour régler toutes les marques
sur la position initiale par défaut.
34
2016DDX-Entry_E_FR.indb 34
10/2/2015 9:32:14 AM
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV-IN
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 49.
❏ Démarrage de la lecture
❏ Changement du nom de l’entrée AV-IN
Vous pouvez changer le nom AV-IN affiché sur l’écran
de commande de la source “AV-IN”.
2 Sélectionnez un nom pour AV-IN.
1 Affichez l’écran <VIDEO Mode>.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la source
affiché sur l’écran d’accueil.
Préparation :
“AV-IN” ne peut pas être sélectionné quand <iPod
Setup> est réglé sur [USB+AV-IN]. Assurez-vous
de sélectionner d’abord [USB 1 Wire] pour <iPod
Setup>. (Page 22)
1 Connectez un appareil extérieur à la prise
d’entrée iPod/AV-IN. (Page 60)
2 Choisissez “AV-IN” comme source.
(Page 11)
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 35
35
10/2/2015 9:32:15 AM
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation de l’unité de navigation
extérieur (Uniquement pour le
DDX4016DAB/DDX4016BT)
Vous pouvez connecter une unité de navigation
(KNA-G620T : en option) à la prise d’entrée NAV de
façon à voir l’écran de navigation. (Page 61)
• Le guidage de navigation sort par les enceintes
avant même quand vous écoutez une source
audio.
Pour quitter l’écran de navigation
Sur le panneau du moniteur :
Appuyez sur AV sur le panneau du moniteur.
Sur le menu des raccourcis qui apparaît (Page 12) :
Affichez le menu déroulant des raccourcis en
appuyant sur MENU sur le panneau du moniteur,
puis sélectionnez [Current Source].
<Guidance>
❏ Affichage de l’écran de navigation
Sur l’écran d’accueil :
❏ Réglages pour l’unité de navigation
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran d’accueil :
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de navigation en
appuyant sur AV sur le panneau du moniteur tout
en écoutant une autre source.
• Pendant que l’écran de navigation est affiché, les
opérations du panneau tactile sont uniquement
disponibles pour la navigation.
• Le format d’image de l’écran de navigation est fixé
sur <FULL> quel que soit le réglage <Aspect>
(Page 49).
3
<Volume>
<NAV Mute>
<NAV Setup>
2 Affichez l’écran <Navigation>.
Choisissez les enceintes avant
utilisés pour le guidage de
navigation.
Ajustez le volume du guidage
de navigation. (0 à 35)
Choisissez [ON] pour atténuer
le son sortant par les autres
enceintes que les enceintes
avant pendant le guidage de
navigation.
• Pour annuler l’atténuation,
choisissez [OFF].
Appuyez sur [Enter] pour
afficher l’écran des réglages
pour l’unité de navigation.
Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’unité de
navigation.
Quand vous recevez un appel pendant le guidage
de navigation
L’écran est commuté automatiquement. Pour
retourner à l’écran de navigation, appuyez sur [ ].
36
2016DDX-Entry_E_FR.indb 36
10/2/2015 9:32:15 AM
BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication
radio à courte distance pour les appareils portables
tels que les téléphones portables, les ordinateurs
portables, etc. Les appareils Bluetooth peuvent être
connectés sans câble et communiquer les uns avec
les autres.
Remarques
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces
opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit
sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est
mis hors tension.
2016DDX-Entry_E_FR.indb 37
À propos des téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Phone book Access
Profile—Profile d’accès au répertoire
téléphonique)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher les éléments
suivants sur l’écran tactile quand le téléphone
portable est connecté.
• Répertoire téléphonique
• Appels passées, appels reçus et appels manqués
(10 entrées en tout)
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le
périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié
automatiquement quand il est connecté via USB.
(Page 44)
Connexion de périphériques
Bluetooth
de votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique et
l’appareil.
❏ Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1 : Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0 :
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum
de 10 appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Deux périphériques pour la téléphonie Bluetooth
et un pour l’audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre
en service la fonction Bluetooth du périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (Page 39)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible
avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est
envoyée à partir du périphérique compatible.
1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
256950
OK
• Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
37
10/2/2015 9:32:16 AM
BLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran d’accueil :
2 Changez le code PIN.
• Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,
allez à l’étape 3.
• Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
• Le nombre maximum de chiffres pour le code
PIN est de 15.
4 Sélectionnez l’appareil (“DDX****”) à
partir de votre périphérique Bluetooth.
• Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage
initial).
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Paired Device List>.
• Pour utiliser le périphérique apparié,
connectez-le dans <Paired Device List>.
(Page 39)
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de
commande du téléphone. (Page 41)
3 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
38
2016DDX-Entry_E_FR.indb 38
10/2/2015 9:32:17 AM
BLUETOOTH
❏ Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth enregistré
Deux périphériques peuvent être connectés
simultanément.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
4 Sélectionnez [ON] (pour connecter) ou
[OFF] (pour déconnecter) poru la cible (1),
puis affichez l’écran <Paired Device List>
(2).
(Page 38)
2
• Quand un téléphone mobile Bluetooth est
connecté, la force du signal et le niveau de la
batterie sont affichés lorsque l’information est
acquise à partir du périphérique.
❏ Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page 38)
2
Téléphone portable
:
3 Sélectionnez le périphérique que vous
souhaitez connecter (1), puis appuyez sur
[Connection] (2).
:
Périphérique audio
: Périphérique pour utiliser les applications
• L’état est affiché de la façon suivante :
– “Connecting” : La connexion est en cours.
– “Connected” : Une connexion a été établie.
– “Connect Ready” : Une connexion peut être
établie.
– “Disconnecting” : La déconnexion est en
cours.
– “Disconnected” : Aucune connexion n’est
établie.
3 Choisissez un périphérique à supprimer
(1), puis appuyez sur [Remove] (2).
5 Connectez le périphérique sélectionné.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 39
39
10/2/2015 9:32:18 AM
BLUETOOTH
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
❏ Terminer un appel
Pendant une conversation...
❏ Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
❏ Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque
l’image de la caméra de recul est affichée.
(Page 32)
❏ Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
❏ Ajustement du niveau de réduction de
bruit/annulation de l’écho
Pour refuser un appel
Quand <Auto Response> est réglé sur [ON]
(Page 44)
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
Quand vous recevez un appel pendant le guidage
de navigation (uniquement pour DDX4016DAB/
DDX4016BT)
L’écran est commuté automatiquement. Pour
retourner à l’écran de navigation, appuyez sur [ ].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
méthode change (
: mode mains libres /
: mode téléphone).
Pendant une conversation...
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre
-10 et 10 (réglage initial : -4).
• Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le
volume d’appel/oreillettes. (Page 8)
• Pour ajuster le volume de réduction de bruit
(entre –5 et 5, réglage initial : 0) : Ajustez
<NR LEVEL>.
• Pour ajuster le volume de l’écho (entre –5 et 5,
réglage initial : 0) : Ajustez <EC LEVEL>.
40
13̲Bluetooth̲FR.indd 40
2015/11/09 13:39
BLUETOOTH
❏ Envoi d’un texte pendant un appel
Vous pouvez envoyer un texte pendant un appel
en utilisant la fonction DTMF (Dual Tone Multi
Frequency).
Pendant une conversation...
❏ Pour faire un appel
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone.
Sur l’écran d’accueil :
* Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec Phone
Book Access Profile (PBAP), l’historique des appels et le répertoire
téléphonique ne sont pas affichés.
