▼
Scroll to page 2
of
536
Notice d'utilisation d'origine Faucheuse-conditionneuse automotrice BiG M 420 haute performance (à partir du n° machine: 833 000) N° de commande: 150 000 130 01 fr Sommaire 3RV %$.RQIRU PLWlWV HU NO lUXQJHQ6HOEVWIDKU HU1 HX DE %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # &9 Déclaration de conformité CE 1RXV Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH +HLQULFK.URQH6WU ' 6SHOOH GpFODURQV FRPPH IDEULFDQW GX SURGXLW DXWRSRUWp PHQWLRQQp FLGHVVRXV VRXV QRWUH UHVSRQVDELOLWp SURSUH TXH OD PDFKLQH Faucheuse-conditionneuse intensive automotrice 7\SH 7\SHV BiG M 420 CV, BiG M 420 CRI DTXHOOH VH UDSSRUWH FHWWH GpFODUDWLRQ HVW FRQIRUPH j OHV GLVSRVLWLRQV FRUUHVSRQGDQWHV dans la directive CE sur les machines 2006/42/CE et la directive CE sur les machines 2004/108/EG (EMV). /H GLUHFWHXU TXH VLJQH OHV GRFXPHQWV SDVVH SRXU SOpQLSRWHQWLDLUH GH ODVVHPEODJH GHV GRFXPHQWV WHFKQLTXHV 6SHOOH OH Dr.-Ing. Josef Horstmann *pUDQW GX VHFWHXU &RQVWUXFWLRQ &RQFHSWLRQ Année de construction: N° de machine : 3RV %$9RU ZRUW6HKU JHHKUWHU .XQGH # ?PRGBBGRF # # # Cher client, chèrecliente, 9RXV DYH] HQWUH OHV PDLQV OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ GX SURGXLW .521( TXH YRXV YHQH] G DFKHWHU &HWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ FRQWLHQW GHV LQIRUPDWLRQV LPSRUWDQWHV SRXU O XWLOLVDWLRQ QRUPDOH HW OD FRPPDQGH HQ WRXWH VpFXULWp GH OD PDFKLQH 6L SRXU XQH UDLVRQ TXHOFRQTXH XQH SDUWLH RX OD WRWDOLWp GH FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ Q pWDLW SOXV XWLOLVDEOH YRXV SRXYH] REWHQLU XQ QRXYHO H[HPSODLUH GH FHWWH QRWLFH HQ LQGLTXDQW OH QXPpUR ILJXUDQW DX YHUVR 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Sommaire 3RV %$,QKDOWV YHU] HLFKQLV # ?PRGBBGRF # # # 1 Sommaire 1 Sommaire ................................................................................................................................................3 2 Avant-propos ........................................................................................................................................16 3 Introduction...........................................................................................................................................17 9DOLGLWp 4 ,GHQWLILFDWLRQ ,QGLFDWLRQV FRQFHUQDQW OHV GHPDQGHV GH UHQVHLJQHPHQW HW OHV FRPPDQGHV 8WLOLVDWLRQ FRQIRUPH $SHUoX GH OD PDFKLQH &DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV &DUDFWpULVWLTXHV 7HFKQLTXHV 9pKLFXOH &DUDFWpULVWLTXHV 7HFKQLTXHV )DXFKHXVH &9 &DUDFWpULVWLTXHV 7HFKQLTXHV )DXFKHXVH &5, Sécurité .................................................................................................................................................22 ,QWURGXFWLRQ ,GHQWLILFDWLRQ GHV LQGLFDWLRQV GH GDQJHUV 1RXYHOOH FRPPDQGH GHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp HW G DYHUWLVVHPHQW $SSRVLWLRQ GHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp HW G DYHUWLVVHPHQW ,QWHUORFXWHXU 3RVLWLRQ GHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp VXU OD PDFKLQH 0DFKLQH GH EDVH © 9XH IURQWDOH YXH DUULqUH ª 0DFKLQH GH EDVH © 9XH GHV F{WpV JDXFKH HW GURLW GH OD PDFKLQH ª )DXFKHXVH ODWpUDOH JDXFKH GURLWH )DXFKHXVH IURQWDOH ,GHQWLILFDWLRQ GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ ,GHQWLILFDWLRQ GHV LQGLFDWLRQV GH GDQJHUV 4XDOLILFDWLRQ HW IRUPDWLRQ GX SHUVRQQHO 'DQJHUV OLpV DX QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp 7UDYDX[ HQ SDUIDLWH FRQVFLHQFH GHV LPSpUDWLIV GH VpFXULWp 'LUHFWLYHV HQ PDWLqUH GH VpFXULWp HW SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV 7UDQVSRUW GHV SHUVRQQHV JXLGH SHUVRQQHO RSpUDWHXU 0DFKLQH DXWRSRUWpH 3LORWH DXWRPDWLTXH $SSDUHLOV GH WUDYDLO ,QVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH %DWWHULH 6\VWqPH GH UpIULJpUDWLRQ 3QHXV 6RUWLH GH VHFRXUV Sommaire 5 7UDYDX[ j SUR[LPLWp GH OLJQHV j KDXWH WHQVLRQ 0HVXUHV DQWLLQFHQGLH 0DLQWHQDQFH 7pOpSKRQH HW DSSDUHLOV UDGLR &DOHV G DUUrW ,QWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV Cabine....................................................................................................................................................41 (FKHOOH G DFFqV j OD FDELQH GH FRQGXLWH 2XYHUWXUH GH OD SRUWH GH OD FDELQH (OpPHQWV GH FRPPDQGH 6LqJH FRQIRUW SQHXPDWLTXH 5pJOHU O DFFRXGRLU JDXFKH $FFRXGRLU GURLW 7LURLU SRXU OD ERvWH j SDQVHPHQWV QRWLFH G XWLOLVDWLRQ 6HUUDJH GX JXLGH 5DQJHPHQW UpIULJpUp (YDFXDWLRQ G XUJHQFH &RQQHFWHXU GLDJQRVWLF 2%' FRQQHFWHXU 2Q%RDUG &RORQQH GH GLUHFWLRQ HW SpGDOH 'LVSRVLWLI GH UpJODJH GH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ $YHUWLVVHXU VRQRUH &RPPXWDWHXU GX FOLJQRWDQW )HX[ GH URXWH $YHUWLVVHXU OXPLQHX[ $FWLRQQHU OH IUHLQ GH VHUYLFH *URXSH GH FRPPXWDWHXUV &RQVROH GH WRLW (FODLUDJH 9XH G HQVHPEOH &OLJQRWDQWV IHX[ GH GpWUHVVH HW IHX[ GH IUHLQDJH (QFOHQFKHU OH FOLJQRWDQW )HX[ GH IUHLQDJH (QFOHQFKHU OHV IHX[ GH GpWUHVVH )HX[ GH SRVLWLRQ)HX[ GH FURLVHPHQW (QFOHQFKHU OHV IHX[ GH SRVLWLRQ (QFOHQFKHU OHV IHX[ GH FURLVHPHQW 9XH G HQVHPEOH 3KDUHV GH WUDYDLO 3KDUH GH WUDYDLO © ODWpUDOHPHQW GDQV OH EDV HW IDXFKHXVHV j GURLWH j JDXFKH ª 3KDUH GH WUDYDLO © FDELQH ª 3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW Sommaire 3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUH *\URSKDUHV HQ RSWLRQ (FODLUDJH GH O KDELWDFOH 3URMHFWHXU j IDLVFHDX FRQFHQWUp 5pWURYLVHXUV H[WpULHXUV 5pWURYLVHXU H[WpULHXU JDXFKH 5pWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW HW UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH $MXVWHU OH UpWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW 5pJOHU OH UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH 5pWURYLVHXU LQWpULHXU 3DUHVROHLO (VVXLHJODFH DYDQW /DYHJODFH ± 3DUHEULVH &RQVROH GH FRPPXWDWHXUV &RPPXWDWHXUV VXU FRQVROH HW YR\DQWV GH FRQWU{OH $FWLRQQHPHQW GHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH RSWLRQ ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX IUHLQ GH SDUNLQJ ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV 7RXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX 9R\DQW GH FRQWU{OH SUHVVLRQ G KXLOH PRWHXU 9R\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH 9R\DQW GH FRQWU{OH WHPSpUDWXUH GH O HDX GH UHIURLGLVVHPHQW 6HUUXUH GH FRQWDFW G DOOXPDJH $OOXPHFLJDUHV SULVH 9 3ULFH GH GLDJQRVWLF ,62%XV 3ULVH GH GLDJQRVWLF 5DFFRUGHPHQW 86% /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV 8QLTXHPHQW VXU FKDPS /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV VXLWH &RQGXLWH &OLPDWURQLF FKDXIIDJH (OpPHQWV GH FRPPDQGH HW G DIILFKDJH &RPPDQGH 0LVH HQ PDUFKH GH O LQVWDOODWLRQ 5pJODJH GH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH 0LVH HQ PDUFKH DUUrW GX PRGH FOLPDWLVDWLRQ 0LVH HQ PDUFKH DUUrW GX PRGH 5(+($7 5pJODJH PDQXHO GH OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU G pYDSRUDWLRQ &RPPXWDWLRQ GH O DIILFKDJH GH OD WHPSpUDWXUH HQ )DKUHQKHLW Sommaire 6 $IILFKDJH GHV GpIDXWV j O pFUDQ %XVHV j DLU UpJODEOHV 0RQWDJH GH OD UDGLR Centre d'information « EasyTouch »..................................................................................................93 9XH G HQVHPEOH =RQH G LQIRUPDWLRQ /LJQH G pWDW , =RQH G LQIRUPDWLRQ GRQQpHV PRWHXU ,, =RQH G LQIRUPDWLRQ 'RQQpHV WUDFWLRQ URXHV ,,, =RQH G LQIRUPDWLRQ GHV UpJODJHV ,9 HW 9 =RQH G LQIRUPDWLRQ GHV GRQQpHV G HQWUDvQHPHQW 9, 7RXFKHV G DFFqV UDSLGHV GH O pFUDQ GH EDVH ,QWHUYHQWLRQ UDSLGH © +DXWHXU GH FRXSH i FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª HQ RSWLRQ $FFqV UDSLGH © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ODWpUDO j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª SUHVVLRQ DX VRO HQ RSWLRQ $FFqV UDSLGH © &RPSWHXU GHV GRQQpHV FOLHQWV ª 0RGLILFDWLRQ RX QRXYHOOH FUpDWLRQ GX MHX GH GRQQpHV FOLHQW $FWLYDWLRQ HW GpVDFWLYDWLRQ GX FRPSWHXU (IIDFHPHQW GX FRPSWHXU GX FOLHQW (Q EDV GH O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª (Q EDV GH O pFUDQ GH EDV © &RQGXLWH VXU FKDPS ª ,QWHUYHQWLRQ UDSLGH Ä5pJODJHV PDFKLQH³ 1LYHDX GH PHQX %UHI DSHUoX $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX 0HQX 3ULQFLSDO Ä5pJODJHV³ 0HQX © 3DUDPqWUHV ª 6DLVLH GH SDUDPqWUHV 0HQX Ä5pJODJH PDFKLQH³ 0HQX © 8QLWpV ª 0HQX © /DQJXH ª 0HQX Ä(FUDQ³ 0HQX © &RQWUDVWH ª 0HQX © %LS ª /LPLWDWLRQ GX ELS GDQV OH WHPSV 0HQX 6HQV GH 5RWDWLRQ 0HQX 'DWH+HXUH / LQWHUYHQWLRQ UDSLGH Ä6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH³ 0HQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª &RPSWHXUV GHV GRQQpHV GH OD PDFKLQH Sommaire &RPPXWDWLRQ VXU OHV FRPSWHXUV GHV GRQQpHV FOLHQW 0HQX SULQFLSDO 0DLQWHQDQFH 0HQX © &DOLEUDJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª 0HQX © 0RGH PDQXHO ª $IILFKDJH GH VWDWXW GHV FDSWHXUV JpQpUDX[ 0HQX SULQFLSDO 6HUYLFH 0HQX 'LDJQRVWLF $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF 0HQX 'LDJQRVWLF GH VXVSHQVLRQ G HVVLHX 0HQX 'LDJQRVWLF GH GpOHVWDJH j UHVVRUW 0HQX 'LDJQRVWLF GH KDXWHXU GH FRXSH 0HQX 'LDJQRVWLF GX FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH HQ RSWLRQ 0HQX 'LDJQRVWLF GH OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV HQ RSWLRQ 0HQX 'LDJQRVWLF GHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ HQ RSWLRQ 0HQX 'LDJQRVWLF GH WUDYDLO 0HQX %XV &$1 0HQX 7UDFWLRQ URXHV 0HQX (OHFWURQLTXH 0HQX 0RWHXU GLHVHO 0HQX PDQHWWH 0HQX &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH 0HQX (FUDQ 0HQX /LVWH GHV GpIDXWV 0HQX © 1LYHDX GH VHUYLFH ª 0HQX ,QIRUPDWLRQV 0HQX 0DQHWWH 0HQX /RJLFLHO 0HQX 0DFKLQH 7 (IIDFHPHQW GHV FRPSWHXUV GHV GRQQpHV GH OD PDFKLQH VHWV j 0HQX (FUDQ GH EDVH 0HVVDJHV GH GpIDXW 0HVVDJH G LQIRUPDWLRQ Première mise en service ..................................................................................................................221 0RQWHU OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ 5HSOLHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 'HVFULSWLRQ GH PRQWDJH 7DEOLHUV GH SURWHFWLRQ &5, DYHF HQWUDvQHPHQW GH URXOHDX VXSpULHXU 5pJOHU OHV SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW 0RQWDJH GHV ODPHV GH FRXSH Sommaire 8 Mise en service ...................................................................................................................................226 &RQWU{OHV DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH 9 &RQWU{OHV TXRWLGLHQV 6XU OD 0DFKLQH GH %DVH 6XU OHV IDXFKHXVHV Conduite et transport .........................................................................................................................228 7UDQVSRUW FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3UpSDUDWLRQ DX WUDQVSRUWFLUFXODWLRQ VXU URXWH 5HOHYHU OHV SURWHFWLRQV $PHQH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH 3RXU O RSWLRQ GH FRPSHQVDWLRQ GpYHUV &RQWU{OHU OH YHUURXLOODJH %ORTXHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV )DLUH GpPDUUHU OH PRWHXU &DODJH GX PRWHXU 'pPDUUDJH DYHF XQH EDWWHULH DX[LOLDLUH 'pPDUUDJH 5pJOH] OH FRPSRUWHPHQW HQ DFFpOpUDWLRQ *pQpUDOLWpV FRQFHUQDQW OD FRQGXLWH (YLWHU TXH OH FLUFXLW K\GURVWDWLTXH QH VXUFKDXIIH &RQGXLWH HQ PDUFKH DYDQW 0DUFKH DUULqUH 7HPSRPDW 0pPRULVH] OD YLWHVVH GH PDUFKH DYHF OH 7HPSRPDW $FWLYHU OH 7HPSRPDW 'pVDFWLYH] OH 7HPSRPDW $UUrWHU $UUrWHU DYHF OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV $UUrW DYHF OHV IUHLQV j SpGDOH )UHLQ GH SDUNLQJ $UUrW GX PRWHXU $UUrWHU OD PDFKLQH 5HPRUTXDJH 'HVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ PDQXHOOHPHQW 10 Commande - faucheuses ...................................................................................................................248 8WLOLVDWLRQ FRQIRUPH &RPPDQGH GHV IDXFKHXVHV 5HSOLH] OHV IDXFKHXVHV $EDLVVH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH Sommaire $EDLVVH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO $EDLVVH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH $EDLVVH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO (QWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH $FWLYHU HW GpVDFWLYHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV $FWLYH] GpVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH $FWLYH] GpVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH $FWLYH] GpVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH DYDQW $FWLYH]GpVDFWLYH] WRXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH 3OLH] OHV IDXFKHXVHV &RQWU{OH GX YHUURXLOODJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 5HOHYH] WRXV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5HSOLH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW 5HOHYH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5DEDWWUH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW &RQWU{OHU OH YHUURXLOODJH 5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5DEDWWH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW )DXFKDJH 3URWHFWLRQ GHV DQLPDX[ $PHQHU OHV SURWHFWLRQV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO )DXFKDJH DYHF GHV IDXFKHXVHV LQGLYLGXHOOHV $UUrW UDSLGH &KDQJHPHQW UDSLGH GX VHQV GH PDUFKH LQYHUVLRQ UDSLGH GX VHQV GH PDUFKH $FWLYHUGpVDFWLYHU OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX 11 Réglages des faucheuses .................................................................................................................271 &RQVLJQHV GH VpFXULWp VSpFLDOHV 5pJODJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH )DXFKHXVH IURQWDOH 5pJODJH GH OD KDXWHXU GH OHYDJH 5pJODJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH )DXFKHXVH IURQWDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 5pJODJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW )DXFKHXVH IURQWDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 5pJODJH GH OD YLWHVVH GH OD IDQHXVH Sommaire )DXFKHXVH ODWpUDOH )DXFKHXVH IURQWDOH &9 5pJODJH GH OD W{OH GH FRQGLWLRQQHPHQW 5pJODJH GX FRQGLWLRQQHXU j URXOHDX[ pTXLSHPHQW DX FKRL[ %L* 0 &5, 5pJODJH GH O pFDUWHPHQW GHV URXOHDX[ 5pJODJH GH OD SUHVVLRQ GHV URXOHDX[ 5pJODJH GH OD W{OH GH UDFORLU VXU OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH HQ RSWLRQ 5pJODJH GH OD ODUJHXU G DQGDLQDJH )DXFKHXVH IURQWDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 5pJODJH GHV EUDV WUDQVYHUVDX[ DX[ IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 'pIOHFWHXUV )DXFKHXVH IURQWDOH 'pVDFWLYDWLRQ GH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX 12 Equipement spécial - faucheuses.....................................................................................................289 7UDQVIRUPDWLRQ GH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HQ FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO 'pPRQWDJH GX GpIOHFWHXU GH IDQHXVH 'HVVHUUHU OHV WHQGHXUV 'pPRQWDJH GX GpIOHFWHXU GH IDQHXVH &RQWU{OHU OHV GHQWV 'pPRQWDJH GH OD W{OH GH SURWHFWLRQ 0RQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO )HUPHU OHV WHQGHXUV 7HQGUH OD FRXUURLH WUDSp]RwGDOH 0RQWHU OD W{OH GH SURWHFWLRQ %UDQFKHU OH FDSWHXU GH YLWHVVH GH URWDWLRQ 'pPRQWHU OHV W{OHV LQIpULHXUHV 'pSODFHPHQW GHV FRQGXLWHV GH OXEULILFDWLRQ 1RWLFH GH PRQWDJH GHV WRLOHV SRXU %L* 0 %L* 0 DYHF %66 (QFOHQFKHU OH FRQWU{OH GH YLV 7UDQVIRUPDWLRQ GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO HQ © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª (TXLSHPHQW VXSSOpPHQWDLUH 0DFKLQH j SDLOOHU 'pPRQWDJH GH O XQLWp GH IDXFKDJH )DXFKHXVH IURQWDOH 'pPRQWDJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW 'pPRQWDJH GH O DUEUH j FDUGDQ 'pPRQWDJH GX WULDQJOH :HLVWH 0RQWDJH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH 'pPRQWDJH GH O XQLWp GH IDXFKDJH ODWpUDOH 0RQWDJH GH O XQLWp GH IDXFKDJH ODWpUDOH Sommaire /D VXLWH GX PRQWDJH HVW H[pFXWpH GDQV O RUGUH LQYHUVH GHV RSpUDWLRQV SDU UDSSRUW DX GpPRQWDJH 13 Maintenance du moteur .....................................................................................................................321 9XH GHQVHPEOH PRWHXU 6\QRSWLTXH GH PDLQWHQDQFH 0$1 ([WUDLW 7DEOHDX GH PDLQWHQDQFH± 0RWHXU 'pS{WV GH VDOLVVXUH GDQV OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU 1HWWR\HU OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU j O DLU FRPSULPp 1LYHDX G KXLOH PRWHXU 9LGDQJH G KXLOH PRWHXU HW FKDQJHPHQW GH ILOWUH 3UpILOWUH j FDUEXUDQW VpSDUDWHXU G HDX 5HPSODFHU OH SUpILOWUH j FDUEXUDQW 9LGDQJHU OH VpSDUDWHXU G HDX 5HPSODFH] O¶pOpPHQW ILOWUDQW GH FDUEXUDQW 5HPSODFH] OH ILOWUH GDQV OD SRPSH PDQXHOOH 5HPSODFH] OHV FDUWRXFKHV GH ILOWUH G XUpH &DUEXUDQW )DLUH OH SOHLQ )DLWHV OH SOHLQ GH OD VROXWLRQ G XUpH 'pJD]DJH GX FLUFXLW GH FDUEXUDQW /LTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW GX PRWHXU /LTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW GX PRWHXU ± &RQWU{OH )LOWUH j DLU 5HPSODFHU OD FDUWRXFKH 14 Maintenance – Installation d'air comprimé.....................................................................................340 5pVHUYRLU G DLU FRPSULPp &RQWU{OH] OH UpVHUYRLU G DLU FRPSULPp &RQWU{OH] OD YDQQH G pYDFXDWLRQ GHV FRQGHQVDWV 5HVVHUUH] OHV FROOLHUV GH IL[DWLRQ 5HPSODFH] OH GHVVLFFDWHXU G DLU 15 Maintenance - faucheuses.................................................................................................................343 &RQVLJQHV GH VpFXULWp VSpFLDOHV 0DUFKH G HVVDL 3LqFHV GH UHFKDQJH %RvWH j RXWLOV 7DEOHDX GH PDLQWHQDQFH IDXFKHXVHV &RXSOHV GH VHUUDJH &RXSOHV GH VHUUDJH YLV j WrWH IUDLVpH &RXSOH GH URWDWLRQ GLIIpUHQW 2XYULU OD SURWHFWLRQ IURQWDOH Sommaire )DXFKHXVH ODWpUDOH JDXFKH GURLWH )DXFKHXVH IURQWDOH (OLPLQHU OHV ERXUUDJHV DX QLYHDX GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH %RXORQ GH FLVDLOOHPHQW VXU OD FRQGLWLRQQHXVH 4XDQWLWpV HW GpVLJQDWLRQV GHV OXEULILDQWV GHV HQJUHQDJHV 3pULRGLFLWp SRXU OH FRQWU{OH HW OD YLGDQJH GH O KXLOH GHV HQJUHQDJHV %RvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOH )DXFKHXVHV IURQWDOHV &9&5, 7UDQVPLVVLRQ G HQWUpH )DXFKHXVHV IURQWDOHV &9&5, %RvWH GH YLWHVVHV )DXFKHXVH IURQWDOH &9 7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOH &5, 3DUWLH LQIpULHXUH (QJUHQDJH SRXU HQWUDvQHPHQW URXOHDX VXSpULHXU HQ RSWLRQ &RQWU{OH GX QLYHDX G KXLOH HW YLGDQJH GH O KXLOH GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH )DXFKHXVH IURQWDOH $OLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH &RQWU{OH GX QLYHDX G¶KXLOH 9LGDQJH GH O KXLOH &RQWU{OH GX QLYHDX G KXLOH HW YLGDQJH GH O KXLOH GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH )DXFKHXVH ODWpUDOH &RQWU{OH GX QLYHDX G¶KXLOH 9LGDQJH GH O KXLOH &RQWU{OH GHV ODPHV GH FRXSH HW GX VXSSRUW GH FRXWHDX[ /DPHV GH FRXSH 9HUURXLOODJH j YLV GHV FRXWHDX[ 9HUURXLOODJH UDSLGH GHV FRXWHDX[ &RQWU{OH UpJXOLHU GHV UHVVRUWV j ODPHV &RQWU{OH UpJXOLHU GHV SRUWHFRXWHDX[ HW GHV WDPERXUV j FRXWHDX[ /LPLWH G XVXUH SRXU OHV pURVLRQV 5HPSODFHPHQW GHV FRXWHDX[ VXU OHV SRUWHFRXWHDX[ 9HUURXLOODJH j YLV GHV FRXWHDX[ 9HUURXLOODJH UDSLGH GHV FRXWHDX[ 5HQRXYHOOHPHQW GHV UHERUGV 0R\HX GH WRXSLH DYHF SURWHFWLRQ SDU JRXSLOOH GH FLVDLOOHPHQW $SUqV OH FLVDLOOHPHQW Sommaire 5pSDUDWLRQ GX SDOLHU FLVDLOOp 16 Maintenance – machine de base.......................................................................................................377 )UHLQV ,QVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH 0DLQWHQDQFH 6\VWqPH K\GUDXOLTXH 6WUXFWXUH GX FLUFXLW K\GUDXOLTXH GH WUDYDLO HW GH IUHLQDJH 3RPSHV %ORF SULQFLSDO 9DQQHV GH VXUSUHVVLRQ 3DSLOORQV UpJODEOHV +XLOH K\GUDXOLTXH /LVWH G KXLOHV PLQpUDOHV SRXU O LQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH +(3* 9* 1LYHDX GH OLTXLGH K\GUDXOLTXH 5HPSODFHU OH ILOWUH j KXLOH K\GUDXOLTXH %RvWH GH GLVWULEXWLRQ $VSLUDWLRQ HW UpSDUWLWLRQ GH O DLU 5HPSODFH] QHWWR\H] OH ILOWUH j DLU IUDLV )LOWUH G DLU GH FLUFXODWLRQ /DYHJODFH 1HWWR\H] OD W{OH j WURXV VXU OH SUpVpSDUDWHXU 3RVLWLRQ GHV FDSWHXUV F{Wp GURLW GH OD PDFKLQH 3RVLWLRQ GHV FDSWHXUV F{Wp JDXFKH GH OD PDFKLQH 5pJODJH GHV FDSWHXUV &DSWHXU 1DPXU G PP 0DLQWHQDQFH ,QVWDOODWLRQ GH FOLPDWLVDWLRQ HW FKDXIIDJH &RQVLJQHV GH VpFXULWp VSpFLDOHV &RPSRVDQWV GH OD FOLPDWLVDWLRQ )LFKH WHFKQLTXH GH IOXLGH IULJRULJqQH 5 D H[WUDLW &DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV )OXLGH IULJRULJqQH 0DQRVWDW &ROOHFWHXUVpFKHXU &RQWU{OH GH O pWDW HW GH OD TXDQWLWp GX IOXLGH IULJRULJqQH 9pULILH] OH FRQGHQVHXU (QWUDvQHPHQWV j FRXUURLH (QWUDvQHPHQW URXH GH YHQWLODWHXU 3RWHQFHV (QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH (QWUDvQHPHQW GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH Sommaire 3QHXV &RQWU{OH HW HQWUHWLHQ GHV SQHXV )L[DWLRQ GHV URXHV 5HVVHUUHU OHV YLV GH IL[DWLRQ DX EUDV 17 Maintenance - Plan de lubrification ..................................................................................................411 *UDLVVDJH GH O DUEUH j FDUGDQ /XEULILFDWLRQ GHV GRXEOHV DUWLFXODWLRQV VXU OD ERvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH 3ODQ GH OXEULILFDWLRQ 18 Maintenance - Electrique ...................................................................................................................414 &DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV GH O LQVWDOODWLRQ pOHFWULTXH %DWWHULH ,QWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV &KDUJHU OHV EDWWHULHV &KDUJH UDSLGH 1HWWR\HU OD EDWWHULH &RQWU{OHU OD EDWWHULH &RQWU{OH GX QLYHDX G DFLGH 0HVXUH GH OD GHQVLWp G DFLGH 0RQWHU OD EDWWHULH HW UDFFRUGHU FRUUHFWHPHQW OHV S{OHV $OWHUQDWHXU 'pPDUUHXU 8QLWpV GH FRPPDQGH HW IXVLEOHV &RQWU{OH 'LHVHO (OHFWURQLTXH ('& 3ODWLQH UHODLV FDELQH 3ODWLQH &RQVROH 3ODWLQH &DELQH 3ODWLQH FRQWU{OHXU GH PDFKLQH .URQH .0& 19 Maintenance – lubrification centralisée ...........................................................................................428 9XH G HQVHPEOH 5HPSOLVVDJH GH OXEULILDQW $FFRXSOHPHQW GH UHPSOLVVDJH /XEULILDQWV 7\SHV GH JUDLVVH FODVVH 1/*, &{QWUROH GX QLYHDX 0RGLILH] OHV WHPSV GH O LQWHUYDOOH GH JUDLVVDJH 5HFKHUFKH GHV HUUHXUV HW pOLPLQDWLRQ 20 Stockage..............................................................................................................................................435 $ OD ILQ GH OD VDLVRQ GH OD UpFROWH =RQH GX PRWHXU $YDQW OH GpEXW GH OD QRXYHOOH VDLVRQ Sommaire $FFRXSOHPHQW j IULFWLRQ ± %\3\ 'pEORFDJH GH O DFFRXSOHPHQW j IULFWLRQ GH O DUEUH j FDUGDQ 21 Annexe.................................................................................................................................................438 0HVVDJHV GH GpIDXW 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Avant-propos 3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8=9RU ZRUW # ?PRGBBGRF # # # 2 Avant-propos 3RV %$9RU ZRUW6HOEV WIDKU HU9HUHKUWHU .XQGH %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # Cher client! 9RXV DYH] IDLW O DFTXLVLWLRQ G XQ SURGXLW GH TXDOLWp GHV (WDEOLVVHPHQWV .521( HQ DFKHWDQW OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH DXWRPRWULFH %L* 0 1RXV YRXV UHPHUFLRQV GH OD FRQILDQFH TXH YRXV QRXV WpPRLJQH] HQ DFKHWDQW FHWWH PDFKLQH 3RXU SRXYRLU H[SORLWHU OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH DXWRPRWULFH %L* 0 GDQV GHV FRQGLWLRQV RSWLPDOHV YRXV DXUH] O REOLJHDQFH GH OLUH DWWHQWLYHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV GH VHUYLFH DYDQW G XWLOLVHU OD PDFKLQH (OOH HVW FRQoXH GH PDQLqUH j GRQQHU XQH LQIRUPDWLRQ FRPSOqWH VXU OHV GLIIpUHQWHV RSpUDWLRQV GHYDQW rWUH HIIHFWXpHV SRXU OHV GLIIpUHQWHV VpTXHQFHV GH WUDYDX[ GH OD PDFKLQH (OOHV GRQQHQW GHV DYHUWLVVHPHQWV HW XQH LQIRUPDWLRQ FRPSOqWH VXU OD PDLQWHQDQFH O XWLOLVDWLRQ VDQV GDQJHU GH OD PDFKLQH OHV PpWKRGHV GH WUDYDLO VDQV GDQJHU OHV PHVXUHV GH SUXGHQFH SDUWLFXOLqUHV TXL GRLYHQW rWUH SULVHV HW OHV pTXLSHPHQWV VXSSOpPHQWDLUHV GLVSRQLEOHV /H UHVSHFW GH FHV DYHUWLVVHPHQWV HW GH FHV LQIRUPDWLRQV HVW QpFHVVDLUH LPSRUWDQW HW XWLOH SRXU OD VpFXULWp GH IRQFWLRQQHPHQW OD ILDELOLWp HW OD FRQVHUYDWLRQ GH OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH DXWRPRWULFH %L* 0 GDQV XQ pWDW SDUIDLW 3RV %$9RU ZRUW6HOEV WIDKU HU:HL WHU HQ 9HUODXI %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque 'DQV OD VXLWH GH FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ OD © IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH %L* 0 ª HVW pJDOHPHQW GpVLJQpH SDU OH WHUPH © PDFKLQH YpKLFXOH ª. 3RV %$9RU ZRUW%HDFKWHQ 6LH IU 0DVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # Veuillez prendre note : /D QRWLFH G XWLOLVDWLRQ IDLW SDUWLH LQWpJUDQWH GH OD PDFKLQH 8WLOLVHU XQLTXHPHQW OD PDFKLQH TX DSUqV DYRLU pWp LQVWUXLW j OH IDLUH HW HQ UHVSHFWDQW OH FRQWHQX GH OD SUpVHQWH QRWLFH 5HVSHFWHU LPSpUDWLYHPHQW OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp 5HVSHFWHU DXVVL OHV SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV HW WRXWHV OHV DXWUHV UqJOHV j FDUDFWqUH JpQpUDO G K\JLqQH HW GH VpFXULWp GX WUDYDLO GH PpGHFLQH GX WUDYDLO HW OH &RGH GH OD URXWH 7RXWHV OHV LQIRUPDWLRQV ILJXUHV HW FDUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ FRUUHVSRQGHQW j OD YHUVLRQ OD SOXV UpFHQWH DX PRPHQW GH OD SXEOLFDWLRQ 1RXV QRXV UpVHUYRQV OH GURLW G DSSRUWHU j WRXW PRPHQW HW VDQV HQ LQGLTXHU OHV PRWLIV GHV PRGLILFDWLRQV FRQFHSWXHOOHV 6L SRXU XQH UDLVRQ TXHOFRQTXH XQH SDUWLH RX OD WRWDOLWp GH FHWWH QRWLFH GHYDLW rWUH GHYHQXH LQXWLOLVDEOH YRXV SRXUUH] REWHQLU XQ QRXYHO H[HPSODLUH GH FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ UHODWLYH j YRWUH PDFKLQH HQ LQGLTXDQW OH QXPpUR ILJXUDQW DX YHUVR 1RXV YRXV VRXKDLWRQV XQ WUDYDLO DJUpDEOH DYHF YRWUH PDFKLQH .521( 0DVFKLQHQIDEULN %HUQDUG .URQH *PE+ 6SHOOH 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Introduction 3RV %$(L QOHLWXQJ(L QOHLWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 3 Introduction /D SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ FRQWLHQW GHV FRQVLJQHV IRQGDPHQWDOHV GRQW YRXV GHYUH] WHQLU FRPSWH SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW HW OD PDLQWHQDQFH & HVW SRXUTXRL OH SHUVRQQHO GRLW LPSpUDWLYHPHQW DYRLU OX FHWWH QRWLFH DYDQW WRXWH XWLOLVDWLRQ HW PLVH HQ VHUYLFH ' DXWUH SDUW OH SHUVRQQHO GRLW WRXMRXUV SRXYRLU DYRLU DFFqV j FHWWH QRWLFH 7RXWHV OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp GHYURQW rWUH UHVSHFWpHV QRQ VHXOHPHQW FHOOHV ILJXUDQW VRXV FH SRLQW SULQFLSDO 6pFXULWp PDLV pJDOHPHQW FHOOHV ILJXUDQW VRXV OHV DXWUHV SRLQWV 3RV %$(L QOHLWXQJ*OWLJNHLW6HOEV IDKUHU%L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 3.1 Validité /D SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ YDXW SRXU OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH DXWRPRWULFH %L* 0 3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ . 2.HQQ]HLF KQXQJ # ?PRGBBGRF # # # 3.2 Identification 3RV %$(L QOHLWXQJ.HQQ] HLFKQXQJ%LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 1 %0 )LJ /HV GRQQpHV PDFKLQH ILJXUHQW VXU XQH SODTXH VLJQDOpWLTXH &HWWH SODTXH VLJQDOpWLTXH VH WURXYH VXU OH F{Wp LQIpULHXU GURLW GH OD PDFKLQH j O DYDQW GX FDGUH 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Introduction 3RV %$(L QOHLWXQJ$QJDEHQ IU $QIUDJH XQG %HV WHOO XQJHQB)DKU] HXJLGHQW1U # ?PRGBBGRF # # # 3.3 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes 7\SH $QQpH GH FRQVWUXFWLRQ 1 ,' GX YpKLFXOH Remarque / HQVHPEOH GHV GRQQpHV G LGHQWLILFDWLRQ IRUPHQW XQ GRFXPHQW IDLVDQW IRL UDLVRQ SRXU ODTXHOOH LO HVW LQWHUGLW GH OHV PRGLILHU RX GH OHV UHQGUH LOOLVLEOH (Q FDV GH GHPDQGHV GH SUpFLVLRQV VXU OD PDFKLQH HW ORUV GH YRV FRPPDQGHV GH SLqFHV GH UHFKDQJH YRXV GHYUH] LQGLTXHU OD GpVLJQDWLRQ GX W\SH OH Q G LGHQWLWp GX YpKLFXOH HW O DQQpH GH FRQVWUXFWLRQ GH OD PDFKLQH FRUUHVSRQGDQWH $ILQ TXH YRXV SXLVVLH] GLVSRVHU FRQVWDPPHQW GH FHV LQIRUPDWLRQV QRXV YRXV UHFRPPDQGRQV GH OHV HQUHJLVWUHU GDQV OHV IHQrWUHV FLGHVVXV Remarque /HV SLqFHV GH UHFKDQJH G RULJLQH .521( HW OHV DFFHVVRLUHV DXWRULVpV SDU OH IDEULFDQW DVVXUHQW YRWUH VpFXULWp / XWLOLVDWLRQ GH SLqFHV GH UHFKDQJH QRQ KRPRORJXpHV FRQWU{OpHV RX IDEULTXpHV SDU .521( HQWUDvQH OD VXSSUHVVLRQ GH OD JDUDQWLH SRXU OHV GRPPDJHV HQ UpVXOWDQW 3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ (%HV WLPPXQJVJHPl HU *HEUDXF K # ?PRGBBGRF # # # 3.4 Utilisation conforme 3RV %$(L QOHLWXQJ%HVWL PPXQJVJHPl HU *HEU DXFK6HOEV WIDKU HU%HVWL PPXQJVJHPl HU *HEUDXFK %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # /D IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH HVW XQ YpKLFXOH SRUWHXU SRXU IDXFKHXVHV j GLVTXHV DYHF IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH ,O VHUW j IDXFKHU GHV SURGXLWV DJULFROHV j WLJHV HW IHXLOOHV IDXFKHXVHV LQGLYLGXHOOHV SHUPHWWHQW XQH DGDSWDWLRQ j OD ODUJHXU GH WUDYDLO 'HV IDXFKHXVHVFRQGLWLRQQHXVHV LQWpJUpHV DFFpOqUHQW OH VpFKDJH GH OD PDWLqUH IDXFKpH /D IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH HVW FRQoXH H[FOXVLYHPHQW SRXU OHV WUDYDX[ DJULFROHV FRXUDQWV GH W\SHV VLPLODLUHV XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH 3RV %$(L QOHLWXQJ%HVWL PPXQJVJHPl HU *HEU DXFK1LFKW EHV WLPPXQJV JHPlVV # ?PRGBBGRF # # # 7RXWH XWLOLVDWLRQ GpSDVVDQW OD GpILQLWLRQ TXL SUpFqGH VHUD UpSXWpH QRQ FRQIRUPH /H IDEULFDQW GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp SRXU OHV GRPPDJHV TXL SRXUUDLHQW HQ UpVXOWHU OH ULVTXH YD XQLTXHPHQW j OD FKDUJH GH O XWLOLVDWHXU /H UHVSHFW GHV FRQGLWLRQV GH IRQFWLRQQHPHQW GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ SUHVFULWHV SDU OH IDEULFDQW IDLW pJDOHPHQW SDUWLH G XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GH OD PDFKLQH /HV WUDQVIRUPDWLRQV DUELWUDLUHV VXU OD PDFKLQH SHXYHQW LQIOXHQFHU QpJDWLYHPHQW OHV FDUDFWpULVWLTXHV GH OD PDFKLQH RX DOWpUHU OH IRQFWLRQQHPHQW FRUUHFW /HV PRGLILFDWLRQV DUELWUDLUHV OLEqUHQW SDU FRQVpTXHQW OH IDEULFDQW GH WRXWH GHPDQGH GH GRPPDJHV HW LQWpUrWV HQ UpVXOWDQW 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Introduction 3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ . 20 DVF KLQHQEHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 3.5 Aperçu de la machine 3RV %$(LQO HLWXQJ0 DVF KLQHQEHUVLF KW%L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 11 9 10 7 8 12 13 1 2 3 4 5 6 %0 )LJ )DXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH %UDV GH IOqFKH j GURLWH 0pFDQLVPH pOpYDWHXU )DXFKHXVH IURQWDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH %UDV GH IOqFKH j JDXFKH &DELQH &RQVROH GH FRPPDQGH 0RWHXU 5DGLDWHXU FRPELQp 9DQQHV K\GUDXOLTXH GH WUDYDLO ,QWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV 5RELQHW G DUUrW EUDV IURQWDO 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Introduction 3RV %$(LQO HLWXQJ7 HF KQLV FKH ' DWHQ # ?PRGBBGRF # # # 3.6 Caractéristiques techniques 7RXWHV OHV LQIRUPDWLRQV ILJXUHV HW FDUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ FRUUHVSRQGHQW j OD YHUVLRQ OD SOXV UpFHQWH DX PRPHQW GH OD SXEOLFDWLRQ 1RXV QRXV UpVHUYRQV OH GURLW G DSSRUWHU j WRXW PRPHQW HW VDQV HQ LQGLTXHU OHV PRWLIV GHV PRGLILFDWLRQV FRQFHSWXHOOHV 3RV %$(LQO HLWXQJ7 HF KQLV FKH ' DWHQ6HOEV WIDKU HU%LJ 0 %LJ 0 )DKU]HXJ0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 3.6.1 Caractéristiques Techniques / Véhicule 3XLVVDQFH /DUJHXU ORQJXHXU KDXWHXU GH WUDQVSRUW 3RLGV 5pSDUWLWLRQ GX SRLGV &KkVVLV ^.:&9` ^PP` ^HQY NJ` 'LUHFWLRQ 3QHXPDWLTXHV 3UHVVLRQ GH O DLU &RXSOH GH VHUUDJH GHV pFURXV GH URXHV 7UDFWLRQ URXHV K\GURVWDWLTXH 1P 3RVLWLRQ , 3RVLWLRQ ,, 3RPSH GH WUDFWLRQ Quantité de remplissage 5pVHUYRLU GH GLHVHO 4XDQWLWpV GH UHPSOLVVDJH ^,` HQY 6ROXWLRQ G XUpH HQY +XLOH PRWHXU HQY +XLOH K\GUDXOLTXH /LTXLGH GH UpIULJpUDQW HQY HQY %RvWH GH GLVWULEXWLRQ HQY HQY HQY DYDQW DUULqUH URXHV 7UDQVPLVVLRQ GLUHFWH SDU PRWHXUV j SLVWRQV UDGLDX[ 'LUHFWLRQ VXU WUDLQ DUULqUH DYDQW 5 EDU 0(*$ ; %,% DUULqUH 5 EDU 0(*$ ; %,% DYDQW 5 EDU &$5*2 ; %,% DUULqUH 5 EDU &$5*2 ; %,% NPK HQ FRQWLQX WUDFWLRQ URXHV NPK HQ FRQWLQX WUDFWLRQ URXHV 6pSDUDWLRQ G HVVLHX SRXYDQW rWUH DFWLYpH HQ SRVLWLRQ 9ROXPH G DVSLUDWLRQ FFP SUHVVLRQ EDU +XLOHV UDIILQpHV 0DUTXH YRLU OH FKDSLWUH © 0DLQWHQDQFH GX PRWHXU ª YRLU OH FKDSLWUH © 0DLQWHQDQFH GX PRWHXU ª YRLU OH FKDSLWUH © 0DLQWHQDQFH GX PRWHXU ª YRLU OH FKDSLWUH © 0DLQWHQDQFH GX PRWHXU ª +XLOH G¶HQJUHQDJH V\QWKpWLTXH ',1 ±3*/3 ,62 9* *) Attention: Ne mélangez pas à d'autres huiles. Avant d'utiliser d'autres huiles, veuillez consulter le SAV. /XEULILDQWV ELR 0DUTXH +/3 +( Introduction 3.6.2 Caractéristiques Techniques / Faucheuse CV /DUJHXU GH WUDYDLO WRWDOH VpSDUpH ^PP` /DUJHXU GH WUDQVSRUW ^PP` 1RPEUH GHV SRUWHFRXWHDX[ 1RPEUH GHV WDPERXUV j FRXWHDX[ 6\VWqPH GH FRQGLWLRQQHPHQW 9LWHVVH GH URWDWLRQ FRQGLWLRQQHXVH ^PLQ` 3.6.3 DYDQW ODWpUDO IDXFKHXVH IDXFKHXVH ODWpUDOH IDXFKHXVH DYDQW IDXFKHXVH ODWpUDOH IDXFKHXVH DYDQW )OpDX[ HQ 9 Caractéristiques Techniques / Faucheuse CRI /DUJHXU GH WUDYDLO WRWDOH VpSDUpH ^PP` /DUJHXU GH WUDQVSRUW ^PP` 1RPEUH GHV SRUWHFRXWHDX[ 1RPEUH GHV WDPERXUV j FRXWHDX[ 6\VWqPH GH FRQGLWLRQQHPHQW 9LWHVVH GH URWDWLRQ FRQGLWLRQQHXVH ^PLQ` IDXFKHXVH )DXFKHXVH )DXFKHXVH 5RXOHDX[ 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376LFKHUKHLW # ?PRGBBGRF # # # 4 Sécurité 3RV %$6LFKHU KHLW6HOEV WIDKU HU6LF KHUKHLW (LQIKUXQJ %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 4.1 Introduction /D IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH %L* 0 D pWp GRWpH GH WRXV OHV pTXLSHPHQWV GH VpFXULWp pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ QpFHVVDLUHV ,O HVW LPSRVVLEOH j OD IRLV GH VpFXULVHU LQWpJUDOHPHQW WRXWHV OHV ]RQHV GDQJHUHXVHV GH FHWWH PDFKLQH HW GH FRQVHUYHU WRXWHV VHV IRQFWLRQQDOLWpV 'HV LQGLFDWLRQV FRQFHUQDQW OHV ULVTXHV UpVLGXHOV ILJXUHQW VXU OD PDFKLQH 1RXV DYRQV SUpVHQWp FHV LQGLFDWLRQV VRXV IRUPH GH V\PEROHV G DYHUWLVVHPHQW 9RXV WURXYHUH] FLDSUqV GHV LQGLFDWLRQV LPSRUWDQWHV FRQFHUQDQW O HPSODFHPHQW O H[SOLFDWLRQ HW OH FRPSOpPHQW GH FHV SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW 3RV %$6LFKHU KHLW%HVF KlGLJWH RGHU XQO HVEDUH $XINO HEHU # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Zone dangereuse de la machine (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 5HPSODFHU LPPpGLDWHPHQW OHV DXWRFROODQWV HQGRPPDJpV RX LOOLVLEOHV $SUqV GHV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ DSSRVHU OHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp FRUUHVSRQGDQWV VXU WRXWHV OHV SLqFHV UpSDUpHV PRGLILpHV RX UHPSODFpHV 1H MDPDLV QHWWR\HU OHV ]RQHV SRXUYXHV G XQ DXWRFROODQW GH VpFXULWp DYHF XQ QHWWR\HXU KDXWH SUHVVLRQ 6H IDPLOLDULVHU DYHF OD VLJQLILFDWLRQ GH FHV V\PEROHV G DYHUWLVVHPHQW /H WH[WH TXL OHV DFFRPSDJQH HW OH OLHX G DSSRVLWLRQ VXU OD PDFKLQH UHQVHLJQHQW VXU OHV ]RQHV GDQJHUHXVHV FRUUHVSRQGDQWHV 3RV %$6LFKHU KHLW.HQQ] HLF KQXQJ GHU *HIDKU HQKL QZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 4.2 Identification des indications de dangers '$1*(5 DANGER! - Type et source du danger! (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV $YHUWLVVHPHQW AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! (IIHW GDQJHU GH PRUW JUDYHV GRPPDJHV PDWpULHOV 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV $WWHQWLRQ ATTENTION! - Type et source du danger! (IIHW GRPPDJHV PDWpULHOV 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GRPPDJHV Sécurité 3RV %$6LFKHU KHLW1DF KEHVWHOO XQJ $QEULQJXQJ $XINO HEHU # ?PRGBBGRF # # # 4.2.1 Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement Remarque &KDTXH DXWRFROODQW GH VpFXULWp HW G DYHUWLVVHPHQW HVW SRXUYX G XQ QXPpUR GH FRPPDQGH HW SHXW rWUH FRPPDQGp GLUHFWHPHQW FKH] OH IDEULFDQW RX OH GpWDLOODQW VSpFLDOLVp DXWRULVp YRLU FKDSLWUH ,QWHUORFXWHXU 4.2.2 Apposition des autocollants de sécurité et d'avertissement Remarque - Apposition d'un autocollant (IIHW DGKpUHQFH GH O DXWRFROODQW /D VXUIDFH GH SRVH GRLW rWUH SURSUH HW H[HPSWH GH SRXVVLqUH KXLOH HW JUDLVVH 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $($QV SUHF KSDUWQHU # ?PRGBBGRF # # # 4.2.3 Interlocuteur 3RV $GUHVVHQ$GUHVV H 0 DVF KLQHQIDEUL N .521 ( 6SHOOH # ?PRGBBGRF # # # 0DVFKLQHQIDEULN %HUQDUG .URQH *PE+ +HLQULFK.URQH6WUDVVH ' 6SHOOH *HUPDQ\ 7pOpSKRQH FHQWUDOH 7pOpID[ FHQWUDOH 7pOpID[ (QWUHS{W SFH UHFKDQJHB$OOHPDJQH 7pOpID[ (QWUHS{W SFH UHFKDQJHB([SRUW (PDLO LQIROGP#NURQHGH 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2/DJH GHU 6LF KHU KHL WVDXINO HEHU DQ GHU 0 DVF KLQH # ?PRGBBGRF # # # 4.3 Position des autocollants de sécurité sur la machine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-*UXQGPDV FKL QH )URQW + HF NDQVLFKW # ?PRGBBGRF # # # 4.3.1 Machine de base « Vue frontale / vue arrière » 3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU *U XQGPDVFKL QH )URQW +HF N %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 3 5 1 5 2 6 %0 )LJ Sécurité $YDQW G LPPRELOLVHU OD PDFKLQH VpFXULVH] OD DX PR\HQ GH FDOHV SRXU HPSrFKHU TX HOOH VH PHWWH j URXOHU WRXWH VHXOH $YDQW G HIIHFWXHU GHV WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH RX GH UpSDUDWLRQ DUUrWH] OH PRWHXU HW SXLV UHWLUH] OD FOp GH FRQWDFW 1 GH UpI [ 1 GH UpI [ 0DLQWHQH] OD GLVWDQFH GH VpFXULWp SUHVFULWH SDU UDSSRUW DX[ OLJQHV j KDXWH WHQVLRQ 1 GH UpI [ 1 LQWURGXLVH] MDPDLV OHV PDLQV GDQV OD ]RQH GH GDQJHU SDU pFUDVHPHQW WDQW TXH GHV SLqFHV SHXYHQW V \ GpSODFHU 1 GH UpI [ Soudure Electrique 1 GH UpI '( [ 1 GH UpI (1 [ 1 GH UpI )5 [ &RXSH] O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO ORUV GH WUDYDX[ GH VRXGXUH 5HWLUH] OH FRQQHFWHXU GH UpJXODWLRQ PRWHXU VXU OH EORF PRWHXU 'pEUDQFKH] OHV EDWWHULHV &RQQHFWH] OHV FRQGXLWHV SOXV HW PRLQV HQ FRQGXFWHXU pOHFWULTXHPHQW 0RQWH] OD PLVH j OD WHUUH GH OD VRXGHXVH SUqV GH OD VRXGXUH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-*UXQGPDV FKL QH OLQNH XQG U HFKWH 0DV FKL QHQV HLWH # ?PRGBBGRF # # # 4.3.2 Machine de base « Vue des côtés gauche et droit de la machine » 3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU *U XQGPDVFKL QH UHF KWHOL QNV 6HL WH %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 3 6 8 5 1 2 7 5 3 5 4 6 8 8 5 %0 B )LJ Sécurité $YDQW OD PLVH HQ VHUYLFH OLVH] HW UHVSHFWH] OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ HW OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp 1 GH UpI [ ,O HVW LQWHUGLW j G DXWUHV SHUVRQQHV GH VH IDLUH WUDQVSRUWHU VXU OD PDFKLQH HQ SUHQDQW DSSXL VXU OHV PDUFKHSLHGV RX OHV SODWHIRUPHV 1 GH UpI [ 1H YRXV WHQH] SDV GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW 1 GH UpI [ 5LVTXH GH EUOXUHV 6XUIDFH WUqV FKDXGH PDLQWHQH] XQ pFDUW VXIILVDQW 1 GH UpI [ / DFFXPXODWHXU GH SUHVVLRQ HVW VRXV SUHVVLRQ GH JD] HW G KXLOH (IIHFWXH] OH GpPRQWDJH HW OHV UpSDUDWLRQV XQLTXHPHQW HQ UHVSHFWDQW OHV LQVWUXFWLRQV GX PDQXHO WHFKQLTXH 1 GH UpI [ 3RXU OHV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ WUDYDX[ GH VRXGDJH DUUrWH] WRXMRXUV OH PRWHXU 'pWDFKH] OLQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV HW HQOHYH] OHV GHX[ FRQQHFWHXUV GH ODSSDUHLO GH FRPPDQGH 3/' VXU OH PRWHXU 1 GH UpI [ $YDQW G LPPRELOLVHU OD PDFKLQH VpFXULVH] OD DX PR\HQ GH FDOHV SRXU HPSrFKHU TX HOOH VH PHWWH j URXOHU WRXWH VHXOH 1 GH UpI [ Soudure Electrique 1 GH UpI '( [ 1 GH UpI (1 [ 1 GH UpI )5 [ &RXSH] O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO SHQGDQW OHV WUDYDX[ GH VRXGXUH 5HWLUH] OH FRQQHFWHXU GH UpJXODWLRQ PRWHXU VXU OH EORF PRWHXU 'pEUDQFKH] GHV EDWWHULHV &RQQHFWH] OHV FRQGXLWHV SOXV HW PRLQV HQ FRQGXFWHXU pOHFWULTXHPHQW 0RQWH] OD PLVH j OD WHUUH GH OD VRXGHXVH SUqV GH OD VRXGXUH 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWHQPlKZHU N OLQNV U HFKWV # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 4.3.3 Faucheuse latérale gauche / droite 3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU 6HLWHQPlKZHU NH %LJ 0 B(XU RSD # ?PRGBBGRF # # # 1 4 4 1 1 1 5 5 4 3 3 2 3 3 2 5 4 5 %0 )LJ Sécurité D $WWHQWLRQ SLqFHV GH PDFKLQH FRQWLQXDQW GH IRQFWLRQQHU ORQJWHPSV 1H SDV WRXFKHU GH SLqFHV GH PDFKLQH HQ PRXYHPHQW $WWHQGUH TX HOOHV VH VRLHQW HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpHV E $PHQHU OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQ SRVLWLRQ DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH F 5HVWHU j GLVWDQFH ORUVTXH OD PDFKLQH IRQFWLRQQH STOP D E F 1 GH UpI [ 5HVWHU j GLVWDQFH ORUVTXH OH PRWHXU WRXUQH 1 GH UpI [ 1H SDV WRXFKHU GH SLqFHV GH PDFKLQH HQ PRXYHPHQW $WWHQGUH TX HOOHV VH VRLHQW HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpHV 1 GH UpI [ 1H MDPDLV LQWURGXLUH OHV PDLQV GDQV OD ]RQH GH GDQJHU SDU pFUDVHPHQW WDQW TXH GHV SLqFHV SHXYHQW rWUH HQ PRXYHPHQW 'DQJHU G j OD URWDWLRQ GH O DUEUH 1 GH UpI [ SRXU O RSWLRQ YLV VDQV ILQ [ 1 GH UpI [ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 4.3.4 Faucheuse frontale 3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU )URQWPlKZHU N %LJ 0 B(XURSD # ?PRGBBGRF # # # 1 1 1 2 2 %0 B )LJ D $WWHQWLRQ SLqFHV GH PDFKLQH FRQWLQXDQW GH IRQFWLRQQHU ORQJWHPSV 1H SDV WRXFKHU GH SLqFHV GH PDFKLQH HQ PRXYHPHQW $WWHQGUH TX HOOHV VH VRLHQW HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpHV E $PHQHU OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQ SRVLWLRQ DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH F 5HVWHU j GLVWDQFH ORUVTXH OD PDFKLQH IRQFWLRQQH 1 GH UpI [ 1H MDPDLV LQWURGXLUH OHV PDLQV GDQV OD ]RQH GH GDQJHU SDU pFUDVHPHQW WDQW TXH GHV SLqFHV SHXYHQW rWUH HQ PRXYHPHQW 1 GH UpI [ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # STOP D E F Sécurité 3RV %$6LF KHUKHLW.HQQ] HLFKQXQJ YRQ +LQZHLV HQ LQ GHU %HWULHEV DQO HLWXQJ (LQIKUXQJVWH[W # ?PRGBBGRF # # # 4.4 Identification des consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation /HV FRQVLJQHV GH VpFXULWp FRQWHQXHV GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ TXL HQ FDV GH QRQUHVSHFW LPSOLTXHQW OD PLVH HQ GDQJHU GHV SHUVRQQHV VRQW LGHQWLILpHV SDU XQ V\PEROH GH GDQJHU XVXHO 3RV %$6LF KHUKHLW.HQQ] HLFKQXQJ GHU *HIDKUHQKLQZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 4.5 Identification des indications de dangers '$1*(5 DANGER! - Type et source du danger! (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV $YHUWLVVHPHQW AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! (IIHW GDQJHU GH PRUW JUDYHV GRPPDJHV PDWpULHOV 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV $WWHQWLRQ ATTENTION! - Type et source du danger! (IIHW GRPPDJHV PDWpULHOV 3RV %$6LF KHUKHLW$OOJHPHL QH ) XQNWLRQV KLQZHLVH # ?PRGBBGRF # # # 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GRPPDJHV /HV UHPDUTXHV JpQpUDOHV UHODWLYHV DX[ IRQFWLRQV VRQW DFFRPSDJQpHV GX V\PEROH VXLYDQW 5HPDUTXH Remarque - Type et source de la remarque (IIHW XWLOLVDWLRQ pFRQRPLTXH GH OD PDFKLQH 0HVXUHV j H[pFXWHU 7HQLU FRPSWH GHV FRQVLJQHV DSSRVpHV GLUHFWHPHQW VXU OD PDFKLQH TXL GRLYHQW G DXWUH SDUW rWUH OLVLEOHV HQ SHUPDQHQFH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV %$6LF KHUKHLW3HUV RQDOTXDOLIL NDWLRQ XQG 6FKXO XQJ # ?PRGBBGRF # # # 4.5.1 Qualification et formation du personnel / XWLOLVDWLRQ O HQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH GH OD PDFKLQH VRQW UpVHUYpV DX[ SHUVRQQHV IRUPpHV HW FRQQDLVVDQW OHV GDQJHUV TXL \ VRQW OLpV / H[SORLWDQW GRLW GpOLPLWHU FODLUHPHQW OHV GRPDLQHV GH UHVSRQVDELOLWp OHV FRPSpWHQFHV HW OHV WkFKHV GH VXUYHLOODQFH LQFRPEDQW j FKDTXH PHPEUH GX SHUVRQQHO 6L OH SHUVRQQHO QH GpWLHQW SDV OHV FRQQDLVVDQFHV QpFHVVDLUHV LO IDXGUD OXL GLVSHQVHU XQH IRUPDWLRQ HW OXL IRXUQLU GHV LQVWUXFWLRQV (Q RXWUH O H[SORLWDQW GRLW V DVVXUHU TXH OH SHUVRQQHO D DVVLPLOp GDQV VRQ LQWpJUDOLWp OH FRQWHQX GH OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ /HV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ QRQ GpFULWV GDQV OD SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ VRQW H[FOXVLYHPHQW UpVHUYpV j GHV DWHOLHUV DJUppV 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQ EHL 1LFKWEHDFKWXQJ GHU 6LFKHU KHLWV KL QZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 4.5.2 Dangers liés au non-respect des consignes de sécurité /H QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp SHXW H[SRVHU QRQ VHXOHPHQW OHV SHUVRQQHV PDLV DXVVL O HQYLURQQHPHQW HW OD PDFKLQH j GHV ULVTXHV /H QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp SHXW HQWUDvQHU OD SHUWH GX GURLW DX[ GRPPDJHV HW LQWpUrWV 'DQV OH GpWDLO OH QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp SHXW SDU H[HPSOH HQJHQGUHU OHV ULVTXHV VXLYDQWV 3RV %$6LF KHUKHLW6LFKHUKHLWV EHZX WHV $U EHL WHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.5.3 0LVH HQ GDQJHU GHV SHUVRQQHV HQ UDLVRQ GH ]RQHV GH WUDYDLO QRQ SURWpJpHV GpIDLOODQFH GH IRQFWLRQV LPSRUWDQWHV GH OD PDFKLQH pFKHF GHV PpWKRGHV SUHVFULWHV GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ PLVH HQ GDQJHU GHV SHUVRQQHV HQ UDLVRQ GHV LQIOXHQFHV PpFDQLTXHV HW FKLPLTXHV ULVTXHV SRXU O HQYLURQQHPHQW HQ UDLVRQ GH IXLWHV G KXLOH K\GUDXOLTXH Travaux en parfaite conscience des impératifs de sécurité 9RXV GHYUH] UHVSHFWHU OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp pQRQFpHV GDQV OD SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ OHV SUHVFULSWLRQV H[LVWDQWHV SUpYHQWLYHV GHV DFFLGHQWV DLQVL TXH OHV pYHQWXHOOHV SUHVFULSWLRQV LQWHUQHV GH WUDYDLO G H[SORLWDWLRQ HW GH VpFXULWp SXEOLpH SDU O H[SORLWDQW /HV SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV DX WUDYDLO HW GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV SXEOLpHV SDU OHV PXWXHOOHV G DVVXUDQFH SURIHVVLRQQHOOHV VRQW FRQWUDFWXHOOHV 9RXV GHYUH] UHVSHFWHU OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp SXEOLpV SDU OH FRQVWUXFWHXU GX YpKLFXOH /RUVTXH YRXV FLUFXOH] VXU OD YRLH SXEOLTXH YRXV GHYH] UHVSHFWHU OHV SUHVFULSWLRQV OpJDOHV DSSOLFDEOHV OD UpJOHPHQWDWLRQ VXU OD UpFHSWLRQ HW O KRPRORJDWLRQ GHV YpKLFXOHV OH FRGH GH OD URXWH ÇWUH SDUp SRXU OHV FDV G XUJHQFH 'DQV FH EXW UDQJH] XQ H[WLQFWHXU HW XQ FRIIUHW j SDQVHPHQWV GLUHFWHPHQW j SRUWpH GH PDLQ 7HQLU SUrWV j SUR[LPLWp GX WpOpSKRQH OHV QXPpURV GH WpOpSKRQH G XUJHQFH GHV PpGHFLQV HW GHV SRPSLHUV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV %$6LF KHUKHLW6LFKHUKHLWV XQG 8QIDOO YHUKWXQJV 9RUVF KULIWHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.6 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents (Q SOXV GHV FRQVLJQHV ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ UHVSHFWH] OHV SUHVFULSWLRQV JpQpUDOHV GH VpFXULWp HW GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV /HV SODTXHWWHV HW SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW DSSRVpV IRXUQLVVHQW GHV UHQVHLJQHPHQWV LPSRUWDQWV SHUPHWWDQW XQ IRQFWLRQQHPHQW VDQV ULVTXH HQ OHV UHVSHFWDQW YRXV SUpVHUYH] YRWUH VpFXULWp /RUVTXH YRXV HPSUXQWH] OD YRLH SXEOLTXH UHVSHFWH] OHV GLVSRVLWLRQV DSSOLFDEOHV GDQV FKDTXH FDV $YDQW GH FRPPHQFHU OHV WUDYDX[ IDPLOLDULVH]YRXV DYHF WRXV OHV pTXLSHPHQWV OHV pOpPHQWV GH FRPPDQGH DLQVL TX DYHF OHXUV IRQFWLRQV $X PRPHQW GH UpDOLVHU OH WUDYDLO FH Q HVW SOXV OH PRPHQW GH OH IDLUH /HV YrWHPHQWV SRUWpV SDU O XWLOLVDWHXU GRLYHQW rWUH SUqV GX FRUSV (YLWH] OHV YrWHPHQWV DPSOHV 3RXU pYLWHU WRXW ULVTXH G LQFHQGLH PDLQWHQH] OD PDFKLQH SURSUH $YDQW OH GpPDUUDJH HW OD PLVH HQ VHUYLFH GH OD PDFKLQH FRQWU{OH] OH SpULPqWUH GH OD PDFKLQH $WWHQWLRQ DX[ HQIDQWV 9HLOOH] j DYRLU XQH YLVLELOLWp VXIILVDQWH /H WUDQVSRUW G XQH DXWUH SHUVRQQH VXU FHW DSSDUHLO GH WUDYDLO SHQGDQW OH WUDYDLO HW DX FRXUV G XQ GpSODFHPHQW GH WUDQVSRUW Q HVW SHUPLV TXH VXU OH VHUUDJH GX JXLGH $FFRXSOH] OHV DSSDUHLOV FRQIRUPpPHQW DX UqJOHPHQW HQ OHV IL[DQW HW HQ OHV VpFXULVDQW XQLTXHPHQW DYHF OHV GLVSRVLWLIV SUHVFULWV /RUVTXH YRXV UDSSRUWH] HW GpSRVH] GHV DSSDUHLOV DPHQH] OHV GLVSRVLWLIV G DSSXL GDQV OD SRVLWLRQ UHVSHFWLYH YRXOXH 7RXMRXUV IL[H] UpJOHPHQWDLUHPHQW OHV SRLGV GH OHVWDJH DX[ SRLQWV GH IL[DWLRQ SUpYXV 5HVSHFWH] OHV FKDUJHV DGPLVVLEOHV DX[ HVVLHX[ QH SDV GpSDVVHU OH SRLGV WRWDO QL OHV GLPHQVLRQV PD[LPDOHV GH WUDQVSRUW &RQWU{OH] HW PRQWH] OHV pTXLSHPHQWV GH WUDQVSRUW WHOV TXH O pFODLUDJH OHV DSSDUHLOV G DYHUWLVVHPHQW HW pYHQWXHOOHPHQW OHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ /HV pTXLSHPHQWV FkEOHV FKDvQHV WULQJOHULHV HWF VHUYDQW j SLORWHU OHV pTXLSHPHQWV WpOpFRPPDQGpV GHYURQW DYRLU pWp SRVpV GH WHOOH VRUWH TX LOV QH SXLVVHQW GpFOHQFKHU GHV PRXYHPHQWV LQWHPSHVWLIV TXHOOH TXH VRLW OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW RX GH WUDYDLO 0HWWH] OHV DSSDUHLOV GDQV O pWDW GH PDUFKH SUHVFULW SRXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH HW OHV YHUURXLOOHU FRQIRUPpPHQW DX[ SUHVFULSWLRQV GX FRQVWUXFWHXU 3HQGDQW OD FRQGXLWH LO HVW LQWHUGLW GH TXLWWHU OH SRVWH GH FRQGXLWH $GDSWH] WRXMRXUV YRWUH YLWHVVH DX[ FRQGLWLRQV DPELDQWHV /RUVTXH YRXV FRQGXLVH] HQ PRQWpH HQ GHVFHQWH RX WUDQVYHUVDOHPHQW j XQH SHQWH pYLWH] GH YLUHU EUXWDOHPHQW /HV DSSDUHLOV HW SRLGV GH OHVWDJH WUDFWpV RX DFFURFKpV LQIOXHQW VXU OH FRPSRUWHPHQW HQ FRQGXLWH VXU OD PDQLDELOLWp HW VXU OD SXLVVDQFH GH IUHLQDJH ,O HVW GRQF LPSpUDWLI GH YHLOOHU j O HIILFDFLWp GH OD GLUHFWLRQ HW GHV IUHLQV 'DQV OHV YLUDJHV WHQH] FRPSWH GX GpSRUW HWRX GH OD PDVVH HQ URWDWLRQ HQJHQGUpV SDU O DSSDUHLO 1H PHWWH] OHV DSSDUHLOV HQ VHUYLFH TXH ORUVTXH WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ VRQW LQVWDOOpV HW HQ SRVLWLRQ GH SURWHFWLRQ 0DLQWHQH] OHV pTXLSHPHQWV GH VpFXULWp HQ ERQ pWDW 5HPSODFH] OHV SLqFHV PDQTXDQWHV RX HQGRPPDJpHV ,O HVW LQWHUGLW GH VpMRXUQHU GDQV OD ]RQH GH WUDYDLO 1H MDPDLV VpMRXUQHU GDQV OD ]RQH GH URWDWLRQ HW GH SLYRWHPHQW GH O DSSDUHLO 1 DFWLRQQH] OHV FDGUHV UDEDWWDEOHV K\GUDXOLTXHV TX DSUqV DYRLU YpULILp TXH SHUVRQQH QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW Sécurité 3RV %$6LF KHUKHLW6LFKHUKHLWV XQG 8QIDOO YHUKWXQJV 9RUVF KULIWHQ %L * 0 =XV DW] # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW](LQZHLV HUVLW] 3HUV RQHQEHI|UGHUXQJ # ?PRGBBGRF # # # 4.7 Transport des personnes, guide, personnel opérateur 3RV %$6LF KHUKHLW6HO EVWIDKUHU6HOEV WIDKU HQGH $U EHL WV PDV FKL QH # ?PRGBBGRF # # # 4.8 6HXOHV OHV SHUVRQQHV TXL JXLGHQW OH FRQGXFWHXU RX TX LQLWLHQW OH FRQGXFWHXU GDQV OD PDFKLQH GRLYHQW rWUH WUDQVSRUWpHV VXU OH VHUUDJH GX JXLGH 'H SOXV LO HVW LQWHUGLW GH WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV Machine autoportée 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /HV SLqFHV VHUYRFRPPDQGpHV SDU H[ K\GUDXOLTXHPHQW FRPSRUWHQW GHV ]RQHV G pFUDVHPHQW HW GH FLVDLOOHPHQW $YDQW GH GHVFHQGUH GH OD IDXFKHXVH UDPHQH] OD IDXFKHXVH DYDQW DX VRO DFWLRQQH] OH IUHLQ GH SDUNLQJ DUUrWH] OH PRWHXU HW UHWLUH] OD FOp GH FRQWDFW 1H MDPDLV VH WHQLU HQWUH OD IDXFKHXVH HW O DSSDUHLO WDQW TXH WRXW GpSODFHPHQW GX YpKLFXOH Q HVW SDV HPSrFKp JUkFH DX IUHLQ GH SDUNLQJ HWRX j GHV FDOHV G DUUrW $WWHQWLRQ /RUVTXH O DUEUH j FDUGDQ GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH HVW GpPRQWp O DUEUH G HQWUDvQHPHQW j O DYDQW GH OD PDFKLQH WRXUQH pJDOHPHQW ORUVTXH OH PRWHXU WRXUQH /RUV GHV WUDMHWV VXU OD YRLH SXEOLTXH XWLOLVHU OHV IHX[ GH GpWUHVVH HWRX OH J\URSKDUH FHFL FRQIRUPpPHQW DX[ GLVSRVLWLRQV URXWLqUHV VSpFLILTXHV DX SD\V $OOXPHU OHV IHX[ SRXU UHQGUH OH YpKLFXOH SOXV YLVLEOH (TXLSHPHQWV GH VpFXULWp $YDQW G XWLOLVHU OD PDFKLQH WRXMRXUV YpULILHU TXH VD FRQGXLWH HW VRQ XWLOLVDWLRQ QH SUpVHQWHQW SDV GH GDQJHU 3RXU PRQWHU GDQV OD IDXFKHXVH HW HQ VRUWLU VH WHQLU SDU OD SRLJQpH ,O HVW LQWHUGLW GH WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV VXU OD SODWHIRUPH /RUV GHV WUDMHWV VXU OD YRLH SXEOLTXH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp GRLW VH WURXYHU VXU OD SRVLWLRQ © 5RXWH ª SRXU JDUDQWLU TXH WRXWHV OHV IRQFWLRQV K\GUDXOLTXHV VRQW KRUV VHUYLFH j O H[FHSWLRQ GH OD GLUHFWLRQ HW GHV IUHLQV 1H FRQGXLUH OD PDFKLQH TX j OD YLWHVVH SUHVFULWH $YDQW GH URXOHU VXU OD YRLH SXEOLTXH UDPHQHU OHV DSSDUHLOV GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW SXLV OHV YHUURXLOOHU HQ UHVSHFWDQW OHV SUHVFULSWLRQV SXEOLpHV SDU OHXU IDEULFDQW 6L OH PRWHXU GRLW PDUFKHU GDQV GHV ORFDX[ IHUPpV SUpYRLU XQ FRQGXLW G pYDFXDWLRQ GHV JD] G pFKDSSHPHQW HW YHLOOHU j FH TXH OD YHQWLODWLRQ VRLW VXIILVDQWH (Q FDV G XWLOLVDWLRQ G XQ OLTXLGH GH GpPDUUDJH pYLWHU GH SURGXLUH GHV pWLQFHOOHV RX IODPPHV QXHV j SUR[LPLWp (ORLJQHU OH OLTXLGH GH GpPDUUDJH GHV EDWWHULHV HW GHV FkEOHV pOHFWULTXHV 7RXMRXUV WHQLU FRPSWH GH OD ODUJHXU GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH HW GX GpSRUW GH O DUULqUH GH OD IDXFKHXVH ORUV GH OD FRQGXLWH GDQV GHV YLUDJHV / pWDW GH OD FKDXVVpH LQIOXH VXU OHV FDUDFWpULVWLTXHV GH FRQGXLWH GH OD IDXFKHXVH 3UXGHQFH HQ SUpVHQFH GH FUHX[ IRVVpV RX REVWDFOHV LOV SHXYHQW SURYRTXHU XQ UHQYHUVHPHQW GH OD IDXFKHXVH &HFL YDXW SDUWLFXOLqUHPHQW j IODQF GH FROOLQH Sécurité 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU$XWRSLORW # ?PRGBBGRF # # # 4.9 Pilote automatique /H SLORWH DXWRPDWLTXH GRLW XQLTXHPHQW rWUH XWLOLVp GDQV OH EXW SRXU OHTXHO LO D pWp FRQoX ,O QH VHUD XWLOLVp TXH VXU FKDPS j O H[WpULHXU GHV YRLHV SXEOLTXHV HW VHPLSXEOLTXHV j O H[WpULHXU GX SpULPqWUH GH OD IHUPH pORLJQp GHV SHUVRQQHV ULVTXDQW G rWUH PHQDFpHV SRXU OHV LQWHUYHQWLRQV VXLYDQWHV *XLGDJH DXWRPDWLTXH GH OD PDFKLQH YLD *36 *OREDO 3RVLWLRQLQJ 6\VWHP V\VWqPH GH VDWHOOLWHV GH ORFDOLVDWLRQ $YDQW GH PHWWUH HQ VHUYLFH OH SLORWH DXWRPDWLTXH YpULILHU OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GHV RUJDQHV GH VpFXULWp FRQWU{OpV HW HIIHFWXHU XQ FRQWU{OH YLVXHO GH WRXV OHV JURXSHV $ FHWWH ILQ O RSpUDWHXU H[pFXWH OHV RSpUDWLRQV VXLYDQWHV 9pULILHU OD GpVDFWLYDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH HQ LQWHUYHQDQW VXU OH YRODQW HW O LQWHUUXSWHXU GH VLqJH 9pULILHU OH SDUIDLW pWDW GH PDUFKH F HVWjGLUH GH O DEVHQFH GH GRPPDJHV PpFDQLTXHV HW GH IXLWHV 3HUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV XQ UD\RQ GH P GH OD PDFKLQH SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GX SLORWH DXWRPDWLTXH ,O HVW LQWHUGLW GH TXLWWHU OD FDELQH GX FRQGXFWHXU GH OD PDFKLQH SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GX SLORWH DXWRPDWLTXH 3HQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GX SLORWH DXWRPDWLTXH OH FRQGXFWHXU GRLW YpULILHU UpJXOLqUHPHQW OH SDUFRXUV DILQ G DVVXUHU LPPpGLDWHPHQW OD FRQGXLWH PDQXHOOH GH OD PDFKLQH HQ SUpVHQFH G REVWDFOHV RX TXDQG OH SDUFRXUV HVW LQWHUURPSX $SUqV DYRLU XWLOLVp OH SLORWH DXWRPDWLTXH HW DYDQW GH TXLWWHU OH FKDPS GpVDFWLYHU LPSpUDWLYHPHQW OH SLORWH DXWRPDWLTXH VXU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH VXU OD FRQVROH ,O HVW LQWHUGLW GH SURFpGHU j GHV PDQLSXODWLRQV LQWHPSHVWLYHV GHV RUJDQHV GH VpFXULWp GX SLORWH DXWRPDWLTXH HWRX GH PRGLILHU OHV FRPSRVDQWV K\GUDXOLTXHV pOHFWULTXHV HW pOHFWURQLTXHV 6HXO XQ JDUDJH FRQFHVVLRQQDLUH DXWRULVp SHXW LQVWDOOHU OH SLORWH DXWRPDWLTXH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV %$6LF KHU KHL W$U EHL WVJHUlWH # ?PRGBBGRF # # # 4.10 Appareils de travail $WWHQWLRQ $SUqV DYRLU GpVDFWLYp OHV PpFDQLVPHV G HQWUDvQHPHQW SHQVHU DX ULVTXH TXH SUpVHQWH OD URWDWLRQ SDU LQHUWLH 1H SDV V DSSURFKHU GH O DSSDUHLO WDQW TX LO Q HVW SDV FRPSOqWHPHQW DUUrWp 2Q QH SHXW WUDYDLOOHU VXU OD PDFKLQH TX XQH IRLV TXH FHOOHFL HVW HQWLqUHPHQW LPPRELOH 1H QHWWR\HU OXEULILHU HW UpJOHU OHV DSSDUHLOV GH WUDYDLO TX DSUqV DYRLU pWHLQW OHXU PpFDQLVPH G HQWUDvQHPHQW OH PRWHXU HW UHWLUp OD FOp GH FRQWDFW 3RV %$6LF KHU KHL W+ \GUDXOL NDQODJ H 0lKDXIEHUHL WHU %L* 0 %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 4.11 Installation hydraulique 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # / LQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH HVW VRXV SUHVVLRQ /RUV GX EUDQFKHPHQW GHV YpULQV HW PRWHXUV K\GUDXOLTXHV UHVSHFWHU OD SURFpGXUH GH EUDQFKHPHQW SUHVFULWH GHV IOH[LEOHV K\GUDXOLTXHV /RUV GX UDFFRUGHPHQW GHV IOH[LEOHV K\GUDXOLTXHV DX FLUFXLW K\GUDXOLTXH GH OD IDXFKHXVH FRQGLWLRQQHXVH ELHQ YHLOOHU j FH TXH O KXLOH K\GUDXOLTXH VRLW KRUV SUHVVLRQ GHV GHX[ F{WpV 6XU OHV MRQFWLRQV K\GUDXOLTXHV HQWUH OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH HW O DSSDUHLO UDSSRUWp PDUTXHU GLIIpUHPPHQW OHV SLqFHV GH UDFFRUGHPHQW DILQ G H[FOXUH WRXWH HUUHXU GH PDQLSXODWLRQ (Q FDV GH SHUPXWDWLRQ GHV EUDQFKHPHQWV OD IRQFWLRQ FRQFHUQpH V LQYHUVH OHYDJHDEDLVVHPHQW SDU H[ Risque d'accident ! &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OHV FRQGXLWHV K\GUDXOLTXHV IOH[LEOHV HW OHV FKDQJHU VL HOOHV VRQW HQGRPPDJpHV RX SUpVHQWHQW GHV VLJQHV GH YLHLOOLVVHPHQW /HV FRQGXLWHV VRXSOHV GH UHPSODFHPHQW GRLYHQW UpSRQGUH DX[ H[LJHQFHV WHFKQLTXHV GX IDEULFDQW GH O DSSDUHLO /RUV GH OD UHFKHUFKH GHV IXLWHV XWLOLVHU GHV DFFHVVRLUHV DSSURSULpV FHFL HQ UDLVRQ GX ULVTXH GH EOHVVXUHV /HV OLTXLGHV O KXLOH K\GUDXOLTXH VRUWDQW VRXV KDXWH SUHVVLRQ SHXYHQW SHUIRUHU OD SHDX HW SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV 6L GHV EOHVVXUHV RQW pWp RFFDVLRQQpHV FRQVXOWHU LPPpGLDWHPHQW XQ PpGHFLQ 5LVTXH G LQIHFWLRQ $YDQW G HIIHFWXHU GHV WUDYDX[ VXU O LQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH PHWWUH FHWWH GHUQLqUH KRUV SUHVVLRQ HW DUUrWHU OH PRWHXU Sécurité 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU%DWWHULH # ?PRGBBGRF # # # 4.12 Batterie /HV WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH VXU OHV EDWWHULHV VXSSRVHQW GHV FRQQDLVVDQFHV VXIILVDQWHV HW XQ RXWLOODJH UpJOHPHQWDLUH (ORLJQHU GH OD EDWWHULH WRXWH IODPPH QXH GHV DOOXPHWWHV HQ WUDLQ GH EUOHU HW GHV pWLQFHOOHV Risque d'explosion ! 3RXU YpULILHU O pWDW GH FKDUJH GH OD EDWWHULH QH MDPDLV UHOLHU VHV GHX[ S{OHV DYHF XQ REMHW PpWDOOLTXH 8WLOLVHU XQ GHQVLPqWUH j DFLGH RX XQ YROWPqWUH 1H SDV UHFKDUJHU XQH EDWWHULH JHOpH Risque d'explosion ! 5pFKDXIIHU SUpDODEOHPHQW OD EDWWHULH j & / DFLGH GH EDWWHULH SHXW SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV SDU EUOXUH FKLPLTXH GH OD SHDX HW GHV \HX[ SRXU FHWWH UDLVRQ SRUWHU XQH WHQXH GH SURWHFWLRQ DSSURSULpH 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU.KOV \V WHP # ?PRGBBGRF # # # 4.13 Système de réfrigération / LQVWDOODWLRQ GH UHIURLGLVVHPHQW pFKDXIIpH HVW VRXV SUHVVLRQ ± Risque de brûlures ± 3RXU FHWWH UDLVRQ QH UHWLUHU OH ERXFKRQ GX UDGLDWHXU TX j O DUUrW GX PRWHXU HW DSUqV UHIURLGLVVHPHQW GH FHOXLFL 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 375 HLIHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.14 Pneus 3RV %$6LF KHU KHL W5HL IHQ # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU1 RWDXV VWLHJ # ?PRGBBGRF # # # /RUV GHV WUDYDX[ VXU OHV SQHXV YHLOOH] j FH TXH O DSSDUHLO VRLW ELHQ VWDELOLVp HW TXH WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH GH FHOXLFL VRLW LPSRVVLEOH FDOHV G DUUrW 6HXOHV OHV SHUVRQQHV GLVSRVDQW GHV FRQQDLVVDQFHV VXIILVDQWHV HW GHV RXWLOV QpFHVVDLUHV VRQW KDELOLWpHV j PRQWHU OHV URXHV HW OHV SQHXV /HV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ DX QLYHDX GHV URXHV HW GHV SQHXV QH GRLYHQW rWUH H[pFXWpV TXH SDU GHV VSpFLDOLVWHV GLVSRVDQW GHV RXWLOV DGDSWpV &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OD SUHVVLRQ G DLU 5HVSHFWHU OD SUHVVLRQ G DLU SUHVFULWH &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OHV pFURXV GH IL[DWLRQ GHV URXHV 6L YRXV QH OH IDLWHV SDV YRXV ULVTXH] GH SHUGUH XQH URXH GRQF XQ UHQYHUVHPHQW GH OD PDFKLQH 4.15 Sortie de secours 'DQV OD FDELQH OD IHQrWUH ODWpUDOH GH GURLWH HVW FRQoXH FRPPH VRUWLH GH VHFRXUV (Q FDV G XUJHQFH RQ SHXW TXLWWHU OD FDELQH YLD OD VRUWLH GH VHFRXUV $ FHW HIIHW RQ GRLW GpYHUURXLOOHU OD IHQrWUH ODWpUDOH GH GURLWH j OD PDLQ DYDQW GH O RXYULU 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Sécurité 3RV %$6LF KHU KHL W$U EHL WHQ L P %HU HLF K YRQ +RF KV SDQQXQJVOHLWXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.16 Travaux à proximité de lignes à haute tension (WUH SDUWLFXOLqUHPHQW SUXGHQW ORUV GH WUDYDX[ VRXV GHV OLJQHV j KDXWH WHQVLRQ HW GDQV OD ]RQH HQ FRPSRUWDQW 9HXLOOH] QRWHU TXH OD PDFKLQH HQ IRQFWLRQQHPHQW RX SHQGDQW OH WUDQVSRUW SHXW DWWHLQGUH XQH KDXWHXU WRWDOH G HQY P 6L YRXV GHYH] SDVVHU VRXV GHV OLJQHV DpULHQQHV YRXV RSpUDWHXU GHYUH] YRXV UHQVHLJQHU DXSUqV GH O H[SORLWDQW GH FHV OLJQHV SRXU FRQQDvWUH OHXU WHQVLRQ QRPLQDOH DLQVL TXH OHXU KDXWHXU PLQLPXP 1H GHVFHQGUH HQ DXFXQ FDV HQ GHVVRXV GHV GLVWDQFHV GH VpFXULWp VSpFLILpHV GDQV OH WDEOHDX 7HQVLRQ QRPLQDOH .9 -XVTX j GH j GH j GH j 'LVWDQFH GH VpFXULWp DVVLJQpH DX[ OLJQHV DpULHQQHV P 3RV %$6LF KHU KHL W%U DQGVF KXW] PDQDKPHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.17 Mesures anti-incendie 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3RXU pYLWHU WRXW ULVTXH G LQFHQGLH PDLQWHQLU OD PDFKLQH WRXMRXUV SURSUH (QOHYHU QRWDPPHQW OD PDWLqUH UpFROWpH TXL V HVW pYHQWXHOOHPHQW HQURXOpH VXU OHV SLqFHV URWDWLYHV 8Q PpODQJH GH SRXVVLqUH G KXLOH HW G KHUEH GDQV OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU FRQVWLWXH XQ IR\HU G LQFHQGLH HW VLJQLILH XQ ULVTXH DFFUX GH GpSDUW GH IHX 3DU FRQVpTXHQW WRXMRXUV PDLQWHQLU SURSUHV OH PRWHXU HW OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU 5pGXLUH OH ULVTXH G LQFHQGLH HQ HQOHYDQW OHV DFFXPXODWLRQV GH PDWLqUH SOXVLHXUV IRLV SDU MRXU VXLYDQW OD PDWLqUH WUDLWpH SUpVHQWHV VXU OD PDFKLQH HW HQ YpULILDQW VL OHV SLqFHV PDFKLQH SUpVHQWHQW GHV WUDFHV GH VXUFKDXIIH 6XSSULPHU OHV IXLWHV G KXLOH UHVSHFWHU OHV SUHVFULSWLRQV YLVDQW OHV OXEULILDQWV $VVH] VRXYHQW FRQWU{OHU FRQVFLHQFLHXVHPHQW VL OHV FRQGXLWHV G KXLOH K\GUDXOLTXH VRQW GDQV XQ pWDW FRUUHFW GDQV OD ERQQH SRVLWLRQ HW TX XQ HVSDFH VXIILVDQW GHPHXUH YLVjYLV G pYHQWXHOOHV DUrWHV YLYHV &RQWU{OHU OHV ]RQHV WUqV FKDXGHV GX PRWHXU GHV WX\DX[ HW GX SRW G pFKDSSHPHQW FRQWU{OHU OH WXUERFRPSUHVVHXU HQOHYHU OHV UHVWHV GH PDWLqUHV UpFROWpHV 3UXGHQFH ORUV GHV PDQLSXODWLRQV GH FDUEXUDQW 1H MDPDLV IDLUH OH SOHLQ GH FDUEXUDQW j SUR[LPLWp GH IODPPHV QXHV RX G pWLQFHOOHV FDSDEOHV GH SURYRTXHU XQ GpSDUW GH IODPPH ,QWHUGLFWLRQ GH IXPHU SHQGDQW OH SOHLQ 5LVTXH DFFUX G LQFHQGLH Sécurité 3RV %$6LF KHU KHL W:DUWXQJ:DUWXQJ 0 lKHU PLW *DVV SHLFKHU $XV ZHF KVHO Q YRQ $U EHL WV ZHU N]HXJHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.18 Maintenance (IIHFWXHU OHV WUDYDX[ GH UHPLVH HQ pWDW GH PDLQWHQDQFH HW GH QHWWR\DJH DLQVL TXH OD VXSSUHVVLRQ GHV G\VIRQFWLRQQHPHQWV XQLTXHPHQW DSUqV DYRLU GpVDFWLYp OH PpFDQLVPH G HQWUDvQHPHQW HW DUUrWp OH PRWHXU 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OD ERQQH IL[DWLRQ GHV pFURXV HW GHV YLV OHV UHVVHUUHU OH FDV pFKpDQW /RUV GH WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH VXU OD IDXFKHXVH VRXOHYpH WRXMRXUV OD VpFXULVHU HQ SRVLWLRQ DX PR\HQ G pOpPHQWV GH VRXWqQHPHQW DSSURSULpV /RUVTXH YRXV FKDQJH] OHV RXWLOV GH WUDYDLO FRPSRUWDQW GHV WUDQFKDQWV XWLOLVH] XQ RXWLOODJH DSSURSULp DLQVL TXH GHV JDQWV 0HWWUH OHV KXLOHV JUDLVVHV HW ILOWUHV DX UHEXW HQ UHVSHFWDQW OD UpJOHPHQWDWLRQ $YDQW GH WUDYDLOOHU VXU OHV FLUFXLWV pOHFWULTXHV GpEUDQFKHU WRXMRXUV O DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH 6L OHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ VRQW H[SRVpV j XQH XVXUH YRXV GHYH] OHV FRQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW HW OHV UHPSODFHU j WHPSV /RUV GHV WUDYDX[ GH VRXGXUH pOHFWULTXH VXU OH YpKLFXOH HW OHV DSSDUHLOV FRXSHU O DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH SDU O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH OD EDWWHULH RX GpEUDQFKHU OHV FkEOHV VXU OH JpQpUDWHXU HW OD EDWWHULH /HV SLqFHV GH UHFKDQJH GRLYHQW VDWLVIDLUH DX PLQLPXP DX[ VSpFLILFDWLRQV WHFKQLTXHV GpILQLHV SDU OH IDEULFDQW GH O DSSDUHLO /HV SLqFHV GH UHFKDQJH .521( G RULJLQH JDUDQWLVVHQW FHWWH FRQIRUPLWp /RUV GX VWRFNDJH GH JD] XWLOLVHU XQLTXHPHQW GH O D]RWH SRXU OH UHPSOLVVDJH Risque d'explosion ! 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU7 HOHIRQ XQG ) XQNJHU lWH # ?PRGBBGRF # # # 4.19 Téléphone et appareils radio /HV WpOpSKRQHV HW DSSDUHLOV UDGLR QRQ UDFFRUGpV j XQH DQWHQQH H[WpULHXUH SHXYHQW SHUWXUEHU OH IRQFWLRQQHPHQW GH O pOHFWURQLTXH GX YpKLFXOH GRQF PHQDFHU VD VpFXULWp HQ VHUYLFH 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8=8 QWHUOHJ NHLO H # ?PRGBBGRF # # # 4.19.1 Cales d'arrêt 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU8 QWHUOHJ NHLO H %0 %LOG # ?PRGBBGRF # # # 1 %0 B )LJ 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU8 QWHUOHJ NHLO H %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /D PDFKLQH HVW pTXLSpH DYHF FDOHV /HV FDOHV VH WURXYHQW GDQV OH VHQV GH PDUFKH j O¶DYDQW j JDXFKH GHUULqUH OD SODWH IRUPH &KDUULH] WRXMRXUV OHV FDOHV 6pFXULVH] WRXMRXUV OD PDFKLQH DYHF GHV GHX[ FDOHV SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp ORUVTXH GpSRVHUOD 2XYUH] OHV FDOHV FRPSOqWHPHQW HW DPHQH]OHV SURFKH VXU OHV URXHV GH VRUWH TXH OD PDFKLQH QH SHXW rWUH GpSODFpH Sécurité 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%DWWHULH+DXSWVF KDOWHU # ?PRGBBGRF # # # 4.19.2 Interrupteur principal des batteries 3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N9RUVLFKW ± 6WURPNU HLV GXUF K GHQ %DWWHULH+DXSWVF KDOWHU ]X IUK XQWHUEURF KHQ # ?PRGBBGRF # # # Attention! - Le circuit électrique est interrompu trop tôt par l'interrupteur principal des batteries! (IIHW /H V\VWqPH GX WUDLWHPHQW XOWpULHXU GX JD] G pFKDSSHPHQW V\VWqPH 6&5 0$1 SHXW rWUH HQJRUJp $FWLRQQH] O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV DX SOXV W{W PLQXWHV DSUqV GpVDFWLYH] OH PRWHXU FRPPH OH V\VWqPH 6&5 HVW VRXIIOp OLEUH DYHF DLU FRPSULPp GDQV FH ODSV GH WHPSV 3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N%DWWHULH+ DXSWV FKDOWHU %0 %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N%DWWHULH+ DXSWV FKDOWHU %0 7H[W # ?PRGBBGRF # # # $YHF O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV RQ HQFOHQFKH RX LQWHUURPSW O DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH GH OD PDFKLQH / LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV VH WURXYH j JDXFKH j O DUULqUH GDQV OH VHQV GH OD PDUFKH , FLUFXLW GH FRXUDQW HQFOHQFKp ,, FLUFXLW GH FRXUDQW LQWHUURPSX 3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N%DWWHULH+ DXSWV FKDOWHU +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque - Allumage en position 1 ou 2 (IIHW OD EDWWHULH VH GpFKDUJH /D EDWWHULH VH GpFKDUJH pJDOHPHQW ORUVTXH O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV LQWHUURPSW OH FLUFXLW GH FRXUDQW SRVLWLRQ ,, (Q FDV G DUUrWV GH ORQJXH GXUpH FRXSHU OH FLUFXLW GH FRXUDQW YLD O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV SRVLWLRQ ,, (Q FDV GH VWRFNDJH SHQGDQW O KLYHU GpEUDQFKHU OHV EDWWHULHV OH FDV pFKpDQW FKDUJHU RX UHFKDUJHU OD EDWWHULH 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ .2.DEL QH # ?PRGBBGRF # # # 5 Cabine 3RV %$6LFKHU KHLW$XIV WLHJVOHL WHU$XIVWL HJVOHLWHU ] XU ) DKU HU NDELQH %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.1 Echelle d'accès à la cabine de conduite DANGER ! – Accès à la cabine &RQVpTXHQFH GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV 1H SDV PRQWHU VXU O pFKHOOH G DFFqV RX GHVFHQGUH GH FHOOHFL SHQGDQW OH GpSODFHPHQW /H WUDQVSRUW GH SHUVRQQHV VXU OHV PDUFKHSLHGV RX OHV SODWHVIRUPHV Q HVW SDV DXWRULVp 9HLOOHU j FH TXH O pFKHOOH G DFFqV VRLW WRXMRXUV SURSUH 9HLOOHU HQ SDUWLFXOLHU j FH TX LO Q \ DLW SDV GH JUDLVVH RX G DXWUHV SURGXLWV JOLVVDQWV VXU OHV pFKHOOHV G DFFqV $YDQW GH TXLWWHU OD FDELQH FRXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 3RV %$.DEL QH$XIV WLHJVOHLWHU$XIVWL HJVOHLWHU %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 1 %0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # (FKHOOH G DFFqV j OD FDELQH GX FRQGXFWHXU Cabine 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ .2.DEL QHQWU |IIQHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.2 Ouverture de la porte de la cabine 3RV %$.DEL QH7U gIIQHQ YRQ L QQHQDX HQ # ?PRGBBGRF # # # 1 %0 )LJ • De l'extérieur : $ O DLGH GH OD FOp DPHQHU OD VHUUXUH GH OD SRUWLqUH HQ SRVLWLRQ RXYHUWH DSSX\HU VXU OH ERXWRQ SXLV RXYULU OD SRUWLqUH 1 %0 )LJ • 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # De l'intérieur : SRXVVHU OH OHYLHU YHUV OH KDXW SXLV RXYULU OD SRUWLqUH Cabine 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HGLHQXQJVHO HPHQWH # ?PRGBBGRF # # # 5.3 Eléments de commande 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8=hEHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 5.3.1 Vue d'ensemble 3RV %$.DELQH%HGLHQHOHPHQWH hEHUVLF KW %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 12 5 9 1 13 10 7 4 6 2 8 3 11 %0 )LJ 6LqJH GX FRQGXFWHXU &RORQQH GH GLUHFWLRQ )UHLQ GH VHUYLFH 6HUUDJH GX JXLGH *URXSH GH FRPPXWDWHXUV &RQVROH GH WRLW &HQWUH G LQIRUPDWLRQV &RQVROH GH FRPPXWDWHXUV /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV *URXSH GH FRPPXWDWHXUV &OLPDWLVDWLRQ&KDXIIDJH (FODLUDJH GH O KDELWDFOH 5DQJHPHQW UpIULJpUp &DVLHU ,62 R HQFDVWUHU OD UDGLR (VVXLHJODFHV ODWpUDX[ F{Wp GURLWHJDXFKH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2/XIW.RPIRUW6L W] # ?PRGBBGRF # # # 5.4 Siège confort pneumatique 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]*HIDKU .XU]] HLWLJH $EO HQNXQJ # ?PRGBBGRF # # # Danger Distraction de courte durée (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 0RGLILHU OHV UpJODJHV GX VLqJH GX FRQGXFWHXU XQLTXHPHQW j O DUUrW GH OD PDFKLQH 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]/XIW .RPIRUW 6LW] B%LOGB*HV DPWEHUVLF KW %0 # ?PRGBBGRF # # # 10 1 8 2 3 9 4 5 6 7 %; )LJ 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW](LQIKUWH[W # ?PRGBBGRF # # # /H VLqJH FRQIRUW SQHXPDWLTXH V DGDSWH DX[ EHVRLQV SHUVRQQHOV GX FRQGXFWHXU 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]*HZLFKWVHL QVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # Réglage sur le poids 3RXU pYLWHU GHV GRPPDJHV FRUSRUHOV HW DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH GH OD PDFKLQH LO IDXGUDLW FRQWU{OHU OH SRLGV GX FRQGXFWHXU VXU OHTXHO OH VLqJH D pWp UpJOp HW UpJOHU FH GHUQLHU /H UpJODJH D OLHX FRQGXFWHXU HQ SRVLWLRQ DVVLVH DEVROXPHQW LPPRELOH 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]+ |KHQHLQV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OH OHYLHU EULqYHPHQW YHUV OH KDXW SRVLWLRQ , Réglage en hauteur /H UpJODJH HQ KDXWHXU SHXW rWUH DGDSWp HQ FRQWLQX DYHF DVVLVWDQFH SQHXPDWLTXH $ILQ G pYLWHU GHV GpWpULRUDWLRQV DFWLRQQHU OH FRPSUHVVHXU SHQGDQW PD[ PLQ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OH OHYLHU HQWLqUHPHQW YHUV OH KDXW SRVLWLRQ , OH VLqJH GX FRQGXFWHXU VH GpSODFH YHUV OH KDXW SRXVVHU OH OHYLHU HQWLqUHPHQW YHUV OH EDV SRVLWLRQ ,, OH VLqJH GX FRQGXFWHXU VH GpSODFH YHUV OH EDV /RUVTX RQ DWWHLQW OD EXWpH ILQDOH VXSpULHXUH RX LQIpULHXUH GX UpJODJH HQ KDXWHXU LO VH SURGXLW XQH DGDSWDWLRQ DXWRPDWLTXH HQ KDXWHXU DILQ GH JDUDQWLU XQH FRXUVH G DPRUWLVVHPHQW PLQLPDOH Cabine 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]+ RUL] RQWDOIHGHU XQJ # ?PRGBBGRF # # # Amortissement horizontal / DPRUWLVVHPHQW KRUL]RQWDO SHUPHW DX VLqJH GX FRQGXFWHXU GH PLHX[ DEVRUEHU OHV FKRFV VXUYHQDQW GDQV OH VHQV GH OD PDUFKH 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]/lQJV HLQV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # %DVFXOHU OH OHYLHU YHUV O DYDQW HW FH JHVWH DFWLYH O DPRUWLVVHPHQW KRUL]RQWDO EDVFXOHU OH OHYLHU HQ DUULqUH HW FH JHVWH GpVDFWLYH O DPRUWLVVHPHQW KRUL]RQWDO Réglage longitudinal 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]6LW] QHLJXQJVHL QVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OH OHYLHU GH YHUURXLOODJH YHUV OH KDXW SRXU DYDQFHU RX UHFXOHU OH VLqJH GX FRQGXFWHXU MXVTXH VXU OD SRVLWLRQ VRXKDLWpH /DLVVHU OH OHYLHU GH YHUURXLOODJH V HQJDJHU DSUqV YHUURXLOODJH LO QH GRLW SOXV rWUH SRVVLEOH GH GpSODFHU OH VLqJH GX FRQGXFWHXU VXU XQH DXWUH SRVLWLRQ Réglage de l'inclinaison du siège 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]6LW]WL HIHQHLQVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OD WRXFKH JDXFKH YHUV OH KDXW SXLV LQFOLQHU OD VXUIDFH G DVVLVH HQ DXJPHQWDQW RX UpGXLVDQW OD IRUFH FRUSRUHOOH H[HUFpH GHVVXV Réglage de la profondeur du siège 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W].RSIV WW]H # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OD WRXFKH GURLWH YHUV OH KDXW SXLV SRXVVHU OD VXUIDFH G DVVLVH HQ DYDQW RX HQ DUULqUH SRXU O DPHQHU VXU OD SRVLWLRQ YRXOXH Appuie-tête 5pJOHU O DSSXLHWrWH GH VRUWH TXH OH ERUG VXSpULHXU GH OD WrWH HW FHOXL GH O DSSXLHWrWH VH WURXYHQW GH SUpIpUHQFH j OD PrPH KDXWHXU 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]%DQGVF KHL EHQVWW] H # ?PRGBBGRF # # # 3RXU DMXVWHU O DSSXLHWrWH O H[WUDLUH RX O HQIRQFHU HQ YDLQTXDQW OD UpVLVWDQFH QRWDEOH HQJHQGUpH SDU OHV FUDQV GH UHWHQXH Appui lombaire 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]5 F NHQO HKQHQHLQVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # /H IDLW GH WRXUQHU OH YRODQW YHUV OD JDXFKH RX OD GURLWH YRXV SHUPHW GH SHUVRQQDOLVHU j OD IRLV OD KDXWHXU HW O pSDLVVHXU GH OD FRQYH[LWp TXH IRUPH OH FDSLWRQQDJH GX GRVVLHU Réglage du dossier 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OH OHYLHU GH YHUURXLOODJH YHUV OH KDXW UpJOHU O LQFOLQDLVRQ GX GRVVLHU /DLVVHU OH OHYLHU GH YHUURXLOODJH V HQFDVWUHU $SUqV OH YHUURXLOODJH OH GRVVLHU QH GRLW SOXV VH ODLVVHU GpSODFHU GDQV XQH DXWUH SRVLWLRQ Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U PO HKQH OLQNV # ?PRGBBGRF # # # 5.4.1 Régler l'accoudoir gauche 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH OLQNV %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 8 11 %; )LJ 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH OLQNV %HV FKU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U PO HKQH UHF KWV # ?PRGBBGRF # # # 5.4.2 %DVFXOHU O DFFRXGRLU YHUV OH EDV RX OH KDXW VXLYDQW EHVRLQV 3RXU PRGLILHU OD KDXWHXU GHV DFFRXGRLUV HQOHYHU OD FRLIIH 'HVVHUUHU O pFURX KH[DJRQDO DPHQHU O DFFRXGRLU VXU OD SRVLWLRQ YRXOXH SXLV UHYLVVHU O pFURX KH[DJRQDO j IRQG $SSX\HU OD FRLIIH VXU O pFURX KH[DJRQDO Accoudoir droit 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH UHFKWV %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 2 %; )LJ 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH UHFKWV %HV FKU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # / DFFRXGRLU GURLW HW OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV IRUPHQW XQH XQLWp Régler l'accoudoir droit 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'HVVHUUHU OD YLV GH EULGDJH DPHQHU O DFFRXGRLU VXU OD SRVLWLRQ YRXOXH UHYLVVHU OD YLV GH EULGDJH j IRQG Cabine 3RV %$.DELQH6F KXEODGH IU 9HUEDQGV NDVWHQ %HWULHEVDQOHL WXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.4.3 Tiroir pour la boîte à pansements / notice d'utilisation )LJ /H WLURLU SRXU OD ERvWH j SDQVHPHQWV HW OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ VH WURXYH VRXV OH VLqJH GX FRQGXFWHXU DYDQW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQZHLV HUVLW] # ?PRGBBGRF # # # 5.5 Serrage du guide 3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW](LQZHLV HUVLW] $F KWXQJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER! – Empêchement du conducteur! /H VHUUDJH GX JXLGH GRLW rWUH XWLOLVp H[FOXVLYHPHQW SHQGDQW OD FRQGXLWH GH JXLGDJH $XWUHPHQW DXFXQH SHUVRQQH RXWUH OH FRQGXFWHXU QH GRLW VH WURXYHU VXU OD PDFKLQH RX GDQV OD FDELQH GX FRQGXFWHXU SHQGDQW OD PDUFKH 3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW]%HLIDKUHUVLW] %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW](LQZHLV HUVLW]IO lF KH KHUXQWHU NODSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2.KO ER[ # ?PRGBBGRF # # # 5.5.1 5DEDWWH] OH VLqJH GX VHUUDJH GX JXLGH GHYDQW G XWLOLVDWLRQ Rangement réfrigéré 3RV %$.DELQH.KOER[ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 2 3 3 1 4 %0 )LJ 3RV %$.DELQH.KOER[ 7H[W # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /H UDQJHPHQW UpIULJpUp VH WURXYH VRXV OH VHUUDJH GX JXLGH GDQV OD FDELQH /H UDQJHPHQW UpIULJpUp SHXW rWUH FRQQHFWp VXU OD SULVH 9 j GURLWH j F{Wp GX VLqJH GX SDVVDJHU j O DLGH GX FRQQHFWHXU 9 Cabine 3RV %$.DELQH1 RWDXVVWL HJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.5.2 Evacuation d'urgence b a 3 2 1 c 1 %0 )LJ /D IHQrWUH ODWpUDOH GH GURLWH GDQV OH VHQV GX GpSODFHPHQW j F{Wp GX VLqJH GX FRQGXFWHXU SHXW rWUH RXYHUWH HQ FDV G¶XUJHQFH SRXU VHUYLU j O¶pYDFXDWLRQ 3RXU FH IDLUH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # )DLWHV EDVFXOHU OH OHYLHU YHUV O DYDQW MXVTX DX SRLQW GH YHUURXLOODJH 5HWLUH] HW HQOHYH] OD JRXSLOOH G DUUrW 2XYUH] FRPSOqWHPHQW OD IHQrWUH ODWpUDOH Cabine 3RV %$.DELQH2Q %RDUG 'L DJQRV HVWHF NHU 2%' 5.5.3 ± 0RWRU # ?PRGBBGRF # # # Connecteur diagnostic OBD (connecteur On-Board) 2 1 %0 B )LJ /H FRQQHFWHXU GLDJQRVWLF 2%' VH WURXYH GDQV OD FDELQH GHUULqUH OH VHUUDJH GX JXLGH VRXV OH FRIIUHW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH/HQNV lXOH/HQNVlXOH XQG ) XSHGDO H %0 %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.6 Colonne de direction et pédale 5 1 2 4 8 3 7 6 10 9 %0 B )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # %RXWRQSRXVVRLU GH O DYHUWLVVHXU VRQRUH &RPPXWDWHXU GX FOLJQRWDQW 9R\DQW GH FRQWU{OH GX FOLJQRWDQW )HX[ GH URXWH $YHUWLVVHXU OXPLQHX[ 9R\DQW GH FRQWU{OH GHV IHX[ GH URXWH 3DV DIIHFWp /HYLHU GH GpYHUURXLOODJH GX V\VWqPH GH UpJODJH KRUL]RQWDO GH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ /HYLHU GH GpYHUURXLOODJH GX V\VWqPH GH UpJODJH KRUL]RQWDO HW YHUWLFDO GH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ )UHLQ GH VHUYLFH Cabine 3RV %$.DELQH/HQNV lXOH/HQNVlXOHQYHUVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5.6.1 Dispositif de réglage de la colonne de direction DANGER 3HUWH GX FRQWU{OH GH OD PDFKLQH (IIHW 'DQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 1H PRGLILH] OH UpJODJH GH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ TXH SHQGDQW TXH OD PDFKLQH HVW LPPRELOH /D SUHVVLRQ GX UHVVRUW PDLQWLHQW OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ HQ SRVLWLRQ YHUWLFDOH $YDQW G DFWLRQQHU OD SpGDOH PDLQWHQH] OH YRODQW DYHF OHV GHX[ PDLQV 1 3 2 %;B )LJ Réglage horizontal et vertical de la colonne de direction 'pYHUURXLOOH] OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ j O DLGH GH OD SpGDOH SXLV DPHQH] OH YRODQW GDQV OD SRVLWLRQ YRXOXH 8QH IRLV TXH YRXV UHOkFKH] OD SpGDOH FHWWH DFWLRQ YHUURXLOOH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ Réglage horizontal de la colonne de direction 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pEORTXH] OH OHYLHU GH GpYHUURXLOODJH $PHQH] OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ VXU OD SRVLWLRQ YRXOXH 5HEORTXH] OH OHYLHU GH GpYHUURXLOODJH Cabine 3RV %$.DELQH/HQNV lXOH+ XSH # ?PRGBBGRF # # # 5.6.2 Avertisseur sonore 1 %;B )LJ /RUVTXH OH ERXWRQSRXVVRLU HVW DFWLRQQp OH VLJQDO VRQRUH UHWHQWLW 3RV %$.DELQH/HQNV lXOH%OLQNOLF KWV FKDOWHU # ?PRGBBGRF # # # 5.6.3 Commutateur du clignotant 1 2 %;B )LJ Remarque /RUVTXH YRXV URXOH] VXU OD YRLH SXEOLTXH VLJQDOH] YRWUH LQWHQWLRQ GH ELIXUTXHU HQ YRXV VHUYDQW GHV FOLJQRWDQWV ,QWHUUXSWHXU YHUV O DYDQW &OLJQRWDQW GURLW ,QWHUUXSWHXU YHUV O DUULqUH &OLJQRWDQW JDXFKH 5DPHQH] PDQXHOOHPHQW OH OHYLHU HQ SRVLWLRQ QHXWUH /H YR\DQW GH FRQWU{OH GX FOLJQRWDQW V DOOXPH HQ PrPH WHPSV TXH OHV IHX[ FOLJQRWDQWV VRQW DFWLYpV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH/HQNV lXOH)HU QOLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.6.4 Feux de route 1 2 %;B )LJ Remarque /HV IHX[ GH URXWH QH V DOOXPHQW TXH VL YRXV DYH] DFWLYp OHV IHX[ GH SRVLWLRQ (WHLJQH] OHV IHX[ GH URXWH ORUVTX XQ DXWUH YpKLFXOH DUULYH HQ VHQV LQYHUVH (QFOHQFKH] OHV IHX[ GH URXWH SRXVVH] OH OHYLHU YHUV OH EDV 'pVDFWLYH] OHV IHX[ GH URXWH WLUH] OH OHYLHU YHUV OH KDXW /RUVTXH YRXV HQFOHQFKH] OHV IHX[ GH URXWH OH YR\DQW GH FRQWU{OH EOHX V DOOXPH OXL DXVVL 3RV %$.DELQH/HQNV lXOH/LF KWKXSH # ?PRGBBGRF # # # 5.6.5 Avertisseur lumineux 1 2 %;B )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3RXU pWHLQGUH O DYHUWLVVHXU OXPLQHX[ WLUH] OH OHYLHU YHUV OH KDXW Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%HWULHEV EUHPV H EHWlWLJHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.6.6 Actionner le frein de service 3RV %$.DELQH%HWULHEVEU HPVH EHWlWLJHQ %LOG %0 %LJ ; # ?PRGBBGRF # # # 1 %;B )LJ 3RV %$.DELQH%HWULHEVEU HPVH EHWlWLJHQ 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # Danger ! ± (Q FDV GH IRQFWLRQQHPHQW OLPLWp GX IUHLQ GH VHUYLFH &RQVpTXHQFH GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH $YDQW WRXW GpSODFHPHQW FRQWU{OHU OH IRQFWLRQQHPHQW GX IUHLQ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ6F KDOWHUJUXSSH 'DF KNRQVRO H %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.7 Groupe de commutateurs Console de toit 1 7 2 8 3 4 5 6 9 10 )LJ 3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ6F KDOWHUJUXSSH 'DF KNRQVRO H 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDOHPHQW GDQV OH EDV HW SKDUH GH WUDYDLO GHV IDXFKHXVHV j GURLWH j JDXFKH 3KDUH GH WUDYDLO VXU OH WRLW GH OD FDELQH 3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW 5pJODJH GX UpWURYLVHXU XQLTXHPHQW OH UpWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW 3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUH )HX[ GH SRVLWLRQ)HX[ GH FURLVHPHQW *\URSKDUHV HQ RSWLRQ )HX[ GH GpWUHVVH :DUQLQJ (VVXLHJODFH DYDQW /DYHJODFH DVVRFLp j O HVVXLHJODFH DYDQW Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%HO HXFKWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5.8 Eclairage 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 8=h EHUVLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.1 Vue d'ensemble 3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ%HOHXF KWXQJ h EHUVLFKW %0 # ?PRGBBGRF # # # 6 4 7 2 6 7 1 3 9 4 3 8 9 8 5 11 12 a b c 11 10 11 %0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3KDUH GH WUDYDLO IDXFKHXVH GURLWH 3KDUH GH WUDYDLO IDXFKHXVH JDXFKH 3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDO HQ EDV 3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW 3KDUH GH WUDYDLO DUULqUH 3KDUH GH WUDYDLO WRLW GH OD FDELQH )HX[ GH SRVLWLRQ IHX[ GH URXWH )HX[ GH VWDWLRQQHPHQW DYDQW IHX GH JDEDULW &OLJQRWDQW &OLJQRWDQW G¶DYHUWLVVHPHQW /DPSH G pFODLUDJH GH SODTXH PLQpUDORJLTXH D )HX GH VWRS E &OLJQRWDQW &OLJQRWDQW G¶DYHUWLVVHPHQW F )HX[ DUULqUH IHX[ GH VWDWLRQQHPHQW DUULqUH IHX GH JDEDULW *\URSKDUH HQ RSWLRQ Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%OLQNHU :DUQEOLQNDQODJH XQG %UHPVOLF KW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2 Clignotants, feux de détresse et feux de freinage 