À partir de l’historique des appels/répertoire
téléphonique/liste des préréglages
1
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de
commande du téléphone en appuyant sur TEL
sur le panneau du moniteur.
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
1
2
[
]
[
[
]
]
À partir de l’historique des appels
(appels manqués/appels reçus/appels
passés)
À partir du répertoire téléphonique
À partir de la liste des préréglages
2 Sélectionnez la cible (1), puis faites un
appel (2).
3
❏ Commutation entre deux périphériques
connectés
4
5
• Le périphérique actif est mis en valeur.
1 À partir de l’historique des appels*
2 À partir du répertoire téléphonique*
3 À partir de la liste des préréglages
• Pour le préréglage, reportez-vous à la
page 43.
4 Entrée directe de numéro
5 Composition vocale
Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez
changer le périphérique à utiliser.
Lors de l’utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth, sélectionnez le périphérique vous
souhaitez utiliser.
• Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en appuyant sur [ ].
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
13̲Bluetooth̲FR.indd 41
41
2015/11/09 13:39
BLUETOOTH
• Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique :
1
• Pour afficher les autres numéros de téléphone :
Quand le répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez commuter entre les numéros de
téléphone si plusieurs numéros de téléphone sont
enregistrés pour la même contact (10 numéros de
téléphone maximum par contact).
1 Commutez le numéro de téléphone.
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale.
1 Mettez en service la composition vocale.
Sur l’écran de commande du téléphone :
2 Choisissez le réglage initial.
• Si le caractère initial est un chiffe, appuyez sur
[1,2,3...] puis sélectionnez le chiffre.
• Le numéro de téléphone commute chaque
fois que vous appuyez sur [>].
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
• Quand l’iPhone est connecté, Siri est activé.
• Vous pouvez aussi mettre en service
la fonction de composition vocale en
maintenant pressé TEL sur le panneau du
moniteur.
2 Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
3 Choisissez un numéro de téléphone dans
la liste.
42
2016DDX-Entry_E_FR.indb 42
Entrée directe de numéro
Vous pouvez entrer un maximum de 31 nombres.
• Appuyez sur [
] pour supprimer la dernière
entrée.
• Maintenez pressé [0/+] pour ajouter “+” au numéro
de téléphone.
• Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran
suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis
dites de nouveau le nom.
Pour annuler la composition vocale : Appuyez sur
[Cancel].
10/2/2015 9:32:21 AM
BLUETOOTH
❏ Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 5 numéros
de téléphone.
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone. (Page 41)
2 Sélectionnez le répertoire téléphonique ou
l’historique des appels.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir
page 37.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique,
voir page 39.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2
3 Choisissez un numéro de téléphone à
prérégler.
La liste des préréglages est affichée.
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir pressée)
• Pour afficher la liste des préréglages, appuyez
sur [ ] sur l’écran de commande du téléphone.
(Page 41)
2016DDX-Entry_E_FR.indb 43
3
4
• Les touches de commande, les indicateurs et les
informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
1 Données de balise (titre de la plage actuelle/
nom de l’artiste/titre de l’album)*1
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 La force du signal et le niveau de la batterie
(apparaît uniquement quand les informations
sont acquises à partir du périphérique)
3 Durée de lecture*1
4 État de lecture*1
Touches de commande
Affiche la fenêtre des autres touches de
[ ]
fonctionnement.
• Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[ ].
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 46)
[
]
Affiche la liste des plages. (Page 44)
[ ]
[S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*1
(Maintenez pressée)
Démarre la lecture.
[I]
Met la lecture en pause.
[W]
Choisit le mode de lecture aléatoire.*2
[
]
Choisit le mode de lecture répétée.*2
[
]
Affiche l’écran <Bluetooth Setup>.
[ ]
(Page 44)
• Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
]
*1 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
*2 Les fonctions de lecture aléatoire et répétée varient en fonction du
périphériquee audio Bluetooth.
FRANÇAIS
43
10/2/2015 9:32:22 AM
BLUETOOTH
❏ Sélection d’un fichier audio à partir du
menu
<Device
Address>
<Auto
Connect>
1
2 Choisissez une catégorie (1), puis
l’élément souhaité (2).
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de
commande du téléphone (Page 41) ou [ ]
sur l’écran de commande de source
“BT Audio” (Page 43).
2 Configurez les réglages Bluetooth.
• Sélectionnez un élément dans chaque niveau
jusqu’à ce que vous atteignez le fichier souhaité.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
• Si vous souhaitez lire toutes les plages du
dossier, appuyez sur [I] sur la droite du
dossier souhaité.
Réglages des périphériques Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation
des périphériques Bluetooth sur l’écran <Bluetooth
Setup>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran d’accueil :
<Bluetooth
HF/Audio>
<Auto
Response>
<Auto
Pairing>
❏ Réglages possibles
<Paired
Device List>
<PIN Code>
<Device
Name>
Appuyez sur [Enter] pour
afficher la liste des périphériques
enregistrés. Vous pouvez connecter
un périphérique ou supprimer
des périphériques enregistrés.
(Page 39)
Change le code PIN de l’appareil.
(Page 38)
Affiche le nom du périphérique
qui apparaîtra sur le périphérique
Bluetooth — DDX****.
<Initialize>
Affiche l’adresse périphérique de
l’appareil.
• ON (Réglage initial) : La connexion
est établie automatiquement avec
le dernier périphérique Bluetooth
connecté quand l’appareil est mis
sous tension.
• OFF : Annulation.
Choisissez les enceintes utilisés pour
Bluetooth (pour le téléphone et le
lecture audio).
• Front Only : Enceintes avant
uniquement.
• All (Réglage initial) : Toutes les
enceintes.
• ON : L’appareil répond
automatiquement aux appels
entrant en 5 secondes.
• OFF (Réglage initial) : L’appareil
ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux
appels manuellement.
• ON (Réglage initial) : Établit le
pairage automatiquement avec
le périphérique iOS connecté
(tel qu’un iPhone) même
si la fonction Bluetooth est
désactivée sur le périphérique.
(Le pairage automatique peut
ne pas fonctionner pour certains
périphériques en fonction de la
version de l’iOS.)
• OFF : Annulation.
Maintenez pressé [Enter] pour
réinitialiser tous les réglages que
vous avez réalisés pour utiliser un
téléphone portable Bluetooth et un
lecture audio Bluetooth.
44
2016DDX-Entry_E_FR.indb 44
10/2/2015 9:32:23 AM
RÉGLAGES
Réglages pour utiliser les
applications de l’iPod touch/
iPhone/Android/BlackBerry
1 Affichez l’écran <APP Setup>.
3 Lors de la sélection de [Android/
Other (Bluetooth)] comme type
périphérique Android/BlackBerry (1), puis
appuyez sur [OK] pour connecter (2).
Avant d’utiliser des applications de l’iPod touch/
iPhone/Android/BlackBerry, sélectionnez le
périphérique à utiliser.
Lors de la connexion d’un périphérique pour
la première fois, l’écran de réglage (pour la
connexion, etc.) apparaît. Suivez la procédure sur
l’écran de réglage pour configurer les réglages.
t
t
Connectez le
périphérique Android/BlackBerry via Bluetooth.
– Connectez l’iPod touch/iPhone avec un câble.
– Sélectionnez la méthode de connexion
de l’iPod touch/iPhone sur <iPod Setup>.
t Si [Enter] pour <APP Setup> ne peut pas
être sélectionné, mettez l’appareil en veille.
t Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
2 Sélectionnez le type de périphérique (1),
puis appuyez sur [OK] (2).
t Si [iPhone/iPod (USB)] est sélectionné, le
réglage est terminé.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 45
45
10/2/2015 9:32:24 AM
RÉGLAGES
Ajustements sonores
❏ Utilisation de l’égalisation du son
• Les ajustements sont mémorisés pour chaque
source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau
le son. Si la source est un disque, les ajustements
sont mémorisés pour chacune de catégories
suivantes.
– DVD/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil
se trouve en attente.
Mémorisation de vos propres ajustements—
Ajustement précis du son
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Sélectionnez une bande et ajustez le
niveau de la bande sélectionnée.
• Vous pouvez ajuster le niveau en faisant
glisser le curseur ou en utilisant [J]/[K].
• Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou
les autres bandes.
• Pour appliquer l’égaliseur ajusté à toutes les
sources de lecture, appuyez sur [ALL SRC],
puis appuyez sur [OK] pour valider.
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur
[EQ INT].
* Non ajustable quand <None> est sélectionné pour le caisson de
grave sur l’écran <Speaker Select>. (Page 47)
❏ Réglage du mode de réseau de transition
Sélectionnez le mode de réseau de transistion
approprié en fonction du système d’enceintes (système
d’enceinte à 2 voies ou système d’enceinte à 3 voies).
1 Mettez l’appareil en mode d’attente.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Affichez l’écran <Equalizer>.
Sur l’écran d’accueil :
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
3 Ajustez le son.
2 Appuyez en même temps sur M et sur AV
sur le panneau du moniteur pour afficher
l’écran <X’over Network>.
3 Sélectionnez le mode de réseau de
transition.
2 Choisissez un mode sonore.
<Q factor>
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Equalizer> en
] sur l’écran de commande de
appuyant sur [
la source.
46
2016DDX-Entry_E_FR.indb 46
Ajuste la largeur de la bande de
fréquence.
<Bass EXT> Active ([ON])/désactive ([OFF])
les graves.
<SW LEVEL> Ajuste le niveau du caisson de
grave.*
[2 way] Sélectionnez ce réglage lors de la
connexion d’un système d’enceintes à
2 voies (avant/arrière).
[3 way] Sélectionnez ce réglage lors de la
connexion d’un système d’enceintes à
3 voies (aigus/médiums/graves).
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
10/2/2015 9:32:24 AM
RÉGLAGES
❏ Réglages des enceintes—type de
voiture, taille de l’enceinte et fréquence
de croisement
Préparation :
Sélectionnez le mode approprié de réseau de
transition approprié. (Page 46)
3 Sélectionnez le type d’enceinte (1),
sélectionnez la taille de l’enceinte
sélectionnée (2), puis affichez l’écran
<X’over> (3).
1 Affichez l’écran <Car Setting>.
Sur l’écran d’accueil :
• Si aucune enceinte n’est sélectionnée,
sélectionnez <None>.
• Lors du réglage des enceintes avant,
sélectionnez aussi la taille d’enceinte pour
<Tweeter>.
4 Ajustez la fréquence de croisement de
l’enceinte sélectionnée.
2 Sélectionnez un type de voiture (1),
sélectionnez l’emplacement des enceintes
(2)*1, puis affichez l’écran <Speaker
Select> (3).
<TW Gain (L)>/ Ajuste le volume de sortie de
<TW Gain (R)> l’enceinte des aigus (gauche/
droite).*2*3
<TW FREQ>
Ajuste la fréquence de
croisement de l’enceinte des
aigus.*2*3
<Gain>
Ajuste le niveau de sortie de
l’enceinte sélectionnée.
<HPF FREQ>
Ajuste la fréquenece de
croisement des enceintes
avant ou arrière (filtre passe
haut).*4
<LPF FREQ>
Ajuste la transition pour le
caisson de grave (filtre passe
bas).*5
<Slope>
Ajuste la pente de
croisement.*6
<Phase>
Choisit la phase pour le
caisson de grave.*5
*1 La sélection de l’emplacement des enceintes est disponible
uniquement quand <X’over Network> est réglé sur
[2 way]. (Page 46)
2
* Apparaît uniquement quand les enceintes avant ou sont
sélectionnées.
*3 Ajustable uniquement quand <Tweeter> est réglé sur
<Small>, <Middle> ou <Large> sur l’écran <Speaker
Select>.
*4 Apparaît uniquement quand les enceintes avant/aigus ou arrière/
médiums sont sélectionnées.
*5 Qund <X’over Network> est réglé sur [2 way]
(Page 46) : Apparaît uniquement quand le caisson de grave est
sélectionné.
*6 Non ajustable quand <HPF FREQ> ou <LPF FREQ> est
réglé sur <Through>.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 47
47
10/2/2015 9:32:25 AM
RÉGLAGES
❏ Ajustement de l’alignement temporel
numérique (DTA)
3 Sélectionnez un élément pour réaliser un
ajustement.
Réalisez les ajustements fins de la temporisation de
la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui
convient mieux à votre véhicule.
1 Affichez l’écran <Time Alignment>.
Sur l’écran d’accueil :
[Distance]
[Gain]
Ajuste la valeur de l’alignement
temporel numérique (DTA).
Ajuste le niveau de sortie de
l’enceinte sélectionnée.
4 Ajustez chaque réglage d’enceinte.
Détermination de la valeur pour l’ajustement
<Position DTA>
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de
la position d’écoute actuellement réglée pour
toutes les enceintes, la temporisation est calculée
automatiquement et réglée.
1 Déterminez le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comment point de
référence.
2 Mesurez la distance à partir du point de
référence jusqu’aux enceintes.
3 Calculez la différence entre la distance de
l’enceinte la plus éloignée et les autres
enceintes.
4 Réglez la valeur DTA calculée à l’étape 3 pour
chaque enceinte.
5 Ajustez le gain pour chaque enceinte.
Exemple : Quand <Front All> est sélectionné
comme position d’écoute
+90 cm
2 Sélectionnez la position d’écoute (<All>,
<Front L>, <Front R> ou <Front All>*).
60 cm
• Pour déterminer la valeur d’ajustement,
reportez-vous à la colonne de droite.
• Pour initialiser la valeur du réglage, appuyez
sur [Initialize].
* <Front All> peut être sélectionné uniquement quand
<X’over Network> est réglé sur [2 way]. (Page 46)
80 cm
150 cm
+70 cm
+0 cm
48
2016DDX-Entry_E_FR.indb 48
10/2/2015 9:32:26 AM
RÉGLAGES
Ajustement pour la lecture vidéo
❏ Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez l’écran d’ajustement de l’image.
Sur l’écran de commande de la source :
<Bright>
<Contrast>
<Black>
<Color>
<Tint>
<Sharpness>
Ajuste la luminosité. (−15 à +15)
Ajuste le contraste. (−10 à +10)
Ajuste la noirceur. (−10 à +10)
Ajuste la couleur. (−10 à +10)
Ajuste la teinte. (−10 à +10)
Ajuste la netteté. (−2 à +2)
• Vous pouvez aussi afficher l’écran
d’ajustement de l’image en sélectionnant
[Screen Adjustment] sur le menu déroulant
des raccourcis (Page 12).
2 Choisissez le format de l’image.
<FULL>*
Pour les images originales 16:9
Signal 4:3
Signal 16:9
<JUST>
Pour voir les images 4:3
naturellement sur un écran
large
Signal 4:3
Signal 16:9
<Normal>*
Pour les images originales 4:3
Signal 4:3
Signal 16:9
<Auto>
Pour “DISC”/“USB”
uniquement : Le format
d’image est choisi
automatiquement en fonction
des signaux d’entrée.