3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ%OL QNHU %UHPVOLFKW:DU QEOL QNDQO DJH%OLQNHU +LQZHLV ) DKUWULFKWXQJV ZHF KV HO EHL 6WU DHQIDKUW PLW %OLQNOLF KW DQ] HLJHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTXH YRXV URXOH] VXU OD YRLH SXEOLTXH VLJQDOH] YRWUH LQWHQWLRQ GH FKDQJHU GH GLUHFWLRQ HQ YRXV VHUYDQW GHV FOLJQRWDQWV 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%OL QNHU :DU QEOL QNDQO DJH XQG %UHPVOLF KW %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 12a 12b 10 10 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%OL QNHU HL QVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2.1 Enclencher le clignotant 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%U HPVOLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2.2 Feux de freinage 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8=:DU QEOL QNDQO DJH # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2.3 6XU OH YRODQW DFWLRQQHU O LQGLFDWHXU GX VHQV GH PDUFKH OHV FOLJQRWDQWV E FOLJQRWHQW VXU OH F{Wp YRXOX GURLWJDXFKH /HV IHX[ GH IUHLQDJH D V DOOXPHQW ORUVTX RQ DSSXLH VXU OH IUHLQ GH VHUYLFH OH FRQWDFW pWDQW PLV Enclencher les feux de détresse 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH:DU QEOL QNDQO DJH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 12b 1 10 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%OL QNHU :DU QEOL QNDQO DJH XQG %UHPVOLF KW %0 # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU GHV IHX[ GH GpWUHVVH VH WURXYH GDQV OH JURXSH G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD FRQVROH GH WRLW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # $FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH /H YR\DQW GH FRQWU{OH URXJH LQWpJUp GDQV O LQWHUUXSWHXU FOLJQRWH 6L OHV IHX[ GH GpWUHVVH VRQW HQFOHQFKpV WRXV OHV FOLJQRWDQWV E FOLJQRWHQW HQ PrPH WHPSV Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 376WDQGOLF KW $EEOHQGOLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.3 Feux de position/Feux de croisement 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ6WDQGOLF KW $EEOHQGOLF KW %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # I II III 12c 1 7 11 9 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ6WDQGOLF KW $EEOHQGOLF KW 7H[W # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH GHV IHX[ GH SRVLWLRQ HW GH FURLVHPHQW VH WURXYH GDQV OH JURXSH G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD FRQVROH GH WRLW ,O D WURLV SRVLWLRQV I $UUrW II )HX[ GH SRVLWLRQ III )HX[ GH FURLVHPHQW 5.8.3.1 Enclencher les feux de position $PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH OHV IHX[ GH SRVLWLRQ VRQW DOOXPpV OHV IHX[ VXLYDQWV OH VRQW DXVVL F 5.8.3.2 )HX[ GH SRVLWLRQ DYDQW )HX[ GH SRVLWLRQ DUULqUHV Enclencher les feux de croisement $PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,,, /RUVTXH OHV IHX[ GH FURLVHPHQW VRQW DOOXPpV OHV IHX[ VXLYDQWV OH VRQW DXVVL F )HX[ GH FURLVHPHQW )HX[ GH SRVLWLRQ DYDQW /DPSH G pFODLUDJH GH SODTXH PLQpUDORJLTXH )HX[ GH SRVLWLRQ DUULqUH Remarque 9RXV QH SRXYH] SDV HQFOHQFKHU OHV IHX[ GH FURLVHPHQW TXH VL OH FLUFXLW G DOOXPDJH VH WURXYH VRXV WHQVLRQ 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4 Phares de travail 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /HV LQWHUUXSWHXUV EDVFXODQWV GHV SKDUHV GH WUDYDLO VH WURXYHQW GDQV OH JURXSH G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD FRQVROH GH WRLW 3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDOHPHQW GDQV OH EDV HW SKDUH GH WUDYDLO GHV IDXFKHXVHV j GURLWH j JDXFKH 3KDUH GH WUDYDLO VXU OH WRLW GH OD FDELQH 3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW 3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUH ,OV SRVVqGHQW SRVLWLRQV I II $UUrW 0DUFKH Remarque $EVROXPHQW pWHLQGUH OHV SKDUHV GH WUDYDLO SRXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU VHLWOLF K XQWHQ XQG 0lKZHU NH U HFKWVOL QNV # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.1 Phare de travail « latéralement dans le bas et faucheuses à droite, à gauche » 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU V HWOLF K XQWHQ XQG 0lKZHU NH U HF KWVOL QNV %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 3 1 I II 4 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU V HWOLF K XQWHQ XQG 0lKZHU NH U HF KWVOL QNV7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /HV GHX[ SKDUHV GH WUDYDLO ODWpUDX[ V DOOXPHQW XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV IHX[ GH SRVLWLRQ VRQW DOOXPpV $PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH HVW HQFOHQFKp OHV IHX[ VXLYDQWV V DOOXPHQW 3KDUH GH WUDYDLO GH OD IDXFKHXVH j GURLWH 3KDUH GH WUDYDLO GH OD IDXFKHXVH j JDXFKH 3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDO GX EDV 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU .DEL QH # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.2 Phare de travail « cabine » 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU .DEL QH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 I II 6 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU .DEL QH 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /HV SKDUHV GH WUDYDLO VXU OH WRLW GH OD FDELQH V DOOXPHQW XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV IHX[ GH VWDWLRQQHPHQW VRQW DOOXPpV $PHQH] OH FRPPXWDWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH OH FRPPXWDWHXU j EDVFXOH HVW DFWLYp 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # SKDUHV GH WUDYDLO WRLW GH OD FDELQH VRQW DOOXPpV Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU XQWHQ )URQW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.3 Phare de travail en bas à l'avant 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU XQWHQ )URQW %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 3 I II 4 4 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU XQWHQ )URQW 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # $PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH HVW HQFOHQFKp OHV IHX[ VXLYDQWV V DOOXPHQW 3KDUHV GH WUDYDLO j O DYDQW j GURLWH HW j JDXFKH 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU + HF N # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.4 Phares de travail arrière 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU + HF N %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 4 I 5 II %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU + HF N 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # $PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH HVW HQFOHQFKp OHV IHX[ VXLYDQWV V DOOXPHQW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUHV Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 375 XQGXPOHXF KWHQ RSWL RQDO # ?PRGBBGRF # # # 5.8.5 Gyrophares (en option) 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU5XQGXPO HXFKWH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 13 1 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU5XQGXPO HXFKWH 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # Option dépendant du pays de l'utilisateur 'DQV FHUWDLQV SD\V O HQFOHQFKHPHQW GHV J\URSKDUHV HVW REOLJDWRLUH ORUVTXH OH YpKLFXOH HPSUXQWH OD YRLH SXEOLTXH Enclencher les gyrophares (13) / LQWHUUXSWHXU GHV J\URSKDUHV VH WURXYH GDQV OH JURXSH G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD FRQVROH GH WRLW $FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH /H YR\DQW GH FRQWU{OH RUDQJH LQWpJUp GDQV O LQWHUUXSWHXU V DOOXPH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ,QQHQ5 DXPEHO HXFKWXQJ 6SRWOLJKW %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.8.6 Eclairage de l'habitacle /Projecteur à faisceau concentré 1 6 8 6 3 4 2 7 5 %0 )LJ / pFODLUDJH GH O KDELWDFOH HW OH SURMHFWHXU j IDLVFHDX FRQFHQWUp VH WURXYHQW VXU OH SODIRQG GH OD FDELQH Vue d'ensemble: ,QWHUUXSWHXU 0DUFKH $UUrW GH O pFODLUDJH ,QWHUUXSWHXU 0DUFKH $UUrW GX SURMHFWHXU j IDLVFHDX FRQFHQWUp Remarque - Temporisation de désactivation 8QH IRLV O pWDSH G DOOXPDJH ,, GpVDFWLYpH O pFODLUDJH GH O KDELWDFOH UHVWH DOOXPp OD GXUpH SURJUDPPpH VXU OH UHODLV WHPSRULVp /D GXUpH GH OD WHPSRULVDWLRQ GH GpVDFWLYDWLRQ VH UqJOH VXU OH UHODLV WHPSRULVp Pour ce faire 2XYUH] OH FRXYHUFOH DX SODIRQG GH OD FDELQH $PHQH] O LQWHUUXSWHXU 6 HW 6 HQ SRVLWLRQ VRXKDLWpH YRLU WDEOHDX 6 2II 2Q 2Q 2II 6 2II 2Q 2II 2Q V « « « 8Q WRXUQHYLV SHUPHW GH UpDOLVHU OH UpJODJH ILQ GH OD WHPSRULVDWLRQ ODSV GH WHPSV DX QLYHDX GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI GX UHODLV WHPSRULVp HQ IRQFWLRQ GHV SODJHV W V 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($XHQV SLHJHO # ?PRGBBGRF # # # 5.9 Rétroviseurs extérieurs 3RV %$6LF KHUKHLW) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW*HIDKU $X HQV SLHJ HO # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Vision entravée (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH $YDQW OH GpEXW GX WUDMHW UpJOHU OHV UpWURYLVHXUV GH WHOOH VRUWH TXH OD ]RQH GH URXOHPHQW YHUV O DUULqUH VRLW HQWLqUHPHQW YLVLEOH 3RV %$.DELQH6SL HJHO$X HQV SLHJHO OL QNV %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.9.1 Rétroviseur extérieur gauche 1 %0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 5pJOH] OH UpWURYLVHXU H[WpULHXU JDXFKH j OD PDLQ Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 375HFKWHU $XHQV SLHJHO XQG $QIDKUVSL HJHO %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.9.2 Rétroviseur extérieur droit et rétroviseur de démarrage 3RV %$.DELQH6SL HJHO5 HF KWHU $X HQV SL HJHO XQG $QIDKUV SLHJHO %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 3 1 %0 )LJ 3RV %$.DELQH6SL HJHO$X HQV SLHJHO U HF KWV # ?PRGBBGRF # # # 5.9.2.1 Ajuster le rétroviseur extérieur droit /H UpWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW HVW j UpJODJH pOHFWULTXH / LQWHUUXSWHXU VH WURXYH GDQV OD FRQVROH GH WRLW 3RV %$.DELQH6SL HJHO$QIDKUV SLHJHO HL QVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.9.2.2 7RXUQHU O LQWHUUXSWHXU j GURLWH IOqFKH YHUV OD GURLWH $FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU YHUV OH KDXW OH EDV HW VXU OHV F{WpV MXVTX j FH TXH OH UpWURYLVHXU H[WpULHXU VRLW FRUUHFWHPHQW DMXVWp Régler le rétroviseur de démarrage /H UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH GRLW rWUH UpJOp j OD PDLQ 3RV %$.DELQH6SL HJHO$QIDKUV SLHJHO +L QZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque 5pJOHU OH UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH GH VRUWH j SRXYRLU FRQWU{OHU DYDQW OH GpPDUUDJH OD ]RQH GX VRO VLWXpH SUqV GH OD URXH DYDQW GURLWH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DEL QH6SLHJ HO,QQHQVSL HJHO # ?PRGBBGRF # # # 5.10 Rétroviseur intérieur %0,, )LJ 5pJOHU OH UpWURYLVHXU LQWpULHXU j OD PDLQ $GDSWHU OH UpWURYLVHXU LQWpULHXU DX[ FLUFRQVWDQFHV 3RV %$.DELQH6RQQHQEOHQGH %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.11 Pare-soleil 1 %;B )LJ $GDSWH] OD SRVLWLRQ GX SDUHVROHLO HQ IRQFWLRQ GH O HQVROHLOOHPHQW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH)U RQWVF KHL EHQZLVF KHU # ?PRGBBGRF # # # 5.12 Essuie-glace avant )LJ / LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH GH O HVVXLHJODFH DYDQW VH WURXYH GDQV OD FRQVROH GH WRLW ,O D WURLV SRVLWLRQV , $UUrW ,, ,QWHUYDOOH ,,, )RQFWLRQQHPHQW FRQWLQX Enclencher l'essuie-glace avant $FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH 3RV %$.DELQH6F KHL EHQZDVF KDQODJ H ± )URQWV FKHLEH # ?PRGBBGRF # # # 5.13 Lave-glace – Pare-brise )LJ / LQWHUUXSWHXU GX ODYHJODFH VH WURXYH GDQV OD FRQVROH GH WRLW Enclencher le lave-glace 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH Cabine 3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH6F KDOWHU NRQVRO H %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.14 Console de commutateurs 2 3 1 4 7 5 6 %0 )LJ 3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH+LQZHLV & $1'LDJQRV HVWHF NGRVH 8 6% $QV FKO XVV $QEULQJXQJVRUW # ?PRGBBGRF # # # &RPPXWDWHXU VXU FRQVROH 9R\DQWV GH FRQWU{OH 6HUUXUH GH FRQWDFW G DOOXPDJH $OOXPHFLJDUHWWHV 3ULVH HQ 9 3ULVH GH GLDJQRVWLF &$1 3RUW 86% Remarque /D SULVH GH GLDJQRVWLF &$1 HW OH SRUW 86% VH WURXYHQW HQWUH OH VLqJH GX FRQGXFWHXU HW OD FRQVROH GH FRPPXWDWHXUV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH.RQVRO HQVFKDOWHU XQG .RQWU ROOOHXFKWHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.15 Commutateurs sur console et voyants de contrôle )LJ 3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH%HWlWLJXQJ )UHLJDEHVF KDOWHU # ?PRGBBGRF # # # &RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ 5RXWH&KDPS &RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ 3LORWH DXWRPDWLTXH HQ RSWLRQ &RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ )UHLQ GH EORFDJH &RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ 7UDFWLRQ URXHV 7RXFKH GH VpSDUDWLRQ G HVVLHX ,QWHUUXSWHXU FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH JDXFKH HQ RSWLRQ 5HSOLH] GpSOLH] O LQWHUUXSWHXU WUDSSHV GH SURWHFWLRQ DYDQW )DXFKHXVH IURQWDOH HQ RSWLRQ ,QWHUUXSWHXU FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH GURLWH HQ RSWLRQ 9R\DQW GH FRQWU{OH SUHVVLRQ G KXLOH PRWHXU 9R\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH 9R\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH WHPSpUDWXUH GH O HDX GH UHIURLGLVVHPHQW 5.15.1 Actionnement des interrupteurs d'autorisation 1 1 2 %; )LJ Remarque - interrupteurs d'autorisation verrouillés (IIHW &HX[FL QH SHXYHQW SDV rWUH DFWLRQQpV 3RXU DFWLRQQHU OHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ SRXVVHU OH YHUURXLOODJH HQ DYDQW SXLV DSSX\HU VXU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)UHLJDEHV FKDOWHU 6WUD H) HOG # ?PRGBBGRF # # # 5.15.2 Interrupteur d'autorisation route/champ 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH6WHOO XQJ )U HLJDEHVF KDOWHU EHL 6WUD HQIDKUW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - l'interrupteur d'autorisation n'est pas en position (I) « circulation sur route » pour la circulation sur route (IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW rWUH VXU OD SRVLWLRQ © , ª SRXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH &HFL JDUDQWLW TXH VHXOV OD WUDFWLRQ URXHV OD GLUHFWLRQ HW OHV IUHLQV VRQW DFWLYpV 3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH)UHLJDEHVF KDOWHU 6WUD H) HO G # ?PRGBBGRF # # # 1 II I %0 )LJ / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS SHUPHW GH SDVVHU GH OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH j FHOOH VXU FKDPS HW LQYHUVHPHQW I &LUFXODWLRQ VXU URXWH II &RQGXLWH VXU FKDPS Remarque 6HORQ OD SRVLWLRQ GH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª O pFUDQ GH EDVH © FLUFXODWLRQ VXU URXWH RX FRQGXLWH VXU FKDPS ª DSSDUDvW GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH)U HLJDEHV FKDOWHU $XWRSLO RW RSWL RQDO # ?PRGBBGRF # # # 5.15.3 Interrupteur d'autorisation du pilote automatique / option 1 II I %0 )LJ /H IDLW G DFWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH GpEORTXH OD IRQFWLRQ 3LORWH DXWRPDWLTXH Remarque - le pilote automatique n'est pas débloqué /H SLORWH DXWRPDWLTXH Q HVW GLVSRQLEOH TX HQ FRQGXLWH VXU FKDPS HW WUDFWLRQ URXHV HQFOHQFKpH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW DYRLU pWp FRPPXWp VXU OD FRQGXLWH VXU FKDPS HW O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GRLW rWUH DFWLYp I 3LORWH DXWRPDWLTXH pWHLQW II 3LORWH DXWRPDWLTXH GpEORTXp Remarque - le pilote automatique n'est pas débloqué 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3RXU GH SOXV DPSOHV LQIRUPDWLRQV SULqUH GH FRQVXOWHU OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ IRXUQLH LQWLWXOpH © 1RWLFH VXFFLQFWH GX SLORWH DXWRPDWLTXH ª Cabine 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH)U HLJDEHV FKDOWHU )HVWVWHOOEU HPVH # ?PRGBBGRF # # # 5.15.4 Interrupteur d'autorisation du frein de parking )LJ Remarque - Frein de parking serré (IIHW VXUFKDXIIH GX IUHLQ 1H SDV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp /RUVTX RQ FRXSH OH FRQWDFW OH IUHLQ GH SDUNLQJ VH VHUUH DXWRPDWLTXHPHQW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ )-)U HLJDEHVF KDOWHU )DKUDQWULHE # ?PRGBBGRF # # # 5.15.5 Interrupteur d'autorisation de la traction 2 roues 3RV %$6LF KHU KHL W*HIDKUHQKL QZHLV H8 QJHZROOWHV EHZHJHQ GHU 0 DVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Déplacement indésirable de la machine (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH /RUVTXH YRXV DFWLRQQH] O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV LQWHUGLFWLRQ j WRXWH SHUVRQQH GH VpMRXUQHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU LPPpGLDWH GH OD PDFKLQH $YDQW GH TXLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH WRXMRXUV SHQVHU j UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW Pour arrêter la machine : DFWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU GX IUHLQ GH SDUNLQJ PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH OD WUDFWLRQ URXHV HQ SRVLWLRQ , 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH)U HLJDEHV FKDOWHU )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # 1 II I %0 )LJ /H IDLW G DFWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ WUDFWLRQ URXHV GpEORTXH FH PRGH GH WUDFWLRQ I 7UDFWLRQ URXHV $UUrW II 7UDFWLRQ URXHV 0DUFKH Remarque - Impossible de mettre l'entraînement faucheuse en marche. 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # $YHF OD WUDFWLRQ URXHV GpVDFWLYpH SRVLWLRQ ,, OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVH QH SHXYHQW SDV rWUH HQFOHQFKpV Cabine 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH7 DV WH $F KVWU HQQXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5.15.6 Touche Séparation d'essieu )LJ /H IDLW G DFWLRQQHU OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH RX GpVDFWLYH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX Remarque - la séparation d'essieu ne s'enclenche pas 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # /D VpSDUDWLRQ G HVVLHX SHXW XQLTXHPHQW rWUH DFWLYpH GDQV OD JDPPH FRQGXLWH VXU FKDPS (Q FDV G DFWLYDWLRQ GH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX OD YLWHVVH PD[LPDOH HVW GH NPK DX OLHX GH NPK 6L OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX HVW HQFOHQFKpH DXGHVVXV GH NPK O pOHFWURQLTXH HPSrFKH O DFWLYDWLRQ GH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX &H Q HVW TXH ORUVTXH OD YLWHVVH GLPLQXH HQ GHVVRXV GH NPK TXH O pOHFWURQLTXH FRPPXWH OHV VRXSDSHV HW TXH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX HVW DFWLYpH $FWLRQQHU OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX &HWWH DFWLRQ DFWLYH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX $FWLRQQHU j QRXYHDX OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX &HWWH DFWLRQ GpVDFWLYH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX Cabine 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWHQ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 3 2 %0 )LJ 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWH 0RWRU |OGU XF N # ?PRGBBGRF # # # 5.15.7 Voyant de contrôle pression d'huile moteur Attention! - Le voyant de contrôle (1) « Pression D'Huile Moteur » s'allume. (IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH (WHLJQH] LPPpGLDWHPHQW OH PRWHXU 6XSSULPH] OH GpUDQJHPHQW 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWH /DGHNRQWUROOO HXF KWH # ?PRGBBGRF # # # 5.15.8 Voyant de contrôle de charge /H YR\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH V DOOXPH ORUVTXH OD WHQVLRQ GH VRUWLH GH O DOWHUQDWHXU QH VXIILW SDV SRXU UHFKDUJHU OHV EDWWHULHV 9pULILH] OHV FkEOHV HW EUDQFKHPHQWV VXU O DOWHUQDWHXU HW VXU OHV EDWWHULHV 9pULILH] OHV FRXUURLHV WUDSp]RwGDOHV VXU O¶DOWHUQDWHXU 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWH .KOZDVV HUWHPSHUDWXU # ?PRGBBGRF # # # 5.15.9 Voyant de contrôle température de l'eau de refroidissement Attention! - Le voyant de contrôle (3) «Température De L'Eau De Refroidissement » s'allume. (IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH (WHLJQH] LPPpGLDWHPHQW OH PRWHXU 6XSSULPH] OH GpUDQJHPHQW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH= QGV FKO RVV # ?PRGBBGRF # # # 5.15.10 Serrure de contact d'allumage 1 %0 )LJ &HWWH VHUUXUH FRPSRUWH SRVLWLRQV 0 $UUrW I /H FLUFXLW pOHFWULTXH DOLPHQWDQW OHV FLUFXLWV pOHFWURQLTXHV VH WURXYH VRXV WHQVLRQ II &LUFXLW G DOOXPDJH VRXV WHQVLRQ III 3RVLWLRQ GH GpPDUUDJH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8==LJDU HWWHQDQ]QGHU 9 6WHF NGRVH # ?PRGBBGRF # # # 5.15.11 Allume-cigares / prise 12 V 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH=LJ DUHWWHQDQ] QGHU 9 6WHF NGRV H $F KWXQJ # ?PRGBBGRF # # # Attention ! - Allume-cigares chaud ! (IIHW EUOXUH 6DLVLU O DOOXPHFLJDUHV FKDXG XQLTXHPHQW SDU OD SRLJQpH 1H MDPDLV PDLQWHQLU O DOOXPHFLJDUHV HQ SRVLWLRQ HQIRQFpH 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH=LJ DUHWWHQDQ] QGHU 9 6WHF NGRV H %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 1 3 2 %0 B )LJ 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH=LJ DUHWWHQDQ] QGHU 9 6WHF NGRV H 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # (QIRQFH] O DOOXPHFLJDUHV XQH IRLV DWWHLQWH OD WHPSpUDWXUH UHTXLVH O LQVHUW G DOOXPDJH UHYLHQW DXWRPDWLTXHPHQW HQ SRVLWLRQ G RULJLQH $ OD SULVH YRXV SRXYH] UDFFRUGHU G DXWUHV FRQVRPPDWHXUV pOHFWULTXHV HQ YROWV j FRQGLWLRQ TX LOV QH GHPDQGHQW SDV SOXV GH DPSqUHV PD[LPXP &HV FRQVRPPDWHXUV GpFKDUJHQW OD EDWWHULH VL OH PRWHXU QH WRXUQH SDV (Q FDV G XWLOLVDWLRQ G DSSDUHLOV G DSSRLQW XWLOLVH] OH FRQQHFWHXU SUHVFULW 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH6WHF NGRVH 9 +L QZHLV %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque 8QH DXWUH SULVH 9 VH WURXYH GDQV OD FDELQH GX FRQGXFWHXU HQ F{Wp GURLW DXSUqV GX VLqJH GX SDVVDJHU 3RV %$.DEL QH'LDJ QRV HVWHF NHU ,62 %XV # ?PRGBBGRF # # # 5.16 Price de diagnostic (ISO-Bus) Remarque 8QH SULVH GH GLDJQRVWLF ,62%XV VH WURXYH HQ SOXV GDQV OH VHQV GH OD PDUFKH j GURLWH DXSUqV GX VLqJH GX SDVVDJHU 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH'L DJQRV HVWHF NGRV H 8 6%$QVF KO XVV %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.16.1 Prise de diagnostic / Raccordement USB )LJ 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH+L QZHLV &$1'L DJQRVHVWHF NGRV H 86%$QVF KOXVV $QEULQJ XQJV RUW # ?PRGBBGRF # # # ,QWHUIDFH &$1 3RUW 86% Remarque /D SULVH GH GLDJQRVWLF &$1 HW OH SRUW 86% VH WURXYHQW HQWUH OH VLqJH GX FRQGXFWHXU HW OD FRQVROH GH FRPPXWDWHXUV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO %0 %0 1 (8 7 HLO DE %M # ?PRGBBGRF # # # 5.17 Levier multifonctions 5.17.1 Uniquement sur champ 3 2 15 1 16 23 24 13 14 10 17 25 9 22 11 12 4 18a 6 18b 5 7 8 19 20 21 %0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pVDFWLYH] WRXWHV OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVHV $SSHOH] OH SUpUpJODJH © , ª KDXWHXU GH FRXSH %L* 0 HQ RSWLRQ $SSHOH] OH SUpUpJODJH © ,, ª KDXWHXU GH FRXSH %L* 0 HQ RSWLRQ $EDLVVH] OD IDXFKHXVH JDXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO /HYH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH $EDLVVH] OD IDXFKHXVH j GURLWH DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO /HYH] OD IDXFKHXVH j GURLW DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH /HYH] OD IDXFKHXVH DYDQW DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH /HYH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV /HYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH /HYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª $EDLVVH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV $EDLVVHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH $EDLVVH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO VDQV WRXFKH © ª Cabine 3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ+L QZHLV GL H 7 DVWHQ XQG KDEHQ 6FKDOWVWXIHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV WRXFKHV HW SRVVqGHQW GHX[ QLYHDX[ GH FRPPDQGH /D IDXFKHXVH HVW OHYpH SURJUHVVLYHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ DSSX\DQW MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW WDQW TXH YRXV DSSX\H] VXU OD WRXFKH /D IDXFKHXVH HVW OHYpH DXWRPDWLTXHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ DSSX\DQW XQH IRLV MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW 3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO %0 1(8 7HLO # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH DYDQW DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH © ª GH SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª GH SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO )RQFWLRQ VXSSOpPHQWDLUH SRXU OHV WRXFKHV © ª 3DV DIIHFWp 3DV DIIHFWp 7RXFKH G DFWLYDWLRQ GH SLORWH DXWRPDWLTXH HQ RSWLRQ 3DV DIIHFWp )RQFWLRQ VXSSOpPHQWDLUH $XWRULVDWLRQ IDXFKHXVHV $XJPHQWH] OD YLWHVVH GX PRWHXU j UDSSHO MXVTX j OD YLWHVVH QRPLQDOH 3DVVH] GH OD YLWHVVH QRPLQDOH j OD YLWHVVH GH UDOHQWL HW YLFH YHUVD 5pGXLVH] OD YLWHVVH GX PRWHXU j UDSSHO MXVTX j OD YLWHVVH GH UDOHQWL 3DV DIIHFWp /HYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ &RPSHQVDWLRQ GpYHUV GURLWH HQ RSWLRQ &RPSHQVDWLRQ GpYHUV JDXFKH HQ RSWLRQ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO )RUWVHW]XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.17.2 Levier multifonctions (suite) 5.17.2.1 Conduite E F J D G H K 15 L M 16 A B C %0 )LJ $ % & ' ( ) * + * . / 0 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 7RXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV 6pOHFWHXU GH OD UDPSH G DFFpOpUDWLRQ $FFpOpUDWLRQ HQ PDUFKH DYDQW 5DOHQWLVVHPHQW HQ PDUFKH DUULqUH 'pPDUUDJH GH OD WUDFWLRQ URXHV DYHF OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ HQIRQFpH /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ SRVLWLRQ PpGLDQH $FFpOpUDWLRQ HQ PDUFKH DUULqUH 5DOHQWLVVHPHQW HQ PDUFKH DYDQW 'pPDUUDJH GH OD WUDFWLRQ URXHV DYHF OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ HQIRQFpH 5DOHQWLVVHPHQW j NPK ,QYHUVLRQ UDSLGH DYHF WRXFKH G DFWLYDWLRQ HQIRQFpH XQLTXHPHQW HQ PRGH FRQGXLWH VXU FKDPS /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ SRVLWLRQ PpGLDQH $FWLYH] OH 7HPSRPDW 0pPRULVH] OD YLWHVVH DFWXHOOH SRXU OH 7HPSRPDW $SSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ HW DPHQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV GDQV OH VHQV ) 'pVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j JDXFKH VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j JDXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 3RVLWLRQ PpGLDQH 'pVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 'pVDFWLYH] O HQWDvQHPHQW IDXFKHXVH DYDQW VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH] O HQWUDvQHPHQW DYDQW DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 3RVLWLRQ PpGLDQH 'pVDFWLYH] WRXV OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVHV VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH] WRXV OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH Cabine 3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ.OLPDWU RQL N + HL] XQJ h EHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 5.18 Climatronic / chauffage 5.18.1 Eléments de commande et d'affichage /H &OLPDWURQLF HVW XQ DSSDUHLO GH FRPPDQGH SRXU LQVWDOODWLRQV GH FOLPDWLVDWLRQ HW GH FKDXIIDJH GDQV OHV FDELQHV GH FRQGXLWH PRGHUQHV 8QH FRPPDQGH VLPSOH FODLUH HW RUGRQQpH OLEqUH OH FRQGXFWHXU GH WRXWHV OHV WkFKHV GH FOLPDWLVDWLRQ RSWLPDOH GH OD FDELQH GH FRQGXLWH Remarque /RUVTXH O DOLPHQWDWLRQ HQ WHQVLRQ GH O DSSDUHLO GH FRPPDQGH HVW LQWHUURPSXH FHOXLFL HIIHFWXH XQ DXWRWHVW DSUqV DSSOLFDWLRQ GH OD WHQVLRQ 'qV TXH O DXWRWHVW HVW WHUPLQp OH GHUQLHU UpJODJH HQUHJLVWUp HVW DIILFKp )LJ Touche Fonctions des touches 7RXFKH GH PLVH HQ PDUFKH HW G DUUrW GX PRGH FOLPDWLVDWLRQ 7RXFKH GH UpJODJH GH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH YHUV OH KDXW $OWHUQDWLYH 5pJODJHV PDQXHOV © YHUV OH KDXW ª 7RXFKH GH UpJODJH GH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH YHUV OH EDV $OWHUQDWLYH 5pJODJHV PDQXHOV © YHUV OH EDV ª 7RXFKH GH PLVH HQ PDUFKH HW G DUUrW GH OD FRPPDQGH 7RXFKH GH FRPPXWDWLRQ GH YLWHVVH GH YHQWLODWHXU G pYDSRUDWHXU PDQXHO DXWRPDWLTXH 7RXFKH GH PLVH HQ PDUFKH HW G DUUrW GX PRGH 5(+($7 DVVpFKHU O DLU GH OD FDELQH 7RXFKH FDFKpH GH FRPPXWDWLRQ GH O DIILFKDJH GH OD WHPSpUDWXUH HQ )DKUHQKHLW Cabine Fonction LCD de l'affichage LCD )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 6\PEROH LQGLTXDQW OH PRGH 5(+($7 6\PEROH LQGLTXDQW OH PRGH FOLPDWLVDWLRQ 6\PEROH LQGLTXDQW TXH OH PRGH DXWRPDWLTXH HVW DFWLYp %DUUH LQGLTXDQW OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU HQ PRGH PDQXHO 6\PEROH LQGLTXDQW OH PRGH YHQWLODWHXU PDQXHO $IILFKDJH VHSW VHJPHQWV j FDUDFWqUHV LQGLTXDQW OD YDOHXU GH FRQVLJQH RX OH FRGH GH GpIDXW 6\PEROH LQGLTXDQW O XQLWp GH WHPSpUDWXUH $IILFKH OH V\PEROH GH OD FDELQH GH FRQGXLWH Cabine 3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ$QO DJH HL QVFKDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.2 Commande 5.18.3 Mise en marche de l'installation )LJ $SSX\HU VXU OD WRXFKH Remarque $SUqV PLVH HQ PDUFKH O DSSDUHLO GH FRPPDQGH HIIHFWXH XQ DXWRWHVW OD YHUVLRQ GH ORJLFLHO HVW DIILFKpH SHQGDQW HQYLURQ VHFRQGHV SDU H[ (QVXLWH OHV KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GH O LQVWDOODWLRQ GH FOLPDWLVDWLRQ VRQW DIILFKpHV SHQGDQW VHFRQGHV S H[ KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW (QVXLWH OH UpJODJH HQUHJLVWUp HQ GHUQLHU HVW DIILFKp j O pFUDQ 3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ(LQV WHOO HQ GHU JHZQVFKWHQ .DEL QHQWHPSHUDWXU # ?PRGBBGRF # # # 5.18.4 Réglage de la température de cabine souhaitée )LJ /D WHPSpUDWXUH GH FDELQH UpJOpH HQ & SDU H[ & HVW DIILFKpH / DSSDUHLO GH FRPPDQGH HVW HQ PRGH DXWRPDWLTXH 3RXU IDLUH GHVFHQGUH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH S H[ j & DSSX\HU VXU OD WRXFKH MXVTX j FH TXH OD YDOHXU UHFKHUFKpH VRLW DIILFKpH $SSX\HU [ VXU OD WRXFKH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ.OLPDEHWULHE (L Q $XVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.5 Mise en marche / arrêt du mode climatisation )LJ 0LVH HQ PDUFKH GX PRGH FOLPDWLVDWLRQ DYHF OD WRXFKH /H PRGH FOLPDWLVDWLRQ HVW PDLQWHQDQW DFWLYp OH V\PEROH LQGLTXH OH PRGH FOLPDWLVDWLRQ Le compresseur est mis en marche par l'appareil de commande, si nécessaire. /RUVTX RQ DSSXLH XQH QRXYHOOH IRLV VXU OD WRXFKH FRPSUHVVHXU GpVDFWLYp OH V\PEROH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # OH PRGH FOLPDWLVDWLRQ HVW DUUrWp Q HVW SOXV DIILFKp Cabine 3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ5 (+($7 %HWULHE (LQ $XVV FKDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.6 Mise en marche / arrêt du mode REHEAT )LJ 0RGH 5(+($7 DVVpFKHU O DLU GH OD FDELQH 0LVH HQ PDUFKH GX PRGH 5(+($7 DYHF OD WRXFKH / DIILFKDJH VXLYDQW DSSDUDvW j O pFUDQ /H PRGH 5(+($7 HVW PDLQWHQDQW DFWLYp OH V\PEROH LQGLTXH OH PRGH 5(+($7 Remarque /H FRPSUHVVHXU HVW FRQWLQXHOOHPHQW HQ PDUFKH /D YLWHVVH GX YHQWLODWHXU G pYDSRUDWLRQ HVW DPHQpH j 6L QpFHVVDLUH O DSSDUHLO GH FRPPDQGH PHW OH FKDXIIDJH HQ PDUFKH SRXU PDLQWHQLU OD WHPSpUDWXUH GH O KDELWDFOH j OD YDOHXU GH FRQVLJQH /H PRGH 5(+($7 HVW DXWRPDWLTXHPHQW OLPLWp j PLQXWHV /H PRGH 5(+($7 HVW DUUrWp HQ DSSX\DQW XQH QRXYHOOH IRLV VXU OD WRXFKH OH V\PEROH Q HVW SOXV DIILFKp 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DEL QH.OL PDDQODJ H+ HL]XQJ0DQXHOO HV (LQV WHOO HQ GHU 9HUGDPSIHUOIWHU GUHK]DKO # ?PRGBBGRF # # # 5.18.7 Réglage manuel de la vitesse du ventilateur d'évaporation )LJ 0LVH HQ PDUFKH GH OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU G pYDSRUDWLRQ DYHF OD WRXFKH /H UpJODJH PDQXHO GH OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU HVW PDLQWHQDQW DFWLYp /D YLWHVVH GX YHQWLODWHXU DFWXHOOHPHQW UpJOpH HVW DIILFKpH SDU OD EDUUH LQGLFDWULFH EDUUH LQGLFDWULFH SOHLQH /H V\PEROH AUTO Q HVW SOXV DIILFKp /H YHQWLODWHXU FOLJQRWH SHQGDQW VHFRQGHV 3HQGDQW FHWWH SpULRGH GH WHPSV LO HVW SRVVLEOH G DXJPHQWHU OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU DYHF OD WRXFKH WRXFKH HW GH O DEDLVVHU DYHF OD SDU SDV GH Remarque /D YLWHVVH GH YHQWLODWHXU PLQLPDOH SRXYDQW rWUH UpJOpH HVW GH WURLV EDUUHV VRQW DIILFKpHV (Q DSSX\DQW GHX[ IRLV VXU OD WRXFKH DIILFKp OHV V\PEROHV 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # HW OH PRGH $872 HVW UpDFWLYp /H V\PEROH Auto HVW QH VRQW SOXV DIILFKpV Cabine 3RV %$.DEL QH.OL PDDQODJ H+ HL]XQJ8 PVF KDOWHQ GHU 7HPSHU DWXUDQ] HLJH LQ )DKUHQKHLW # ?PRGBBGRF # # # 5.18.8 Commutation de l'affichage de la température en ° Fahrenheit 8 )LJ /D WHPSpUDWXUH GH FRQVLJQH UpJOpH HVW DIILFKpH HQ &HOVLXV 0DLQWHQLU OD WRXFKH FDFKpH HQIRQFpH HQ DFWLRQQDQW VLPXOWDQpPHQW OD WRXFKH O DIILFKDJH SDVVH HQ )DKUHQKHLW /D WHPSpUDWXUH GH FRQVLJQH UpJOpH HVW DIILFKpH HQ )DKUHQKHLW (Q DSSX\DQW XQH QRXYHOOH IRLV VXU OD WRXFKH HW VXU OD WRXFKH &HOVLXV O DIILFKDJH UHYLHQW HQ 3RV %$.DEL QH.OL PDDQODJ H+ HL]XQJ$Q] HLJH YRQ 6W|U XQJ HQ LP 'LVSO D\ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.9 Affichage des défauts à l'écran Code de défaut (F0)´ )LJ /H GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH DPELDQWH HVW LQGLTXp SDU O DIILFKDJH FOLJQRWDQW F0 Remarque / DSSDUHLO GH FRPPDQGH D GpWHFWp XQ GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH DPELDQWH /D UpJXODWLRQ Q HVW SOXV SUrWH j IRQFWLRQQHU Cause du défaut de la sonde : &RXUWFLUFXLW RX LQWHUUXSWLRQ GH OD OLJQH GH OD VRQGH GH OD ILFKH VXU OD VRQGH RX VXU O DSSDUHLO GH FRPPDQGH VRQGH GH WHPSpUDWXUH GpIHFWXHXVH /H UpJXODWHXU Q HVW GH QRXYHDX SUrW j IRQFWLRQQHU TX DSUqV pOLPLQDWLRQ GX GpIDXW /H GpIDXW GH OD VRQGH Q HVW DORUV SOXV DIILFKp Remarque /RUVTX XQ GpIDXW GH VRQGH VXUYLHQW OH UpJXODWHXU FRQWLQXH GH IRQFWLRQQHU DYHF OH UpJODJH SUpFpGDQW OD GpWHFWLRQ GX GpIDXW Cabine Code de défaut (FI) )LJ /H GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH GH O DLU VRXIIOp HVW LQGLTXp SDU O DIILFKDJH FOLJQRWDQW ) Remarque / DSSDUHLO GH FRPPDQGH D GpWHFWp XQ GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH GH O DLU VRXIIOp /D UpJXODWLRQ Q HVW SOXV SUrWH j IRQFWLRQQHU Cause du défaut de la sonde : &RXUWFLUFXLW RX LQWHUUXSWLRQ GH OD OLJQH GH OD VRQGH GH OD ILFKH VXU OD VRQGH RX VXU O DSSDUHLO GH FRPPDQGH VRQGH GH WHPSpUDWXUH GpIHFWXHXVH /H UpJXODWHXU Q HVW GH QRXYHDX SUrW j IRQFWLRQQHU TX DSUqV pOLPLQDWLRQ GX GpIDXW /H GpIDXW GH OD VRQGH Q HVW DORUV SOXV DIILFKp Remarque /RUVTX XQ GpIDXW GH VRQGH VXUYLHQW OH UpJXODWHXU FRQWLQXH GH IRQFWLRQQHU DYHF OH UpJODJH SUpFpGDQW OD GpWHFWLRQ GX GpIDXW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH9HUV WHOO EDU H /IWHU GVHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.19 Buses à air réglables 1 1 1 1 3 %0 )LJ %XVHV j DLU UpJODEOHV Remarque 5pJOH] OHV EXVHV j DLU GH VRUWH j pYLWHU TXH OHV YLWUHV QH V HPEXHQW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine 3RV %$.DELQH5 DGL RHLQEDX # ?PRGBBGRF # # # 5.20 Montage de la radio 1 %0 )LJ /RJHPHQW ,62 SRXU UDGLR Remarque /HV WpOpSKRQHV HW DSSDUHLOV UDGLR QRQ UDFFRUGpV j XQH DQWHQQH H[WpULHXUH SHXYHQW SHUWXUEHU OH IRQFWLRQQHPHQW GH O pOHFWURQLTXH GX YpKLFXOH GRQF PHQDFHU VD VpFXULWp HQ VHUYLFH 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-,QIR&HQWHU Ä(DV \7 RXFK³ # ?PRGBBGRF # # # 6 Centre d'information « EasyTouch » 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8=hEHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 6.1.1 Vue d'ensemble 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 ,QIR& HQWHU (DV \ 7 RXF K h EHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # I II III IV V %0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # , pFUDQ ,, WRXFKHV ,,, ,9 WRXFKHV j ' SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 9 WRXFKH GH PHQX j ' $' Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 $OOJHPHL QH %HVF KUHL EXQJ GHU 7 DV WHQB'UHKSRWL B0HQWDVWH # ?PRGBBGRF # # # )LJ /H FHQWUH G LQIRUPDWLRQ LQIRUPH j SURSRV GHV DFWLRQV DFWXHOOHV HW GH O pWDW GH IRQFWLRQQHPHQW PRPHQWDQp GH OD PDFKLQH $YHF OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ RQ HIIHFWXH GHV UpJODJHV GH OD PDFKLQH HW RQ GpPDUUH HW DUUrWH GHV DFWLRQV ,O FRPSUHQG OHV FRPSRVDQWV SULQFLSDX[ VXLYDQWV Touches 1 à 8 /HV WRXFKHV j VHUYHQW j DFWLYHU OHV WRXFKHV VHQVLWLYHV GH OD FRORQQH GH GURLWH ,9 / DIIHFWDWLRQ HVW GRQQpH SDU O LOOXVWUDWLRQ 6 LO Q \ D SDV GH WRXFKH VHQVLWLYH j F{Wp GH OD WRXFKH FHWWH GHUQLqUH Q D SDV GH IRQFWLRQ Touches A à D /HV WRXFKHV $ j ' VHUYHQW SRXU DFWLYHU OHV WRXFKHV VHQVLWLYHV GH OD OLJQH VXSpULHXUH 9 / DIIHFWDWLRQ HVW GRQQpH SDU O LOOXVWUDWLRQ /D WRXFKH HVW VDQV IRQFWLRQ VL DXFXQH WRXFKH VHQVLWLYH QH VH WURXYH DXGHVVXV G HOOH Potentiomètre rotatif (1) /H SRWHQWLRPqWUH URWDWLI D GHX[ IRQFWLRQV 3DU URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI PRGLILHU OHV UpJODJHV HW VpOHFWLRQQHU OH PHQX VRXKDLWp DX QLYHDX GX PHQX /HV UpJODJHV VRQW DFWLYpV HW HQUHJLVWUpV HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI Touche de menu (2) /D WRXFKH SUqV GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI SHUPHW G DSSHOHU RX GH IHUPHU OH QLYHDX GH PHQX RX GH UHYHQLU DX QLYHDX GH PHQX SUpFpGHQW 5HWRXU j O pFUDQ GH EDVH HQ DSSX\DQW XQ FHUWDLQ WHPSV VXU OD WRXFKH 1 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH'LVSO D\ %HVFKU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # I II IV III 5 6 7 8 VI V B C D %0 )LJ Ecran DIILFKDJH / pFUDQ VH VXEGLYLVH HQ GLIIpUHQWV GRPDLQHV Ligne de statut (I) : +HXUH QRPEUH GH GpIDXWV LQGLFDWHXU GH VWDWXW GHV IDXFKHXVHV Zones d'information : 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIRUPDWL RQV EHUHLF K %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2 'RQQpHV PRWHXU ,, 'RQQpHV GH OD WUDFWLRQ URXHV ,,, 5pJODJHV ,9 HW 9 'RQQpHV G HQWUDvQHPHQW 9, XQLTXHPHQW GDQV O pFUDQ GH EDVH FRQGXLWH VXU FKDPS Zone d'information (FUDQ GH EDVH &LUFXODWLRQ VXU URXWH (FUDQ GH EDVH 0RGH FKDPS )LJ $SUqV TXH YRXV DYH] HQFOHQFKp OH FLUFXLW G DOOXPDJH O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª RX © &RQGXLWH VXU FKDPS ª V DIILFKH VXU O pFUDQ VHORQ OD SRVLWLRQ GH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 5RXWH &KDPS ª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH6WDWXV] HLOH %L * 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.1 Ligne d'état (I) I % & ' %0 )LJ GpIDXW DX PRLQV XQ GpIDXW HVW VXUYHQX OH QRPEUH GH GpIDXWV HQ DWWHQWH HVW LQGLTXp GHYDQW OH V\PEROH OXEULILFDWLRQ FHQWUDOLVpH V DOOXPH EULqYHPHQW ORUVTX RQ SDVVH GH O pFUDQ GH EDVH 5RXWH j O pFUDQ GH EDVH &KDPS )DXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH (QWUDvQH (QWUDvQH PHQW PHQW 0DUFKH $UUrW 3RVLWLRQ HQ WRXUQLqUH 3RVLWLRQ GH WUDYDLO 3OLpV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # )DXFKHXVH IURQWDOH (QWUDvQH PHQW $UUrW (QWUDvQH PHQW 0DUFKH )DXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH (QWUDvQH (QWUDvQH PHQW PHQW 0DUFKH $UUrW Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K 0 RWRUGDWHQ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.2 Zone d'information données moteur (II) II 830 1080 2 5 & 1 % & ' %0 )LJ 1080 9LWHVVH GX PRWHXU &LUFXODWLRQ VXU URXWH WUPLQ &RQGXLWH VXU FKDPS WUPLQ &KDUJH GX PRWHXU HQ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K 0 RWRUGDWHQ 7HLO %0 # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHPSpUDWXUH GX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW 6L OD WHPSpUDWXUH GH O HDX GH UHIURLGLVVHPHQW DWWHLQW OD SODJH FULWLTXH O DIILFKDJH GH WHPSpUDWXUH GH O HDX GH UHIURLGLVVHPHQW HVW LQGLTXp VXU IRQG URXJH $IILFKDJH GX UpVHUYRLU GLHVHO VROXWLRQ G¶XUpH 5 $IILFKDJH GH UpVHUYH V DIILFKH GDQV O pFUDQ VL PRLQV GH GX FDUEXUDQW GLHVHO RX GH OD VROXWLRQ G XUpH VRQW FRQWHQXV GDQV OH UpVHUYRLU 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, ,QIREHUHLF K ) DKUDQWULHEV GDWHQ ,,, %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.3 Zone d'information Données traction 2 roues (III) III 0.0 % NPK & N %0 ' )LJ 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, 7 HPSRPDW # ?PRGBBGRF # # # 7HPSRPDW DFWLYp OH QRPEUH GHUULqUH OH V\PEROH UHSUpVHQWH OD YLWHVVH HQUHJLVWUpH GX PRGH 7HPSRPDW HQ NPK 7HPSRPDW GpVDFWLYp 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, ) DKUJHV FKZL QGLJ NHLW # ?PRGBBGRF # # # Vitesse de conduite &RQGXLWH VXU URXWH j NPK &RQGXLWH VXU FKDPS j NPK 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, %HVF KOHXQLJXQJVU DPSH # ?PRGBBGRF # # # Rampe d'accélération 5DPSH G DFFpOpUDWLRQ OD SOXV IDLEOH 5DPSH G DFFpOpUDWLRQ OD SOXV pOHYpH 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, ) DKUWULF KWXQJ # ?PRGBBGRF # # # Sens de la marche 0DUFKH DYDQW 1HXWUH DUUrW 0DUFKH DUULqUH 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, $QWUL HEV DUW # ?PRGBBGRF # # # Type de traction 6pSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYpH SRVVLEOH XQLTXHPHQW VXU FKDPS )UHLQ GH SDUNLQJ VHUUp 0RGH VHFRXUV SHUPHW DX