❏ Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture
vidéo.
1 Affichez l’écran de sélection du format
d’image.
Sur l’écran de commande de la source :
2 Sélectionnez [DIM ON] (gradateur activé)
ou [DIM OFF] (gradateur désactivé) (1),
puis ajustez l’image (2).
* Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé sur
[16:9] (Page 17 pour disques/Page 19 pour USB), le format de
l’image n’est pas réglé correctement.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 49
49
10/2/2015 9:32:27 AM
RÉGLAGES
❏ Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<FULL>, <Zoom1> à
<Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <JUST> ou <Auto>
(Page 49), l’image est agrandie avec le format
d’image du réglage <FULL>.
1 Affichez l’écran de sélection du niveau
d’agrandissement.
Changement de la disposition de
l’affichage
3 Choisissez la couleur du fond/panneau.
Pour choisir une image de fond
Vous pouvez changer la couleur du fond et du
panneau.
1 Affichez l’écran <User Customize>.
Sur l’écran d’accueil :
*1
Sur l’écran de commande de la source :
Pour choisir une couleur de panneau
*2
• Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage
graduellement.
2 Changez l’agrandissement (1), puis
*1 Mémorisez votre propre scène en avance. (Page 51)
*2 Mémorisez votre couleur personnalisée. (Page 51)
déplacez le cadre du zoom (2).
2 Sélectionnez l’élément à changer
(disposition du fond : [Background]/
couleur du panneau : [Panel Color]).
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour
certaines sources vidéo.
50
2016DDX-Entry_E_FR.indb 50
10/2/2015 9:32:28 AM
RÉGLAGES
❏ Ajustement de votre couleur
personnalisée
3 Affichez l’écran d’ajustement de l’image.
Personnalisation de l’écran d’accueil
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran d’accueil.
1 Choisissez [Panel Color] sur l’écran <User
Customize>. (Page 50)
1 Affichez l’écran <HOME Customize>.
2
4 Ajustez l’image.
Sur l’écran d’accueil :
• Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<Display>.
3 Sélectionnez le réglage du gradateur pour
la couleur (1), puis ajustez la couleur (2).
❏ Mémorisation de votre propre scène
pour l’image de fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une
image, vous pouvez capturer une image et l’utiliser
comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé
par des droits d’auteur et des images d’un iPod/
iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme
image de fond, assurez-vous que sa résolution est
de 800 x 480 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Lisez une séquence vidéo ou une image.
2 Affichez l’écran <User Customize>.
(Page 50)
[J][K][H][I] Déplace le cadre du zoom.
Agrandit la scène. (<OFF>,
[ ]
<Zoom1> – <Zoom3>)
Démarre/arrête
[IW]*
momentanément (pause) la
lecture.
Avance les scènes image par
[
]*
image.
• Pour annuler la capture, appuyez sur [Cancel].
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
2 Choisissez la position de l’icône (1), puis
choisissez l’élément que vous souhaitez
afficher à la position choisie (2).
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes] pour mémoriser la nouvelle image
capturée. (L’image existante est remplacée par
la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
* N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil extérieure connecté
à la prise d’entrée iPod/AV-IN.
Répétez cette étape pour placer les icônes des
autres éléments.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 51
51
10/2/2015 9:32:29 AM
RÉGLAGES
Modification des réglages système
3 Choisissez une opération.
❏ Mémorisation/rappel des réglages
• Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
dans le menu <Setup> et rappelez les réglages
mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés même
quand l’appareil est réinitialisé.
❏ Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant
un périphérique USB contenant un fichier de mise
à jour.
• Pour la mise à jour du système, consultez
<http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un périphérique USB.
1 Affichez l’écran <SETUP Memory>.
Sur l’écran d’accueil :
• Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
[Recall]
Rappelle les réglages mémorisés.
[Memory] Mémorise les réglages actuels.
[Clear]
Annule les réglages actuellement
mémorisés.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
• Pour connecter un périphérique USB, voir
page 60.
2 Affichez l’écran <System Information>.
Sur l’écran d’accueil :
• Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
❏ Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour éviter
qu’ils soient changés.
•
apparaît à côté des réglages qui peuvent être
verrouillés.
1 Affichez l’écran <SETUP Memory>. (Voir la
colonne de gauche)
2
2
Pour déverrouiller le réglage : Appuyez sur
[Unlock].
• Pour annuler, appuyez sur [No].
52
2016DDX-Entry_E_FR.indb 52
10/2/2015 9:32:31 AM
RÉGLAGES
3
❏ Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le
panneau tactile si la position touchée et l’opération
réalisée ne correspondent pas.
1 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>.
2 Touchez le centre des marques en haut
à gauche (1), en bas au centre (2), puis
en haut à droite (3) comme on vous le
demande.
Sur l’écran d’accueil :
• Appuyez répétitivement sur [
] pour
changer de page sur l’écran de menu
<System>.
<Application
Version>
<System Version>
<DVD Version>
Met à nouveau
l’application système.
Met à jour le système.
Met à nouveau
l’application système DVD.
<DAB module
Mise à jour de l’application
Version>*
de module Digital Radio
(DAB).
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès,
“Update Completed” apparaît. Réinitialisez
l’appareil.
• Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant
la mise à jour.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez
de nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la
mise à jour après remettre l’appareil sous tension.
La mise à jour est effectuée à partir du début.
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
* Uniquement pour le DDX4016DAB.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 53
53
10/2/2015 9:32:32 AM
RÉGLAGES
Éléments du menu de réglage
❏ Affichage de l’écran de menu <Setup>
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus
d’éléments en appuyant sur [
]/[
].
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Setup> en
sélectionnant [SETUP] sur le menu déroulant des
raccourcis (Page 12).
• Vous ne pouvez pas changer l’écran des réglages
<Audio> dans les situations suivantes :
– Quand l’appareil est en mode d’attente (Page 9)
– Quand un téléphone Bluetooth est utilisé
(passer ou recevoir un appel, pendant un appel,
ou pendant une composition vocale)
– Pendant le guidage de navigation*
* Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT.
❏ Écran de réglage <Audio>
<Equalizer>
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez
l’égalisation pour chaque source. (Page 46)
• Equalizer : Sélectionne un mode sonore préréglé.
– Natural (Réglage initial)/Rock/Pops/Easy/
Top40/Jazz/Powerful/User
• Q factor : Ajuste la largeur de la bande de
fréquence.
– 1.35/1.5 (Réglage initial)/2.0
• Bass EXT : Met en/hors service les graves.
– ON/OFF (Réglage initial)
• SW LEVEL : Ajuste le niveau du caisson de grave.
– –50 à +10 (Réglage initial : 0)
<Sound Effect>
Ajustez l’effet sonore.
• Loudness : Ajuste le loudness.
– OFF (Réglage initial)/Low/High
• Bass Boost : Sélectionne le niveau d’accentuation
des graves.
– OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3/
Level 4/Level 5
• Drive EQ : Vous pouvez réduire le bruit de la
conduite en augmentant la bande passante.
– OFF (Réglage initial)/ON
• Space Enhancer*1 : Accentue virtuellement
l’espace sonore en utilisant le système de
processeur de signal numérique (DSP). Choisissez
le niveau d’accentuation.