FRQGXFWHXU GH VRUWLU OH YpKLFXOH GH OD ]RQH GH GDQJHU PrPH HQ SUpVHQFH GH JUDYHV SUREOqPHV GH WUDFWLRQ 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, %HUJDE 0 RGXV # ?PRGBBGRF # # # Mode en descente /H V\PEROH GX PRGH HQ GHVFHQWH LQGLTXH DX FRQGXFWHXU TXH OD YLWHVVH GH FRQGXLWH HVW OLPLWpH DXWRPDWLTXHPHQW ORUV G XQH FLUFXODWLRQ HQ GHVFHQWH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 %HVF KUHL EXQJ ,QIREHU HLFKH,QIREHU HLFK (L QVWHOOXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.2.4 Zone d'information des réglages (IV et V) I II IV III 5 6 7 8 VI V B C %0 D )LJ YRLU OH FKDSLWUH 5pJODJHV 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 %HVF KUHL EXQJ ,QIREHU HLFKH,QIREHU HLFK $QWUL HEV GDWHQ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.5 Zone d'information des données d'entraînement (VI) VI % & ' %0 )LJ /HV GRQQpHV G HQWUDvQHPHQW VRQW XQLTXHPHQW DIILFKpHV GDQV O pFUDQ GH EDVH © &RQGXLWH VXU FKDPS ª 9LWHVVH HQWUDvQHPHQW JDXFKH 9LWHVVH HQWUDvQHPHQW DYDQW 9LWHVVH HQWUDvQHPHQW GURLWH 9LWHVVH YLV VDQV ILQ JDXFKH 9LWHVVH YLV VDQV ILQ GURLWH 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ DP *UXQGELOG # ?PRGBBGRF # # # 6.3 Touches d'accès rapides de l'écran de base 9LD OHV WRXFKHV G DFFqV UDSLGH RQ SHXW H[pFXWHU GHV IRQFWLRQV GLUHFWHPHQW GHSXLV O pFUDQ GH EDVH RX DSSHOHU OH VRXVPHQX FRUUHVSRQGDQW 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H 6FKQLWWK|KH 6HL WH %LOG %L * 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.1 Intervention rapide « Hauteur de coupe á commande hydraulique » (en option) )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H 6FKQLWWK|KH 6HL WH 7H[W %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # Apparaît uniquement dans l'écran de base « conduite sur champ ». / DFWLRQQHPHQW GH OD WRXFKH RX DSSHOOH OD KDXWHXU GH FRXSH j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH /H VRXVPHQX © +DXWHXU GH FRXSH j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª HVW DIILFKp YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH YDOHXUV DFWXHOOHV GH OD KDXWHXU GH FRXSH 9LD OHV WRXFKHV $ HW % % RQ SHXW PpPRULVHU OHV SUpUpJODJHV SRXU OD KDXWHXU GH FRXSH VDXYHJDUGHU SUpUpJODJH KDXWHXU GH FRXSH VDXYHJDUGHU SUpUpJODJH KDXWHXU GH FRXSH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H 6FKQLWWK|KH 6HL WH %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 2Q DFWLRQQH OHV WRXFKHV SRXU UpJOHU O LQFOLQDLVRQ GHV IDXFKHXVHV )LJ Inclinaison Faucheuses latérales à gauche 7RXFKH GLPLQXHU Faucheuse frontale Faucheuses latérales à droite Faucheuses toutes 7RXFKH 7RXFKH 7RXFKH 7RXFKH DXJPHQWHU 7RXFKH 7RXFKH 7RXFKH Remarque (Q FDV GH VpOHFWLRQ GH WRXWHV OHV IDXFKHXVHV O LQFOLQDLVRQ HVW G DERUG UpJOpH SRXU OD IDXFKHXVH IURQWDOH /HV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VH UqJOHQW HQVXLWH DXWRPDWLTXHPHQW VXU OD YDOHXU GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH ' GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H V HLWOLFKH ) HGHU HQWODV WXQJ 7 %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.2 Accès rapide « Délestage à ressort latéral à commande hydraulique » (pression au sol) (en option) Apparaît uniquement dans l'écran de base « conduite sur champ » /HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW ODWpUDX[ SHUPHWWHQW G DGDSWHU OD SUHVVLRQ DX VRO GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV DX[ FRQGLWLRQV ORFDOHV 3RXU SUpVHUYHU OD FRXFKH KHUEHXVH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH GpOHVWpHV GH VRUWH TX HOOHV QH VDXWHQW SDV ORUV GX IDXFKDJH HW TX HOOHV QH ODLVVHQW SDV GH WUDFHV GH IURWWHPHQW DX VRO Remarque 3RXU UpJOHU OD SUHVVLRQ GpSRVHU OHV GHX[ FRPPDQGHV GH IDXFKDJH ODWpUDOHV VXU OH VRO HW DPHQHU O HVVLHX DYDQW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H V HLWOLFKH ) HGHU HQWODV WXQJ 7 %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H V HLWOLFKH ) HGHU HQWODV WXQJ 7 %0 # ?PRGBBGRF # # # / DFWLRQQHPHQW GH OD WRXFKH RX DSSHOOH OH GpOHVWDJH j UHVVRUW j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH /H VRXVPHQX © 'pOHVWDJH j UHVVRUW j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª HVW DIILFKp YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH , YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH ,, YDOHXUV DFWXHOOHV GX GpOHVWDJH j UHVVRUW % 9LD OHV WRXFKHV $ HW % RQ SHXW PpPRULVHU OHV SUpUpJODJHV , HW ,, SRXU OH GpOHVWDJH j UHVVRUW ODWpUDO j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH SUHVVLRQ DX VRO 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # , 6DXYHJDUGHU SUpUpJODJH , ,, 6DXYHJDUGHU SUpUpJODJH ,, /H SUpUpJODJH , HVW DSSHOp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH /H SUpUpJODJH ,, HVW DSSHOp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH SRXU SRXU Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFK HL QVWHOOEDUH VHL WOLFKH ) HGHUHQWO DVWXQJ 7 %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque 3RLGV GLIIpUHQWV GH IDXFKHXVH ODWpUDOH SRXU GHV IDXFKHXVHV DYHF FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[ HW UHJURXSHPHQW GHV DQGDLQV %66 &RQVpTXHQFH SUHVVLRQ DX VRO GLIIpUHQWH 3RXU O RSWLRQ IDXFKHXVHV DYHF FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[ HW UHJURXSHPHQW GHV DQGDLQV OH SRLGV GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH HVW SOXV JUDQG TXH OH SRLGV GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH &HFL HVW MXVWLILp SDU OD GLVSRVLWLRQ GH O HQWUDvQHPHQW 3RXU FHWWH UDLVRQ RQ GRLW UpJOHU SRXU OD IDXFKHXVH GH GURLWH XQH SUHVVLRQ GH GpOHVWDJH HQY EDUV SOXV pOHYpH )LJ / DFWLRQQHPHQW GHV WRXFKHV DXJPHQWH RX GLPLQXH OD SUHVVLRQ GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV Pression Faucheuses latérales à gauche Faucheuses latérales à droite GLPLQXHU 7RXFKH 7RXFKH DXJPHQWHU 7RXFKH 7RXFKH Pression de délestage élevée = pression de délestage plus faible = pression au sol plus faible pression au sol plus élevée 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQGDWHQ= lKOHU # ?PRGBBGRF # # # 6.3.3 Accès rapide « Compteur des données clients » )LJ Apparaît dans l'écran de base « Conduite sur route et conduite sur champ » /HV FRPSWHXUV FOLHQW VRQW DSSHOpV DYHF OD WRXFKH Jeu de données client (1) % % VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH Indicateur de statut (2) &RPSWHXU LPPRELOH 8Q FRPSWHXU HVW DFWLYp 10 &KDPS GH VDLVLH QXPpULTXH XWLOLVDEOH OLEUHPHQW SDU H[ SRXU DIIHFWHU SOXVLHXUV VXUIDFHV XWLOHV DX MHX GH GRQQpHV FOLHQW Compteurs (les compteurs activés sont sur un fond de couleur) &RPSWHXU G KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW K &RPSWHXU G KHXUHV GH WUDYDLO K &RPSWHXU GH VXUIDFH KD &RPSWHXU NLORPpWULTXH NP &RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW O &RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW DEVROXH &RQVRPPDWLRQ PR\HQQH DFWXHOOH OK 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQGDWHQ= lKOHU ,QIR] HLOH # ?PRGBBGRF # # # Ligne d'information (5) (informations d'affichage du compteur effectivement actif) &RPSWHXU LPPRELOH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /H FRPSWHXU HVW DFWLYp $IILFKDJH GX FRPSWHXU FOLHQW DFWLYp S H[ &OLHQW &RPSWHXU GH VXUIDFH VpOHFWLRQQp Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQGDWHQVDW] lQGHUQ E] Z QHXDQO HJHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.3.4 Modification ou nouvelle création du jeu de données client (1) 1 2 % & ' %0B )LJ 9RXV SRXYH] FUpHU DX WRWDO MHX[ GH GRQQpHVFOLHQWV 3RXU PRGLILHU XQ MHX GH GRQQpHVFOLHQW VpOHFWLRQQHU OH MHX GH GRQQpHVFOLHQW FRUUHVSRQGDQW YLD OHV WRXFKHV FUpHU XQ QRXYHDX VpOHFWLRQQHU XQ MHX GH GRQQpHVFOLHQW OLEUH HW HW SRXU HQ 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU (Q WRXUQDQW OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI XQ FKDPS GH VDLVLH DOSKDQXPpULTXH V RXYUH $YHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI HQWUHU RX PRGLILHU OH MHX GH GRQQpHV FOLHQW (Q DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OD YDOHXU DOSKDQXPpULTXH VRXKDLWpH HVW UHSULVH Remarque (Q VpOHFWLRQQDQW HW HQ YDOLGDQW OH V\PEROH © (6& ª OH FKDPS GH VDLVLH HVW TXLWWp VDQV HQUHJLVWUHPHQW GHV HQWUpHV RX GHV PRGLILFDWLRQV (Q VpOHFWLRQQDQW HW HQ YDOLGDQW OH V\PEROH © (QWHU ª OD VDLVLH RX OD PRGLILFDWLRQ HVW UHSULVH HW HQUHJLVWUpH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH PHQX HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW DXVVL XQ QLYHDX GH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ= lKO HU HL Q E] Z DXVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.3.4.1 Activation et désactivation du compteur )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # RX $ O DLGH GH OD WRXFKH RQ DFWLYH $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH RX GpVDFWLYH % OH FRPSWHXU GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQ]lKOHU O|VF KHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.3.4.2 Effacement du compteur du client 10 VpOHFWLRQQpH GX MHX GH GRQQpHV FOLHQWV FKRLVL 6HXOV OHV FRPSWHXUV GH OD VXUIDFH XWLOH GDQV FHW H[HPSOH SRXU OD qPH VXUIDFH XWLOH VRQW HIIDFpV )LJ $SSX\HU VXU OD WRXFKH & HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH VHQVLWLYH G LQIRUPDWLRQ © (IIDFHU " ª DSSDUDvW &RQILUPHU O HIIDFHPHQW HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH VHQVLWLYH HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH / HIIDFHPHQW HVW LQWHUURPSX HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH VHQVLWLYH OH PHVVDJH % HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH Remarque /D VXSSUHVVLRQ GHV FRPSWHXUV GRLW rWUH UpSpWpH OH FDV pFKpDQW SRXU FKDTXH VXUIDFH XWLOH FUppH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFKH $F KVIHGHUXQJ 6WUD HQIDKUW %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.5 L'intervention rapide „Suspension d'essieux hydraulique“ 6.3.5.1 En bas de l'écran de base « Circulation sur route » )LJ 3RXU OHV WUDMHWV VXU OHV URXWHV SXEOLTXHV O HVVLHX DYDQW GRLW rWUH DEDLVVp SRXU DWWHLQGUH XQH KDXWHXU GH WUDQVSRUW GH P DX PLQLPXP 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /D VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ HVW DEDLVVpH j UDSSHO HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH & Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFKH $F KVIHGHUXQJ *UXQGELOG %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.5.2 En bas de l'écran de bas « Conduite sur champ » )LJ 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFKH $F KVIHGHUXQJ *UXQGELOG 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # $SSHOHU OH VRXVPHQX © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH & /H VRXVPHQX © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª HVW DIILFKp $FWLRQQHU OD WRXFKH SURJUHVVLYHPHQW RX SRXU VRXOHYHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX $FWLRQQHU OD WRXFKH SURJUHVVLYHPHQW RX SRXU DOOHU j OD SRVLWLRQ GH IDXFKDJH $FWLRQQHU OD WRXFKH SURJUHVVLYHPHQW RX SRXU DEDLVVHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX FDSWHXU % VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ FDSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ VH WURXYH HQ GHVVRXV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO FDSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ VH WURXYH DXGHVVXV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH ' GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ(L QVWHOOXQJHQ 0 DVF KLQH %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.6 Intervention rapide „Réglages machine“ CV Semi FP )LJ 6DIILFKH GDQV O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH HW FRQGXLWH VXU FKDPS ª $SSHOH] OH QLYHDX GH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH /H VRXVPHQX © 5pJODJHV PDFKLQH ª HVW DIILFKp Remarque 3RXU GH SOXV DPSOHV LQIRUPDWLRQV YRLU OH FKDSLWUH © 5pJODJH PDFKLQH ª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ' Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 0HQHEHQH .XU] EHU EOLF N # ?PRGBBGRF # # # 6.4 6.4.1 Niveau de menu Bref aperçu März 24 Montag CAN %0 B )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 0HQHEHQH DXIUXIHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.4.2 Appeler le niveau de menu )LJ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX /H QLYHDX GH PHQX FRPSUHQG FLQT PHQXV SULQFLSDX[ 0HQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª 0HQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª 0HQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª 0HQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª 0HQX SULQFLSDO © (FUDQ GH EDVH ª /H QLYHDX GH PHQX DSSHOp HVW IHUPp DYHF 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ+ DXSWPHQ Ä (LQV WHOO XQJ HQ³ # ?PRGBBGRF # # # 6.5 Menu Principal 1 „Réglages“ )LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQH] OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX ©5pJODJHVª /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª VH VXEGLYLVH HQ GLIIpUHQWV PHQXV 0HQX © 3DUDPqWUHV ª 0HQX © 5pJODJH 0DFKLQH ª 0HQX © 8QLWpV ª 0HQX © /DQJXH ª 0HQX © (FUDQ ª 0HQX © 'DWH+HXUH ª 0HQX ©$GUHVVH GX 3RUWHXUª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ 3DUDPHWHU %LJ 0 0 HQ 3DUDPHWHU %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.6 Menu 1-1 « Paramètres » 1-1-6 1-1-10 % & ' %0 B )LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 3DUDPqWUHV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 3DUDPqWUHV ª /H PHQX © 3DUDPqWUHV ª FRPSUHQG GHX[ PHQXV 0HQX © 3DUDPqWUHV GH WUDYDLO ª 6pOHFWLRQQHU OH PHQX VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /HV SDUDPqWUHV GX PHQX VpOHFWLRQQp VRQW DIILFKpV HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RX 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX HQ Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ 3DUDPHWHU %LJ 0 (LQJ DEH YRQ 3DU DPHWHUQ # ?PRGBBGRF # # # 6.6.1 Saisie de paramètres )LJ Remarque 7DQW TXH OHV GRQQpHV VRQW HQ FRXUV GH OHFWXUH O RSpUDWLRQ HQ FRXUV SHXW rWUH LQWHUURPSXH HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH j F{Wp GH OD WRXFKH VHQVLWLYH 3DVVHU DX FKDPS GH VDLVLH HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H FKDPS GH VDLVLH HVW TXLWWp HW OD YDOHXU DGRSWpH UHSULVH HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI Remarque /HV YDOHXUV GH UpJODJH GH EDVH VRQW UHSULVHV HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH WRXFKH VHQVLWLYH j F{Wp GH OD 2Q UHYLHQW j O pFUDQ SUpFpGHQW HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH VHQVLWLYH j F{Wp GH OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Remarque 3RXU GH SOXV DPSOHV LQIRUPDWLRQV j SURSRV GHV GLIIpUHQWV SDUDPqWUHV FRQVXOWHU OD OLVWH GHV SDUDPqWUHV GDQV O DQQH[H © /LVWH GHV SDUDPqWUHV ª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ (LQVWHOOXQJ 0DVF KLQH %LJ 0 0 HQ (L QVWHOOXQJ 0DVFKL QH %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.7 Menu 1-2 „Réglage machine“ CV Semi FP )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©5pJODJHVª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª /H PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª HVW GLYLVp HQ GHX[ SDJHV 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 0HQHU NlUXQJ IU 6HLWH ELV # ?PRGBBGRF # # # Légende du menu pour les pages 1 - 2: 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ (LQVWHOOXQJ 0DVF KLQH %LJ 0 0 HQ 0HQHU NlUXQJ 7 DVWHQ (L QVWHOOXQJ 0DV FKL QH # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH PDFKLQH ª % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX © 5pJODJH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH ª & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX © 5pJODJH PDFKLQH $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH ' 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 (LQVWHOOP|JOLFKNHLWHQ 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Possibilités de réglage (Page 1/2) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ (LQV WHOO XQJ 0 DVF KLQH %LJ 0 0HQ 6HL WH D %L * 0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 1) Sélection entre &9 FRQGLWLRQQHXVH j GHQWV HW &5, FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[ 2) Réglage du relevage de l'essieu avant au chaintre /H UHOHYDJH GH O HVVLHX DYDQW HVW XQLTXHPHQW SRVVLEOH HQ PRGH PDQXHO 5HOHYDJH VHPLDXWRPDWLTXH $YHF OH UHOHYDJH VHPLDXWRPDWLTXH O HVVLHX DYDQW HVW DPHQp HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO GqV O DFWLYDWLRQ G DX PRLQV XQ HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH Semi 5HOHYDJH DXWRPDWLTXH $YHF OH UHOHYDJH DXWRPDWLTXH O HVVLHX DYDQW HVW DPHQp HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO Auto GqV O DFWLYDWLRQ G DX PRLQV XQ HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH GqV O¶DEDLVVHPHQW G¶XQH IDXFKHXVH GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO 3DU DLOOHXUV O HVVLHX DYDQW HVW GH QRXYHDX UHOHYp SHQGDQW OH UHOHYDJH DXWRPDWLTXH GqV O DFWLYDWLRQ GH OD IRQFWLRQ © 5HOHYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV ª VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV RX 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » Pos : 14.15.14 /BA/Info-C enter/BiG M 400 / Bi G M 500/H auptmenüs/H auptmenü 1 Einstell ung en/1- 2 Eins tell ung M asc hine Big M 400/Menü 1-2 ( Sei te 1b/3) Bi G M 400 @ 46\mod_1283258564343_64.doc x @ 448144 @ @ 1 CV Semi 50 cm Fig. 99 3) Réglage du délestage à ressort (en option) délestage à ressort à commande hydraulique activé. délestage à ressort à commande hydraulique désactivé. 4) Régler le chevauchement en cm / pouce 5) Sélection d'équipements supplémentaires de faucheuses (en option) Les deux vis sans fin sélectionnées Uniquement la vis sans fin de droite sélectionnée Uniquement la vis sans fin de gauche sélectionnée Les deux vis sans fin ne sont pas sélectionnées Capots de foin sélectionnés 6) Activer et désactiver la hauteur de coupe à commande hydraulique (en option) hauteur de coupe à commande hydraulique activée. hauteur de coupe à commande hydraulique désactivée. Pos : 14.15.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 118 Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 (LQVWHOOP|JOLFKNHLWHQ 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Possibilités de réglage (Page 2/2) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ (LQV WHOO XQJ 0 DVF KLQH %LJ 0 0HQ %LOG )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 10 9 %0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ (LQV WHOO XQJ 0 DVF KLQH %LJ 0 0HQ 6HL WH 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # 1) Réglage de la commande en fonction du temps / déplacement /HV GHVFULSWLRQV VXLYDQWHV VH UDSSRUWHQW j OD IRQFWLRQ © OHYHUDEDLVVHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV ª DX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV &RPPDQGH HQ IRQFWLRQ GX WHPSV GpWHUPLQH OH GpODL GH WHPSRULVDWLRQ GX OHYDJH RX GH O DEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV SDU UDSSRUW j OD IDXFKHXVH IURQWDOH &RPPDQGH HQ IRQFWLRQ GX GpSODFHPHQW GpWHUPLQH OH WUDMHW HQFRUH j SDUFRXULU SDU UDSSRUW j OD IDXFKHXVH IURQWDOH DYDQW TXH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VH OqYHQW RX V DEDLVVHQW &KDPS GH VDLVLH GpODL GH WHPSRULVDWLRQ GH OHYDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV &KDPS GH VDLVLH GpODL GH WHPSRULVDWLRQ G DEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV &KDPS GH VDLVLH WUDMHW j SDUFRXULU DYDQW GH OHYHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV &KDPS GH VDLVLH WUDMHW j SDUFRXULU DYDQW G DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä (LQKHLWHQ³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.1 Menu 1-3 « Unités » )LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 8QLWpV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OD VpOHFWLRQ GHV XQLWpV GH PHVXUH / XQLWp GH PHVXUH DFWXHOOHPHQW UpJOpH HVW PLVH HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 8QLWpV DQJORDPpULFDLQHV DFWLYpHV 8QLWpV DQJORVD[RQQHV GpVDFWLYpHV 8QLWpV PpWULTXHV 6, DFWLYpHV 8QLWpV PpWULTXHV 6, GpVDFWLYpHV Régler les unités de mesure : 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H UpJODJH HVW DGRSWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä 6SU DFKH³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.2 Menu 1-4 « Langue » )LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © /DQJXH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OD VpOHFWLRQ GHV ODQJXHV Réglage de la langue /DQJXH UpJOpH DFWXHOOHPHQW $IILFKDJH GH OD ODQJXH VpOHFWLRQQpH /D ODQJXH VRXKDLWpH HVW VpOHFWLRQQpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /D VpOHFWLRQ HVW YDOLGpH HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Remarque /D ODQJXH FKRLVLH Q HVW DFWLYpH TX DX SURFKDLQ GpPDUUDJH GH OD PDFKLQH pWHLQGUH HW UDOOXPHU OH FLUFXLW G DOOXPDJH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä'LV SOD\³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.3 Menu 1-5 „Ecran“ % & ' %0B )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©5pJODJHVª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQH] OH PHQX © (FUDQ ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © (FUDQ ª /H PHQX © (FUDQ ª HVW GLYLVp HQ GLIIpUHQWV PHQXV 0HQX © &RQWUDVWH ª 0HQX © %LS ª 0HQX © 6HQV GH 5RWDWLRQ ª 0HQX © &RQILJXUDWLRQ GH OD /LJQH '¶(WDW ª 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä.RQWUDVW³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.4 Menu 1-5-1 « Contraste » )LJ /H PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQWUDVWH ª SHUPHW GH UpJOHU OD OXPLQRVLWp GH O pFUDQ /H PHQX © (FUDQ ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © &RQWUDVWH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI Le réglage « Contraste » s'affiche. 'HVLJQ MRXU 'HVLJQ QXLW /D YDOHXU GHUULqUH OHV V\PEROHV LQGLTXH OD YDOHXU GH OXPLQRVLWp UpJOpH Régler et enregistrer la luminosité 3OXV OD YDOHXU GHUULqUH OHV V\PEROHV LQWHQVH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # HVW pOHYpH SOXV OD OXPLQRVLWp GH O pFUDQ HVW 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU (Q WRXUQDQW OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI DXJPHQWHU RX GLPLQXHU OD YDOHXU /H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ %HHSHU # ?PRGBBGRF # # # 6.7.5 Menu 1-5-2 « Bip » )LJ 'DQV FH PHQX RQ SHXW DFWLYHU HW GpVDFWLYHU OH VLJQDO VRQRUH ELS SRXU OHV PHVVDJHV G DODUPH OHV PHVVDJHV G LQIRUPDWLRQ HW SRXU O DFWLRQQHPHQW G XQH WRXFKH 3RXU OHV PHVVDJHV G DODUPH HW OHV PHVVDJHV G LQIRUPDWLRQ RQ SHXW HQ RXWUH UpJOHU OD GXUpH GH OD WRQDOLWp /H PHQX © (FUDQ ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © %LS ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH UpJODJH GX ELS 3UHVVLRQ VXU WRXFKH 0HVVDJH G DODUPH 0HVVDJH G LQIRUPDWLRQ Fonction bip %LS GpVDFWLYp %LS DFWLYp %LS OLPLWp GDQV OH WHPSV Activer / désactiver le bip 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 5pJOHU OD IRQFWLRQ VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ %HHSHU ] HLWOLFK EHJUHQ]HQ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.6 Limitation du bip dans le temps )LJ 3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI XQ QRXYHDX FKDPS GH VDLVLH DSSDUDvW 3DVVHU DX FKDPS GH VDLVLH HQ WRXUQDQW OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ 'UHKULFKWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.7 Menu 1-5-4 Sens de Rotation )LJ &H PHQX SHUPHW GH PRGLILp OH VHQV GH URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI SRXU IHXLOOHWHU /H SRWHQWLRPqWUH URWDWLI HVW UpJOp HQ XVLQH GH IDoRQ j FH TX RQ SHXW SDUFRXULU VL OH SRWHQWLRPqWUH WRXUQH YHUV OD JDXFKH HW TX RQ SHXW UHPRQWHU VL OH SRWHQWLRPqWUH WRXUQH YHUV OD GURLWH UHFRQQDLVVDEOH JUkFH j OD IOrFKH EOHXH /H PHQX © (FUDQ ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 6HQV GH 5RWDWLRQ ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ LQGLTXH OD OLVWH SRXU ODTXHOOH XQH PRGLILFDWLRQ GX VHQV GH URWDWLRQ SHXW rWUH HIIHFWXpH 0RGLILH] OH VHQV GH URWDWLRQ SRXU OD OLVWH GHV SDUDPqWUHV HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH RX SRXU 0RGLILH] OH VHQV GH URWDWLRQ SRXU GHV FKDPSV GH VDLVLH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH 0RGLILH] OH VHQV GH URWDWLRQ SRXU GHV PHQXV HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH RX RX Remarque /D IOqFKH EOHXH LQGLTXH j TXHO VHQV GH URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI LO HVW SDUFRXULU 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # % $SSHOH] O pFUDQ GH EDVH HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH /HV YDOHXUV GH UpJODJH GH EDVH VRQW UHSULVHV HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH WRXFKH VHQVLWLYH VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH VRXV OD Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä' DWXP8KU] HLW³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.8 Menu 1-6 Date/Heure )LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'DWH+HXUH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH O KHXUH HW OD GDWH Réglage de la date et de l'heure 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 3DVVHU DX FKDPS GH VDLVLH HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 5pJOHU OD GDWHO KHXUH VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VDLVLH TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ =lKO HU+DXSWPHQ Ä=lKO HU³ # ?PRGBBGRF # # # 6.8 Menu principal 2 « Compteurs » )LJ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OHV GLIIpUHQWV FRPSWHXUV Niveau du compteur (Sets) &RPSWHXU WRWDO QRQ HIIDoDEOH 1LYHDX GX FRPSWHXU HIIDoDEOH 1LYHDX GX FRPSWHXU HIIDoDEOH 1LYHDX GX FRPSWHXU HIIDoDEOH 6.8.1 Compteurs des données de la machine Compteurs (les compteurs activés sont sur un fond de couleur) &RPSWHXU G KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW K &RPSWHXU G KHXUHV GH WUDYDLO K &RPSWHXU GH VXUIDFH KD &RPSWHXU NLORPpWULTXH DXVVL ELHQ VXU URXWH TXH SRXU OD FRQGXLWH VXU FKDPS &RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW O 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ =lKO HU+DXSWPHQ /|V FKHQ GHU 0 DVF KLQHQGDWHQ] lKOHU # ?PRGBBGRF # # # 6.8.1.1 Effacement des compteurs des données de la machine (sets 1 à 3) )LJ 'DQV FH PHQX RQ SHXW HIIDFHU OHV GRQQpHV GH OD PDFKLQH GHV QLYHDX[ GH FRPSWHXUV VHWV j VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OHV GLIIpUHQWV FRPSWHXUV $FWLRQQHU OD WRXFKH SRXU QLYHDX GH FRPSWHXU j HIIDFHU 7RXV OHV FRPSWHXUV G XQ VHW VRQW HIIDFpV HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH OD WRXFKH VHQVLWLYH HW OD WRXFKH SRXU DILQ GH VpOHFWLRQQHU OH & HQ GHVVRXV GH 6HXOV OHV FRPSWHXUV GHV VHWV j VRQW HIIDoDEOHV (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH VHQVLWLYH 6.8.2 Commutation sur les compteurs des données client (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH VHQVLWLYH PHQX © &RPSWHXUV GHV GRQQpHV FOLHQW ª RQ DSSHOOH OH Pour de plus amples informations, voir le chapitre « Compteurs des données client » 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ +DXSWPHQ Ä :DUWXQJ³ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.9 Menu principal 3 Maintenance )LJ $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 0DLQWHQDQFH ª /H PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª VH VXEGLYLVH HQ GHX[ PHQXV 0HQX © &DOLEUDJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª 0HQX © 0RGH PDQXHO ª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ 0 HQ Ä.DOL EULHUXQJ 6FKQLWWK|KH³ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.9.1 Menu 3-1 « Calibrage de la hauteur de coupe » Danger ! - branchement imprévu d'entraînements (IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GRLW rWUH GpVDFWLYp 6XLYUH VFUXSXOHXVHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV VXLYDQWHV /HV FDSWHXUV GH GpWHFWLRQ GH OD KDXWHXU GH FRXSH VRQW SUpUpJOpV HQ XVLQH /HV IRUWHV VROOLFLWDWLRQV HW O DGDSWDWLRQ GHV FRPSRVDQWV HQWUH HX[ SHXYHQW HQWUDvQHU OH GpFDODJH GH OD FRXSH GHV IDXFKHXVHV GURLWH JDXFKH HW IURQWDOH 'DQV FH FDV OHV FDSWHXUV GRLYHQW IDLUH O REMHW G XQ QRXYHDX FDOLEUDJH Remarque (IIHFWXHU OH FDOLEUDJH VXU XQ VRO KRUL]RQWDO HW VWDELOLVp 'pVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ WUDFWLRQ URXHV $YHF OD WRXFKH & © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ªDOOHU GDQV OD SRVLWLRQ GH IDXFKDJH GHSXLV O pFUDQ GH EDVH YRLU FKDSLWUH © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª $YHF OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV DPHQHU OHV IDXFKHXVHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SRVLWLRQ IORWWDQWH Centre d'information « EasyTouch » Régler toutes les faucheuses sur 0°. )LJ 3RXU FH IDLUH $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © &DOLEUDJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH UpJODJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ 0 HQ $OOH 0lKZHU NH DXI HL QVWHOOHQ DXVULFKWHQ # ?PRGBBGRF # # # Alignement des faucheuses )LJ Faucheuse frontale : 3ODFHU XQ QLYHDX j EXOOH DX PLOLHX GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH $YHF OD WRXFKH RX Faucheuse latérale à droite : DOLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH j O KRUL]RQWDOH 3ODFHU XQ QLYHDX j EXOOH DX PLOLHX GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH $YHF OD WRXFKH RX Faucheuse latérale à gauche : DOLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH j O KRUL]RQWDOH 3ODFHU XQ QLYHDX j EXOOH DX PLOLHX GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH $YHF OD WRXFKH RX DOLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH j O KRUL]RQWDOH 'HVVHUUHU OHV FDSWHXUV G DQJOH GH URWDWLRQ GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH HW GH JDXFKH HW SURFpGHU j O DOLJQHPHQW GDQV OH WURX REORQJ GH VRUWH TX XQH YDOHXU G HQYLURQ P9 j P9 VRLW DIILFKpH j O pFUDQ pFUDQ GH FDOLEUDJH 9LVVHU j IRQG OHV FDSWHXUV G DQJOH GH URWDWLRQ Enregistrer la valeur de capteur (2) pour l'inclinaison 0° ' XQH URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI DOOHU DX FKDPS GH VDLVLH GpVLUp OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU ' XQH QRXYHOOH SUHVVLRQ VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI UHSUHQGUH OD YDOHXU SRXU O LQFOLQDLVRQ GDQV OH FKDPS GH VDLVLH Remarque /H FDSWHXU GH OD IDXFKHXVH DYDQW Q HVW SDV UpJODEOH /D YDOHXU GRLW FHSHQGDQW rWUH UHSULVH j FHW HQGURLW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ %0 0 HQ Ä+DQGEHWULHE³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.9.2 Menu 3-4 « Mode manuel » )LJ 'DQV FHW pOpPHQW GH PHQX RQ SHXW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV GHSXLV O pFUDQ SURJUHVVLYHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW HQVXLWH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO 2X OHV VRXOHYHU GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW HQVXLWH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW Remarque /H OHYDJHDEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV HVW SURJUHVVLI LO Q \ D SDV GH SRVLWLRQ IORWWDQWH SRXU O DEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 0RGH PDQXHO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH PRGH PDQXHO 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ %0 0 HQ 6\PERO HU NOlU XQJ # ?PRGBBGRF # # # ([SOLFDWLRQ GHV V\PEROHV )LJ /HYHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH IURQWDOH YLD OD WRXFKH $EDLVVHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH IURQWDOH YLD OD WRXFKH 'pSOLHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH YLD OD WRXFKH 'pSOLHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH YLD OD WRXFKH $EDLVVHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO YLD OD WRXFKH $EDLVVHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH GURLWH GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO YLD OD WRXFKH /HYHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW YLD OD WRXFKH /HYHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW YLD OD WRXFKH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 376WDWXV DQ]HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.9.3 Affichage de statut des capteurs généraux (2) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0 HQ %0 0HQ 6HQV RU %BBB # ?PRGBBGRF # # # )LJ &DSWHXU % SRVLWLRQ GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH &DSWHXU % SRVLWLRQ GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH &DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH &DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 6WDWXV DQ]HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # &DSWHXU UXSWXUH GH FkEOH &DSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH &DSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH &DSWHXU FRXUWFLUFXLW 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 $XIUXIHQ *UXQGELOG0HQHEHQH ] XUF N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH ' GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ +DXSWPHQ 6HU YLF H # ?PRGBBGRF # # # 6.10 Menu principal 4 Service )LJ $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 6HUYLFH ª /H PHQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª FRPSUHQG TXDWUH PHQXV 0HQX © 'LDJQRVWLF ª 0HQX © /LVWH GHV GpIDXWV ª 0HQX © 'RPDLQH GX PRQWHXU SURWpJp HQ DFFqV SDU PRW GH SDVVH ª 0HQX © ,QIRUPDWLRQV ª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX HQ Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ Ä'L DJQRVH³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.1 Menu 4-1 Diagnostic )LJ /H PHQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 'LDJQRVWLF ª /H PHQX SULQFLSDO © 'LDJQRVWLF ª HVW GLYLVp HQ WUHL]H PHQXV 0HQX © (VVLHX DYDQW ª 0HQX © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ª 0HQX © +DXWHXU GH FRXSH ª 0HQX © &DSRW G DQGDLQ ª 0HQX © &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª 0HQX © 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª 0HQX © 7UDYDLO ª 0HQX © %XV &$1 ª 0HQX © 7UDFWLRQ URXHV ª 0HQX © (OHFWURQLTXH ª 0HQX © 0RWHXU GLHVHO ª 0HQX © 0DQHWWH ª 0HQX © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª 0HQX © 7HUPLQDO ª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ $Q]HLJH QLF KW HUIOOWHU )UHLJDEHEHGL QJXQJHQ IU GLH 'LDJQRV H # ?PRGBBGRF # # # 6.10.2 Affichage des conditions de validation non remplies pour le diagnostic % & ' %0 )LJ /H FKDPS GH PHQX , LQGLTXH OHV FRQGLWLRQV QRQ UHPSOLHV TXL GRLYHQW SRXUWDQW rWUH UHPSOLHV SRXU OD UpDOLVDWLRQ GX GLDJQRVWLF /D VROXWLRQ FRUUHVSRQGDQWH GRLW rWUH WURXYpH 530 *2 6723 9! 9LWHVVH PRWHXU GLHVHO SDV VXU WUPLQ 0RWHXU GLHVHO QRQ GpPDUUp 0RWHXU GLHVHO QRQ DUUrWp 9LWHVVH GX YpKLFXOH LQFRUUHFWH $FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX $FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH $FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV $FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ 5RXWH&KDPS $FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ )UHLQ GH VWDWLRQQHPHQW ,QWHUUXSWHXU VLqJH DXFXQH SHUVRQQH VXU OH VLqJH FRQGXFWHXU 2XYULU RX IHUPHU OD SRUWH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ $Q]HLJH P|JOLFKHU 6W|UXQJHQ IU GLH 'L DJQRV H %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.3 Affichage des défauts possibles pour le diagnostic % & %0 ' )LJ /HV GpIDXWV pQXPpUpV FLDSUqV SHXYHQW DSSDUDvWUH GDQV OH FKDPS GH PHQX , 0)5 (UUHXU &$1 j 0)5 0)5 FRPPDQGH PRWHXU %(. (UUHXU &$1 j &8& &8& XQLWp GH FRPPDQGH GH OD FRQVROH ',20 (UUHXU &$1 j ',20 (UUHXU &$1 j OD PDQHWWH .0& 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (UUHXU &$1 j .0& .0& 6' (UUHXU &$1 j 6' 6' &$1 &RQWUROHU$UHD1HWZRUN FRQWU{OHXU PDFKLQH .URQH 6PDUWGULYH Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ Ä'LDJQRV H $FKV IHGHUXQJ³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.4 Menu 4-1-1 Diagnostic de suspension d'essieu )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH VXVSHQVLRQ G HVVLHX ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF GH VXVSHQVLRQ G HVVLHX HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX ª FRPSUHQG SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 2 : 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 )UHLJDEHEHGLQJXQJHQ QLFKW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 QlF KVWHBYRU KHULJH 0HQHEHQH ] XUF N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 6HQVRU % $F KVIHGHU XQJ # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs (page 1/2) )LJ Affichage de statut des capteurs généraux (2) 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6WDWXV DQ]HLJ H GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RU HQ # ?PRGBBGRF # # # FDSWHXU % VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ &DSWHXU UXSWXUH GH FkEOH &DSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH &DSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH &DSWHXU FRXUWFLUFXLW 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/2) 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1XU IU 0 RQWHXUH ] XJlQJOLF K # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH$NWRUWHV W # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $F KV IHGHU XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ ª 1 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $FKV IHGHUXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX Vanne Symbole Description < 6RXSDSH SULQFLSDOH < /HYHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX < $EDLVVHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX Activer l'acteur Désactiver l'acteur 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä'LDJ QRVH )HGHU HQGWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 6.10.5 Menu 4-1-3 Diagnostic de délestage à ressort )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH GpOHVWDJH j UHVVRUW ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF GH GpOHVWDJH j UHVVRUW HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ª FRPSUHQG SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 3 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW )HGHU HQWODV WXQJ 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de délestage à ressort (2) (page 1/3) )LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GX GpOHVWDJH j UHVVRUW Capteur Capteur ok vert Capteur inactif transparent Capteur pas ok rouge Description % 'pOHVWDJH j UHVVRUW JDXFKH % 'pOHVWDJH j UHVVRUW j GURLWH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW )HGHUHQWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ª )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[ YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne < < < Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur 6RXSDSH SULQFLSDOH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW )HGHUHQWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ª 1 2 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ ) HGHUHQWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX GpOHVWDJH j UHVVRUW Vanne < < Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur 'pOHVWDJH j UHVVRUW j GURLWH 'pOHVWDJH j UHVVRUW JDXFKH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH 6F KQLWWK|KH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.6 Menu 4-1-4 Diagnostic de hauteur de coupe % & ' %0 B )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH 6F KQLWWK|KH 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF GH OD KDXWHXU GH FRXSH HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © +DXWHXU GH FRXSH ª HVW GLYLVp HQ SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 4 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW 6F KQL WWK|KH 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de hauteur de coupe (2) (page 1/4) )LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH KDXWHXU GH FRXSH Capteur Capteur ok vert Capteur inactif transparent Capteur pas ok rouge Description % +DXWHXU GH FRXSH GH IDXFKHXVH IURQWDOH % +DXWHXU GH FRXSH GH IDXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH % +DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW GLHQW ]XP 7HVWHQ GHU DQ GHU 0 DVF KLQH IU GLH )XQNWL RQ Ä6F KQLWWK|KH³ YHUEDXWHQ $NWRUH # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © +DXWHXU GH FRXSH ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW 6F KQLWWK|KH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 2 % & ' %0 B )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[ YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne < < < Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur 6RXSDSH SULQFLSDOH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW GLHQW ]XP 7HVWHQ GHU DQ GHU 0 DVF KLQH IU GLH )XQNWL RQ Ä6F KQLWWK|KH³ YHUEDXWHQ $NWRUH # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © +DXWHXU GH FRXSH ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW 6F KQLWWK|KH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 2 2 % & ' %0 B )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ 6FKQLWWK|KH # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW j OD KDXWHXU GH FRXSH Vanne Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur < +DXWHXU GH FRXSH j GURLWH < +DXWHXU GH FRXSH j GURLWH < +DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH IURQWDOH < +DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH IURQWDOH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 4/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW GLHQW ]XP 7HVWHQ GHU DQ GHU 0 DVF KLQH IU GLH )XQNWL RQ Ä6F KQLWWK|KH³ YHUEDXWHQ $NWRUH # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © +DXWHXU GH FRXSH ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW 6F KQLWWK|KH %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 % & ' %0 B )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ 6FKQLWWK|KH # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW j OD KDXWHXU GH FRXSH Vanne Symbole Description < +DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH < +DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH Activer l'acteur Désactiver l'acteur 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.7 Menu 4-1-5 Diagnostic du capot de vis sans fin hydraulique (en option) )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEH 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GX FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF GX FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © &DSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH ª FRPSUHQG SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 3 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW K\GUDXOLVF KH 6F KQHF NHQKDXEHQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs des capots de vis sans fin hydrauliques (2) (page 1/3) )LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GHV FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV Interrupteur Interrupteur actionné vert Interrupteur non actionné transparent Description 6 FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV j JDXFKH 6 FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV j GURLWH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW 7HV WHQ )XQNWL RQ ÄK\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ³ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © &DSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 2 % & ' %0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[ YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne < < < Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur 6RXSDSH SULQFLSDOH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW 7HV WHQ )XQNWL RQ ÄK\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ³ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © &DSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 1 % & ' %0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[ FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV Vanne Symbole Description < &DSRWV GH YLV VDQV ILQ j GURLWH < &DSRW GH YLV VDQV ILQ j JDXFKH Activer l'acteur Désactiver l'acteur 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH +DQJDXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # 6.10.8 Menu 4-1-6 Diagnostic de la compensation de dévers (en option) )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF GH OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª FRPSUHQG SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 3 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW + DQJDXVJOHLF K 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test manuel compensation dévers (2) (page 1/3) )LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH FRPSHQVDWLRQ GpYHUV Interrupt eur L'interrupteur actionné vert Interrupteur non actionné transparent 6 Description &RPSHQVDWLRQ GpYHUV RQO\ %L* 0 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW +DQJDXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª 1 2 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[ YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne < < < 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur 6RXSDSH SULQFLSDOH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW +DQJDXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª 1 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ + DQJ DXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW j OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV Vanne 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Description < &RPSHQVDWLRQ GpYHUV JDXFKH < &RPSHQVDWLRQ GpYHUV GURLWH Activer l'acteur Désactiver l'acteur Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 0 HQ 'L DJQRVH )URQWV FKXW] NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.10.9 Menu 4-1-7 Diagnostic des volets de protection frontaux (en option) CAN )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF GHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª FRPSUHQG SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 3 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 6HQV RUWHVW )URQWVF KXW] NO DSSHQ 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs des volets de protection frontaux (2) (page 1/3) )LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ Interrupteur Interrupteur actionné vert Interrupteur non actionné transparent 6 Description 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )URQWV FKXW] NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª 1 2 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV $IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[ YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne < < < Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur 6RXSDSH SULQFLSDOH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )URQWV FKXW] NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª 1 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOO H $NWRUHQ )URQWVFKXW] NODSSHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH WURXYHQW VXU OHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ Vanne Symbole Description < 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ < 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ Activer l'acteur Désactiver l'acteur 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRV H $UEHLW %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.10 Menu 4-1-10 Diagnostic de travail )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH WUDYDLO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF GH WUDYDLO HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © 7UDYDLO ª HVW GLYLVp HQ SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 6 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W $UEHLW 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Test manuel travail (2) (page 1/6) )LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH WUDYDLO Capteur 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W $UEHLW Capteur OK vert Capteur inactivé transparent Capteur pas OK rouge Description % )LOWUH GH FLUFXLW UHWRXU SDU DVSLUDWLRQ % 1LYHDX UpVHUYRLU K\GUDXOLTXH 6HLWH =XVDW] 6HQV RUHQ %% # ?PRGBBGRF # # # Capteur Capteur OK vert Capteur inactivé transparent Capteur pas OK rouge Description % )LOWUH j SUHVVLRQ K\GUDXOLTXH GH GLUHFWLRQ % )LOWUH j SUHVVLRQ K\GUDXOLTXH GH WUDYDLO 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W $UEHLW 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de travail (2) (page 2/6) 2 2 % & ' %0 B )LJ Désignation des capteurs : &DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ IDXFKHXVH IURQWDOH &DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH GURLWH &DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH JDXFKH &DSWHXU % SRVLWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH GURLWH &DSWHXU % SRVLWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH JDXFKH &DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ YLV VDQV ILQ GH GURLWH &DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ YLV VDQV ILQ GH JDXFKH &DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH &DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQVh EHUVF KULIW 6WDWXV DQ]HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # Affichage de statut des capteurs généraux (2) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 6WDWXV DQ] HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # &DSWHXU UXSWXUH GH FkEOH &DSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH &DSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH &DSWHXU FRXUWFLUFXLW 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/6) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH DVVXUDQW OD IRQFWLRQ © 7UDYDLO ª 1 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF OH WUDYDLO 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW # ?PRGBBGRF # # # Vanne 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Description < 6RXSDSH SULQFLSDOH < /HYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH < $EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH < 'pSOLHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH Activer l'acteur Désactiver l'acteur Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 4/6) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH DVVXUDQW OD IRQFWLRQ © 7UDYDLO ª 1 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF OH WUDYDLO 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW # ?PRGBBGRF # # # Vanne 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Description < /HYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH < $EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH < 'pSOLHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH Activer l'acteur Désactiver l'acteur Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 5/6) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH DVVXUDQW OD IRQFWLRQ © 7UDYDLO ª 1 % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF OH WUDYDLO 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW # ?PRGBBGRF # # # Vanne 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Description < /HYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH < $EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH Activer l'acteur Désactiver l'acteur Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 6/6) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW %0 # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GX WUDYDLO ' .0& /DVWVSJ 9 P9 ' .0& /DVWVSJ 9 P9 1 < < STOP < % & ' %0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF OH WUDYDLO 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW %0 # ?PRGBBGRF # # # Vanne Description < (QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH IURQWDOH < (QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH < (QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Activation de l'acteur Désactivation de l'acteur Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ Ä&$1%XV³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.11 Menu 4-1-11 Bus CAN CAN )LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © %XV &$1 ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF %XV &$1 HVW DIILFKp Participants bus CAN : DFWLYp GpVDFWLYp RX VpSDUp GX %XV &$1 'pVLJQDWLRQ 0DQHWWH &8& 6PDUW'ULYH ',20 7HUPLQDO .0& MFR MFR (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH 0)5 GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ )DKUDQWULHE h EHUVFKULIW # ?PRGBBGRF # # # 6.10.12 Menu 4-1-12 Traction 2 roues 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 0 HQ )DKUDQWULHE %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ )DKUDQWULHE 0 HQ DXIU XIHQ # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 7UDFWLRQ URXHV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF WUDFWLRQ URXHV HVW DIILFKp /H PHQX GH GLDJQRVWLF © 7UDFWLRQ URXHV ª HVW GLYLVp HQ SDJHV 3DJH WHVW GHV FDSWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV 3DJH WHVW GHV DFWHXUV Commande par menu pour les pages 1 à 4 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE6F KDOWHU 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Interrupteur de traction 2 roues (1) (page 1/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %0 # ?PRGBBGRF # # # ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS QRQ DFWLRQQp ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS DFWLRQQp ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV QRQ DFWLRQQp ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV DFWLRQQp ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX IUHLQ GH SDUNLQJ QRQ DFWLRQQp ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX IUHLQ GH SDUNLQJ DFWLRQQp 7RXFKH GH VpSDUDWLRQ G HVVLHX QRQ DFWLRQQpH 7RXFKH GH VpSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLRQQpH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Traction 2 roues (2) (page 1/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE %0 %0 # ?PRGBBGRF # # # 6HQV GH OD PDUFKH OH QRPEUH DSUqV OH V\PEROH UHSUpVHQWH OD YLWHVVH GH FRQGXLWH DFWXHOOH 0DUFKH DYDQW 1HXWUH DUUrW 0DUFKH DUULqUH 7HPSRPDW DFWLYp OH QRPEUH GHUULqUH OH V\PEROH UHSUpVHQWH OD YLWHVVH HQUHJLVWUpH GX PRGH 7HPSRPDW HQ NPK 7HPSRPDW GpVDFWLYp Type de traction 6pSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH SRVVLEOH XQLTXHPHQW VXU FKDPS )UHLQ GH SDUNLQJ VHUUp 0RGH VHFRXUV SHUPHW DX FRQGXFWHXU GH VRUWLU OH YpKLFXOH GH OD ]RQH GH GDQJHU PrPH HQ SUpVHQFH GH JUDYHV SUREOqPHV GH WUDFWLRQ vert activé ' 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # transparent inactif Description 0RGH GHVFHQWH Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de traction 2 roues (3) (page 1/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W GLHQW ]XP 7HV WHQ GHU 6HQVRU HQ )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B 7 DEHOOHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Capteur Capteur ok vert Capteur pas ok rouge Capteur inconnu transparent Description % 7HPSpUDWXUH VRXSDSH GH YLGDQJH % +DXWH SUHVVLRQ % 3UHVVLRQ GH IUHLQV % 3UHVVLRQ G DFFXPXODWHXU GH IUHLQ % $QJOH G RULHQWDWLRQ GH SRPSH HVVLHX DYDQW % $QJOH G RULHQWDWLRQ GH SRPSH HVVLHX DUULqUH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B 7 DEHOOHQ = XV DW] % # ?PRGBBGRF # # # % 5HWRXU GHV PRWHXUV GH URXH SUHVVLRQ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B %. 7 DEHOOHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Capteur Interrupteur actionné vert Interrupteur non actionné jaune Interrupteur inconnu transparent Description % ,QWHUUXSWHXU GH SpGDOH GH IUHLQ . ,QWHUUXSWHXU GH WUDFWLRQ URXHV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B ' 7 DEHOOHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # vert activé ' transparent inactif Description /LPLWDWLRQ GH SXLVVDQFH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de traction 2 roues (4) (page 1/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %HVF KUHL EXQJ GHU =HLO H # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ' ' 6' 7UDQVPLVVLRQ GH VWDWXW RN SDV RN *DPPH JDPPH JDPPH ' ' 6LJQDO GH VpFXULWp RN SDV RN 6pFXULWp 2. EDVFXOH YDOHXU DQDORJLTXH GDQV OH FKLIIUH Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )DKUDQWULHE %0 # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª % & ' %0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOOH $NWRU HQ )DKUDQWUL HE %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV DIILFKDJHV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UpIqUHQW j OD WUDFWLRQ URXHV Vanne 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Description < 6pSDUDWLRQ G HVVLHX < YROXPH G DVSLUDWLRQ HVVLHX DYDQW < YROXPH G DVSLUDWLRQ HVVLHX DUULqUH Activer l'acteur Désactiver l'acteur Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUWHV W GLHQW ]XP 7HV WHQ IU GLH )XQNWL RQ Ä)DKUDQWULHE³ YHU EDXWHQ $NWRUHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )DKUDQWULHE %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # % & ' %0 B )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ +LQZHLV 6WDWXV DQ]L HJH *OWLJNHLW )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV DIILFKDJHV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UpIqUHQW j OD FRQGXLWH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOOH $NWRU HQ )DKUDQWUL HE %0 # ?PRGBBGRF # # # Vanne Symbole Description Activer l'acteur Désactiver l'acteur )HX[ GH IUHLQDJH )HX[ GH UHFXO 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # < 9DQQH G DUUrW HVVLHX DYDQW < 9DQQH G DUUrW HVVLHX DUULqUH Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 4/4) 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV 6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV DFWHXUV /D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO & HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ VUH HQ GHKRUV GH OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV 9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV VXU OH VRO 5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUWHV W GLHQW ]XP 7HV WHQ IU GLH )XQNWL RQ Ä)DKUDQWULHE³ YHU EDXWHQ $NWRUHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )DKUDQWULHE %0 %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné $FWHXU GpVDFWLYp $FWHXU DFWLYp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ +LQZHLV 6WDWXV DQ]L HJH *OWLJNHLW )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV DIILFKDJHV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UpIqUHQW j OD FRQGXLWH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOOH $NWRU HQ )DKUDQWUL HE %0 # ?PRGBBGRF # # # Vanne Description < (VVLHX DYDQW PDUFKH DUULqUH < (VVLHX DYDQW PDUFKH DYDQW < (VVLHX DUULqUH PDUFKH DUULqUH < 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole Activer l'acteur Désactiver l'acteur (VVLHX DUULqUH PDUFKH DYDQW Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä (OHNWURQL N³ %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.13 Menu 4-1-13 Electronique )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä (OHNWURQL N³ 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © (OHFWURQLTXH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF pOHFWURQLTXH HVW DIILFKp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque &RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ (O HNWURQL N %LOG 6HLWH XQG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ (O HNWURQL N 7 H[W EOlWWHU Q # ?PRGBBGRF # # # $YHF OH V\PEROH SODJH YDODEOH RQ LGHQWLILH OHV YDOHXUV GH GLDJQRVWLF TXL VH VLWXHQW GDQV XQH $YHF OH V\PEROH SODJH QRQ YDODEOH /D WRXFKH SUpFpGHQWH RQ LGHQWLILH OHV YDOHXUV GH GLDJQRVWLF TXL VH VLWXHQW GDQV XQH SHUPHW G DOOHU j OD SDJH VXLYDQWH OD WRXFKH % GH UHYHQLU j OD SDJH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0LW 'U HKSRWL 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L HV HO PRWRU %0 %LO G # ?PRGBBGRF # # # 6.10.14 Menu 4-1-14 Moteur diesel )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L HV HO PRWRU %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 0RWHXU GLHVHO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H © 'LDJQRVWLF PRWHXU GLHVHO ª HVW DIILFKp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Moteur diesel page 1 9LWHVVH GX PRWHXU 0RWHXU WHPSpUDWXUH GX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW 3UHVVLRQ G KXLOH PRWHXU 1LYHDX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 0 HQV WHXHUXQJ GHU 6HLWHQ EL V # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu des pages 1 à 3 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQVWHXHU XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUYDOOH GH PDLQWHQDQFH VXLYDQWH HVW DIILFKp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH /H GLDJQRVWLF PRWHXU GLHVHO HVW DIILFKp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH /D SDJH VXLYDQWH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH /D SDJH SUpFpGHQWH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH & SRXU SRXU % % SRXU SRXU GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH X %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # Moteur diesel page 2 et 3 ' EDU & 9 ' 9 ' 3 OK % % P9 & 1 ' 0RWRUDXVODVWXQJ 0D[ % EDU ' 0RWRUDXVODVWXQJ 'U] & ' %0 B )LJ 3DJH % & & ' %0 3DJH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 6\PEROHU NO lUXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # &RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW DFWXHOOH 7HPSpUDWXUH $LU GH VXUDOLPHQWDWLRQ 3UHVVLRQ GH O DLU GH VXUDOLPHQWDWLRQ 3 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 0 RWRU DXVODV WXQJ # ?PRGBBGRF # # # &KDUJH GX PRWHXU YLWHVVH &KDUJH GX PRWHXU PD[LPDOH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 6HQV RUHQ % % %0 # ?PRGBBGRF # # # Capteur Capteur OK vert Capteur pas OK rouge Description % 1LYHDX GH UHPSOLVVDJH UpVHUYRLU GH GLHVHO % $VSLUDWLRQ G DLU 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 6\PEROHU NO lUXQJ # ?PRGBBGRF # # # 3UHVVLRQ GH FDUEXUDQW 9 7HQVLRQ pOHFWULTXH 7HPSpUDWXUH GX JD] G pFKDSSHPHQW 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ + DUQVWRIIO|V XQJ $G%O XH # ?PRGBBGRF # # # 1LYHDX GH UHPSOLVVDJH 6ROXWLRQ G XUpH 7HPSpUDWXUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L HVHO PRWRU :DUWXQJVLQWHU YDOO # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # /H GLDJQRVWLF PRWHXU GLHVHO HVW DIILFKp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH SRXU Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ -R\VWLF N ) HQGW # ?PRGBBGRF # # # 6.10.15 Menu 4-1-15 manette % & ' %0 )LJ /H PHQX GH GLDJQRVWLF © 0DQHWWH ª SHUPHW GH FRQWU{OHU OHV IRQFWLRQV GHV WRXFKHV GH OD PDQHWWH Remarque /RUVTXH OH PHQX GH GLDJQRVWLF © 0DQHWWH ª HVW DSSHOp OH PRWHXU GLHVHO GRLW rWUH j O DUUrW 'DQV OH PHQX GH GLDJQRVWLF © 0DQHWWH ª DXFXQH IRQFWLRQ Q HVW H[pFXWpH ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GH OD PDQHWWH /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 0DQHWWH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H © 'LDJQRVWLF PDQHWWH ª HVW DIILFKp 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ -R\VWLF N ) (1'7 # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu: % & %0 ' % & ' %0 )LJ $SSHOH] OH PHQX © 7UDYDLO ª HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH VHQVLWLYH VRXV OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH GX PHQX © 0DQHWWH ª & VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH DSSHOH] OD SDJH VXLYDQWH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX © 0DQHWWH ª HVW DSSHOpH 8QH UHSUpVHQWDWLRQ GH OD PDQHWWH V DIILFKH j O pFUDQ 6L XQH IRQFWLRQ HVW DFWLRQQpH VXU OD PDQHWWH OH VWDWXW GH OD IRQFWLRQ H[pFXWpH V DIILFKH j O pFUDQ Affichage de statut possible de la touche actionnée 7RXFKH QRQ DFWLRQQpH 7RXFKH DFWLRQQpH 5XSWXUH GH FkEOH &RXUWFLUFXLW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä %HGL HQHLQKHLW .RQV ROH³ %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.16 Menu 4-1-16 Console unité de commande 1 % & %0 ' 2 % & ' %0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä %HGL HQHLQKHLW .RQV ROH³ # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª SHUPHW GH FRQWU{OHU OH IRQFWLRQQHPHQW GHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ HW GHV WRXFKHV VXU OD FRQVROH Remarque /RUVTXH OH PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª HVW DSSHOp OH PRWHXU GLHVHO GRLW rWUH j O DUUrW 'DQV OH PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª DXFXQH IRQFWLRQ Q HVW H[pFXWpH ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ RX GHV WRXFKHV /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H GLDJQRVWLF FRQVROH XQLWp GH FRPPDQGH HVW DIILFKp 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 0 HQHU NlU XQJ IU 6HLWH ELV # ?PRGBBGRF # # # Légende du menu pour les pages 1 - 2: 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH % DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ %HGLHQNRQV ROH )UHLJDEHVF KDOWHU %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 2 % & ' %0 )LJ Interrupteur d'autorisation (1) actionné désactivé Interrupteur d'autorisation 5RXWHFKDPS 3LORWH DXWRPDWLTXH )UHLQ GH SDUNLQJ 3pGDOH 7UDFWLRQ URXHV 6pSDUDWLRQ G HVVLHX &DSRW G DQGDLQ ,QWHUUXSWHXU VLqJH ,QWHUUXSWHXU SRUWH 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ HQ RSWLRQ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q] HLJH GHU 6SDQQXQJHQ .RQV ROH # ?PRGBBGRF # # # Affichage des tensions (2) $IILFKDJH WHQVLRQ SODJH G DOOXPDJH $IILFKDJH WHQVLRQ SODJH G DOOXPDJH $IILFKDJH WHQVLRQ pOHFWURQLTXH $IILFKDJH UpJXODWHXU GH WHQVLRQ IL[H 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LDJ QRV H 6LW] VFKDOWHU # ?PRGBBGRF # # # Diagnostic interrupteur siège 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %HGLHQHLQKHLW .RQVRO H 6HL WH %LOG # ?PRGBBGRF # # # P9 KMC1 1864 KMC2 % & ' %0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 0 |JOLFKH 6WDWXVDQ] HLJH GHU EHWlWLJWHQ 7DV WH # ?PRGBBGRF # # # Affichage de statut possible de la touche actionnée 7RXFKH QRQ DFWLRQQpH 7RXFKH DFWLRQQpH 5XSWXUH GH FkEOH &RXUWFLUFXLW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ Ä'LVSO D\³ # ?PRGBBGRF # # # 6.10.17 Menu 4-1-17 Ecran 'DQV OH PHQX GH GLDJQRVWLF © (FUDQ ª RQ SHXW FRQWU{OHU OHV IRQFWLRQV GHV WRXFKHV OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI DLQVL TXH OD WRXFKH j F{Wp GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI )LJ Remarque /RUVTXH OH PHQX GH GLDJQRVWLF © (FUDQ ª HVW DSSHOp OH PRWHXU GLHVHO GRLW rWUH j O DUUrW 'DQV OH PHQX GH GLDJQRVWLF © (FUDQ ª DXFXQH IRQFWLRQ Q HVW H[pFXWpH ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GHV WRXFKHV /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © (FUDQ ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H © 'LDJQRVWLF pFUDQ ª HVW DIILFKp 8QH UHSUpVHQWDWLRQ GH O pFUDQ V DIILFKH j O pFUDQ 6L XQH IRQFWLRQ HVW DFWLRQQpH j O pFUDQ OH VWDWXW GH OD IRQFWLRQ H[pFXWpH V DIILFKH j O pFUDQ Indicateur de statut possible de la touche actionnée 7RXFKH QRQ DFWLRQQpH 7RXFKH DFWLRQQpH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW GHX[ IRLV UDSLGHPHQW VXU OD WRXFKH XQ QLYHDX GH PHQX HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä) HKOHUOLVWH³ # ?PRGBBGRF # # # 6.11 Menu 4-2 Liste des défauts )LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /D © OLVWH GHV GpIDXWV ª HVW DIILFKpH 'pIDXWV DFWXHOV 0pPRLUH GHV GpIDXWV 'pIDXWV DFWXHOV GX PRWHXU GLHVHO 0pPRLUH GHV GpIDXWV GX PRWHXU GLHVHO Défauts actuels 6XU O pFUDQ V DIILFKH OD OLVWH GHV GpIDXWV DFWXHOV / KHXUH OH VWDWXW OH QXPpUR GH GpIDXW HW OD GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV & * $ 6WDWXW 'pIDXW VXUYHQX &RPH 'pIDXW GLVSDUX *RQH 'pIDXW DFTXLWWp $FNQRZOHGJHG 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' XUFK 'U F NHQ GHU 7 DVWH E] Z IU 6RIWNH\ GL H DOOJHPHL QHQ ,QIRPHOGXQJHQ DXIU XIHQ # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH RX PHVVDJHV G LQIRUPDWLRQ JpQpUDX[ SRXU OD WRXFKH VHQVLWLYH RQ DSSHOOH OHV Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) HKO HUVSHLF KHU # ?PRGBBGRF # # # Mémoire des défauts )LJ /D PpPRLUH GHV GpIDXWV HVW DIILFKpH DYHF OD WRXFKH % VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH /D PpPRLUH GHV GpIDXWV HVW RUJDQLVpH GH IDoRQ FKURQRORJLTXH /D GDWH O KHXUH OH VWDWXW OH QXPpUR GH GpIDXW HW OD GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV & * $ 6WDWXW 'pIDXW VXUYHQX &RPH 'pIDXW GLVSDUX *RQH 'pIDXW DFTXLWWp $FNQRZOHGJHG 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQVWHXHU XQJ 3IHLOH HU NOlU HQ # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu : 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH KDXW = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH KDXW = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH EDV = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH EDV Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ DNWXHOO H ) HKO HU 'LHVHO PRWRU # ?PRGBBGRF # # # Défauts actuels du moteur diesel )LJ /HV GpIDXWV DFWXHOV GX PRWHXU GLHVHO VRQW DIILFKpV DYHF OD WRXFKH & VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH 6XU O pFUDQ V DIILFKH OD OLVWH GHV GpIDXWV DFWXHOV GX PRWHXU GLHVHO /HV FRGHV GH GpIDXW VRQW DIILFKpV DYHF XQ QXPpUR G RUGUH /H FKDPS GH PHQX LQGLTXH OH QRPEUH GHV DODUPHV HQ VXVSHQV 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) HKO HUVSHLF KHU 'L HV HOPRWRU # ?PRGBBGRF # # # Mémoire des Défauts du Moteur Diesel )LJ /D PpPRLUH GHV GpIDXWV GX PRWHXU GLHVHO ' HVW DIILFKpH DYHF OD WRXFKH VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH / pFUDQ DIILFKH OD PpPRLUH GHV GpIDXWV FKURQRORJLTXH GX PRWHXU GLHVHO /HV FRGHV GH GpIDXW OH VWDWXW OD GDWH HW O KHXUH VRQW DIILFKpV DYHF XQ QXPpUR G RUGUH /H FKDPS GH PHQX LQGLTXH OH QRPEUH GHV DODUPHV SUpVHQWHV Statut 'pIDXW SUpVHQW 'pIDXW HIIDFp (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH HW DYHF OD WRXFKH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # SRXU SRXU LO HVW SRVVLEOH GH SDUFRXULU OD OLVWH MXVTX j OD ILQ GH UHPRQWHU OD OLVWH /HV GpIDXWV DFWXHOV VRQW DIILFKpV DYHF OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH DUULqUH $ VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ,QIRPHO GXQJHQ $OOJHPHL Q6HU YLF H %LOG # ?PRGBBGRF # # # )LJ 0HVVDJHV G LQIRUPDWLRQ JpQpUDX[ 0HVVDJHV G LQIRUPDWLRQ GH VHUYLFH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6WDWXV GHU $OOJHPHL QHQ,QIRPHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # Messages d'information généraux /H PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ JpQpUDO HVW RUJDQLVp GH IDoRQ FKURQRORJLTXH /D GDWH O KHXUH OH VWDWXW OH QXPpUR GH GpIDXW HW OD GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV Statut : & 'pIDXW VXUYHQX &RPH * 'pIDXW GLVSDUX *RQH $ 'pIDXW DFTXLWWp $FNQRZOHGJHG 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6WDWXV GHU 6HU YLF H,QIRPHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # Messages d'information de service /H PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ GH VHUYLFH HVW RUJDQLVp GH IDoRQ FKURQRORJLTXH /D GDWH O KHXUH OH QXPpUR GH GpIDXW HW OD GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQVWHXHU XQJ 3IHLOH HU NOlU HQ # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu : = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH KDXW = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH KDXW = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH EDV = (Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH EDV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %O lWHUQ EHU GL H 7 DVWHQ $ ELV ' # ?PRGBBGRF # # # $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH GpIDXWV ª % (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH VHUYLFH ª & DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH © 0HVVDJHV G LQIRUPDWLRQ GH (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH JpQpUDO ª ' DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH © 0HVVDJH G LQIRUPDWLRQ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0LW 'U HKSRWL 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW DX PHQX © /LVWH GHV GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ Ä 6HU YLF HHEHQH³ # ?PRGBBGRF # # # 6.12 Menu 4-3 « Niveau de service » )LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H © QLYHDX GH VHUYLFH ª HVW SURWpJp HQ DFFqV SDU XQ PRW GH SDVVH 6HXO OH SHUVRQQHO GX 6$9 .URQH \ D DFFqV 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä,QIRU PDWLRQ³ # ?PRGBBGRF # # # 6.13 Menu 4-4 Informations )LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © ,QIRUPDWLRQV ª /H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª FRPSUHQG WURLV PHQXV 0HQX © 0DQHWWH ª 0HQX © /RJLFLHO ª 0HQX © 0DFKLQH ª 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä-R\VWLF N³ ) HQGW # ?PRGBBGRF # # # 6.13.1 Menu 4-4-1 Manette )LJ /H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 0DQHWWH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /HV © ,QIRUPDWLRQV PDQHWWH ª VRQW DIILFKpHV 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä6RIWZDUH³ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.13.2 Menu 4-4-2 Logiciel )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä6RIWZDUH³ 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © /RJLFLHO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /HV © ,QIRUPDWLRQV ORJLFLHO ª VRQW DIILFKpHV / pFUDQ DIILFKH OHV YHUVLRQV GH ORJLFLHO GHV GLIIpUHQWHV FRPPDQGHV 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 1 7HUPLQDO Remarque 6L VXU OH WHUPLQDO OHV YHUVLRQV GH 5HVRXUFH HW '// QH FRUUHVSRQGHQW SDV OHV QXPpURV GHV YHUVLRQV VRQW PDUTXpV VXU IRQG URXJH 6PDUW'ULYH .0& Remarque 6L OH ORJLFLHO GX .0& QH FRQYLHQW SDV j YRWUH W\SH GH PDFKLQH OHV QXPpURV GHV YHUVLRQV VRQW DIILFKpV VXU IRQG URXJH /D GHX[LqPH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI % RX HQ WRXUQDQW OH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ 6HLWH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 2 3 4 % & ' %0 1 2 3 4 % & ' %0 1 2 3 4 % & ' %0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 2 0DQHWWH &8& /D WURLVLqPH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RX HQ WRXUQDQW OH & 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH 0)5 %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 3 MFR 0)5 /D TXDWULqPH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI ' RX HQ WRXUQDQW OH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 4 ',20 /D SUHPLqUH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RX HQ WRXUQDQW OH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0LW 'U HKSRWL 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ 0DVFKL QH # ?PRGBBGRF # # # 6.13.3 Menu 4-4-3 Machine )LJ /H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª HVW DSSHOp 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 0DFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /HV © ,QIRUPDWLRQV PDFKLQH ª VRQW DIILFKpHV / pFUDQ DIILFKH OHV LQIRUPDWLRQV GH OD PDFKLQH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 + DXSWPHQV0 HQ *UXQGELO G0 HQ Ä*U XQGELOG³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.14 Menu 5 Ecran de base )LJ /H PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp $YHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI VpOHFWLRQQH] OH PHQX © 0DFKLQH ª $SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI © (FUDQ GH EDVH ª HVW DIILFKp 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)HKOHU PHOGXQJ HQ # ?PRGBBGRF # # # 6.14.1 Messages de défaut 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 + DXSWPHQV0 HQ *UXQGELO G) HKO HU PHO GXQJ # ?PRGBBGRF # # # % & ' %0 B )LJ 6L XQ GpIDXW VH SURGXLW VXU OD PDFKLQH OH PHVVDJH GH GpIDXW FRUUHVSRQGDQW V DIILFKH VXU O pFUDQ / pFUDQ DIILFKH OH PHVVDJH GH GpIDXW HW OH FRGH GH GpIDXW /H PHVVDJH GH GpIDXW HVW DFTXLWWp DYHF OD WRXFKH /H VLJQDO VRQRUH HVW DUUrWp DYHF OD WRXFKH % VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH Remarque /LVWH GHV PHVVDJHV GH GpIDXW GHVFULSWLRQ GHV GpIDXWV FDXVHV SRVVLEOHV GHV GpIDXWV HW OHXU VXSSUHVVLRQ YRLU O DQQH[H $ LQWLWXOpH 0HVVDJHV GH GpIDXW 3RV %$%HGLHQXQJ ) DOVF KHU 8 PJDQJ PL W ) HKO HUPHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! – Manipulation incorrecte des messages d'erreur, de la détection de perturbations ou de défauts de la machine (IIHW JUDYHV GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH (Q FDV G DSSDULWLRQ G XQ PHVVDJH GH GpIDXW RX GH GpWHFWLRQ G XQH SHUWXUEDWLRQ RX G XQ GpIDXW GH OD PDFKLQH OD PDFKLQH GRLW rWUH DUUrWpH HW OHV HQWUDvQHPHQWV HW OH PRWHXU GRLYHQW rWUH LPPpGLDWHPHQW PLV KRUV VHUYLFH 5HPpGLHU LPPpGLDWHPHQW j OD FDXVH GX GRPPDJH DYDQW GH SRXUVXLYUH OH WUDYDLO 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch » 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 + DXSWPHQV0 HQ *UXQGELO G,QIRPHO GXQJ # ?PRGBBGRF # # # 6.14.2 Message d'information )LJ 6L ORUV GH OD UpDOLVDWLRQ G XQH DFWLRQ XQH RX SOXVLHXUV FRQGLWLRQV Q RQW SDV pWp UpXQLHV OH PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ V DIILFKH VXU O pFUDQ GDQV OD ]RQH G LQIRUPDWLRQ ,9 / pFUDQ DIILFKH OH PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ HW OH FRGH G LQIRUPDWLRQ Acquitter le message d'information /H PHVVDJH GH GpIDXW HVW DFTXLWWp DYHF OD WRXFKH 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH Première mise en service 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((UV WLQEHWULHEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # 7 Première mise en service 3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H) HKO HQGH 6F KXW]WFKHU # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Tabliers de protection manquants (IIHW GDQJHU GH PRUW JUDYHV EOHVVXUHV RX JUDYHV GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH /D PDFKLQH SHXW rWUH PLVH HQ VHUYLFH XQLTXHPHQW ORUVTXH WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ VRQW PRQWpV 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376F KXW]WFKHU PRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # 7.1 Monter les tabliers de protection 3RV %$(UVWL QEHWULHEQDKPH%LJ 0 6F KXW]WF KHU PRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # $ILQ GH SRXYRLU PRQWHU OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH UDEDWWXHV 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376HL WOLFKH 0 lKZHU NH DENO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 7.2 Replier les faucheuses latérales 3RV %$(UVWL QEHWULHEQDKPH%LJ 0 9RUUDXVVHW]XQJ 0 lKZHU NH DENO DSSHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # &RQGLWLRQV SUpDODEOHV / LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH EDWWHULH GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , IHUPp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, VHUUp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , DUUrW 'pPDUUHU OH PRWHXU / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, FRQGXLWH VXU FKDPS Première mise en service 3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH$EV HQNHQ GHV 0 lKZHU NV L Q $UEHLWVVWHOOXQJ %L*0 # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Abaissement de la faucheuse en position de travail (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH $EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV XQLTXHPHQW DSUqV V rWUH DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH TX DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GHV IDXFKHXVHV 3RV %$(UVWL QEHWULHEQDKPH%LJ 0 0 lKZHU NH DEVHQNHQ %0 %LOG # ?PRGBBGRF # # # 4 6 12 %0 )LJ 3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 0 lKZHU NH DEV HQNHQ %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 9LD OHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH GX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQIRQFpH DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH ' XQ DFWLRQQHPHQW VXSSOpPHQWDLUH GHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW Première mise en service 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-0 RQWDJHEHVF KU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # 7.2.1 Description de montage 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH8QYRU KHUJHV HKHQH ,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW %ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU 3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 ' DUVWHOOXQJ 6F KXW]WXF KPRQWDJH %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 3 3 2 1 1 1 2 1 %0 )LJ 7DEOLHUV GH SURWHFWLRQ ODWpUDX[ 7DEOLHUV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ )DXFKHXVH Première mise en service )LJ 0RQWHU OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ j OD IDXFKHXVH DYHF OD JOLVVLqUH MRLQWH OD URQGHOOH HW OD YLV Remarque /HV UHERUGV GHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ GRLYHQW WRXMRXUV rWUH GLULJpV YHUV O LQWpULHXU 7.2.2 Tabliers de protection (CRI avec entraînement de rouleau supérieur) 258 622 150 150 232 163 %0,,B )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Première mise en service 3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 :DU QWDIHOQ HL QVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 7.2.3 Régler les panneaux d'avertissement 1 2 3 %0 )LJ $YDQW GH FRQGXLUH VXU OD YRLH SXEOLTXH YHLOOHU j FH TXH OHV SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW DUULqUHV DLHQW pWp PRQWpV j O H[WpULHXU HW OHV GpSODFHU OH FDV pFKpDQW 0RQWHU OHV FDWDGLRSWUHV VXU OH UDLO G pFODLUDJH Remarque /HV FDWDGLRSWUHV VRQW IRXUQLV DYHF OH PDWpULHO GH PRQWDJH GDQV OH FRPSDUWLPHQW GH UDQJHPHQW GX F{Wp JDXFKH GH OD PDFKLQH 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQEDX GHU 0 lKNOL QJHQ # ?PRGBBGRF # # # 7.3 Montage des lames de coupe 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH8QYRU KHUJHV HKHQH ,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW %ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU 3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 (LQEDX GHU 0lKNOLQJ HQ # ?PRGBBGRF # # # $ILQ GH SRXYRLU PRQWHU OHV ODPHV GH FRXSH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH UDEDWWXHV 9RLU FKDSLWUH SUHPLqUH PLVH HQ VHUYLFH © 5DEDWWUH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV ª 0RQWDJH GHV ODPHV GH FRXSH YRLU FKDSLWUH 0DLQWHQDQFH IDXFKHXVHV © 5HPSODFHPHQW GHV FRXWHDX[ VXU OHV SRUWHFRXWHDX[ DYHF YHUURXLOODJH j YLV GHV FRXWHDX[ ª HW © 5HPSODFHPHQW GHV FRXWHDX[ VXU OHV SRUWHFRXWHDX[ DYHF YHUURXLOODJH UDSLGH GHV FRXWHDX[ ª 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Mise en service 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # 8 Mise en service 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 373UIXQJHQ YRU ,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # 8.1 Contrôles avant la mise en service 3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H(LQV WHOO DUEHLWHQ 6HOEV IDKUHU # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Mouvement inattendu de la machine (IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV 7RXMRXUV SURFpGHU DX[ WUDYDX[ GH UpJODJH DSUqV DYRLU GpVDFWLYp OH PpFDQLVPH G HQWUDvQHPHQW HW DUUrWp OH PRWHXU &RXSHU OH PRWHXU %ORTXHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 'pVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV 3RV %$,QEHWULHEQDKPH%LJ 0 7lJOLFKH 3UIXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 8.2 Contrôles quotidiens $ILQ G HIIHFWXHU OHV FRQWU{OHV TXRWLGLHQV OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HW OD IDXFKHXVH IURQWDOH GRLYHQW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO Remarque - Contrôles quotidiens (IIHW JDUDQWLH GH OD VpFXULWp GH OD PDFKLQH HW DXJPHQWDWLRQ GH OD GXUpH GH YLH GH OD PDFKLQH /H UHVSHFW GHV FRQWU{OHV TXRWLGLHQV GH OD PDFKLQH DXJPHQWH IRUWHPHQW OD VpFXULWp HW OD GXUpH GH YLH GH OD PDFKLQH 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Mise en service 3RV %$,QEHWULHEQDKPH%LJ 0 $Q GHU *UXQGPDVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # 8.2.1 Sur la Machine de Base $YDQW OD PLVH HQ VHUYLFH OXEULILH] PpWLFXOHXVHPHQW OD PDFKLQH &RQWU{OH] HW VL QpFHVVDLUH UHPSODFH] OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ &RQWU{OH] OH QLYHDX GH FDUEXUDQW &RQWU{OH] OH QLYHDX GH O XUpH 9pULILH] OH VHUUDJH GH WRXWHV OHV YLV &RQWU{OH GX OLTXLGH GH UpIULJpUDQW 1HWWR\H] OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU HW OH ILOWUH G DVSLUDWLRQ &RQWU{OH] YLVXHOOHPHQW OD SUpVHQFH GH FRXSXUHV HW GH GpFKLUXUHV VXU OHV SQHXV &RQWU{OH] OD SUHVVLRQ GHV SQHXV 7HVW GHV YR\DQWV GH FRQWU{OH 7HVW GH IRQFWLRQQHPHQW GHV YR\DQWV 9pULILH] OH IRQFWLRQQHPHQW GHV IUHLQV &RQWU{OH] OH FRQWU{OH GH QLYHDX G KXLOH VXU 5pVHUYRLU G KXLOH K\GUDXOLTXH 0RWHXU %RvWH GH GLVWULEXWLRQ Veuillez consulter le chapitre « Maintenance-Machine de Base » et « MaintenanceMoteur » pour plus d'informations sur la réalisation des travaux. 