– OFF (Réglage initial)/Small/Medium/Large
• Supreme*2 : Rétablit le son perdu à cause de la
compression audio pour produire un son réaliste.
– OFF/ON (Réglage initial)
• Sound Realizer : Rend le son virtuellement plus
réaliste en utilisant le système de processeur
de signal numérique (DSP). Sélection du niveau
sonore.
– OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3
• Stage EQ : Vous pouvez déplacer le centre du son
vers le bas ou le haut. Sélectionnez la hauteur.
– OFF (Réglage initial)/Low/Middle/High
<Fader/Balance>
Fader : Ajuste la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
• F15 à R15 (Réglage initial : 0)
– Lors de l’utilisation d’un système à deux
enceintes, réglez le fader au centre (0).
Balance : Ajuste la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
• L15 à R15 (Réglage initial : 0)
Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [ ]
pour ajuster.
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
<Speaker/X’over>
Sélectionnez le type de voiture/la taille de l’enceinte
et ajustez la fréquence de croisement. (Page 47)
*1 Vous ne pouvez pas changer le réglage quand “Radio” ou
“DAB” (uniquement pour DDX4016DAB) est sélectionné comme
source.
*2 Cette fonction fonctionne uniquement quand “DISC”/”USB”/
”iPod”/”Android™” est sélectionné comme source.
54
2016DDX-Entry_E_FR.indb 54
10/2/2015 9:32:33 AM
RÉGLAGES
<Time Alignment>
Sélectionnez la position d’écoute, puis ajustez la
temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un
environnement qui convient mieux à votre véhicule.
(Page 48)
<Volume Offset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau
de volume pour chaque source. (Pour les disques,
l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes : DVD/VCD, CD et DivX/MPEG1/
MPEG2/WMV/MP3/WMA/WAV/AAC.) Le niveau de
volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
• –15 à +6 (Réglage initial : 00)
❏ Écran de réglage <Display>
<Dimmer>
• Auto (Réglage initial) : Assombrit l’écran et
l’éclairage des touches quand vous allumez les
feux de la voiture.
• ON : Met en service le gradateur.
• OFF : Annulation.
• NAV*1 : Met en ou hors service le gradateur en
fonction du réglage d’affichage du jour/nuit de
l’unité de navigation connectée.
<User Customize>
Changez la disposition de l’affichage. (Page 50)
<OSD Clock>
• ON : Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite.
• OFF (Réglage initial) : Annulation.
<Demonstration>
• ON (Réglage initial) : Met en service la
démonstration sur l’écran.
• OFF : Annulation.
<Scroll>
• ON (Réglage initial) : Fait défiler les informations
affichées répétitivement.
• Once : Fait défiler une fois les informations
affichées.
• OFF : Annulation.
Appuyer [<] permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
<HOME Customize>
Changez les éléments à afficher sur l’écran d’accueil.
(Page 51)
<Screen Adjustment>
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage,
choisissez [DIM ON] (gradateur en service)/
[DIM OFF] (gradateur hors service), puis changez les
réglages suivants :
• Bright : Ajuste la luminosité.
– –15 à +15 (Réglage initial : 0 quand le gradateur
est en service/+15 quand le gradateur est hors
service)
• Black : Ajuste la noirceur.
– –10 à +10 (Réglage initial : 0)
<Video Output>*2
Choisissez le standard de couleur du moniteur
extérieur.
• NTSC/PAL (Réglage initial)
<Angle>*3
Ajustez l’angle du panneau. (Page 8)
❏ Écran de réglage <Input>
<Rear Camera>
Configure les réglages de la caméra de recul.
• Rear Camera Interruption (Page 32) :
– ON : Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position
marche arrière (R).
– OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage
quand aucune caméra n’est connectée.
• Parking Guidelines : Affiche (ON : Réglage initial)
ou cache (OFF) les lignes guide de stationnement.
(Page 34)
• Guidelines Setup : Ajuste les lignes de guidage de
stationnement. (Page 34)
<Navigation>*
Changez les réglages de navigation. (Page 36)
* Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT.
*1 Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT.
*2 “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
3
* Uniquement pour le DDX6016BTR.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 55
55
10/2/2015 9:32:34 AM
RÉGLAGES
❏ Écran de réglage <System>
<Language>*
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
• English (Réglage initial pour le DDX4016DAB/
DDX4016BT)/Español/Français/Deutsch/
Italiano/Nederlands/Ελληνικά/Português/
Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/Руccĸий
(Réglage initial pour le DDX6016BTR/
DDX4016BTR)/
/
/
/
/
/
/Bahasa Indonesia/
– Pour les moniteurs extérieurs, seuls l’Anglais/
Espagnol/Français/Allemand/Italien/
Néerlandais/Russe/Portugais/Chinois simplifié
sont disponibles. Si une autre langue a été
choisie, la langue des textes pour les moniteurs
extérieurs est réglée sur Anglais.
• GUI Language : Sélectionne une langue pour
afficher les touches de fonctionnement et les
options de menu.
– English (Réglage initial)/Local (la langue choisie
ci-dessus)
<Clock>
Ajustez l’horloge. (Page 5)
<iPod Setup>
Spécifie la méthode de connexion de l’iPod/iPhone.
(Page 22)
<APP Setup>
Configurez les réglages de l’application. (Page 45)
1
<Bluetooth Setup>
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique
Bluetooth, tels que la connexion est les autres
opérations générales. (Page 44)
<Beep>
• ON (Réglage initial) : Met en service la tonalité
sonore des touches.
• OFF : Annulation.
<SETUP Memory>
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les
réglages que vous avez faits. (Page 52)
<DivX(R) VOD>
Cet appareil possède son propre code
d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un fichier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement
de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
[OK].
<Security Code>
Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil.
(Page 4)
<SI>
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité.
(Page 5)
<Serial Number>*2
Affiche le numéro de série.
<Touch Panel Adjust>
Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran.
(Page 53)
<Steering Remote Controller>*2
Affecte les fonctions aux touches sur la
télécommande de volant. (Contactez votre
revendeur Kenwood pour les détails.)
<System Information>
Affiche les informations sur la version du logiciel.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (Page 52)
<Open Source Licenses>
Affiche les licences Open Source.
*1 “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
2
* Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT.
56
2016DDX-Entry_E_FR.indb 56
10/2/2015 9:32:34 AM
CONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
V AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
V Précautions sur l’installation et les connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12 V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC
Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché),
ile se peut que le câble d’enceinte soit courtcircuité ou touche le châssis du véhicule et que la
fonction de protection a été activée. Le câble des
enceintes doit donc être vérifié.
• Gardez tous les câbles à l’écart des parties
métalliques diffuseur de chaleur.
2016DDX-Entry_E_FR.indb 57
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Uniquement pour le DDX6016BTR :
Si la console est équipée d’un couvercle, assurezvous d’installer l’appareil de façon à ce que le
panneau du moniteur ne touche pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour
éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble · du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
V ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur de
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
❏ Accessoires fournis pour l’installation
1
2
3
4
5
Câblage électrique x 1
Plaque de garniture x 1
Câble d’extension (2 m) x 1
Clés d’extraction x 2
Microphone (3 m) x 1
FRANÇAIS
57
10/2/2015 9:32:34 AM
CONNEXION/INSTALLATION
❏ Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
2
3
4
5
6
7
de contact et déconnectez la borne · de
la batterie.
Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque
appareil.
Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
Prenez le connecteur B sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
haut-parleur de votre véhicule.
Prenez le connecteur A sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
Installez l’appareil dans votre voiture.
Installation de l’appareil
❏ Installation de l’appareil
❏ Installation de la plaque de garniture
Fixez la plaque de garniture (2).
2
• Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque de
sauter).
8 Reconnectez la · batterie.
9 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
(Page 3)
10 Configurez <Initial Setup>. (Page 4)
58
2016DDX-Entry_E_FR.indb 58
10/2/2015 9:32:34 AM
CONNEXION/INSTALLATION
Connexion
❏ Connexion des câbles aux bornes
Prise USB (1,0 m) : Voir page 60.
Voir page 62.
Voir page 61.
Fusible 10 A
*2
*1 Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT.
*2 Uniquement pour le DDX4016DAB.
*3 Pour le DDX6016BTR/DDX4016BT/DDX4016BTR : L’apparence de la prise d’antenne
est différente de l’illustration.
*4 Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
5
* Pour la connexion d’un système d’enceintes à 3 voies, reportez-vous aussi page 61.
Connectez le câble d’antenne à la
prise d’antenne.*3
Voir page 61.*1
Connectez le faisceau de câbles des
feux de recule lors de l’utilisation de
Violet avec bande blanche
(Câble de capteur de marche arrière) la caméra de recule optionnelle.
Voir page 61.*1
3
Connectez-le faisceau de câble
du commutateur de détection
du frein de stationnement.
• Pour une meilleure sécurité,
assurez-vous de connecter
le capteur de frein de
stationnement.
Vert clair (fil du capteur de frein de stationnement)
*4
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de
1
puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/fil de commande
d’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les
conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre
manuel de navigation.)*1
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur
de télécommande (non fourni) dans votre voiture.
Orange à bande blanche (Fil de commande du
gradateur)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le
câblage du faisceau de fils fourni comme
montré sur l’illustration ci-dessous.
Rouge
(Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Appareil
Véhicule
Jaune
(Câble de batterie)
Câblage par défaut
Jaune (A4)
Broche
A4
A5
A6
A7
A8
B1/B2
B3/B4
B5/B6
B7/B8
Couleurs et fonctions des connecteurs A et B
Jaune
Batterie
Bleu/Blanc
Commande d’alimentation
Orange/Blanc
Gradateur
Rouge
Allumage (ACC)
Noir
Connexion de la masse
Violet ª / Violet/Noir · Enceinte droite (arrière/aigus)*5
Enceinte droite (avant/médiums)*5
Gris ª / Gris/Noir ·
Enceinte gauche (avant/
Blanc ª / Blanc/Noir ·
médiums)*5
Enceinte gauche (arrière/aigus)*5
Vert ª / Vert/Noir ·
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 59
59
10/2/2015 9:32:34 AM
CONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’un périphérique USB
Périphérique USB*
(en vente dans le commerce)
❏ Connexion d’un périphérique Android
Périphérique Android
(en vente dans le commerce)
❏ Connexion d’un iPod/iPhone
iPod/iPhone
(modèles à
connecteur Lightning)
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
(modèles à connecteur
30 broches)
(en vente dans le commerce)
1,0 m
KCA-iP103 (en option)
Câble USB 2.0
(en vente dans le commerce)
0,8 m
KCA-iP102 (en
option)
0,8 m
1,0 m
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le câble si nécessaire.
(Max 500 mA, 5V)
1,0 m
KCA-iP202 (en option)
1,8 m
60
2016DDX-Entry_E_FR.indb 60
10/2/2015 9:32:35 AM
CONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’appareils extérieurs
1 Entrée NAVI I/F*
2 Entrée pour la télécommande de volant*1
• Connectez-le au faisceau de fils de la
télécommande de volant. Contactez votre
revendeur Kenwood pour les détails.
3 Entrée iPod/audio/vidéo (iPod/AV-IN)*2
4 Sortie vidéo (Jaune)
5 Préamplification arrière*3
• Sortie audio gauche (Blanc)
• Sortie audio droite (Rouge)
1
6 Entrée d’antenne DAB*4
7 Préamplification avant*3
• Sortie audio gauche (Blanc)
• Sortie audio droite (Rouge)
8 Sortie de préamplification de caisson de grave*3
• Sortie gauche du caisson de graves (Blanc)
• Sortie droite du caisson de grave (Rouge)
9 Entrée de la caméra de recul (Jaune)
*1 Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT.
*2 Lors de la connexion de l’appareil à lire à “AV-IN”, utilisez le câble
Audio et Vidéo CA-C3AV (en option).
*3 Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
*4 Uniquement pour le DDX4016DAB. Pour utiliser la radio numérique,
connectez le CX-DAB1 (en option).
Connexion d’amplificateurs extérieurs pour un
système d’enceintes à 3 voies
Préamplification du haut-parleur des aigus
Préamplification de l’enceinte des médiums
Préamplification de l’enceinte des graves
Enceinte
*
Câble Cinch (RCA) (non fourni)
* Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil
de masse au châssis de la voiture.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 61
61
10/2/2015 9:32:36 AM
CONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’un microphone pour
Bluetooth
Connectez le microphone (5) à la prise MIC.
• Pour installer le microphone, décollez le ruban
adhésif, fixez le microphone sur la position
d’installation, puis ajustez la direction du
microphone pour qu’il soit dirigé vers le
conducteur. Après l’installation, fixez le câble du
microphone à la voiture avec des serre-câble (en
vente dans le commerce).
Retrait de l’appareil
❏ Retrait de la plaque de garniture
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
d’extraction (4) et retirez les deux verrous
de la partie inférieure. Abaissez le cadre et
tirez vers l’avant.
❏ Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis
tirez de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
4
4
2 Retirez les deux broches supérieures.
5
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
• Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
62
2016DDX-Entry_E_FR.indb 62
10/2/2015 9:32:37 AM
RÉFÉRENCES
Entretien
❏ Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon
doux et sec.
❏ Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
t Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
t Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le
disque et laissez l’appareil sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
❏ Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon
doux, en ligne droite du centre vers les bords.
t N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un
vaporisateur, un diluant, de la benzine, etc.) pour
nettoyer les disques.
❏ Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le
bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet appareil risque de le rejeter.
❏ Comment manipuler les disques
t Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
t Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
– Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
t Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Plus d’informations
❏ Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
t Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX
portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou
<.avi> (quel que soit la casse des lettres).
t Les flux audio doivent être conforme au format
MP3 ou Dolby Digital.
t Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé
ne peuvent pas être reproduits correctement.
t Le débit binaire maximum (moyen) pour les
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
t Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg>.
t Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal
au niveau inférieur).
t Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Lecture de fichiers JPEG
t Cet appareil peut reproduire les fichier d’image
portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
t Cet appareil peut reproduire des fichiers qui sont à
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
t Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 63
63
10/2/2015 9:32:37 AM
RÉFÉRENCES
Lecture de fichiers audio (MP3/WMA/WAV/AAC)
t Cet appareil peut reproduire les fichiers portant
le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou
<.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
t Cet autoradio peut reproduire les fichiers
t
t
t
t
8 kHz à 48 kHz (pour MP3/WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
32 kHz à 48 kHz (pour AAC)
Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
Cet appareil peut aussi afficher les balises WMA/
WAV/AAC.
Cet appareil peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
t Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels
et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec
DRM.
– Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel
que iTunes.
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod/
iPhone).
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
t Cet appareil peut afficher les images de pochette
1 232 x 672
❏ Lecture de disque
Types de disques reproductibles
Type de disque
Format
d’enregistrement,
type de fichier, etc.
DVD Vidéo*1
DVD
t Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD enregistrable/
t DVD Vidéo
réinscriptible (DVD-R/-RW*2, t DivX/MPEG1/
+R/+RW*3)
MPEG2/JPEG
t MP3/WMA/
WAV/AAC
t DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
et Joliet
Dual Disc
CD/VCD
CD enregistrables/
réinscriptibles (CD-R/-RW)
Romeo et Joliet
Côté DVD
t VCD (CD Vidéo)
t CD Audio/
CD Text (CD-DA)
t VCD (CD Vidéo)
t CD-DA
t DivX/MPEG1/
MPEG2/JPEG
t MP3/WMA/
WAV/AAC
*1
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect
“Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
* Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être
reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à
double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo
uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand
un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
2
64
2016DDX-Entry_E_FR.indb 64
10/2/2015 9:32:38 AM
RÉFÉRENCES
Disques non reproductibles
• Les types et les formats des disques non
reproductibles sont les suivants :
– Disques DVD-Audio/DVD-ROM
– MPEG4/FLAC/MKV/DVD–VR/DVD+VR/DVD-RAM
enregistrés sur DVD-R/RW ou +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4/FLAC/MKV enregistrés sur CD-R/RW
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont
pas été finalisés.
• Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999
fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet appareil peut reproduire les disques multisession ; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
❏ À propos des données stockées sur
le périphérique USB/iPod/iPhone/
Android/BlackBerry
• Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone, Android,
BlackBerry et un périphérique USB à mémoire de
grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
❏ Lecture USB
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut les types de fichier suivants
mémorisés sur un périphérique USB de mémoire
de grande capacité.
– JPEG/Divx/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999
fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique
USB :
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans un lecteur de carte
USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les
caractères d’un octet) :
– Noms de dossier : 50 caractères
– Noms de fichier : 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser
cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou dommage du périphérique.
❏ Remarques sur la lecture d’un iPod/
iPhone
• iPod/iPhone pouvant être connectés à cet
appareil :
Made for
– iPod with video
– iPod classic
– iPod nano (7th Generation)*
– iPod nano (6th Generation)
– iPod nano (5th Generation)
– iPod nano (4th Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
– iPod touch (5th Generation)*
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPhone 6 Plus*
– iPhone 6*
– iPhone 5S*
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 65
65
10/2/2015 9:32:38 AM
RÉFÉRENCES
–
–
–
–
–
–
–
iPhone 5C*
iPhone 5*
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* Vous ne pouvez pas regarder de vidéo en connectant des modèles à
connecteur Lightning.
• Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web KENWOOD suivant :
<www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/
iPhone.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
❏ Remarques sur l’utilisation d’un
périphérique BlackBerry
Périphérique BlackBerry compatible
Cet appareil prend en charge BlackBerry OS 10.1 et
supérieur.
❏ Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD)
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali,
Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Norvégien
Langue d’oc
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
IW
Hébreu
OM
(Afan) Oromo
TL
Tagalog
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
66
2016DDX-Entry_E_FR.indb 66
10/2/2015 9:32:38 AM
RÉFÉRENCES
Liste des messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de
l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action
appropriée en fonction de la liste des messages/
remèdes/causes suivante.
“No Signal”/“No Video Signal” :
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée iPod/AV-IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error” :
• Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il
se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages 3 et 59)
“Parking off” :
• Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main n’est pas engagé.
“Authorization Error” :
• Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil. (Page 65)
“USB Device Error” :
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
“Panel Mecha Error” :
• Le panneau ne fonctionne pas correctement.
Réinitialisez l’appareil.
“No Navigation” :
• Aucune unité de navigation n’est connectée.
“Connection Error” :
• Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique enregistré.
(Page 39)
“Please Wait...” :
• L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device” :
• Le téléphone portable connecté ne possède pas
de système de reconnaissance vocale.
“No Data” :
• Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
“Initialize Error” :
• L’appareil n’a pas pu initialiser le module
Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error” :
• La numérotation a échouée. Essayez de nouveau
l’opération.
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion
(de même qu’aux instructions fournies avec les
composants extérieurs).
❏ Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’écran en service. (Page 9)
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
• Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
• Changez la pile.
* Achetez séparément le KNA-RCDV331.
“Hung Up Error” :
• L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre
voiture et utilisez le téléphone portable connecté
pour terminer l’appel.
“Pick Up Error” :
• L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
“Antenna Error” :
• L’antenne est court-circuitée et le circuit de
protection a été activé.
• Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez
une antenne passive sans amplificateur, réglez
l’alimentation de l’antenne sur “OFF”.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 67
67
10/2/2015 9:32:38 AM
RÉFÉRENCES
❏ Disques
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
Les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC ne peuvent pas être lus.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page 64)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
❏ USB
“Reading” ne disparait pas de l’écran.
• Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
• Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
❏ Android
Le son est automatiquement coupé lors d’une
lecture.
• Reconnectez l’appareil Android.
• Quand <Android Setup> est réglé sur [HAND
MODE], lancez n’importe quelle application de
lecteur multimédia sur le périphérique Android et
démarrez la lecture.
Sortie sonore uniquement à partir du
périphérique Android.
• Quand <Android Setup> est réglé sur [HAND
MODE], relancez l’application de lecteur
multimédia actuelle ou utilisez une autre
application de lecteur multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le
périphérique Android connecté ne peut pas
acheminer le signal audio jusqu’à l’appareil.
La lecture est impossible quand <Android Setup>
est réglé sur [BROWSE MODE].
• Assurez vous que KENWOOD Music Play APP est
installe sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android et
séletionnez le mode de commande approprié.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le
périphérique Android connecté ne prend pas en
charge le monde de recherche.
“NO DEVICE” ou “READING” continue de
clignoter.
• Désactivez les options des concepteurs sur le
périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le
périphérique Android connecté ne prend pas en
charge le monde de recherche.
❏ iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
• Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
• Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
68
2016DDX-Entry_E_FR.indb 68
10/2/2015 9:32:38 AM
RÉFÉRENCES
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
• Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Faites la connexion avec un câble audio USB et
un câble vidéo KCA-iP202 (en option) pour les
modèles à connecteur à 30 broches. Les autres
câbles ne peuvent pas être utilisées.
• Choisissez [USB+AV-IN] pour <iPod Setup>.
(Page 22)
Le son de la source vidéo ne sort pas.
• Faites la connexion avec un câble audio USB et
un câble vidéo KCA-iP202 (en option) pour les
modèles à connecteur à 30 broches. Les autres
câbles ne peuvent pas être utilisées.
• Choisissez [USB+AV-IN] pour <iPod Setup>.
(Page 22)
❏ Radio
Le préréglage automatique AME ne fonctionne
pas.
• Mémorises les stations manuellement. (Page 26)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Connectez l’antenne solidement.
❏ Radio Numérique (DAB) (uniquement
pour le DDX4016DAB)
Impossible de recevoir un ensemble.
• Votre région n’est pas couverte par l’ensemble.
❏ AV-IN
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
❏ Bluetooth
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.1 : Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (Page 38)
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0 : Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du
périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions,
essayez “0000” ou “1234”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous
tension le périphérique Bluetooth.
“AV-IN” ne peut pas être sélectionné sur l’écran
d’accueil.
• Choisissez [USB 1 Wire] pour <iPod Setup>.
(Page 22)
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour le
téléphone Bluetooth.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
(Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Il y a un écho ou du bruit.
• Ajustez la position du microphone.
• Ajustez le volume d’écho ou le volume de
réduction de bruit. (Page 40)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire d’adresse.
• Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou
positionnée.
• Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le
balayage des ensembles.
• Connectez une antenne active (non fournie).
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 69
69
10/2/2015 9:32:39 AM
RÉFÉRENCES
Spécifications
❏ Section du moniteur
Taille de l’image (L x H)
DDX6016BTR : Écran large de 6,95 pouces
(diagonal)
156,6 mm x 81,6 mm
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR :
Écran large de 6,2 pouces
(diagonal)
137,5 mm x 77,2 mm
Système d’affichage
Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
Système à matrice active TFT
Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Pixels effectifs
99,99%
Disposition des pixels
Disposition rayée RVB
Rétroéclairage
Diode DEL
❏ Section du lecteur de DVD
❏ Section de l’interface USB
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
WMA/WAV/AAC
Décodeur vidéo DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Pleurage et scintillement
Non mesurables
Réponse en fréquence
Échantillonnage 96 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz
Échantillonnage 48 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz : 20 Hz à 20 000 Hz
Distorsion harmonique totale
0,010% (1 kHz)
Rapport signal sur bruit
99 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Plage dynamique 99 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/CD-DA
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
16/20/24 bit
Standard USB
USB 2.0 High Speed
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
Système de fichier FAT 16/32
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V 1,5 A
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio MP3/WMA/AAC/WAV
Décodeur vidéo DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
❏ Section Bluetooth
Technologie
Bluetooth 3.0
Fréquence
2,402 GHz à 2,480 GHz
Puissance de sortie
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Classe d’alimentation 2
Plage de communication maximum
Ligne de vue approximative 10 m
Codec audio
SBC/AAC
Profile
HFP (Hands-Free Profile—Profile
mains libres) 1.6
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile—Profile de
distribution audio avancé) 1.3
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile—Profile de
télécommande audio/vidéo) 1.5
GAP (Generic Access Profile—
Profile d’accès générique)
PBAP (Phonebook Access
Profile—Profile d’accès au
répertoire téléphonique) 1.2
SDP (Service Discovery Profile—
Profile de découverte de service)
SPP (Serial Port Profile—Profile
de port série) 1.2
70
2016DDX-Entry_E_FR.indb 70
10/2/2015 9:32:39 AM
RÉFÉRENCES
❏ Section DSP
Égaliseur
BAND
13 Bandes
Frequence (Hz) (BAND1-13)
62,5/100/160/250/400/630/1k/
1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k
Gain
–9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/
0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
Facteur Q
1,35/1,5/2,0
2 Way X’Over
Aigus :
Frequence (Hz) 1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/8k/10k/
12,5k
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
Enceintes avant/arrière (HPF) :
Frequence (Hz) Through/30/40/50/60/70/80/90/
100/120/150/180/220/250
Pente
–6/–12/–18/–24 dB/Oct.
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
Caisson de grave (LPF) :
Frequence (Hz) 30/40/50/60/70/80/90/100/120/
150/180/220/250/Through
Pente
–6/–12/–18/–24 dB/Oct.
Phase
Normal/inversée
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
3 Way X’Over
Aigus (HPF) :
Frequence (Hz) 1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/8k/10k/
12,5k
Pente
–6/–12 dB/Oct.
Phase
Normal/inversée
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
Médiums (HPF) :
Frequence (Hz) Through/30/40/50/60/70/80/90/
100/120/150/180/220/250
Pente
–6/–12 dB/Oct.
Médiums (LPF) :
Frequence (Hz) 1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/8k/10k/
12,5k/Through
Pente
–6/–12 dB/Oct.
Phase
Normal/inversée
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
Caisson de grave (LPF) :
Frequence (Hz) 30/40/50/60/70/80/90/100/120/
150/180/220/250/Through
Pente
–6/–12 dB/Oct.
Phase
Normal/inversée
Gain
–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/–1/0 dB
Position
Délai Avant/Arrière/Caisson de grave (pour 2 Way
X’over)/Délai Médiums/Aigus/Caisson de graves
(pour 3 Way X’over)
0 cm à 610 cm (pas de 2,0 cm)
Gain
−8 dB à 0 dB
Niveau Woofer
–50 dB à +10 dB
❏ Section radio FM
Plage de fréquences (50 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile (S/N : 26 dB)
8,2 dBf (0,71 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (S/N : 46 dB)
17,2 dBf (2,0 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
30 Hz à 15 kHz
Rapport signal sur bruit
64 dB (MONO)
Sélectivité (±400 kHz)
≥ 80 dB
Séparation stéréo 40 dB (1 kHz)
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 71
71
10/2/2015 9:32:39 AM
RÉFÉRENCES
❏ Section tuner GO
❏ Section vidéo
❏ Généralités
Plage de fréquences (9 kHz)
153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile
45 μV
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise
mini)
2 V/25 kΩ
Niveau d’entrée vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Entrée RVB analogique
0,7 Vp-p/75 Ω*
Tension de fonctionnement
14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles)
Consommation de courant maximale
10 A
Dimensions d’installation (L x H x P)
182 mm x 111 mm x 165 mm
Plage de températures de fonctionnement
–10°C à +60°C
Poids
DDX6016BTR : 2,3 kg
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
1,7 kg
* Uniquement pour le DDX4016DAB/DDX4016BT.
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets
à modifications sans avis préalable.
❏ Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité utile
28,5 μV
❏ Section du tuner numérique (DAB)
(DDX4016DAB)
Plage de fréquences
L-BAND :
1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz
BAND III :
174,928 MHz à 239,200 MHz
Sensibilité
–100 dBm
Rapport signal sur bruit
90 dB
Connecteur d’antenne DAB
Type de connecteur :
SMB
Tension de sortie :
14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Courant maximum :
< 100 mA
❏ Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et
arrière)
22 W × 4 (avec moins de 1% de
DHT)
Niveau de préamplification
4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur
≤ 600 Ω
Impédance d’enceinte
4Ωà8Ω
72
2016DDX-Entry_E_FR.indb 72
10/2/2015 9:32:39 AM
RÉFÉRENCES
❏ Marques de commerce et licences
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related
trademarks, names and logos are the property
of Research In Motion Limited and are registered
and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In
Motion Limited.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
DIVX
• Cet appareils DivX Certified® a passé des tests
rigoureux pour vérifier qu’il lit les séquences vidéo
DivX®.
Pour lire des séquences vidéo DivX achetées,
enregistrez d’abord votre appareil à vod.divx.com.
Obtenez votre code d’enregistrementdans la
section DivX VOD du menu de réglage de votre
appareil. (Page 56)
• DivX Certified® pour reproduire les séquences
vidéo DivX®, y compris un contenu de qualité
supérieur.
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques de DivX, LLC et sont utilisés sous
licence.
FRANÇAIS
2016DDX-Entry_E_FR.indb 73
73
10/2/2015 9:32:39 AM
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant :
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants UE :
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR” mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
2016DDX-Entry_E_FR.indb 74
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
je ve shode se základními požadavky a dalšími
príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR” stär l överensstämelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” v skladu z
osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi
Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné
ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr “DDX6016BTR/DDX4016DAB/
DDX4016BT/DDX4016BTR” overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” atbilst
Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem
tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” atitinka
pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas
svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer
ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
10/2/2015 9:32:39 AM
2016DDX-Entry_E_FR.indb 75
10/2/2015 9:32:39 AM
2016DDX-Entry_E_FR.indb 1
10/2/2015 9:32:39 AM

Manuels associés