3RV %$,QEHWULHEQDKPH%LJ 0 $Q GHQ 0 lKZHU NHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 8.2.2 Sur les faucheuses &RQWU{OH] OD IDXFKHXVH DYDQW WRXWH PLVH HQ VHUYLFH SRXU GpFHOHU OHV ODPHV OHV JRXSLOOHV GH IL[DWLRQ OHV UHVVRUWV j ODPHV OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j FRXWHDX[ HQGRPPDJpV PDQTXDQWV RX XVpV UHPSODFH]OHV VL QpFHVVDLUH &RQWU{OHU OD ERQQH IL[DWLRQ GHV YLV &RQWU{OHU O XVXUH HW OD GpWpULRUDWLRQ GHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HW GHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ HW OHV UHPSODFHU OH FDV pFKpDQW Contrôle du niveau d'huile sur : %RvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOHIDXFKHXVH IURQWDOH 7UDQVPLVVLRQ G HQWUpHIDXFKHXVH IURQWDOH &9&5, %RvWH GH YLWHVVHVIDXFKHXVH IURQWDOH &9 7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOHIDXFKHXVH IURQWDOH &5, (QJUHQDJH SRXU HQWUDvQHPHQW URXOHDX VXSpULHXU HQ RSWLRQ 0DQFKHURQ GH IDXFKDJHIDXFKHXVH IURQWDOH &9&5, 0DQFKHURQ GH IDXFKDJHIDXFKHXVHV ODWpUDOHV Vous trouverez des informations plus détaillées sur l'exécution des travaux dans le chapitre « Maintenance des faucheuses ». 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW # ?PRGBBGRF # # # 9 Conduite et transport 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 377U DQVSRUW 6WUDHQIDKU W # ?PRGBBGRF # # # 9.1 Transport /circulation sur route 3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU= XP 7U DQVSRUW PVV HQ GL H 0 lKZHU NH KRF KJHNO DSSW V HLQ # ?PRGBBGRF # # # 3RXU OH WUDQVSRUW OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH UHOHYpHV 3RV %$6LFKHU KHLW)DKUHQ XQG 7UDQVSRUW*HIDKU 6WU DHQIDKUW0LWIDKUHQ) DKU YHUKDOWHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Circulation sur route, transport d'autres personnes, comportement de conduite (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH Les conditions suivantes doivent être remplies pour la circulation sur route : 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # /HV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW $PHQHU OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j GURLWH HW j JDXFKH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, WUDFWLRQ URXHV 0DUFKH )HUPHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW 3RXU OHV WUDMHWV VXU OHV URXWHV SXEOLTXHV OHV SUHVFULSWLRQV G KRPRORJDWLRQ GHV YpKLFXOHV URXWLHUV GRLYHQW rWUH UHVSHFWpHV pFODLUDJH LPPDWULFXODWLRQ 3RXU OH UHVSHFW G XQH GLVWDQFH VXIILVDQWH DX[ OLJQHV pOHFWULTXHV DpULHQQHV OD KDXWHXU WRWDOH GH OD PDFKLQH QH GRLW SDV GpSDVVHU P IW 3RXU OHV GpSODFHPHQWV VXU OHV YRLHV SXEOLTXHV DEDLVVHU O HVVLHX DYDQW DILQ GH QH SDV GpSDVVHU XQH KDXWHXU GH WUDQVSRUW GH PD[ P 1H SDV WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV HQ DSSXL VXU OHV PDUFKHSLHGV RX SODWHIRUPHV 1H MDPDLV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp 4XH FH VRLW VXU OD URXWH RX GDQV XQ FKDPS WRXMRXUV DGDSWHU OD YLWHVVH GH FRQGXLWH GH OD PDFKLQH DX[ FLUFRQVWDQFHV 'DQV OHV WUDMHWV HQ GHVFHQWH HQ WUDYHUV GH SHQWHV RX HQ FDV G REVWDFOHV DGDSWHU OH FRPSRUWHPHQW GH FRQGXLWH DX[ FRQGLWLRQV G HQYLURQQHPHQW 3RXU OHV WUDMHWV HQ FRXUEH WHQLU FRPSWH GX SLYRWHPHQW GH OD PDFKLQH Conduite et transport 3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU9RUEHUHLWXQJ IU GL H 7UDQV SRU W 6WUD HQIDKUW # ?PRGBBGRF # # # 9.2 Préparation au transport/circulation sur route 3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU6F KXW]H KRF KNO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.2.1 5HOHYHU OHV SURWHFWLRQV GHV IDXFKHXVHV $EDLVVHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH YRLU FKDSLWUH &HQWUH G LQIRUPDWLRQV © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª 5HSOLHU OHV IDXFKHXVHV YRLU FKDSLWUH © &RPPDQGH GHV IDXFKHXVHV ª SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW $PHQH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH 3RXU O RSWLRQ FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV &RQWU{OHU O HQFOHQFKHPHQW GX YHUURXLOODJH )HUPHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, WUDFWLRQ URXHV 0DUFKH Relever les protections Attention ! - Conséquence : détérioration de la machine &RQWU{OH] DYDQW FKDTXH GpSODFHPHQW GH WUDQVSRUW VL OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV H[WpULHXUHV GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV j GURLWHj JDXFKH VH VRQW UHSOLpHV DXWRPDWLTXHPHQW HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW 6L FH Q HVW SDV OH FDV OH UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLW rWUH UHFRPPHQFp /H FDV pFKpDQW OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV H[WpULHXUHV GRLYHQW rWUH DPHQpHV j OD PDLQ HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW DYDQW OH UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 2 1 2 1 %0 )LJ $YDQW WRXWH FLUFXODWLRQ VXU URXWH DPHQHU OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH j GURLWH HW j JDXFKH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU)U RQWPlKZHU N LQ 0LWWHOVWHOOXQJ EUL QJHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 9.2.2 Amenez la faucheuse frontale en position médiane (Pour l'option de compensation dévers) 24 25 %0 )LJ 'pSODFH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH HQ DFWLRQQDQW OHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Remarque /D IDXFKHXVH IURQWDOH VH WURXYH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH GqV TXH OD IOqFKH HVW DOLJQpH FHQWUpH DX EUDV VXSpULHXU 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU9HUULHJ HOXQJ SU IHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 9.2.3 Contrôler le verrouillage Danger ! - Contrôler le verrouillage (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH (Q SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH UDEDWWXHV GDQV OD SRVLWLRQ YHUWLFDOH HW YHUURXLOOpHV PpFDQLTXHPHQW $ FHW HIIHW OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH UHOHYpHV MXVTX j OD EXWpH $SUqV OH UDEDWWHPHQW YpULILHU OD SRVLWLRQ GHV IDXFKHXVHV 1 %0 B 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # )LJ /HV FDSWHXUV DX[ FOLTXHWV F{WpV GURLW HW JDXFKH GH OD PDFKLQH GpWHFWHQW VL OHV YHUURXLOODJHV PpFDQLTXHV GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VRQW FRUUHFWHPHQW HQFOLTXHWpV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW 6L FH Q HVW SDV OH FDV OH PHVVDJH GH GpIDXW © IDXFKHXVH GH GURLWH SDV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW ª RX © IDXFKHXVH GH JDXFKH SDV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW ª DSSDUDvW ORUV GX GpSODFHPHQW HQ PRGH 5RXWH 6L XQ GHV PHVVDJHV GH GpIDXW PHQWLRQQpV FLGHVVXV DSSDUDvW DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW OD PDFKLQH HW UHPpGLHU DX GpIDXW YRLU pJDOHPHQW OLVWH GHV GpIDXWV HQ DQQH[H Conduite et transport 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU$EV SHUUKDKQ DP )URQWDXVOHJ HU VSHUUHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.2.4 Bloquer le robinet d'arrêt du bras avant B A 1 %0,, )LJ $PHQHU OH URELQHW G DUUrW SRXU OH EUDV DYDQW HQ SRVLWLRQ GH YHUURXLOODJH SRVLWLRQ % /H URELQHW G DUUrW VH WURXYH HQ GHVVRXV GH OD SURWHFWLRQ IURQWDOH 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)UHLJDEHVFKDOWHU 6WUD H) HOG # ?PRGBBGRF # # # 9.2.5 Interrupteur d'autorisation route/champ 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU)U HLJDEHVF KDOWHU 6WU DH)HO G L Q 3RVL WLRQ EULQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 1 II I %0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp HQ SRVLWLRQ © FLUFXODWLRQ VXU URXWH ª SRVLWLRQ , Conduite et transport 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)UHLJDEHVFKDOWHU ) DKU DQWULHE # ?PRGBBGRF # # # 9.2.6 Interrupteur d'autorisation de la traction 2 roues 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU)U HLJDEHVF KDOWHU ) DKUDQWULHE L Q 3RVL WLRQ EULQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 1 II I %0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ ,, WUDFWLRQ URXHV 0DUFKH Conduite et transport 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 RWRU DQO DVV HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.3 Faire démarrer le moteur 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0RWRU QLF KW L Q JHV FKO RVV HQHQ 5 lXPHQ ODXIHQ ODV VHQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti dans des locaux fermés. (IIHW 'DQJHU G LQWR[LFDWLRQ 1H IDLUH GpPDUUHU OH PRWHXU TX DVVLV VXU OH VLqJH 7RXMRXUV V DVVXUHU TXH SHUVRQQH QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU GH OD PDFKLQH $FWLRQQHU O DYHUWLVVHXU VRQRUH 1H MDPDLV ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU GDQV GHV ORFDX[ IHUPpV VDQV V\VWqPH G DVSLUDWLRQ 9HLOOHU j XQH YHQWLODWLRQ VXIILVDQWH 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU0 RWRU VWDUWHQ 9RUUDXVVHW] XQJ %0 %LOG # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU0 RWRU VWDUWHQ 9RUUDXVVHW] XQJ %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # &RQGLWLRQV SUpDODEOHV / LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH EDWWHULH GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , IHUPp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, VHUUp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, FRQGXLWH VXU FKDPS / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , DUUrW Conduite et transport 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU0 RWRU DQODVVHQ # ?PRGBBGRF # # # Faire démarrer le moteur. %0,, )LJ /HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH UHPSOLHV SRXU GpPDUUHU OD PDFKLQH / LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH EDWWHULH GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , IHUPp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, VHUUp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , DUUrW Remarque 1H MDPDLV DSSX\HU VXU OH GpPDUUHXU SHQGDQW SOXV GH VHFRQGHV 5HOkFKHU OD FOp GH FRQWDFW GqV TXH OH PRWHXU WRXUQH 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU$QO DVV YRUJDQJ 0RWRU ZL HGHUKROHQ # ?PRGBBGRF # # # Si le démarrage doit être répété : &RXSHU OH FRQWDFW HW DWWHQGUH DX PRLQV PLQXWHV 5HGpPDUUHU 8QH IRLV TXH OH PRWHXU D GpPDUUp OH YR\DQW GH FRQWU{OH © 'pIDXW PRWHXU ª V DOOXPH EULqYHPHQW 9pULILHU TXH OH YR\DQW GH FRQWU{OH V pWHLQW ELHQ HQVXLWH VL FH Q HVW SDV OH FDV DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW OH PRWHXU SXLV VXSSULPHU OD FDXVH GX GpUDQJHPHQW / RUGLQDWHXU GH WkFKHV HIIHFWXH XQ FRQWU{OH V\VWqPH LQWHUQH $SUqV DYRLU HQFOHQFKp OH FLUFXLW G DOOXPDJH O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª RX © &RQGXLWH VXU FKDPS ª V DIILFKH VXU O pFUDQ VHORQ OD SRVLWLRQ GH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª A basses températures : 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3HQGDQW OD VDLVRQ IURLGH ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU TXHOTXHV PLQXWHV DX UDOHQWL DSUqV OH GpPDUUDJH /RUV GH O XWLOLVDWLRQ GDQV OD SpULRGH IURLGH j GHV WHPSpUDWXUHV LQIpULHXUHV j & ) WRXMRXUV XWLOLVHU FRPPH FDUEXUDQW XQ © GLHVHO KLYHU ª Conduite et transport 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU$EZUJHQ GHV 0RWRUV # ?PRGBBGRF # # # 9.3.1 Calage du moteur Attention ! - Calage du moteur (IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 6L XQ PRWHXU FDOH WDQGLV TX LO VH WURXYDLW j OD WHPSpUDWXUH GH VHUYLFH OH IDLUH UHGpPDUUHU LPPpGLDWHPHQW SRXU pYLWHU XQH DFFXPXODWLRQ GH FKDOHXU GDQV VHV SLqFHV IRQFWLRQQHOOHV YLWDOHV $YDQW G DUUrWHU OH PRWHXU OH IDLUH WRXUQHU KRUV FKDUJH j PLQXWHV DX UDOHQWL 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376WDUWHQ PLW HL QHU +LOIVEDWWHULH # ?PRGBBGRF # # # 9.3.2 Démarrage avec une batterie auxiliaire 3RV %$6LF KHUKHLW%DWWHULH%DWWHULHJDV H VLQG KRF KH[SO RVL Y 9HUVLRQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Les gaz de batterie sont hautement explosifs (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH (YLWHU GH JpQpUHU GHV pWLQFHOOHV RX XQH IODPPH QXH j SUR[LPLWp GHV EDWWHULHV 5HVSHFWHU DEVROXPHQW OD SRODULWp FRUUHFWH ORUV GX EUDQFKHPHQW HW GX GpEUDQFKHPHQW GHV EDWWHULHV 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHUNDOWH - DKU HV] HLW # ?PRGBBGRF # # # 3HQGDQW OD SpULRGH IURLGH GH O DQQpH RQ SHXW VL QpFHVVDLUH GpPDUUHU OD PDFKLQH j O DLGH G XQH EDWWHULH 9 VXSSOpPHQWDLUH /D EDWWHULH G DSSRLQW GRLW rWUH EUDQFKpH HQ SDUDOOqOH DYHF OHV EDWWHULHV GH OD PDFKLQH 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU$QIDKUHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.4 Démarrage Danger ! - Démarrage (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 1H SDV WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV HQ DSSXL VXU OHV PDUFKHSLHGV RX SODWHIRUPHV 1H MDPDLV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp 4XH FH VRLW VXU OD URXWH RX GDQV XQ FKDPS WRXMRXUV DGDSWHU OD YLWHVVH GH FRQGXLWH GH OD PDFKLQH DX[ FLUFRQVWDQFHV 'DQV OHV WUDMHWV HQ GHVFHQWH HQ WUDYHUV GH SHQWHV RX HQ FDV G REVWDFOHV DGDSWHU OH FRPSRUWHPHQW GH FRQGXLWH DX[ FRQGLWLRQV G HQYLURQQHPHQW 3RXU OHV WUDMHWV HQ FRXUEH WHQLU FRPSWH GX SLYRWHPHQW GH OD PDFKLQH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU%HVF KO HXQLJXQJV YHU KDOWHQ HLQV WHOO HQ )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 9.4.1 Réglez le comportement en accélération )LJ /H VpOHFWHXU GH UDPSH G DFFpOpUDWLRQ IL[p FRQWUH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV SHUPHW SHQGDQW OD FRQGXLWH GH FKRLVLU HQWUH TXDWUH QLYHDX[ GLIIpUHQWV G DFFpOpUDWLRQ /RUVTXH YRXV DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV GH IDoRQ FRQVWDQWH GDQV XQ VHQV HW TXH OH PRWHXU WRXUQH j YLWHVVH FRQVWDQWH OD YLWHVVH GH FRQGXLWH DXJPHQWH OH SOXV OHQWHPHQW ORUVTXH OH VpOHFWHXU VH WURXYH VXU OH QLYHDX G DFFpOpUDWLRQ , HW OH SOXV UDSLGHPHQW ORUVTX LO VH WURXYH VXU OH QLYHDX G DFFpOpUDWLRQ ,9 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($OOJHPHL QHV ] XP ) DKU HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.4.2 &RPPXWH] OH VpOHFWHXU VXU OH QLYHDX G DFFpOpUDWLRQ YRXOX VRXKDLWp Généralités concernant la conduite 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU$OOJHPHL QHV ]XP )DKUHQ + HF NO HQNXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # %0 )LJ /HV FRQVLJQHV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH UHVSHFWpHV ORUV GH OD FRQGXLWH 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU$OOJHPHL QHV ]XP )DKUHQ 1 RWO HQNNUlIWH # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /H FRPSRUWHPHQW HQ FRQGXLWH GH OD PDFKLQH UHTXLHUW XQH FHUWDLQH DFFRXWXPDQFH YX TXH OD GLUHFWLRQ VH WURXYH VXU OHV URXHV DUULqUHV /H FRPSRUWHPHQW GH FRQGXLWH GH OD PDFKLQH HVW GLIIpUHQW SRXU OHV QLYHDX[ , HW ,, (Q FDV GH PHVVDJH GH GpIDXW GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW HW pOLPLQHU OH GpIDXW 6L FHFL Q HVW SDV SRVVLEOH LQIRUPHU OH VHUYLFH DSUqVYHQWH RX YRWUH UHYHQGHXU .URQH Forces nécessaires en conduite d'urgence /D GLUHFWLRQ GHPHXUH RSpUDQWH PrPH PRWHXU j O DUUrW 7RXWHIRLV O HIIRUW TXH YRXV GHYUH] H[HUFHU VXU OH YRODQW HVW QHWWHPHQW SOXV LPSRUWDQW Conduite et transport 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HUh EHU KLW] HQ GHV + \GU RVWDWV \V WHPV YHUPHLGHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.4.3 Eviter que le circuit hydrostatique ne surchauffe (Q FDV GH VXUFKDXIIH GX V\VWqPH K\GURVWDWLTXH LO \ D XQ VLJQDO G DYHUWLVVHPHQW VRQRUH HW RSWLTXH j O pFUDQ $UUrWHU OH PRWHXU HW GpWHUPLQHU OD FDXVH GH OD VXUFKDXIIH (QVXLWH VpOHFWLRQQHU XQ QLYHDX GH UDSSRUW SOXV EDV SRXU DPpOLRUHU OH UHQGHPHQW GH OD WUDFWLRQ K\GURVWDWLTXH FHFL IDLW EDLVVHU OD WHPSpUDWXUH GH O KXLOH Remarque 6L OH PRWHXU GH WUDFWLRQ FDOH QH SDV WDUGHU SOXV GH VHFRQGHV j UDPHQHU OH OHYLHU GH FRQGXLWH VXU OD SRVLWLRQ © 1HXWUH ª HQVXLWH VpOHFWLRQQHU XQ QLYHDX GH UDSSRUW SOXV EDV /H FRXSOH G HQWUDvQHPHQW DJLVVDQW VXU OHV URXHV PRWULFHV GpSHQG GH OD SUHVVLRQ G KXLOH GDQV OH FLUFXLW GX PRWHXU K\GURVWDWLTXH 6L OD SUHVVLRQ UHTXLVH SRXU OD WUDFWLRQ GpSDVVH OD SUHVVLRQ SUpVHQWH GDQV OH FLUFXLW K\GURVWDWLTXH OD YDQQH GH VXUSUHVVLRQ V RXYUH HW OD IDXFKHXVH FRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH UDOHQWLW RX V LPPRELOLVH 'qV TXH OH FRXSOH G HQWUDvQHPHQW UHTXLV GLPLQXH RQ \ SDUYLHQW HQ VpOHFWLRQQDQW XQ QLYHDX GH UDSSRUW SOXV EDV OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH UHSDUW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU9RU ZlUWV IDKUHQ )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 9.4.4 Conduite en marche avant )LJ Partir en marche avant de l'immobilité $SUqV TXH YRXV DYH] IDLW GpPDUUHU OH PRWHXU HW DXWRULVp OD WUDFWLRQ URXHV O HQJUHQDJH VH WURXYH VXU OD SRVLWLRQ QHXWUH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # $SSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW HQIRQFpH 'pSODFH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DYDQW OD PDFKLQH SDUW HQ DYDQW HW DFFpOqUH 6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH HW OD YLWHVVH UHVWH FRQVWDQWH 6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DUULqUH SHQGDQW OD FRQGXLWH OD PDFKLQH UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH Conduite et transport 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU5F NZlUWV IDKUHQ )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 9.4.5 Marche arrière )LJ Partir en marche arrière de l'immobilité $SUqV TXH YRXV DYH] IDLW GpPDUUHU OH PRWHXU HW DXWRULVp OD WUDFWLRQ URXHV O HQJUHQDJH VH WURXYH VXU OD SRVLWLRQ QHXWUH $SSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW HQIRQFpH 'pSODFH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DUULqUH OD PDFKLQH SDUW HQ DUULqUH HW DFFpOqUH 6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH HW OD YLWHVVH UHVWH FRQVWDQWH 6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV O DYDQW SHQGDQW OD FRQGXLWH OD PDFKLQH UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH Remarque /RUVTXH YRXV SDUWH] HQ PDUFKH DUULqUH XQ VLJQDO VRQRUH G DYHUWLVVHPHQW UHWHQWLW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU7HPSRPDW )DKU KHEHO 1(8 # ?PRGBBGRF # # # 9.5 Tempomat 9RXV QH SRXYH] DFWLYHU OH 7HPSRPDW TX HQ PDUFKH DYDQW /RUV G DFWLYDWLRQ GX 7HPSRPDW OD PDFKLQH DFFpOqUH HW UDOHQWLW VHORQ OH QLYHDX G DFFpOpUDWLRQGpFpOpUDWLRQ UpJOp MXVTX j OD YLWHVVH HQ PpPRLUH UHTXLVH SRXU OH IRQFWLRQQHPHQW GX 7HPSRPDW 9.5.1 Mémorisez la vitesse de marche avec le Tempomat /D YLWHVVH HVW VDXYHJDUGpH SRXU OH PRGH URXWHFKDPS GDQV OHTXHO VH WURXYH OD PDFKLQH 8QH YLWHVVH SHXW rWUH VDXYHJDUGpH SRXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH HW O LQWHUYHQWLRQ VXU FKDPS )LJ $FFpOpUH] OD PDFKLQH MXVTX j OD YLWHVVH YRXOXH 3HQGDQW OD PDUFKH DSSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW PDLQWHQH] FHWWH WRXFKH DSSX\pH SXLV DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV OD GURLWH HW UDPHQH] HQVXLWH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH /H V\VWqPH PpPRULVH OD YLWHVVH DFWXHOOH GH FRQGXLWH 6XU O pFUDQ GX FHQWUH G LQIRUPDWLRQ GDQV OD ]RQH G LQIRUPDWLRQ 'RQQpHV GH OD WUDFWLRQ URXHV V DIILFKH OD YLWHVVH HQ PpPRLUH Conduite et transport 9.5.2 Activer le Tempomat )LJ 3HQGDQW TXH OD PDFKLQH URXOH DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV VDQV WRXFKH G DFWLYDWLRQ YHUV OD GURLWH /D YLWHVVH VDXYHJDUGpH HVW FRPPDQGpH OH V\PEROH 7HPSRPDW V DIILFKH j O pFUDQ GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQV 9.5.3 SRXU OH Désactivez le Tempomat 8Q PRXYHPHQW H[FHVVLI LPSULPp DX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV O DFWLRQQHPHQW GX IUHLQ GH VHUYLFH HW OD GpVDFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GpVDFWLYHQW OH 7HPSRPDW $SUqV FKDQJHPHQW GX PRGH ©5RXWH&KDPSª O LQGLFDWHXU EDVFXOH VXU OD YDOHXU GX PRGH DSSURSULp TXL D pWp VDXYHJDUGpH YLWHVVH VXU FKDPS HW VXU URXWH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU$QKDOWHQ ) DKU KHEHO 1(8 # ?PRGBBGRF # # # 9.6 Arrêter /D PDFKLQH SHXW rWUH DUUrWpH j O DLGH GX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV RX GX IUHLQ j SpGDOH 9.6.1 Arrêter avec le levier multifonctions )LJ Arrêter de la marche avant 6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DUULqUH SHQGDQW OD PDUFKH DYDQW OD PDFKLQH UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH Remarque $OWHUQDWLYH 6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV j JDXFKH SHQGDQW TXH OD PDFKLQH HVW HQ PDUFKH DYDQW HOOH UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH Arrêter de la marche arrière: )LJ 6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV O DYDQW SHQGDQW TXH OD PDFKLQH HVW HQ PDUFKH DUULqUH HOOH UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU$QKDOWHQ PLW ) X EUHPV HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.6.2 Arrêt avec les freins à pédale Danger ! (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH $YDQW WRXW GpSODFHPHQW FRQWU{OHU OH IRQFWLRQQHPHQW GHV IUHLQV /H IUHLQ j SpGDOH GRLW GHYHQLU DFWLI DSUqV OH SUHPLHU WLHUV GH OD FRXUVH GH OD SpGDOH &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OHV JDUQLWXUHV GH IUHLQV %0 )LJ Freiner légèrement la machine : (QIRQFHU OpJqUHPHQW OH IUHLQ j SpGDOH /RUVTX RQ UHOkFKH OD SpGDOH GH IUHLQ OD PDFKLQH DFFpOqUH j QRXYHDX j VD YLWHVVH GH URXODJH G RULJLQH Freiner fortement la machine (freinage d'urgence) : 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (QIRQFHU WUqV IRUWHPHQW OH IUHLQ j SpGDOH /D PDFKLQH HVW LPPpGLDWHPHQW DPHQpH j O DUUrW Conduite et transport 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ )-) HVWV WHOO EUHPV H # ?PRGBBGRF # # # 9.7 Frein de parking 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU)HV WVWHOOEU HPVH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Quitter la cabine (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH $YDQW GH TXLWWHU OD FDELQH WRXMRXUV VHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ 'HVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ DYDQW FKDTXH SDUFRXUV )LJ Remarque - Frein de parking serré (IIHW VXUFKDXIIH GX IUHLQ 1H SDV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp I )UHLQ GH SDUNLQJ GHVVHUUp II )UHLQ GH SDUNLQJ VHUUp 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU0RWRU DEVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.8 Arrêt du moteur )LJ Remarque - effet : durée de vie prolongée $YDQW O DUUrW GpILQLWLI ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU PLQ GDQV OD SODJH LQIpULHXUH GHV YLWHVVHV GH UDOHQWL FHFL SRXU TXH WRXWHV OHV SLqFHV LPSRUWDQWHV GX PRWHXU DLHQW OH WHPSV GH UHIURLGLU 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU0DV FKL QH DEVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.9 $PHQHU OD FOp GH FRQWDFW VXU OD SRVLWLRQ © ª Arrêter la machine DANGER ! – Quitter la cabine (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH $PHQHU OHV IDXFKHXVHV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW $PHQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS HQ SRVLWLRQ &LUFXODWLRQ VXU URXWH 6HUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ 'pVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , $UUrWHU OH PRWHXU 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW /H FDV pFKpDQW PHWWUH GHV FDOHV G DUUrW VRXV OHV SQHXV 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($EVF KO HSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.10 Remorquage 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU$EVF KOHSSHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! $PHQHU XQLTXHPHQW OD PDFKLQH KRUV GH OD ]RQH GH GDQJHU 1H MDPDLV UHPRUTXHU VXU GH ORQJXHV GLVWDQFHV 6L OD PDFKLQH QH SDUYLHQW SOXV j JpQpUHU OD SUHVVLRQ G KXLOH K\GUDXOLTXH QpFHVVDLUH SRXU GHVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ GHVVHUUHU FH IUHLQ PDQXHOOHPHQW 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ )-) HVWV WHOO EUHPV H PDQXHOO O|V HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.10.1 Desserrer le frein de parking manuellement 3RV %$6LF KHU KHL W*HIDKUHQKL QZHLV H8 QYRUKHUJHV HKHQH ,QEHWULHEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW %ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW8 QWHUOHJ NHLOH DQEULQJ HQ # ?PRGBBGRF # # # Mettre des cales d'arrêt sous les pneus 7RXMRXUV SODFHU GHV FDOHV GHV GHX[ F{WpV GH OD PDFKLQH j O DYDQW RX j O DUULqUH VXLYDQW OH VHQV G LQFOLQDLVRQ GH OD VXUIDFH GHV URXHV PRWULFHV HVVLHX DYDQW 7RXMRXUV SODFHU OHV FDOHV G DUUrW GH VRUWH TXH OD PDFKLQH QH SXLVVH SDV VH PHWWUH j URXOHU WRXWH VHXOH 2XYULU OHV FDOHV G DUUrW HQ JUDQG SXLV OHV PHWWUH WRXW SUqV GHV URXHV PRWULFHV 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU)HV WVWHOOEU HPVH O|V HQ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 2 1 %0 )LJ 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU)HV WVWHOOEU HPVH O|V HQ # ?PRGBBGRF # # # 3RXU GHVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ OH UHVVRUW GRLW rWUH UpJOp VXU EORFDJH 3RXU FH IDLUH 'HVVHUUHU OHV pFURXV 5pJOHU OH UHVVRUW VXU EORFDJH 6HUUHU OHV pFURXV HW OHV EORTXHU Remarque - Remorquage (QFOHQFKHU OH FLUFXLW G DOOXPDJH SRXU OHV IHX[ FOLJQRWDQWV IHX[ GH GpWUHVVH HW OHV IHX[ GH IUHLQDJH IRQFWLRQQHQW $PHQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS VXU OD SRVLWLRQ &LUFXODWLRQ VXU URXWH $YHF OH PRWHXU j O DUUrW OHV IRUFHV j H[HUFHU VXU OH YRODQW HW OD SpGDOH GH IUHLQ VRQW SOXV pOHYpHV 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HGLHQXQJ 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 10 Commande - faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HVWL PPXQJVJHPl HU *HEUDXFK # ?PRGBBGRF # # # 10.1 Utilisation conforme 3RV %$(LQO HLWXQJ%HV WL PPXQJVJHPlHU *HEUDXF K(DV \&XW%HV WLPPXQJVJHPl HU *HEUDXF K 0HKU] DKO # ?PRGBBGRF # # # /HV IDXFKHXVHV j GLVTXHV VRQW GHVWLQpHV H[FOXVLYHPHQW j O XWLOLVDWLRQ KDELWXHOOH ORUV GHV WUDYDX[ DJULFROHV XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH 3RV %$(LQO HLWXQJ%HV WL PPXQJVJHPlHU *HEUDXF K1LF KW EHVWL PPXQJV J HPlVV # ?PRGBBGRF # # # 7RXWH XWLOLVDWLRQ GpSDVVDQW OD GpILQLWLRQ TXL SUpFqGH VHUD UpSXWpH QRQ FRQIRUPH /H IDEULFDQW GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp SRXU OHV GRPPDJHV TXL SRXUUDLHQW HQ UpVXOWHU OH ULVTXH YD XQLTXHPHQW j OD FKDUJH GH O XWLOLVDWHXU /H UHVSHFW GHV FRQGLWLRQV GH IRQFWLRQQHPHQW GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ SUHVFULWHV SDU OH IDEULFDQW IDLW pJDOHPHQW SDUWLH G XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GH OD PDFKLQH /HV WUDQVIRUPDWLRQV DUELWUDLUHV VXU OD PDFKLQH SHXYHQW LQIOXHQFHU QpJDWLYHPHQW OHV FDUDFWpULVWLTXHV GH OD PDFKLQH RX DOWpUHU OH IRQFWLRQQHPHQW FRUUHFW /HV PRGLILFDWLRQV DUELWUDLUHV OLEqUHQW SDU FRQVpTXHQW OH IDEULFDQW GH WRXWH GHPDQGH GH GRPPDJHV HW LQWpUrWV HQ UpVXOWDQW 3RV %$(LQO HLWXQJ%HV WL PPXQJVJHPlHU *HEUDXF K9HUWU DXW PLW 0DVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # / XWLOLVDWLRQ O HQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH GHV IDXFKHXVHV j GLVTXHV VRQW UpVHUYpV DX[ SHUVRQQHV IRUPpHV HW FRQQDLVVDQW OHV GDQJHUV TXL \ VRQW OLpV /HV SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV DLQVL TXH OHV UqJOHV HQ PDWLqUH GH VpFXULWp GH PpGHFLQH GX WUDYDLO HW GH VpFXULWp URXWLqUH GRLYHQW rWUH UHVSHFWpHV 3RV %$%HGL HQXQJ )DOV FKHU 8 PJDQJ PLW ) HKOHU PHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! – Manipulation incorrecte des messages d'erreur, de la détection de perturbations ou de défauts de la machine (IIHW JUDYHV GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # (Q FDV G DSSDULWLRQ G XQ PHVVDJH GH GpIDXW RX GH GpWHFWLRQ G XQH SHUWXUEDWLRQ RX G XQ GpIDXW GH OD PDFKLQH OD PDFKLQH GRLW rWUH DUUrWpH HW OHV HQWUDvQHPHQWV HW OH PRWHXU GRLYHQW rWUH LPPpGLDWHPHQW PLV KRUV VHUYLFH 5HPpGLHU LPPpGLDWHPHQW j OD FDXVH GX GRPPDJH DYDQW GH SRXUVXLYUH OH WUDYDLO Commande - faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HGLHQXQJ GHU 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 10.2 Commande des faucheuses 3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH$XV KHEHQB6HQNHQB$QNO DSSHQ GHU 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! /RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH 3RV %$%HGL HQXQJ 0lKZHU NH %LJ 0 %HGL HQXQJ GHU 0lKZHU NH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 3 1 2 %0 )LJ 3RV %$%HGL HQXQJ 0lKZHU NH %LJ 0 %HGL HQXQJ GHU 0lKZHU NH 7H[W # ?PRGBBGRF # # # /D FRPPDQGH GHV IDXFKHXVHV HVW GLYLVpH HQ WURLV SDUWLHV 1 Console de commande 'DQV OD FRQVROH GH FRPPDQGH VH WURXYHQW OHV LQWHUUXSWHXUV VHUYDQW j OD FRPPDQGH GHV IDXFKHXVHV S H[ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª 2 Levier multifonctions /H OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV UHJURXSH WRXWHV OHV IRQFWLRQV QpFHVVDLUHV SRXU OH IRQFWLRQQHPHQW GHV IDXFKHXVHV S H[ VRXOHYHU DEDLVVHU UHSOLHU FRQYHUWLU HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO GH WUDQVSRUW RX HQ WRXUQLqUH DLQVL TXH EUDQFKHPHQW GHV HQWUDvQHPHQWV GHV IDXFKHXVHV 3 Centre d'information /H FHQWUH G LQIRUPDWLRQ FRQWLHQW WRXV OHV UpJODJHVFRQVLJQHV SRXU OHV GpURXOHPHQWV DXWRPDWLTXHV S H[ FRPPDQGH HQ IRQFWLRQ GX WHPSV GpSODFHPHQW FKHYDXFKHPHQW GXUpH GH QHWWR\DJH DXWRPDWLTXH Pour de plus amples informations, consulter le chapitre « Centre d'information » 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKZHU NH DENO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.3 Repliez les faucheuses 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! /RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH 3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 9RUUDXVV HW] XQJ 0lKZHU NH DENODSSHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ &RQGLWLRQV SUpDODEOHV / LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , IHUPpH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © )UHLQ GH EORFDJH ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, VHUUpH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , DUUrW 'pPDUUH] OH PRWHXU 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 5RXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, &RQGXLWH VXU FKDPS Commande - faucheuses 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH1HXHU ) DKU KHEHO$OO H 0lKZHU NH YRQ 7U DQVSRUWV WHOOXQJ L Q GL H 9RUJ HZHQGHV WHOO XQJ DEVHQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.1 Abaissez toutes les faucheuses de la position de transport en position de tournière )LJ $EDLVVH] HQ PrPH WHPSV WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH GH OD WRXFKH DYHF OD WRXFKH DFWLRQQpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV HQWV SUHF KHQGH 7 DVWHQ VRO DQJH JHGUF NW KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque 0DLQWHQLU HQIRQFpHV OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH PRXYHPHQWV YLVLEOHV GHV IDXFKHXVHV 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH$OO H 0 lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ L Q GLH $U EHLWVVWHOOXQJ DEV HQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.2 Abaissez toutes les faucheuses de la position de tournière en position de travail $EDLVVH] HQ PrPH WHPSV WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j O DLGH GH OD WRXFKH VDQV WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV 3RXU FH IDLUH DEDLVVH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO VHORQ OH PRGH UpJOp FRPPDQGH GH WHPSV FRPPDQGH GH FRXUVH /HV IDXFKHXVHV VRQW DEDLVVpHV GDQV O RUGUH VXLYDQW )DXFKHXVH IURQWDOH WRXMRXUV LPPpGLDWHPHQW VDQV UDOHQWLVVHPHQW )DXFKHXVHV ODWpUDOHV j GURLWHj JDXFKH UDOHQWLW VHORQ OH UpJODJH GDQV OH FHQWUH G¶LQIRUPDWLRQV Les réglages peuvent être effectués dans le centre d’informations. Voir chapitre Centre d'informations « Réglage Machine » 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH1 HXHU )DKUKHEHO6HL WOLFKH 0 lKZHU NH YRQ 7UDQVSRUW L Q GLH 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ DEVHQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.3 Abaissez les faucheuses latérales de la position de transport en position de tournière )LJ 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV HQWV SUHF KHQGH 7 DVWHQ VRO DQJH JHGUF NW KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH YLD OHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV $EDLVVH] OD IDXFKHXVH j GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH GHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Remarque 0DLQWHQLU HQIRQFpHV OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH PRXYHPHQWV YLVLEOHV GHV IDXFKHXVHV 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH1 HXHU )DKUKHEHO6HL WOLFKH 0 lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOO XQJ L Q GLH $U EHLWVVWHOOXQJ DEV HQNHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.3.4 Abaissez les faucheuses latérales de la position de tournière en position de travail )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO YLD OHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV $EDLVVH] OD IDXFKHXVH GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO j O DLGH GHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Commande - faucheuses 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1 HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU NH YRQ 7U DQVSRUWVWHOOXQJ LQ GL H 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DEV HQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.5 Abaissez la faucheuse frontale de la position de transport en position de tournière )LJ $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH YLD OHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV HQWV SUHF KHQGH 7 DVWHQ VRO DQJH JHGUF NW KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque 0DLQWHQLU HQIRQFpHV OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH PRXYHPHQWV YLVLEOHV GHV IDXFKHXVHV 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1 HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ L Q $U EHL WVVWHOOXQJ DEV HQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.6 Abaissez la faucheuse frontale de la position de tournière en position de travail )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO j O DLGH GH OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKZHU NV DQWULHE # ?PRGBBGRF # # # 10.4 Entraînement de faucheuse 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! /RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH 3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 9RUUDXVV HW] XQJ 0lKZHU NH DENODSSHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ &RQGLWLRQV SUpDODEOHV / LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , IHUPpH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © )UHLQ GH EORFDJH ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, VHUUpH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , DUUrW 'pPDUUH] OH PRWHXU 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE9RUUDXVV HW] XQJ HQ 7HLO B0lKZHU NVDQWULHE # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE+LQZHLV 0 lKHQB0 lKZHU NV DQWULHE # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 5RXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, &RQGXLWH VXU FKDPS $PHQHU OHV IDXFKHXVHV DX PRLQV GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ ,, © WUDFWLRQ URXHV 0DUFKH ª Remarque - Faucher $ILQ GH SRXYRLU HQFOHQFKHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW VH WURXYHU DX PRLQV GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH RX SOXV EDV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE0lKZHU NVDQWULHEH HLQ E] Z DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.1 Activer et désactiver les entraînements de faucheuses Remarque /HV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV VRQW DFWLYpV HW GpVDFWLYpV YLD OH OHYLHU GH FRPPDQGH HQ FURL[ &H IDLVDQW ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GX OHYLHU GH FRPPDQGH HQ FURL[ LO HVW LPSRUWDQW GH WRXMRXUV DFWLRQQHU FHOXLFL DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH 6L OD WRXFKH HVW DFWLRQQpH HQ PrPH WHPSV TXH OH OHYLHU GH FRPPDQGH HQ FURL[ RQ GRLW YHLOOHU j FH TXH OD WRXFKH UHVWH DFWLRQQpH SHQGDQW WRXWH OD GXUpH GH OD PDQœXYUH /D WRXFKH GRLW VHXOHPHQW rWUH UHOkFKpH ORUVTXH OH OHYLHU HQ FURL[ HVW UHYHQX HQ SRVLWLRQ PpGLDQH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE1HXHU )DKUKHEHO0 lKZHU NV DQWULHE OL QNV HLQ DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.2 Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse )LJ Mise sous tension: $SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV OD JDXFKH * DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ UHWRXU j OD SRVLWLRQ PpGLDQH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH / HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH JDXFKH HVW DFWLYp Mise hors tension: 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV OD JDXFKH * DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH / HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH JDXFKH HVW GpVDFWLYp 6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH / HQWUDvQHPHQW UHVWH GpVDFWLYp Commande - faucheuses 3RV %$%HGL HQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NV DQWLUHE1 HXHU ) DKUKHEHO0 lKZHU NV DQWULHE UHF KWV HL Q DXVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.3 Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse à droite )LJ Mise sous tension: $SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j GURLWH - DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j O DLGH GH OD WRXFKH HQIRQFpH UHWRXU j OD SRVLWLRQ PpGLDQH (QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH HVW DFWLYp Mise hors tension: 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DUULqUH - DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH / HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH GURLW HVW GpVDFWLYp 6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH /¶HQWUDvQHPHQW UHVWH GpVDFWLYp Commande - faucheuses 3RV %$%HGL HQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NV DQWLUHE1 HXHU ) DKUKHEHO0 lKZHU NV DQWULHE IU RQW HL Q DXVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.4 Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse avant )LJ Mise sous tension: $SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DYDQW . DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j O DLGH GH OD WRXFKH HQIRQFpH UHWRXU j OD SRVLWLRQ PpGLDQH / HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH DYDQW HVW DFWLYp Mise hors tension: 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DYDQW . DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH / HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH DYDQW HVW GpVDFWLYp 6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH /¶HQWUDvQHPHQW UHVWH GpVDFWLYp Commande - faucheuses 3RV %$%HGL HQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NV DQWLUHE1 HXHU ) DKUKHEHO$OOH 0 lKZHU NV DQWULHEH HL Q DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.5 Activez/désactivez tous les entraînements de faucheuse )LJ Mise sous tension: $SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DUULqUH 0 DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j O DLGH GH OD WRXFKH HQIRQFpH UHWRXU j OD SRVLWLRQ PpGLDQH 7RXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH VRQW DFWLYpV Mise hors tension: 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DUULqUH 0 DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH 7RXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH VRQW GpVDFWLYpV 6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH /HV HQWUDvQHPHQWV UHVWHQW GpVDFWLYpV Remarque - Désactivez tous les entraînements faucheuses 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ,O HVW pJDOHPHQW SRVVLEOH GH GpVDFWLYHU WRXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKZHU NH DQNO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5 Pliez les faucheuses 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH $SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 (U NO lUXQJ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ 7U DQVSRUWVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # Remarque - Explication position en tournière / position de transport /RUV GX UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV RQ IDLW OD GLVWLQFWLRQ HQWUH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW 3RXU OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH OHV IDXFKHXVHV VRQW DXWRPDWLTXHPHQW UHOHYpHV MXVTXH GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHU NH3UIHQ GHU 9HUULHJHO XQJ DQ GHQ V HLWOLF KHQ 0 lKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.1 Contrôle du verrouillage des faucheuses latérales Danger ! - Contrôler le verrouillage (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH $YDQW G DPHQHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HIIHFWXHU XQ FRQWU{OH YLVXHO GHV VpFXULWpV PpFDQLTXHV /H FOLTXHW G DUUrW GRLW VH WURXYHU GDQV OD SRVLWLRQ LOOXVWUpH D HQY ORUVTXH OHV IDXFKHXVHV VRQW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO 9HLOOHU j XQH SRVLWLRQ FRUUHFWH GX UHVVRUW )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($OOH 0 lKZHU NH YRQ $UEHLWVVWHOOXQJ LQ GL H 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DXV KHEHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.2 Relevez tous les faucheuses de la position de travail en position de tournière 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH $SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH1HXHU ) DKU KHEHO$OO H 0lKZHU NH LQ GL H 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DXV KHEHQ %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH$OO H 0 lKZHU NH L Q GLH 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ DXVKHEHQ # ?PRGBBGRF # # # 5HOHYH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV DXWRPDWLTXHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ DFWLRQQDQW EULqYHPHQW VXU OD WRXFKH © ª VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Remarque /D IRQFWLRQ © /HYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV ª HVW FRQoXH SRXU O HQWLqUH YLWHVVH GX PRWHXU (Q FDV G XQH IDLEOH YLWHVVH GX PRWHXU OD IDXFKHXVH IURQWDOH UHOHYH SDV FRPSOqWHPHQW 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH$OO H 0 lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQG L Q GLH 7U DQVSRUWVWHOOXQJ NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.3 Repliez toutes les faucheuses de la position de tournière en position de transport /HV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH GRLYHQW rWUH GpVDFWLYpV Après avoir désactivé les entraînements de faucheuse, les faucheuses peuvent être tournées. Attendez l'arrêt complet de la faucheuse. $PHQH] HQ PrPH WHPSV WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW YLD OD WRXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWOLF KH 0lKZHU NH YRQ $UEHLWVV WHOOXQJ L Q GLH 9RUJ HZHQGHV WHOO XQJ DXVKHEHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.4 Relevez les faucheuses latérales de la position de travail en position de tournière 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! /RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH1 HXHU )DKUKHEHO6HL WOLFKH 0 lKZHU NH YRQ $U EHLWV LQ 9RUJHZH LQ 7U DQVSRUWV WHOOXQJ DQNO DSSHQ %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH6HLWOLFKH 0 lKZHU NH YRQ $U EHLWV 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DXV KHEHQ %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 5HOHYH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH GHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV 5HOHYH] OD IDXFKHXVH j GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH GHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV 3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ+L QZHLV GL H 7 DVWHQ XQG KDEHQ 6FKDOWVWXIHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV WRXFKHV HW SRVVqGHQW GHX[ QLYHDX[ GH FRPPDQGH /D IDXFKHXVH HVW OHYpH SURJUHVVLYHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ DSSX\DQW MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW WDQW TXH YRXV DSSX\H] VXU OD WRXFKH /D IDXFKHXVH HVW OHYpH DXWRPDWLTXHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ DSSX\DQW XQH IRLV MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWOLF KH 0lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ LQ GL H 7U DQV SRUWVWHOOXQJ NODSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.5 Rabattre les faucheuses latérales de la position en tournière dans la position de transport 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNHVHLWO 0lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ LQ 7UDQV SRUWV WHOO XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # /HV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH GRLYHQW rWUH GpVDFWLYpV Après avoir désactivé les entraînements de faucheuse, les faucheuses peuvent être tournées. Attendez l'arrêt complet de la faucheuse. 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $PHQH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j O DLGH GHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV $PHQH] OD IDXFKHXVH j GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j O DLGH GHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Commande - faucheuses 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU9HUULHJ HOXQJ SU IHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.5.6 Contrôler le verrouillage Danger ! - Contrôler le verrouillage (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH (Q SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH UDEDWWXHV GDQV OD SRVLWLRQ YHUWLFDOH HW YHUURXLOOpHV PpFDQLTXHPHQW $ FHW HIIHW OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH UHOHYpHV MXVTX j OD EXWpH $SUqV OH UDEDWWHPHQW YpULILHU OD SRVLWLRQ GHV IDXFKHXVHV 1 %0 B 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # )LJ /HV FDSWHXUV DX[ FOLTXHWV F{WpV GURLW HW JDXFKH GH OD PDFKLQH GpWHFWHQW VL OHV YHUURXLOODJHV PpFDQLTXHV GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VRQW FRUUHFWHPHQW HQFOLTXHWpV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW 6L FH Q HVW SDV OH FDV OH PHVVDJH GH GpIDXW © IDXFKHXVH GH GURLWH SDV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW ª RX © IDXFKHXVH GH JDXFKH SDV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW ª DSSDUDvW ORUV GX GpSODFHPHQW HQ PRGH 5RXWH 6L XQ GHV PHVVDJHV GH GpIDXW PHQWLRQQpV FLGHVVXV DSSDUDvW DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW OD PDFKLQH HW UHPpGLHU DX GpIDXW YRLU pJDOHPHQW OLVWH GHV GpIDXWV HQ DQQH[H Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N YRQ $U EHL WV LQ 9RUJHZHQGHVWHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.7 Relevez la faucheuse frontale de la position de travail en position de tournière 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH $SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU N YRQ $U EHLWV LQ 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.8 Relevez la faucheuse frontale de la position de travail en position de tournière )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH GH OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N YRQ 9RUJHZHQGH LQ 7UDQVSRUWV WHOO XQJ DQKHEHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.6 Rabattez la faucheuse frontale de la position de tournière en position de transport 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH $SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU N YRQ 9RUJHZHQGH LQ 7U DQVSRUWVWHOOXQJ DQKHEHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $PHQH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j O DLGH GH OD WRXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.7 Fauchage 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH8QHU ZDU WHWH %HZHJ XQJ IRUWVF KO HXGHU Q YRQ 6WHL QHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Mouvement inattendu des outils de coupe ou des faucheuses Projection de pierres en cours d'utilisation (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH /HV IDXFKHXVHV VRQW FRQoXHV SRXU FRXSHU OD PDWLqUH IDXFKpH DX UDV GX VRO $ILQ G pYLWHU XQH VXUFKDUJH G XQH IDXFKHXVH LQGLYLGXHOOH ORUV GH O XWLOLVDWLRQ G XQH VHXOH IDXFKHXVH RQ QH GRLW SDV URXOHU SOXV YLWH TXH ORUVTXH WRXWHV OHV IDXFKHXVHV VRQW VLPXOWDQpPHQW HQ VHUYLFH /HV IDXFKHXVHV QH FRQYLHQQHQW SDV DX IDXFKDJH GHV WDOXV $YDQW OD PLVH HQ VHUYLFH HW SHQGDQW OH WUDYDLO OHV SDWLQV GH JOLVVHPHQW GRLYHQW UHSRVHU VXU OH VRO &RQWU{OHU OH ERQ pWDW GHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ DYDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ 5HPSODFHU LPPpGLDWHPHQW OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQGRPPDJpV $PHQHU OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQ SRVLWLRQ 8WLOLVHU OD PDFKLQH XQLTXHPHQW DSUqV V rWUH DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH TX DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU GHV IDXFKHXVHV 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH5 HSDU DWXUB:DUWXQJB5 HLQLJ XQJV # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger. (IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH (IIHFWXHU OHV WUDYDX[ VXU OHV ODPHV GH FRXWHDX[ RX OHXUV IL[DWLRQV XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV HQWUDvQHPHQWV HW OHV SRUWHFRXWHDX[ RX WDPERXUV VRQW j O DUUrW 'pVDFWLYHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW $WWHQGUH TXH WRXV OHV SRUWHFRXWHDX[ HW WDPERXUV VRLHQW HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpV 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH $VVXUHU OH VXSSRUW GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH UHOHYp 1H MDPDLV SDVVHU VRXV OHV FKDUJHV HQ VXVSHQVLRQ / H[SORLWDWLRQ HQ WRXWH VpFXULWp Q HVW JDUDQWLH TXH VL OHV ODPHV VRQW PRQWpHV FRQIRUPpPHQW DX[ LQVWUXFWLRQV &RQWU{OHU OD IDXFKHXVH DYDQW WRXWH PLVH HQ VHUYLFH SRXU GpFHOHU OHV ODPHV OHV JRXSLOOHV GH IL[DWLRQ OHV UHVVRUWV j ODPHV OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j ODPHV HQGRPPDJpV PDQTXDQWV RX XVpV OHV UHPSODFHU VL QpFHVVDLUH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV DEVF KDOWHQ GHU 6F KZL PPVWHOOXQJ ZlKUHQG GHV 0lKHQV # ?PRGBBGRF # # # Remarque /RUV GX IDXFKDJH OHV IDXFKHXVHV VH WURXYHQW HQ © SRVLWLRQ IORWWDQWH ª DILQ GH SRXYRLU VXLYUH OH UHOLHI GX VRO SHQGDQW OH IDXFKDJH 6L OD PDFKLQH HVW GpVDFWLYpH SHQGDQW TXH OHV IDXFKHXVHV VH WURXYHQW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO OD SRVLWLRQ IORWWDQWH HVW GpVDFWLYpH /RUV G XQ QRXYHDX SURFHVVXV GH GpPDUUDJH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO OD SRVLWLRQ IORWWDQWH UHVWH GpVDFWLYpH &H Q HVW TX DSUqV TXH OD WRXFKH SRXU OD IRQFWLRQ © DEDLVVHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV ª D pWp EULqYHPHQW DFWLRQQpH TXH OHV IDXFKHXVHV VH WURXYHQW j QRXYHDX HQ SRVLWLRQ IORWWDQWH HQ YDULDQWH RQ SHXW DFWLYHU OD SRVLWLRQ IORWWDQWH LQGLYLGXHOOHPHQW SRXU FKDTXH IDXFKHXVH YLD OD WRXFKH FRUUHVSRQGDQWH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH(L QKHLW = HWWHU SUDOOEO HF K E] Z (LQKHLW 6F KQHF NHQT XHUI|UGHU HU QLF KW DQJHEDXW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Unité déflecteur de faneuse et/ou unité de bande transporteuse transversale à vis non montée. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV $YDQW GH SRXYRLU PHWWUH HQ VHUYLFH OD PDFKLQH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HWRX O XQLWp GH EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j YLV GRLW rWUH PRQWpH FRUUHFWHPHQW 3RV %$%HGLHQXQJ :LO GVF KXW] 6HO EVWIDKUHU # ?PRGBBGRF # # # 10.8 Protection des animaux % & ' %0 )LJ $SUqV OH SUHPLHU HQFOHQFKHPHQW G XQ HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH XQ pFUDQ G LQIRUPDWLRQ FRQFHUQDQW OH FRPSRUWHPHQW FRUUHFW GH IDXFKDJH DSSDUDvW EULqYHPHQW j O pFUDQ /RUV GX IDXFKDJH © GH O H[WpULHXU YHUV O LQWpULHXU ª OHV DQLPDX[ VRQW OHQWHPHQW FKDVVpV GH OD ]RQH GH ERUGXUH VUH YHUV OH FHQWUH GH OD VXUIDFH GH VRUWH TXH OD SRVVLELOLWp G XQH IXLWH VDOYDWULFH GH O DQLPDO HVW UHQGXH SOXV GLIILFLOH RX OXL HVW HQOHYpH 8Q UHPqGH HVW LFL OD PpWKRGH GH IDXFKDJH SRXU ODTXHOOH OD VXUIDFH HVW IDXFKpH © GH O LQWpULHXU YHUV O H[WpULHXU ª &H IDLVDQW RQ YD LPPpGLDWHPHQW j O LQWpULHXU GH OD SDUFHOOH VDQV IDXFKHU OH ERUG H[WpULHXU HW RQ IDXFKH YHUV OD JDXFKH © GH O LQWpULHXU YHUV O H[WpULHXU ª / DQLPDO SHXW DLQVL TXLWWHU OH WHUUDLQ VDQV GRPPDJH HQ VXLYDQW VRQ FRPSRUWHPHQW GH IXLWH QDWXUHO 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 9RU DXV VHW]XQJ ] XP 0lKHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Condition pour le fauchage : 2XYULU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW )DLUH GpPDUUHU OH PRWHXU 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH $PHQHU OHV IDXFKHXVHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO /HV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ GRLYHQW rWUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ ,, 0DUFKH (QFOHQFKHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª HQ SRVLWLRQ , GHVVHUUp $OOHU j OD YLWHVVH GH WUDYDLO 3pQpWUHU GDQV OD PDWLqUH j IDXFKHU /D YLWHVVH GH URXODJH ORUV GX IDXFKDJH GpSHQG GHV FRQGLWLRQV G XWLOLVDWLRQ FRQIRUPDWLRQ GX VRO KDXWHXU GHQVLWp HW QDWXUH GH OD UpFROWH Remarque - Marche arrière en conduite sur champ ! /HV IDXFKHXVHV j GLVTXHV VRQW FRQoXHV SRXU OH GpSODFHPHQW HQ PDUFKH DYDQW 6L O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp VH WURXYH HQ SRVLWLRQ FKDPS OHV IDXFKHXVHV VH OqYHQW DXWRPDWLTXHPHQW ORUV G XQ GpSODFHPHQW HQ PDUFKH DUULqUH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376FKXW] H L Q $UEHLWVV WHOOXQJ EULQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.8.1 Amener les protections en position de travail 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6FKXW] H L Q $UEHLWV SRVLWLRQ EULQJHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 1 1 %0 B )LJ &RXSH] OH PRWHXU 5HWLUH] OD FOp GH FRQWDFW 3URWpJH] OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH 9pULILH] OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ UpJXOLqUHPHQW 5HPSODFH] OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ XVpV RX HQGRPPDJpV /H WDEOLHU GH SURWHFWLRQ GRLW rWUH WHQGX DYDQW FKDTXH IDXFKDJH GH VRUWH TX LO QH SXLVVH rWUH KDSSp SDU OH URXOHDX GH IDQHXVH Remarque /HV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ VLWXpV VXU OHV IDXFKHXVHV SDU H[ WLVVXV HW FDSRWV VHUYHQW GH SURWHFWLRQ FRQWUH OHV SURMHFWLRQV GH SLHUUHV HW FRQWUH WRXW DFFqV DX[ ]RQHV GH GDQJHU $YDQW O¶XWLOLVDWLRQ UDEDWWH] OHV UHYrWHPHQWV ODWpUDX[ HW VpFXULVH]OHV DYHF OHV YHUURXLOODJHV GH URWDWLRQ 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0 lKZHU NV DQWLU HE0lKHQ PL W HLQ] HOQHQ 0lKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.8.2 Fauchage avec des faucheuses individuelles 3RXU OH IDXFKDJH GH PRUFHDX[ UHVWDQWV RQ GLVSRVH GHV RSWLRQV VXLYDQWHV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /RUV GX IDXFKDJH UHOHYHU HQ SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH OHV IDXFKHXVHV TXL QH VRQW SOXV QpFHVVDLUHV $ FHW HIIHW DFWLRQQHU OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV DX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV 3RXU OH IDXFKDJH GH SHWLWHV SDUFHOOHV RX GH SDUFHOOHV pWURLWHV RQ SHXW pJDOHPHQW IDXFKHU XQLTXHPHQW DYHF OD IDXFKHXVH IURQWDOH /HV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV UHVWHQW DORUV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW Commande - faucheuses 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6FKQHOOVWRSS ) DKU KHEHO 1(8 # ?PRGBBGRF # # # 10.8.3 Arrêt rapide )LJ Activez l'arrêt 3HQGDQW TXH OD PDFKLQH URXOH DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV j JDXFKH /D PDFKLQH UDOHQWLW SXLV V LPPRELOLVH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6FKQHOOHU ) DKUWULF KWXQJV ZHF KVHO 6F KQHOOUHYHUVLHU XQJ ) DKU KHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 10.8.4 Changement rapide du sens de marche (inversion rapide du sens de marche) )LJ Activez l'inversion rapide du sens de marche 3HQGDQW OD PDUFKH DSSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW PDLQWHQH] OD WRXFKH DSSX\pH SXLV DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV OD JDXFKH HW UDPHQH] HQVXLWH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH /D PDFKLQH UDOHQWLW MXVTX j O LPPRELOLWp SXLV DFFpOqUH GDQV OH VHQV RSSRVp j XQH YLWHVVH UHSUpVHQWDQW HQY GH OD YLWHVVH SUpFpGHQWH Remarque / LQYHUVLRQ UDSLGH GX VHQV GH PDUFKH Q HVW SRVVLEOH TX HQ PRGH &RQGXLWH VXU FKDPS 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $FKV WUHQQXQJ HL Q DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.8.5 Activer/désactiver la séparation d'essieu $FWLYHU OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX DILQ G pYLWHU XQ SDWLQDJH GHV URXHV VXU VRO JOLVVDQW /D VpSDUDWLRQ G HVVLHX HVW XQLTXHPHQW GLVSRQLEOH HQ FRQGXLWH VXU FKDPS Conditions préalables à l'activation de la séparation d'essieu : / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW VH WURXYHU VXU OD SRVLWLRQ &RQGXLWH VXU FKDPS / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ HQFOHQFKpH /D YLWHVVH GH FRQGXLWH GRLW rWUH LQIpULHXUH j NPK )LJ Enclencher la séparation d'essieu $FWLRQQHU OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ GHV HVVLHX[ &HWWH DFWLRQ DFWLYH OD VpSDUDWLRQ GHV HVVLHX[ 6XU O pFUDQ GX FHQWUH G LQIRUPDWLRQ V DIILFKH OH V\PEROH VpSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH Désactiver la séparation d'essieu $FWLRQQHU j QRXYHDX OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX 6XU O pFUDQ GX FHQWUH G LQIRUPDWLRQ OH V\PEROH 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # VpSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH V pWHLQW Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOXQJHQ GHU 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 11 Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376SH]L HOOH 6LF KHU KHLWVKL QZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 11.1 Consignes de sécurité spéciales 3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH$XV IKUHQ YRQ ,QVWDQGV HW] XQJV 3IOHJ H :DU WXQJV XQG 5 HLQLJXQJVDU EHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Lors des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH &RXSH] OH PRWHXU HW UHWLUH] OD FOp GH FRQWDFW 3URWpJH] OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH $SUqV GpVDFWLYDWLRQ GH O HQWUDvQHPHQW OHV ODPHV GH FRXSH SHXYHQW FRQWLQXHU GH WRXUQHU 1H YRXV DSSURFKH] GH OD PDFKLQH TXH VL OHV RXWLOV GH WUDYDLO VRQW FRPSOqWHPHQW LPPRELOLVpV 8QH IRLV TXH OHV WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ VRQW WHUPLQpV UHPRQWH] FRUUHFWHPHQW WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ (YLWH] OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX (Q FDV GH EOHVVXUHV SURYRTXpHV SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWH] LPPpGLDWHPHQW XQ PpGHFLQ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOHQ GHU 6F KQL WWK|KH # ?PRGBBGRF # # # 11.2 Réglage de la hauteur de coupe 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH6F KQLWWK|KH$OOJHPHLQ 6F KQLWWK|KH %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # /D KDXWHXU GH FRXSH SHXW rWUH DGDSWpH DX[ GLIIpUHQWHV FRQGLWLRQV GX VRO /H UpJODJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH VH IDLW LQGLYLGXHOOHPHQW SRXU FKDTXH IDXFKHXVH $YDQW G HIIHFWXHU GHV UpJODJHV GH OD KDXWHXU GH FRXSH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH &HQWUH G LQIRUPDWLRQV © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª Remarque - Bon résultat de fauchage 3RXU XQ ERQ UpVXOWDW GH IDXFKDJH UpJOHU OD PrPH KDXWHXU GH FRXSH VXU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.2.1 Faucheuse frontale 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH6F KQLWWK|KH6F KQLWWK|KH DP )URQWPlKZHU N %LOG # ?PRGBBGRF # # # 1 %0 )LJ 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH6F KQLWWK|KH6F KQLWWK|KH JU| HUBJHUL QJHU # ?PRGBBGRF # # # /D KDXWHXU GH FRXSH HVW UpJOpH j O DLGH GX EUDV VXSpULHXU 3RXU FH IDLUH $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO 7RXUQH] OH EUDV VXSpULHXU Bras supérieur plus long = hauteur de coupe moindre Bras supérieur plus court = hauteur de coupe plus importante 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $($XV KXEK|KH HL QVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 11.2.2 Réglage de la hauteur de levage 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.2.2.1 Faucheuse frontale 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH$XVKXEK|KH GHV )U RQWPlKZHU NV HLQVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # Pos.1 Pos.2 Pos.3 %0 )LJ /D IDXFKHXVH IURQWDOH SHXW rWUH DFFURFKpH HQ SOXVLHXUV SRVLWLRQV j O DLGH GX WULDQJOH :HLVWH 'H OD VRUWH OD IDXFKHXVH IURQWDOH SHXW rWUH UHOHYpH SOXV RX PRLQV KDXW 3RVLWLRQ VXSpULHXUH OD IDXFKHXVH IURQWDOH VH UHOqYH SOXV KDXW 3RVLWLRQ PpGLDQH SRVLWLRQ VWDQGDUG 3RVLWLRQ LQIpULHXUH OD IDXFKHXVH IURQWDOH VH UHOqYH PRLQV KDXW (Q DSSX\DQW OH EUDV VXSpULHXU GDQV OHV SRVLWLRQV LQIpULHXUHV FRQWUH OH WULDQJOH :HLVWH RQ REWLHQW XQH PRGLILFDWLRQ SOXV IDLEOH GH O LQFOLQDLVRQ GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH 'H OD VRUWH OD KDXWHXU GH FRXSH UHVWH FRQVWDQWH ORUV GH O DGDSWDWLRQ DX VRO GDQV GHV WHUUDLQV H[WUrPHPHQW LQpJDX[ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQV WHOO HQ GHU 6FKQLWWK|KH # ?PRGBBGRF # # # 11.2.3 Réglage de la hauteur de coupe 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 6HLWHQPlKZHUN # ?PRGBBGRF # # # 11.2.3.1 Faucheuse latérale 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKQLWWK|KH(LQV WHOO XQJ GHU 6F KQLWWK|KH DP 6HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # )LJ $EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO 'pPRQWHU OD JRXSLOOH SOLDQWH 'pSRVHU O pWULHU GH SURWHFWLRQ 5pJOHU OH VHQV GH URWDWLRQ GX FOLTXHW GH UpJODJH VXU OH OHYLHU Allonger la tige filetée = hauteur de coupe moindre Raccourcir la tige filetée = hauteur de coupe plus grande 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 7RXUQHU OD WLJH ILOHWpH MXVTX j FH TXH O pWULHU GH SURWHFWLRQ SXLVVH rWUH PLV HQ SODFH %ORTXHU O pWULHU GH SURWHFWLRQ j O DLGH GH OD JRXSLOOH SOLDQWH Réglages des faucheuses 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH:DVVHU ZDDJ H # ?PRGBBGRF # # # )LJ Affichage (p. ex.) hauteur de coupe théorique convient pour les conditions d'utilisation +6° env. 11 cm Coupe haute fourrage humide sol sec +3° env. 8 cm Fourrage +0° env. 6 cm conditions sèches -3° env. 4 cm conditions normales -5° env. 3 cm coupe basse danger croissant de dommages à la couche herbeuse /D KDXWHXU GH FRXSH GpVLUpH SHXW rWUH UpJOpH HW OXH DYHF OH QLYHDX j EXOOH G DLU 'HVVHUUHU OD YLV j RUHLOOHV 5pJOHU OH UHSqUH VXU O DQJOH GpVLUp GH O pFKHOOH DQJXODLUH 6HUUHU OD YLV j RUHLOOHV 5pJOHU OD IDXFKHXVH DYHF OH FOLTXHW GH UpJODJH MXVTX j FH TXH OD QLYHOOH VRLW FHQWUpH Remarque 8QH UpYROXWLRQ GHV GRXLOOHV GH EUDV VXSpULHXU GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV FOLTXHWV FRUUHVSRQG j HQY UpYROXWLRQV GH OD GRXLOOH GX EUDV VXSpULHXU GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH 'HV SDWLQV GH FRXSH KDXWH VRQW j PRQWHU HQ VXSSOpPHQW 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOXQJ GHU (QWODV WXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # 11.3 Réglage des délestages à ressort 3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H(LQV WHOO XQJ DQ GHQ (QWO DVWXQJVIHGHUQ QXU LQ 7UDQVSRUWV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Réglage sur les ressorts de suspension (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV (IIHFWXHU OH UpJODJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW XQLTXHPHQW HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD PDFKLQH (Q SRVLWLRQ GH WUDYDLO OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW VRQW VRXPLV j XQ HIIRUW GH WUDFWLRQ pOHYp • /H GpPRQWDJH GHV UHVVRUWV GH VXVSHQVLRQ HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SHXW SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV • /HV SLqFHV j YLVVHU LQIpULHXUHV VXU OHV UHVVRUWV GH VXVSHQVLRQ GRLYHQW rWUH YLVVpHV HQWLqUHPHQW 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH(DV \&XW%RGHQGUXF N%RGHQGUXF N DOOJHPHLQHU 7 H[W DOO H (& # ?PRGBBGRF # # # /HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW SHUPHWWHQW G DGDSWHU OD SUHVVLRQ DX VRO GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH DX[ FRQGLWLRQV ORFDOHV 3RXU SUpVHUYHU OD FRXFKH KHUEHXVH OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH GRLW rWUH GpOHVWp GH VRUWH TX LO QH VDXWH SDV ORUV GX IDXFKDJH HW TX LO QH ODLVVH DXFXQH WUDFH GH IURWWHPHQW DX VRO 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.3.1 Faucheuse frontale 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH(QWODV WXQJVIHGHUQ DP )URQWPlKZHU N %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 'pSODFH] OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH GDQV OD SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH &HQWUH ' ,QIRUPDWLRQV © ,QWHUYHQWLRQ UDSLGH VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª $YHF O RSWLRQ FRPSHQVDWLRQ GpYHUV OD IDXFKHXVH IURQWDOH GRLW rWUH VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ PpGLDQH YRLU FKDSLWUH &RQGXLWH (W 7UDQVSRUW ©$PHQH] /D )DXFKHXVH )URQWDOH (Q 3RVLWLRQ 0pGLDQH ª /D IDXFKHXVH IURQWDOH GRLW rWUH SODFpH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW DYDQW OH UpJODJH GH O XQLWp GH UpJODJH 'HVVHUUH] OD JRXSLOOH SOLDQWH 'pFURFKH] OHV EORFV GH UHVVRUWV $FFURFKH] O XQLWp GH UpJODJH GDQV O DOpVDJH FKRLVL $FFURFKH] OHV EORFV GH UHVVRUWV HW VpFXULVH] DYHF OD JRXSLOOH SOLDQWH /HV EORFV GH UHVVRUWV VRQW PRQWpV F{Wp IDXFKHXVH GDQV OH TXDWULqPH DOpVDJH SDU OH GHVVRXV L'unité de réglage (1) dans la position supérieure (4) = tension du ressort moindre = pression au sol augmentée L'unité de réglage (1) dans la position inférieure (5) = tension du ressort plus grande = pression au sol réduite 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376HL WHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.3.2 Faucheuse latérale 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH(LQVWHOO XQJ GHU (QWO DVWXQJV IHGHU Q DQ GHQ V HLWOLFKHQ 0 lKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # )LJ /H GpOHVWDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VH IDLW YLD TXDWUH UHVVRUWV GH WUDFWLRQ DX EUDV JDXFKH HW DX EUDV GURLW /D SUHVVLRQ DX VRO SHXW rWUH UpJOpH HQ FKDQJHDQW OD SRVLWLRQ GX ERXORQ /HYHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV DXGHVVXV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GH IDoRQ j FH TXH OHV UHVVRUWV GH GpOHVWDJH VRLHQW GpWHQGXV 6RXWHQLU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH ([WUDLUH OH ERXORQ DSUqV DYRLU HQOHYp OD JRXSLOOH SOLDQWH %RXORQ SOXV j JDXFKH SUHVVLRQ DX VRO SOXV IDLEOH %RXORQ SOXV j GURLWH SUHVVLRQ DX VRO SOXV JUDQGH (QILFKHU OH ERXORQ HW EORTXHU DYHF OD JRXSLOOH SOLDQWH Remarque 3RXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH PRQWHU OH ERXORQ GDQV OH QLYHDX SHUoDJH PpGLDQ SRXU XQ GpOHVWDJH PD[LPDO 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOXQJ GHU = HWWHU GUHK]DKO # ?PRGBBGRF # # # 11.4 Réglage de la vitesse de la faneuse 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH(L QVWHOOXQJHQ DQ GHU 0 DVF KLQH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Réglages sur la machine (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 3URFpGH] WRXMRXUV DX[ WUDYDX[ GH UpJODJH DYHF XQ HQWUDvQHPHQW FRXSp HW XQ PRWHXU DUUrWp 5HWLUH] OD FOp GH FRQWDFW 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.4.1 Faucheuse latérale 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH= HWWHUGU HK]DKO$Q GHQ V HLWOLFKHQ 0lKZHU NHQ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 'HX[ YLWHVVHV GH FRQGLWLRQQHXVH SHXYHQW rWUH UpJOpHV VXU OD ERvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH /H FRQGLWLRQQHPHQW HW OD SXLVVDQFH UHTXLVH HQ VRQW LQIOXHQFpV 0RGH QRUPDO WUPQ 0RGH PD[LPDO WUPQ 'pYLVVHU OD YLV VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV 7RXUQHU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVH GH %ORTXHU j QRXYHDX OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVH DYHF OD YLV 3RXU OD V\QFKURQLVDWLRQ GHV URXHV GHQWpHV SHQGDQW OH SURFHVVXV GH FRPPXWDWLRQ GHVVHUUHU OHV YLV RXYULU OH YROHW HW WRXUQHU O DUEUH G HQWUDvQHPHQW DYHF XQ RXWLO DSSURSULp 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N &9 # ?PRGBBGRF # # # 11.4.2 Faucheuse frontale (CV) 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH= HWWHUGU HK]DKO= HWWHUGU HK]DKO %LOG %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 1000 700 %0 )LJ 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH= HWWHUGU HK]DKO= HWWHUGU HK]DKO HLQV WHOO HQ # ?PRGBBGRF # # # 'HX[ YLWHVVHV GH IDQHXVH SHXYHQW rWUH UpJOpHV VXU OD ERvWH GH YLWHVVHV /H FRQGLWLRQQHPHQW HW OD SXLVVDQFH UHTXLVH HQ VRQW LQIOXHQFpV 9LWHVVH PLQLPDOH WUPQ 9LWHVVH PD[LPDOH WUPQ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pYLVVHU OD YLV j RUHLOOHV VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV 7RXUQHU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVH GH SRXU FHOD IDLUH WRXUQHU OH WDPERXU GH IDXFKDJH GH IDoRQ j SHUPHWWUH OD URWDWLRQ FRPSOqWH GX OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV %ORTXHU GH QRXYHDX OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV DYHF OD YLV j RUHLOOHV Réglages des faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQV WHOO HQ GHV $XIEHU HLWXQJV EOHF KV # ?PRGBBGRF # # # 11.5 Réglage de la tôle de conditionnement 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVHJHEURF KHQH =L QNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! - Dents endommagées ou manquantes (IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 'HV GHQWV WRUGXHV HW FDVVpHV SURYRTXHQW GHV EDORXUGV 5HGUHVVHU OHV GHQWV WRUGXHV 5HPSODFHU OHV GHQWV FDVVpHV 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(L QVWHOOHQ $XIEHU HLWXQJVEO HF K %LOG %L* 0 & 9 B # ?PRGBBGRF # # # (BiG M CV) )LJ 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH9RUJHKHQV ZHLV H # ?PRGBBGRF # # # /H FRQGLWLRQQHPHQW GH OD PDWLqUH IDXFKpH SHXW rWUH LQIOXHQFp SDU OH GpSODFHPHQW GH OD W{OH GH FRQGLWLRQQHPHQW j O DLGH GH OD PDQLYHOOH /H UpJODJH HVW HIIHFWXp HQ IRQFWLRQ GX GHJUp GH FRQGLWLRQQHPHQW VRXKDLWp GH OD PDWLqUH IDXFKpH Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : le degré de conditionnement augmente Rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : le degré de conditionnement diminue 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH.RQWUROO H GHU =HWWHU ZDO] H # ?PRGBBGRF # # # Remarque - Contrôle du rouleau de faneuse (IIHW GXUpH GH YLH SURORQJpH &RQWU{OHU OH URXOHDX GH IDQHXVH DYDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ SRXU GHQWV HQ 9 HQGRPPDJpHV 5HGUHVVHU OHV GHQWV WRUGXHV 5HPSODFHU OHV GHQWV FDVVpHV &RQWU{OHU OHV ERXORQV GH SDOLHU HW OHV GRXLOOHV GHV SDOLHUV GHV GHQWV $ILQ G pYLWHU GH SHUGUH GHV GHQWV UHPSODFHU j WHPSV OHV ERXORQV GH SDOLHU HW OHV GRXLOOHV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH5 ROOHQ&RQGLWL RQHUV # ?PRGBBGRF # # # 11.6 Réglage du conditionneur à rouleaux (équipement au choix / BiG M CRI) x &5, )LJ Informations générales /D FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[ HVW GHVWLQpH j rWUH XWLOLVpH SRXU OHV OpJXPLQHXVHV HW DXWUHV SODQWHV IRXUUDJqUHV /H UpJODJH GH O LQWHQVLWp GH FRQGLWLRQQHPHQW HVW HIIHFWXp j O DLGH GH OD EURFKH GH UpJODJH 9LD OD EURFKH GH UpJODJH RQ PRGLILH O pFDUWHPHQW RX OD SUHVVLRQ GH FRPSUHVVLRQ GHV URXOHDX[ / pFDUWHPHQW PLQLPDO [ HQWUH OHV URXOHDX[ GRLW WRXMRXUV rWUH G DX PRLQV PP 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(LQV WHOOHQ GHV 5 ROOHQDEV WDQGHV # ?PRGBBGRF # # # 11.6.1 Réglage de l'écartement des rouleaux 2 1 3 4 %0,, )LJ 'HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH 9LVVHU O pFURX GH UpJODJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH VXU OD WLJH ILOHWpH Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : l'écartement des rouleaux diminue. Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : l'écartement des rouleaux augmente. 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 5HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH Réglages des faucheuses 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(LQV WHOOHQ GHV 5 ROOHQGU XF NHV %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 11.6.2 Réglage de la pression des rouleaux 1 2 %0 )LJ 'HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH 9LVVHU OD EURFKH VXU OD WrWH GH OD YLV DYHF XQH FOp SDQV FOp GH Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : puissance plus importante Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : puissance plus faible 5HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH Remarque - optimiser le flux du fourrage /D FRWH © D ª GRLW VH VLWXHU GDQV OD SODJH GH j PP 6L O pFDUWHPHQW HVW UpJOp HQ GHVVRXV GH PP OH URXOHDX VXSpULHXU QH SHXW SDV SLYRWHU VXIILVDPPHQW ORLQ GH VRUWH TXH OH IOX[ GX IRXUUDJH HVW HQWUDYp 5pJOHU j QRXYHDX O pFDUWHPHQW GHV URXOHDX[ DSUqV FKDTXH GpUpJODJH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH$EV WUHLIHUEO HF K DP 4XHU I|U GHU HU RSWL RQDO %0 # ?PRGBBGRF # # # 11.7 Réglage de la tôle de racloir sur la bande transporteuse transversale (en option) )LJ /D W{OH GH UDFORLU VXU OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j GURLWH HW j JDXFKH VHUW j UDFOHU OD PDWLqUH IDXFKpH HW j pYLWHU XQ ERXFKDJH GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH $ILQ G REWHQLU XQ UpVXOWDW GH WUDYDLO RSWLPDO OD FRWH X= 0-2 mm GRLW rWUH UHVSHFWpH 5pJOHU OD W{OH GH UDFODJH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pYLVVHU OH ERXORQ 'pSODFHU OH UDFORLU GDQV OH WURX REORQJ SRXU REWHQLU OD FRWH X= 0-2 mm 5HVVHUUHU OH ERXORQ Réglages des faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQVWHOO HQ 6F KZDGEUHL WH # ?PRGBBGRF # # # 11.8 Réglage de la largeur d'andainage 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKZDGEU HLWH %UHL WDEODJ H$OOJHPHLQHU 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # )LJ /H UpJODJH GH OD ODUJHXU G DQGDLQDJH VH IDLW j O DLGH GHV SODTXHV j DQGDLQV DX GRV GHV IDXFKHXVHV j GLVTXHV 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.8.1 Faucheuse frontale 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKZDGEU HLWH %UHL WDEODJ H(L QVWHOOHQ 6F KZDGEUHLWH )U RQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 5pJOHU OD ODUJHXU G DQGDLQDJH GH WHOOH IDoRQ TXH OD SLVWH GH OD IDXFKHXVH UHVWH HQFRUH OLEUH 'pYLVVHU O pFURX j EDJXH 5pJOHU OD ODUJHXU G DQGDLQDJH 5HVVHUUHU O pFURX j EDJXH Remarque 5pJODJH GH OD ODUJHXU G DQGDLQDJH SRXU O RSWLRQ UHJURXSHPHQW GHV DQGDLQV %66 OD ODUJHXU G DQGDLQDJH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH GRLW rWUH UpJOpH OD SOXV pWURLWH SRVVLEOH &HFL JDUDQWLW TX LO UHVWH DVVH] G HVSDFH OLEUH SRXU OH SDVVDJH GH OD PDWLqUH IDXFKpH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.8.2 Faucheuse latérale 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKZDGEU HLWH %UHL WDEODJ H(L QVWHOOHQ 6F KZDGEUHLWH 6HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # )LJ Régler la largeur d'andainage. 'pYLVVHU O pFURX j EDJXH 5pJOHU OD ODUJHXU G DQGDLQDJH 5HVVHUUHU O pFURX j EDJXH Remarque 5pJOHU SOXV G HVSDFH OLEUH SRXU OH FKHYDXFKHPHQW 3OXV OD ODUJHXU G DQGDLQDJH HVW UpJOpH pWURLWH DX[ SODTXHV j DQGDLQV H[WpULHXUHV GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV SOXV O HVSDFH OLEUH SRXU OH FKHYDXFKHPHQW HVW LPSRUWDQW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(LQV WHOOXQJ GHU 4XHUOHQNHU DQ GHQ 6HLWHQPlKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # 11.9 Réglage des bras transversaux aux faucheuses latérales Attention ! 3RXU XQH KDXWHXU GH FRXSH GH O pFDUWHPHQW © D ª HQWUH OD W{OH ODWpUDOH HW OH EUDV QH GRLW SDV rWUH LQIpULHXU j PP &9 PP &5, 3 1 a 2 4 5 %0 )LJ / DOLJQHPHQW GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV V HIIHFWXH YLD OHV EUDV WUDQVYHUVDX[ 'HVVHUUHU OH FRQWUHpFURX GX EUDV WUDQVYHUVDO 5pJOHU OH EUDV WUDQVYHUVDO MXVTX j FH TXH OD FRWH a IDXFKHXVH ODWpUDOH HW OH EUDV 6HUUHU OH FRQWUHpFURX GX EUDV WUDQVYHUVDO PP VRLW UpJOpH HQWUH OD 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2/HLWEO HF KH # ?PRGBBGRF # # # 11.10 Déflecteurs 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.10.1 Faucheuse frontale 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH/HLWEO HFKH )U RQWPlKZHU N %0 # ?PRGBBGRF # # # 1 3 2 4 %0 )LJ 'DQV OD ]RQH GHV DQGDLQHXVHV GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH VH WURXYHQW GHV GpIOHFWHXUV TXL VRQW PRQWpV DYHF GHV YLV GH IL[DWLRQ GDQV OH FDUWHU 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q FDV G DQGDLQDJH LUUpJXOLHU H[DPLQHU OHV GpIOHFWHXUV SRXU GpIRUPDWLRQ pYHQWXHOOH HW OHV UHGUHVVHU OH FDV pFKpDQW Réglages des faucheuses 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH' HDNWL YLHU HQ GHU $FKV IHGHUXQJ # ?PRGBBGRF # # # 11.11 Désactivation de la suspension d'essieu )LJ 6XU OD %L* 0 O HVVLHX DYDQW HVW j VXVSHQVLRQ K\GURSQHXPDWLTXH /RUVTXH OD VXVSHQVLRQ HVW DFWLYH OHV GHX[ URELQHWV j ELOOH HW VRQW RXYHUWV FRPPH UHSUpVHQWp VXU OD ILJXUH )LJ /D VXVSHQVLRQ GH O HVVLHX DYDQW SHXW rWUH GpVDFWLYpH $ FHW HIIHW RQ GRLW IHUPHU OH URELQHW j ELOOH SRXU OH YpULQ K\GUDXOLTXH GH JDXFKH HW OH URELQHW j ELOOH SRXU OH YpULQ K\GUDXOLTXH GH GURLWH Remarque - Abaisser/lever l'essieu avant / HVVLHX DYDQW SHXW rWUH GpSODFp DYHF OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ DFWLYpH RX GpVDFWLYpH 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376RQGHU DXV VWDWWXQJ 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 12 Equipement spécial - faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8= 8 PEDX GHU (LQKHL W = HWWHUSU DOOEO HFK DXI 6F KQHF NHQTXHUI|U GHU HU # ?PRGBBGRF # # # 12.1 Transformation de l'unité déflecteur de faneuse en convoyeur à vis transversal 3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H(V N|QQHQ $QWULHEV HOHPHQWH LQ %HZHJXQJ J HUDWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ou lors d'interventions techniques sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV /HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH(L QKHLW =HWWHUSUDOO EOHF K E] Z (L QKHLW 6F KQHF NHQTXHUI|U GHU HU QLFKW DQJHEDXW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Unité déflecteur de faneuse et/ou unité de bande transporteuse transversale à vis non montée. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV $YDQW GH SRXYRLU PHWWUH HQ VHUYLFH OD PDFKLQH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HWRX O XQLWp GH EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j YLV GRLW rWUH PRQWpH FRUUHFWHPHQW 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU 8PEDX =HWWHUSUDOO EOHF K DXI 6F KQHF NHQTXHU I|U GHU HU # ?PRGBBGRF # # # Remarque 'DQV OD VXLWH RQ GpFULW OH PRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO GX F{Wp GURLW GH OD IDXFKHXVH /H PRQWDJH GX F{Wp JDXFKH GH OD IDXFKHXVH V HIIHFWXH GH PDQLqUH DQDORJXH DX F{Wp GURLW 6HORQ O pTXLSHPHQW GH OD PDFKLQH O © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª SHXW HQ RSWLRQ rWUH WUDQVIRUPpH HQ © FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO ª RX LQYHUVHPHQW 'DQV OD VXLWH RQ GpFULW OD WUDQVIRUPDWLRQ © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª HQ FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO Condition préalable : 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pSRVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV FRPSOqWHPHQW VXU XQ VRO IHUPH $UUrWHU OH PRWHXU 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW %ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU =HWWHU SUDOO EOHF K DEEDXHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.1 Démontage du déflecteur de faneuse DANGER ! – Dépose (IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ )LJ Montage des chaînes de montage $FFURFKHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH GDQV OHV YLV j EDJXH HW GX GpIOHFWHXU GH IDQHXVH 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU 6SDQQVF KO|VV HU O |VHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.2 Desserrer les tendeurs 3 1 3 4 2 5 %0 )LJ 'HVVHUUHU OHV WHQGHXUV HW GX F{Wp H[WpULHXU GH OD IDXFKHXVH 'HVVHUUHU OHV WHQGHXUV LQWpULHXUV HW GH OD IDXFKHXVH 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU =HWWHU SUDOO EOHF K HQWIHUQHQ # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 12.1.3 Démontage du déflecteur de faneuse )LJ 6RXOHYHU OpJqUHPHQW OH GpIOHFWHXU GH IDQHXVH GH OD IDXFKHXVH HW O pFDUWHU GH OD IDXFKHXVH Remarque - Déflecteur de faneuse démonté &RQVHUYHU OH GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HQ XQ HQGURLW VU HW VHF 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 8==L QNHQ SU IHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.4 Contrôler les dents 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVHJHEURF KHQH =L QNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! - Dents endommagées ou manquantes (IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 'HV GHQWV WRUGXHV HW FDVVpHV SURYRTXHQW GHV EDORXUGV 5HGUHVVHU OHV GHQWV WRUGXHV 5HPSODFHU OHV GHQWV FDVVpHV 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX8 PEDX = HWWHU SUDOOEO HF K DXI 6F KQHF NHQTXHUI|UGHUHU=L QNHQ SUIHQ # ?PRGBBGRF # # # )LJ &RQWU{OHU OHV GHQWV HQ 9 HW OHV JRXSLOOHV GH IL[DWLRQ VXU OD IDXFKHXVH SRXU GpWpULRUDWLRQ pYHQWXHOOH 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX8 PEDX = HWWHU SUDOOEO HF K DXI 6F KQHF NHQTXHUI|UGHUHU6FKXW]EO HF K GHPRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.5 Démontage de la tôle de protection )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # 'pPRQWHU OHV YLV j VL[ SDQV (QOHYHU OD W{OH GH SURWHFWLRQ HW OD FRQVHUYHU HQ VpFXULWp Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX6F KQHF NHQTXHU I|U GHU HU DQEDXHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.6 Montage du convoyeur à vis transversal DANGER ! - Montage - Démontage (IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 1 3 1 5 2 4 %0 )LJ Montage des chaînes de montage 0RQWHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH GDQV OHV YLV j EDJXH HW GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO $EDLVVHU OHQWHPHQW OH FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO VXU OD IDXFKHXVH )LJ $EDLVVHU OH FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO GDQV OHV ERXORQV GH JXLGDJH HW Remarque /HV VXUIDFHV HW GRLYHQW UHSRVHU j SODW GHV GHX[ F{WpV GH OD IDXFKHXVH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX6SDQQVFKO |VV HU VF KOLH HQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.7 Fermer les tendeurs )LJ )HUPHU OHV WHQGHXUV HW GX F{Wp LQWpULHXU GH OD IDXFKHXVH )HUPHU OHV WHQGHXUV H[WpULHXUV HW Remarque 9HLOOHU j FH TXH OHV WHQGHXUV HW VH IHUPHQW VRXV WHQVLRQ HW UHWHQGUH OH FDV pFKpDQW 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ .2.HLOULHPHQ V SDQQHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2 Tendre la courroie trapézoïdale 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX.HLOULHPHQ V SDQQHQ # ?PRGBBGRF # # # 1 3 4 2 )LJ $ O DLGH G XQH WLJH GH PRQWDJH OHYHU OH JDOHW WHQGHXU 3ODFHU OD FRXUURLH WUDSp]RwGDOH VXU OD SRXOLH SRXU FRXUURLH WUDSp]RwGDOH $EDLVVHU OHQWHPHQW OH JDOHW WHQGHXU HW UHWLUHU OD WLJH GH PRQWDJH La tige de montage (1) se trouve dans l'outillage de bord. La cote X doit être d'env. 80 mm, la courroie trapézoïdale étant tendue. 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX6F KXW]EO HF K PRQWLHUHQ # ?PRGBBGRF # # # %0 Equipement spécial - faucheuses 12.2.1 Monter la tôle de protection )LJ 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX'U HK]DKOV HQV RU DQV FKOL HHQ # ?PRGBBGRF # # # 0RQWHU OD W{OH GH SURWHFWLRQ VXU OD IDXFKHXVH DYHF GHV YLV j VL[ SDQV 12.2.2 Brancher le capteur de vitesse de rotation )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # 5HOLHU OH FkEOH GX FDSWHXU GH YLWHVVH GH URWDWLRQ DX FkEOH GX FDSWHXU GH YLWHVVH GH URWDWLRQ GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO Equipement spécial - faucheuses 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8= 8QWHU EOHF KH GHPRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2.3 Démonter les tôles inférieures 3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH5HSDUDWXUB:DUWXQJ B5HL QLJXQJV B # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD PDFKLQH /HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD IDXFKHXVH &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH 9HUURXLOOHU OHV IDXFKHXVHV FRQWUH O DEDLVVHPHQW j O DLGH GH FKDvQHV GH PRQWDJH DSSURSULpHV RX YHUURXLOOHU OHV IDXFKHXVHV FRQWUH O DEDLVVHPHQW j O DLGH GH PR\HQV DSSURSULpV S H[ WUpWHDX 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 QWHUOHJEO HF KH7HLO 8 QWHUOHJEO HF K GHPRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque /HV pWDSHV GH WUDYDLO VXLYDQWHV VH UDSSRUWHQW XQLTXHPHQW j OD IDXFKHXVH ODWpUDOH GH GURLWH /H GpPRQWDJH GHV W{OHV LQIpULHXUHV SRXU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH GH JDXFKH VH IDLW GH PDQLqUH DQDORJXH DX F{Wp GURLW )LJ $ILQ TXH GHV SLHUUHV RX G DXWUHV pOpPHQWV QH V DFFXPXOHQW SDV GDQV OH FDQDO G DOLPHQWDWLRQ SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GH OD YLV OHV W{OHV LQIpULHXUHV HW GH OD IDXFKHXVH SHXYHQW rWUH GpPRQWpHV FRPPH VXLW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 6RXOHYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH 0RQWHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH VXU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 QWHUOHJEO HF KH7HLO 8 QWHUEO HF KH GHPRQWL HUHQ # ?PRGBBGRF # # # )LJ 'pPRQWHU OHV pFURXV j VL[ SDQV GHV YLV 'pPRQWHU OHV YLV G DVVHPEODJH 7LUHU SUXGHPPHQW OD W{OH LQIpULHXUH YHUV O DUULqUH &RQVHUYHU OHV W{OHV LQIpULHXUHV OHV YLV HW OHV pFURXV HQ XQ HQGURLW VU 5HWLUHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH $EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO )LJ $SUqV OH PRQWDJH GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH OH WDEOLHU GH SURWHFWLRQ ODWpUDO GHV IDXFKHXVHV GH GURLWH HW GH JDXFKH GRLW rWUH GpFRXSp /D EDQGH GH VHUUDJH GRLW pJDOHPHQW rWUH UDFFRXUFLH HQ FRQVpTXHQFH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX6FKPL HUOHLWXQJ HQ XPO HJHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2.4 Déplacement des conduites de lubrification )LJ /RUV GH OD WUDQVIRUPDWLRQ GH OD PDFKLQH GH O © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª HQ © FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO ª OHV FRQGXLWHV GH OXEULILFDWLRQ GRLYHQW rWUH GpSODFpHV FRPPH VXLW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'HVVHUUHU OD FRQGXLWH GH OXEULILFDWLRQ DX UDFFRUG ILOHWp HQ 7 'pIDLUH OD YLV REWXUDWULFH GX UDFFRUGHPHQW GH SRLQW GH OXEULILFDWLRQ 'HVVHUUHU OH UDFFRUGHPHQW GH SRLQW GH OXEULILFDWLRQ DX SDOLHU GH OD YLV %66 0RQWHU OD YLV REWXUDWULFH DX UDFFRUG ILOHWp HQ 7 Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX0 RQWDJHDQOHLWXQJ GHU 3U DOOWFKHU IU %LJ 0 PLW %66 # ?PRGBBGRF # # # 12.2.5 Notice de montage des toiles pour BiG M 400 / BiG M 420 avec BSS 5 2 4 2 6 1 3 %0 )LJ 'X IDLW GX PRQWDJH GHV WRLOHV DX[ FDSRWV GH YLV VDQV ILQ GH GURLWH HW GH JDXFKH RQ REWLHQW XQH UpGXFWLRQ GH OD SROOXWLRQ GH O DLU GH UHIURLGLVVHPHQW 1RWLFH GH PRQWDJH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /HV WRLOHV VRQW YLVVpHV DX[ FDSRWV GH YLV VDQV ILQ 0RQWHU OHV ERXORQV j WrWH ERPEpH SDU HQ GHVVRXV /D WLJH HVW WLUpH j WUDYHUV OHV œLOOHWV GH OD WRLOH /D WLJH HVW LQWURGXLWH j O DUULqUH GDQV OH SHUoDJH GX FDGUH $ O DYDQW OD WLJH HVW LQVpUpH SDU OH KDXW GDQV OH SHUoDJH DX VXSSRUW GH OD IDXFKHXVH HW EORTXpH DYHF OD JRXSLOOH j UHVVRUW Equipement spécial - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376FKQHF NHQNRQWUROO H HL QVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2.6 Enclencher le contrôle de vis 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0RWRU QLF KW L Q JHV FKO RVV HQHQ 5 lXPHQ ODXIHQ ODV VHQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti dans des locaux fermés. (IIHW 'DQJHU G LQWR[LFDWLRQ 1H IDLUH GpPDUUHU OH PRWHXU TX DVVLV VXU OH VLqJH 7RXMRXUV V DVVXUHU TXH SHUVRQQH QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU GH OD PDFKLQH $FWLRQQHU O DYHUWLVVHXU VRQRUH 1H MDPDLV ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU GDQV GHV ORFDX[ IHUPpV VDQV V\VWqPH G DVSLUDWLRQ 9HLOOHU j XQH YHQWLODWLRQ VXIILVDQWH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX6FKQHF NHQNRQWUROO H HLQVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 3RXU PHWWUH HQ VHUYLFH OH FRQWU{OH GH YLV LO GRLW rWUH DFWLYp GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ $ FHW HIIHW SURFpGHU FRPPH VXLW 0HWWUH OD FOp GH FRQWDFW HQ SRVLWLRQ , RX ,, $WWHQGUH O DXWRWHVW Remarque $SUqV O HQFOHQFKHPHQW GX FLUFXLW G DOOXPDJH O pFUDQ GH GpPDUUDJH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª RX © &RQGXLWH VXU FKDPS ª V DIILFKH VXU O pFUDQ CV Semi FP )LJ $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH 6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI © 5pJODJH PDFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH 6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI / pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH ' 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU 3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI 5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI /H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH HQ DUULqUH GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX Equipement spécial - faucheuses 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ 3DUDPHWHU %LJ 0 (LQV WHOO XQJ 6F KQHF NHQEHU ZDF KXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5) Réglage : surveillance de la vis sans fin 'HX[ YLV VDQV ILQ DFWLYpHV 9LV VDQV ILQ GH GURLWH DFWLYpH 9LV VDQV ILQ GH JDXFKH DFWLYpH 'HX[ YLV VDQV ILQ GpVDFWLYpHV 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX8 PEDX 6F KQHF NHQT XHUI|UGHUHU DXI (LQKHLW = HWWHU SUDOOEO HF K # ?PRGBBGRF # # # 12.2.7 Transformation du convoyeur à vis transversal en « unité déflecteur de faneuse » /D WUDQVIRUPDWLRQ HVW HIIHFWXpH GDQV O RUGUH LQYHUVH DANGER ! – Projection de pierres en cours d'utilisation (IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV • Après le démontage du convoyeur à vis transversal, les déflecteurs de faneuse doivent être remontés ! (voir chapitre « Montage du convoyeur à vis transversal »), mais dans l'ordre inverse) Sinon l'autorisation d'exploitation devient caduque )LJ 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH(L QKHLW = HWWHU SUDOOEO HF K E] Z (LQKHLW 6F KQHF NHQT XHUI|UGHU HU QLF KW DQJHEDXW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Unité déflecteur de faneuse et/ou unité de bande transporteuse transversale à vis non montée. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV $YDQW GH SRXYRLU PHWWUH HQ VHUYLFH OD PDFKLQH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HWRX O XQLWp GH EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j YLV GRLW rWUH PRQWpH FRUUHFWHPHQW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX= XV DW] DXVU VWXQJ 0XOF KJHUlW # ?PRGBBGRF # # # 12.3 Equipement supplémentaire - Machine à pailler /HV PDFKLQHV j SDLOOHU SHXYHQW rWUH LQVWDOOpHV FRPPH DSSDUHLOV VXSSOpPHQWDLUHV 9HXLOOH] YRXV DGUHVVHU DX IRXUQLVVHXU GH PDFKLQHV j SDLOOHU Adresse : Sté. Van Wamel BV Energieweg 1 NL-6658 AE Beneden-Leeuwen Remarque 'DQV OD VXLWH RQ GpFULW XQLTXHPHQW OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV IDXFKHXVHV 3RXU OHV QRWLFHV G XWLOLVDWLRQ GH PDLQWHQDQFH GH PRQWDJH HW GH GpPRQWDJH GHV PDFKLQHV j SDLOOHU YRLU )DEULFDQW GH PDFKLQHV j SDLOOHU 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($EEDX GHU 0 lKHLQKHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.4 Démontage de l'unité de fauchage 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH8 PEDXB:DUWXQJVDU EHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux de conversion et de montage sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV /HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 4XLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j FRXWHDX[ VRQW HQWLqUHPHQW DUUrWpV (YLWHU OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX (Q FDV GH EOHVVXUH SURYRTXpH SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWHU LPPpGLDWHPHQW XQ PpGHFLQ 3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH $X WHUPH GHV WUDYDX[ GH FRQYHUVLRQ HW GH PRQWDJH UHPHWWUH HQ SODFH WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 12.4.1 Faucheuse frontale 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0lKHLQKHLWHQ9RUUDXVV HW]XQJ DP %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # /HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH pWDEOLHV SUpDODEOHPHQW VXU OD %L* 0 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0lKHLQKHLWHQ$EEDX 6F KXW]WXF K # ?PRGBBGRF # # # /D FRPPDQGH GH IDXFKDJH DYDQW HVW HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW $UUrWHU OH PRWHXU UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW LPPRELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , $UUrW 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH )HUPHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW Démontage du tablier de protection )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pFURFKHU OH WDEOLHU GH SURWHFWLRQ DYHF OD EDQGH j H[SDQVLRQ Equipement spécial - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(' HPRQWDJH GHU (QWO DVWXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # 12.4.2 Démontage des délestages à ressort 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH(LQVWHOOXQJ DQ GHQ (QWODV WXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Réglage sur les délestages à ressort (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV /HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW QH VHURQW GpPRQWpV TX HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW (Q SRVLWLRQ GH WUDYDLO OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW VRQW VRXPLV j XQ HIIRUW GH WUDFWLRQ pOHYp /H GpPRQWDJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SHXW SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV /HV SLqFHV j YLVVHU LQIpULHXUHV VXU OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW GRLYHQW rWUH YLVVpHV HQWLqUHPHQW 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX' HPRQWDJH (QWODV WXQJVIHGHUQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 2 3 3 2 1 1 %0 )LJ Remarque 'pFURFKH] OH GpOHVWDJH j UHVVRUW VHXOHPHQW HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW Pour ce faire: 'HVVHUUH] OD JRXSLOOH SOLDQWH 'pFURFKH] OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW HW GpSRVH]OHV VXU OD IDXFKHXVH IURQWDOH Avec l'option trappes de protection avant hydraulique: 'pEUDQFKH] OHV IOH[LEOHV K\GUDXOLTXHV HW GpSRVH]OHV VXU OD IDXFKHXVH IURQWDOH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0lKHLQKHLWHQ$EEDX GHU *HOHQNZHOOH # ?PRGBBGRF # # # 12.4.3 Démontage de l'arbre à cardan )LJ 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 2XYULU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW $EDLVVHU OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO 'pFURFKHU OD FKDvQH GH PDLQWLHQ 'pYLVVHU OD YLV VXU OD IRXUFKH DUWLFXOpH 5HWLUHU O DUEUH j FDUGDQ GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH $FFURFKHU O DUEUH j FDUGDQ DYHF OD FKDvQH GH PDLQWLHQ VXU OH WULDQJOH :HLVWH Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0 lKHL QKHLWHQ%HL 2SWL RQ = HQWUDOVF KPLHU XQJ # ?PRGBBGRF # # # Pour l'option lubrification centralisée )LJ 'pWDFKHU OD FRQGXLWH GH OXEULILFDWLRQ VXU OH GLVWULEXWHXU 3RXU FH IDLUH 5HWLUHU OH FDSXFKRQ $SSX\HU VXU OD IHUPHWXUH DYHF XQ WRXUQHYLV HW UHWLUHU OD FRQGXLWH Remarque 6L OD SUHVVLRQ VXU OHV FLUFXLWV GH OXEULILFDWLRQ HVW WURS pOHYpH GpWDFKHU G DERUG XQ SRLQW GH OXEULILFDWLRQ SRXU UpGXLUH OD SUHVVLRQ 1H SDV REWXUHU OD FRQGXLWH *UDLVVH VRXV KDXWH SUHVVLRQ 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0 lKHL QKHLWHQ$EEDX GHV :HLV WHGUHL HF NV %0 # ?PRGBBGRF # # # 12.4.4 Démontage du triangle Weiste )LJ 5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH j UDSSHO SUHPLHU UDSSRUW OpJqUHPHQW YLD OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV &HFL OH ERXORQ G DUUrW GX WULDQJOH :HLVWH HVW DORUV GpWHQGX 'pPRQWH] OH ERXORQ G DUUrW HW UHWLUH]OH 'pSODFH] OH JXLGH VXSpULHXU MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH FRQWUDLQWH ATTENTION! - N'abaissez la faucheuse frontale pas trop bas (IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH /RUV GH O pWDSH VXLYDQWH YHLOOH] j FH TXH OH PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW Q HVW SDV DEDLVVp WURS EDV VLQRQ OD IDXFKHXVH IURQWDOH VHUD HQGRPPDJpH $EDLVVH] OH PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW YLD OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV MXVTX j OH PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW VH WURXYH VRXV OH WULDQJOH :HLVWH 7HUPLQH] OD GHVFHQWH HQ DSSX\DQW EULqYHPHQW VXU OD WRXFKH MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV Equipement spécial - faucheuses ATTENTION! - Le mécanisme élévateur avant relève lors de la marche arrière. (IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ FLUFXODWLRQ VXU URXWH )LJ $FWLYH] O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS HQ SRVLWLRQ FLUFXODWLRQ VXU URXWH Remarque 'H FHWWH IDoRQ LO HVW SRVVLEOH G pYLWHU OH UHOHYDJH DXWRPDWLTXH GX PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW ORUV GH OD PDUFKH DUULqUH 5HSODFH] OD PDFKLQH HQ PRGH 5RXWH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0 lKHL QKHLWHQ$QEDX GHV )URQWPlKZHU NV %0 # ?PRGBBGRF # # # 12.4.5 Montage de la faucheuse frontale 2 1 %0,, )LJ ([pFXWH] OH PRQWDJH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH GDQV O RUGUH LQYHUVH Remarque /H VRXOqYHPHQW GX PpFDQLVPH pOpYDWHXU HVW HIIHFWXp j UDSSHO SUHPLHU UDSSRUW YLD OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV $FFURFKH] O DUEUH j FDUGDQ HQ SRVLWLRQ KDXWH VXU OH WULDQJOH :HLVWH SRXU SUpYHQLU OD FROOLVLRQ DYHF OD SODTXH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH DX GpPDUUDJH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($EEDX GHU VHL WOLFKHQ 0lKHLQKHLW # ?PRGBBGRF # # # 12.4.6 Démontage de l'unité de fauchage latérale 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H0 lKZHU NH8 PEDXB:DUWXQJV DUEHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux de conversion et de montage sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV /HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 4XLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j FRXWHDX[ VRQW HQWLqUHPHQW DUUrWpV (YLWHU OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX (Q FDV GH EOHVVXUH SURYRTXpH SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWHU LPPpGLDWHPHQW XQ PpGHFLQ 3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH $X WHUPH GHV WUDYDX[ GH FRQYHUVLRQ HW GH PRQWDJH UHPHWWUH HQ SODFH WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW 9RUUDXVV HW] XQJ # ?PRGBBGRF # # # Etape 1 : /HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH pWDEOLHV SUpDODEOHPHQW VXU OD %L* 0 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , $UUrW 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH $PHQHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH HQ SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH &HQWUH G LQIRUPDWLRQV © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 2 : pour l'équipement standard : )LJ 5pJOHU OH GpOHVWDJH j UHVVRUW VXU OH PLQLPXP SRXU FH IDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # /HYHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV KRUV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH $UUrWHU OH PRWHXU UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW LPPRELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp 'pSODFHU O D[H HPEURFKDEOH HQ pos. I HW OH IL[HU DYHF OD JRXSLOOH SOLDQWH $EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 3 : )LJ pour le modèle avec délestage à ressort hydraulique (en option) : $EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO / DFWLRQQHPHQW GH OD WRXFKH K\GUDXOLTXH $FWLRQQHU OHV WRXFKHV HW OD WRXFKH SRXU GLPLQXHU OD SUHVVLRQ GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV j © ]pUR EDU ª Retirer la clé de contact et stabiliser la machine pour empêcher tout déplacement inopiné. • 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # RX DSSHOOH OH GpOHVWDJH j UHVVRUW j FRPPDQGH Etape 4 : )LJ (QFDVWUHU OD SODTXH GH VHUUDJH Q GH UpI SDU OH KDXW GDQV OHV EORFV UHVVRUWV j GURLWH HW j JDXFKH Remarque 0rPH SRXU OH GpPRQWDJH G XQH VHXOH XQLWp GH IDXFKDJH OHV GHX[ SODTXHV GH VHUUDJH j GURLWH HW j JDXFKH GRLYHQW rWUH GpPRQWpHV SRXU VXSSULPHU O HIIRUW VXU OH EUDV GH IOqFKH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H0 lKZHU NH(LQV WHOOXQJ DQ GHQ (QWO DVWXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Réglage sur les délestages à ressort (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV /HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW QH VHURQW GpPRQWpV TX HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW (Q SRVLWLRQ GH WUDYDLO OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW VRQW VRXPLV j XQ HIIRUW GH WUDFWLRQ pOHYp /H GpPRQWDJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SHXW SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV /HV SLqFHV j YLVVHU LQIpULHXUHV VXU OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW GRLYHQW rWUH YLVVpHV HQWLqUHPHQW 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 5 : )LJ ,O HVW DXVVL SRVVLEOH G DFFURFKHU OH EORFUHVVRUW VXU OH EUDV GH IOqFKH DX OLHX GH GpSRVHU OHV SODTXHV GH VHUUDJH Pour ce faire : /HYHU OD FRPPDQGH GH IDXFKDJH ODWpUDOH KRUV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH $UUrWHU OH PRWHXU UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW LPPRELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp ([WUDLUH OD GRXLOOH GH VHUUDJH KRUV GH O D[H GH IL[DWLRQ HW GpPRQWHU OD EURFKH GH IL[DWLRQ 6pFXULVHU OHV EORFVUHVVRUWV DYHF XQ HQJLQ GH OHYDJH DSSURSULp HW KRPRORJXp Remarque 3RLGV G XQ EORFUHVVRUWV HQY NJ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H0 lKZHU NH*HZLF KW GHU 0lKHLQKHL W F D NJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW VWDELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU OHV VHXOV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV GH O XQLWp GH IDXFKDJH a NJ 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 6 : )LJ / XQLWp GH IDXFKDJH j GpPRQWHU GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO $PHQHU OD IDXFKHXVH RSSRVpH HQ SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW OD VXSSRUWHU $FFURFKHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH j O XQLWp GH IDXFKDJH Equipement spécial - faucheuses 4 2 5 1 III I 2 IV 6 3 II V %0 )LJ 'pPRQWHU OHV UHVVRUWV VXU OH EUDV GH GURLWH 'pFURFKHU OH JXLGH VXSpULHXU GH KDXWHXU GH FRXSH VXU OD FRPPDQGH GH IDXFKDJH SRXU FH IDLUH H[WUDLUH OD GRXLOOH GH VHUUDJH KRUV GH O D[H GH IL[DWLRQ HW GpPRQWHU O D[H GH IL[DWLRQ DYHF OD URQGHOOH 5HWLUHU OH FRQQHFWHXU GH FkEOHV , SRXU OD YLWHVVH GH IDXFKDJH 6XU O RSWLRQ %66 GpSRVHU OH FRQGXFWHXU pOHFWULTXH GH FRQWU{OH GH YLWHVVH VXU OH FRQQHFWHXU PXOWLSOH ,, 6XU O RSWLRQ OXEULILFDWLRQ FHQWUDOLVpH GpPRQWHU OH FRQGXFWHXU VXU OH GLVWULEXWHXU ,,, HW OHV GHX[ FRQGXFWHXUV HQ GLUHFWLRQ GHV D[HV j SDOLHU ,9 HW 9 'pJDJHU WRXV OHV FRQGXFWHXUV FLUFXLWV GH OXEULILFDWLRQ FRQGXFWHXUV pOHFWULTXHV MXVTX DX VXSSRUW GH FDUGDQ SRXU FH IDLUH VHFWLRQQHU OHV DWWDFKHFkEOHV DSSURSULpV 'pPRQWHU OH JXLGH VXSpULHXU GH SRVLWLRQ WUDQVYHUVDOH GH IDXFKDJH SRXU FH IDLUH GpYLVVHU OHV YLV GH IL[DWLRQ HW H[WUDLUH YHUV OH EDV OH JXLGH VXSpULHXU KRUV GH O D[H HQ DSSX\DQW 'pPRQWHU OD YLV GH IL[DWLRQ VXU O pWULHU GH FDUGDQ OH VXSSRUW GH FDUGDQ Equipement spécial - faucheuses )LJ $MXVWHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ SRXU FH IDLUH IDLUH SLYRWHU O XQLWp GH IDXFKDJH j OD PDLQ FRQWUH OH WDPERXU j FRXWHDX[ H[WpULHXU MXVTX j FH TXH OD YLV GH IL[DWLRQ GH OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ VRLW j OD YHUWLFDOH 6RXOHYHU OpJqUHPHQW O XQLWp GH IDXFKDJH DYHF O HQJLQ GH OHYDJH MXVTX j FH TXH OHV D[HV GX VXSSRUW GH FDUGDQ VRUWHQW GH O pWULHU GH FDUGDQ 5HFXOHU O XQLWp GH IDXFKDJH SRXU SRXYRLU SDVVHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ SDU OH EDV ([WUDLUH O XQLWp GH IDXFKDJH KRUV GH OD PDFKLQH DYHF O HQJLQ GH OHYDJH HW GpSRVHU HQ OLHX VU Attention ! - Lever les bras plus haut que la position en tournière. (IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 1H MDPDLV OHYHU OHV EUDV SOXV KDXW TXH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($QEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHLQKHLW # ?PRGBBGRF # # # 12.4.7 Montage de l'unité de fauchage latérale 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH8 PEDXB:DUWXQJVDU EHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux de conversion et de montage sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV /HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 4XLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j FRXWHDX[ VRQW HQWLqUHPHQW DUUrWpV (YLWHU OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX (Q FDV GH EOHVVXUH SURYRTXpH SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWHU LPPpGLDWHPHQW XQ PpGHFLQ 3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH $X WHUPH GHV WUDYDX[ GH FRQYHUVLRQ HW GH PRQWDJH UHPHWWUH HQ SODFH WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL WHQ6FKULWW 9RUUDXVV HW] XQJ # ?PRGBBGRF # # # Etape 1 : /HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH pWDEOLHV SUpDODEOHPHQW VXU OD %L* 0 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , $UUrW 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH $PHQHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH HQ SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH &HQWUH G LQIRUPDWLRQV © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH*HZLFKW GHU 0 lKHL QKHLW F D NJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW VWDELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp 3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU OHV VHXOV HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV GH O XQLWp GH IDXFKDJH a NJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$QEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL W6FKULWW $QEDX V HLWO 0lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 2 : )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pPRQWHU OH SURWHFWHXU GH FRXUURLH GX EUDV GH IOqFKH $FFURFKHU O XQLWp GH IDXFKDJH GDQV OHV FKDvQHV GH PRQWDJH HW O DPHQHU DX EUDV $MXVWHU O pWULHU GH FDUGDQ GH O XQLWp GH IDXFKDJH VXU OH VXSSRUW GH FDUGDQ GX EUDV GH IOqFKH Equipement spécial - faucheuses 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$QEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL W6FKULWW $QEDX V HLWO 0lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 3 : Attention ! - Mise en place de la double articulation (IIHW 5LVTXH pOHYp GH EOHVVXUH GHV PDLQV SDU pFUDVHPHQW $YDQW G LQWURGXLUH OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ V DVVXUHU TXH O HQJLQ GH OHYDJH Q D SDV pWp GpSODFp QL Q HVW GpSODFp 6HXO O LQVWDOODWHXU SHXW GpSODFHU j OD PDLQ O XQLWp GH IDXFKDJH VXU OH WXEH GH SURWHFWLRQ DYDQW )LJ $MXVWHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ MXVTX j FH TXH OD YLV GH IL[DWLRQ GH OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ VRLW j OD YHUWLFDOH $PHQHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ VXU O DUEUH GH WUDQVPLVVLRQ Remarque 3RXU SHUPHWWUH O HQJUqQHPHQW GH OD GHQWXUH SURILOpH O DUEUH G HQWUDvQHPHQW SHXW rWUH SLYRWp HQ GpSODoDQW OD VDQJOH VXU OH EUDV GH IOqFKH 0RQWHU OH SURWHFWHXU GH FRXUURLH VXU OH EUDV GH IOqFKH 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$QEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL W'LH ZHLWHU H 0RQWDJH HUIROJW L Q XPJ HNHKUWHU 5 HLKHQIROJH ZLH GHU $EEDX # ?PRGBBGRF # # # 12.4.8 La suite du montage est exécutée dans l'ordre inverse des opérations par rapport au démontage. Attention ! 3ODTXHV GH VHUUDJH SDV UHWLUpHV (Q FDV G XWLOLVDWLRQ GH SODTXHV GH VHUUDJH (IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH 6 DVVXUHU TXH OHV SODTXHV GH VHUUDJH RQW pWp HQOHYpHV DSUqV OH PRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH $SUqV DYRLU PRQWp O XQLWp GH IDXFKDJH GpSRVHU O XQLWp GH IDXFKDJH VXU OH VRO HW UHWLUHU OHV GHX[ SODTXHV GH VHUUDJH j GURLWH HW j JDXFKH 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Maintenance du moteur 3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8=:DUWXQJ 0RWRU # ?PRGBBGRF # # # 13 Maintenance du moteur 3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H8 QYRUKHUJHVHKHQH $NWL RQHQ DQ GHU 0 DVFKL QHB # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Actions non prévues sur la machine. (IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH (IIHFWXHU OHV WUDYDX[ GH UHPLVH HQ pWDW GH PDLQWHQDQFH HW GH QHWWR\DJH DLQVL TXH OD VXSSUHVVLRQ GHV G\VIRQFWLRQQHPHQWV XQLTXHPHQW DSUqV DYRLU GpVDFWLYp OH PpFDQLVPH G HQWUDvQHPHQW HW DUUrWp OH PRWHXU 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 3DU SULQFLSH FRXSHU O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV SRXU WUDYDLOOHU VXU OH PRWHXU (QWUHSRVHU OHV OXEULILDQWV HW OHV FDUEXUDQWV GDQV GHV UpFLSLHQWV DSSURSULpV HW YHLOOHU j OHXU pOLPLQDWLRQ FRUUHFWH 3UXGHQFH ORUV GH OD YLGDQJH GH O KXLOH WUqV FKDXGH 5LVTXH GH EUOXUHV 3RV %$:DUWXQJ0 RWRU 0 RWRU hEHUVLFKW %0 # ?PRGBBGRF # # # 13.1.1 Vue d´ensemble moteur 5 1 2 9 3 6 4 8 7 %0 )LJ $OWHUQDWHXU 'pPDUUHXU -DXJH G KXLOH &XYH G KXLOH &HQWUH GX VHUYLFH GH FDUEXUDQW &RPSUHVVHXU GX IOXLGH IULJRULJqQH &RPSUHVVHXU G DLU )LOWUH j KXLOH 05&RPPDQGH PRWHXU 3RV %$:DUWXQJ0 RWRU :DU WXQJVEHUVLFKW 0$1 $XV]XJ # ?PRGBBGRF # # # 13.2 Synoptique de maintenance (MAN) Extrait &H V\QRSWLTXH GH PDLQWHQDQFH VHUW j YRXV IRXUQLU XQH RULHQWDWLRQ UDSLGH LO Q HVW SDV FRQWUDFWXHO 6HXOHV IRQW IRL OHV LQGLFDWLRQV ILJXUDQW GDQV OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ HW OD OLVWH GHV FRQVRPPDEOHV Veuillez n'utiliser que les matières d'exploitation autorisées dans la liste MAN sur les matières d'exploitation. Plan de maintenance moteur 7RXV OHV WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH GRLYHQW rWUH HIIHFWXpV VXU OH PRWHXU VHORQ OHV LQWHUYDOOHV GX SODQ GH PDLQWHQDQFH GH OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ 0$1 Intervalles de vidange d’huile 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # 9RLU SODQ GH PDLQWHQDQFH GRFXPHQW G DFFRPSDJQHPHQW 0$1 Maintenance du moteur 3RV %$:DUWXQJ0 RWRU $OOJHPHL Q .KOIOVVLJNHLWB.HLOULHPHQB6DXEHU NHL W # ?PRGBBGRF # # # Flexibles à eau de refroidissement et d'aspiration d'air 7RXWHV OHV KHXUHV GH VHUYLFH YpULILHU O pWDW HW OD IL[DWLRQ GHV IOH[LEOHV j HDX GH UHIURLGLVVHPHQW HW G DVSLUDWLRQ G DLU 7RXV OHV DQV FKDQJHU OHV IOH[LEOHV j HDX GH UHIURLGLVVHPHQW HW OHV SLqFHV QRQ PpWDOOLTXHV pTXLSDQW O LQVWDOODWLRQ G DVSLUDWLRQ G DLU &KDTXH MRXU FRQWU{OHU OD SURSUHWp GX PRWHXU GX UDGLDWHXU GX WX\DX HW GX SRW G pFKDSSHPHQW VL QpFHVVDLUH QHWWR\HU Liquide de refroidissement / LQVWDOODWLRQ GH UHIURLGLVVHPHQW GX PRWHXU D pWp UHPSOLH HQ XVLQH DYHF XQ SURGXLW DQWLJHO HW DQWLFRUURVLRQ DGGLWLRQQp G HDX /H OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW VH FRPSRVH j G XQ SURGXLW DQWLJHO HW DQWLFRUURVLRQ HW j G HDX /D VpFXULWp DQWLJHO HVW JDUDQWLH MXVTX j & HQY 9RLU DXVVL OHV LQGLFDWLRQV IRXUQLHV SDU OH IDEULFDQW GX PRWHXU Courroie trapézoïdale 7RXMRXUV PDLQWHQLU OHV FRXUURLHV WUDSp]RwGDOHV VRXV XQH WHQVLRQ FRUUHFWH $SUqV DYRLU UHPSODFp GHV FRXUURLHV YpULILHU OHXU WHQVLRQ DX FRXUV GHV j SUHPLqUHV KHXUHV GH VHUYLFH OHV UHWHQGUH VL QpFHVVDLUH Propreté 3RXU SUpYHQLU WRXW ULVTXH G LQFHQGLH QHWWR\HU VRLJQHXVHPHQW OD ]RQH GX PRWHXU HW VXUWRXW OH WX\DX HW OH SRW G pFKDSSHPHQW DLQVL TXH OHV ]RQHV YRLVLQHV GHV IUHLQV HW GH OD WUDQVPLVVLRQ HW DVVLPLOpHV 6L OHV PDWLqUHV UpFROWpHV VRQW WUqV VqFKHV HW VL OH WUDYDLO JpQqUH EHDXFRXS GH SRXVVLqUH FRQWU{OHU SOXV IUpTXHPPHQW OHV DFFXPXODWLRQV GH SRXVVLqUH VXU OHV ]RQHV LQGLTXpHV HW OH FDV pFKpDQW OHV QHWWR\HU 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Maintenance du moteur Pos : 28.8 /BA/Wartung/M otor /War tungstabellen/Wartungstabelle Motor T eil 1 BM 420 @ 80\mod_1315485013866_64.doc @ 706051 @ 2 @ 1 13.3 Tableau de maintenance– Moteur Si nécessaire A la fin de chaque série de 3 saisons Toutes les 500 heures, mais au moins 1x par an Toutes les 250 heures, mais au moins 1x par an Toutes les 100 heures Toutes les 50 heures Toutes les 10 heures, mais au moins 1 x par jour Avant le début de la saison Intervalle De Maintenance Une seule fois après 10 heures Travaux De Maintenance Moteur 1 Compartiment moteur- Nettoyez le radiateur et le tamis du radiateur 2 Contrôle du niveau d'huile X 3 Changement d'huile moteur Voir la notice d'utilisation du moteur MAN 4 Changement du filtre à huile du moteur Voir la notice d'utilisation du moteur MAN 5 Courroie trapézoïdale à nervures 1 9 Contrôle d'étanchéité et d'état 7 Contrôlez le jeu de soupape, réglez si nécessaire 8 Vidangez le séparateur d'eau X X X X Voir la notice d'utilisation du moteur MAN X X Circuit De Carburant 1 Remplacement du préfiltre à carburant X 2 Cartouche du filtre de carburant X 3 Niveau de carburant 4 Remplissage de carburant X 5 Dégazez le circuit de carburant X X Système De Réfrigération 1 Contrôle du liquide de refroidissement du moteur 2 Vidange du liquide de refroidissement du moteur 3 Filtre à air - Cartouche principale 4 Filtre à air- Cartouche de sécurité 5 Contrôlez le mélange antigel du système de refroidissement, le cas échéant complétez le niveau de mélange antigel. X X X X X Contrôlez les raccords de tuyaux flexibles 1 Contrôlez la bonne fixation des tuyaux flexibles et colliers de serrage du système d’aspiration d’air et de refroidissement. X 2 Contrôlez la bonne fixation des tuyauteries d’injection de carburant. X 3 Contrôlez la bonne fixation des assemblages vissés et raccords de flexibles du turbocompresseur. X 323 Maintenance du moteur 1 Faites Vérifier Le Démarreur X Faites vérifier l’alternateur X Pos : 28.10 /BA/Wartung/Motor /Wartungs tabell en/Wartungstabelle M otor T eil 2 BM 420 @ 80\mod_1315485162066_64.doc @ 706079 @ @ 1 Installation D'Air Comprimé 1 Contrôlez l'installation d'air comprimé d´étanchéité et de corrosion 2 Contrôlez / nettoyez la vanne d’évacuation des condensats 3 Contrôlez le réservoir d’air comprimé 1) 4 Vidangez l’eau de condensation 5 Resserrez les colliers de fixation 1 9 Remplacez dessiccateur d'air 1) 1) Tous les 2 ans Pos : 28.11 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 324 X X X X X Si nécessaire A la fin de chaque série de 3 saisons Toutes les 500 heures, mais au moins 1x par an Toutes les 200 heures, mais au moins 1x par an Toutes les 100 heures Toutes les 50 heures Avant le début de la saison Toutes les 10 heures, mais au moins 1 x par jour Intervalle De Maintenance Une seule fois après 10 heures Travaux De Maintenance Maintenance du moteur Pos : 28.12 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Schmutz ablager ung i m M otorraum @ 0\mod_1196766936875_64.doc @ 13171 @ 2 @ 1 13.4 Dépôts de salissure dans le compartiment moteur Pos : 28.13 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Sc hmutz abl ager ung i m M otorraum @ 0\mod_1196769316921_64.doc @ 13152 @ @ 1 Attention ! - Dépôts de salissure dans le compartiment moteur Effet : Risque d'incendie • Un mélange de poussière, d'huile et d'herbe dans le compartiment moteur constitue un foyer d'incendie et signifie un risque accru de départ de feu. • Toujours maintenir propres le moteur et le compartiment moteur. Pos : 28.14 /BA/Wartung/Motor /Bil d Motorr aum Big M 420 @ 86\mod_1320058149049_64.doc @ 740960 @ @ 1 Fig. 289 Pos : 28.15 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/M otorraum mit Dr uc kl uft säuber n @ 0\mod_1196769980062_64.doc @ 13190 @ 2 @ 1 13.5 Nettoyer le compartiment moteur à l'air comprimé Pos : 28.16 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Rei nigung mi t Druc kluft @ 0\mod_1196770018125_64.doc @ 13209 @ @ 1 AVERTISSEMENT ! – Nettoyage à l'air comprimé ! Effet : perte de la vue ! • • Tenir les personnes à distance de la zone de travail. Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter des équipements de travail appropriés (par ex. protection oculaire). Pos : 28.17 /BA/Wartung/Motor /Versc hmutzungen mit Druc kl uft weg blas en @ 0\mod_1196770153625_64.doc @ 13228 @ @ 1 Si nécessaire, souffler les salissures à l'air comprimé et essuyer les dépôts d'huile. Pos : 28.18 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 325 Maintenance du moteur Pos : 28.19 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/M otoröls tand @ 41\mod_1272372368436_64.doc @ 376888 @ 2 @ 1 13.6 Niveau d'huile moteur Pos : 28.20 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor ölstand Ac htung! - Ölstand zu ni edrig @ 41\mod_1272372487467_64.doc @ 376963 @ @ 1 Attention ! - Niveau d'huile trop bas. Effet : dommage au moteur • Le respect de ce niveau d'huile est indispensable pour le moteur. • Effectuer le contrôle de niveau d'huile uniquement avec la machine à l'horizontale. • Ne pas mettre le moteur en service si le niveau d'huile est en dessous du repère inférieur sur la jauge d'huile. Pos : 28.21 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor ölstand Bild BM 420 @ 52\mod_1289462193250_64.doc @ 504323 @ @ 1 Fig. 290 Pos : 28.22 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor ölstand T ext @ 40\mod_1270034947332_64.doc @ 365734 @ @ 1 Pos : 28.23 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor öl und Filter wec hs el @ 40\mod_1270034903316_64.doc @ 365709 @ 3 @ 1 • • • Essuyer soigneusement l'environnement de la jauge d'huile avant de l'extraire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques max. et min. Après le contrôle de niveau d'huile, remettre en place la jauge d'huile. 13.6.1 Vidange d'huile moteur et changement de filtre Remarque Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation jointe du « fabricant du moteur » (chapitre Vidange d'huile moteur et changement de filtre). Pos : 28.24 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 326 Maintenance du moteur Pos : 28.25 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kraftstoffvorfil ter / Wasser abscheider @ 41\mod_1272367873905_64.doc @ 376584 @ 2 @ 1 13.7 Préfiltre à carburant / séparateur d'eau Pos : 28.26 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toffvorfilter / Wass erabsc hei der Bild BM 400 @ 41\mod_1272368028358_64.doc @ 376659 @ @ 1 3 2 1 4 BM 400 0143 Fig. 291 Pos : 28.27 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toffvorfilter / Wass erabsc hei der Text @ 0\mod_1196777562765_64.doc @ 14616 @ 33 @ 1 Le préfiltre à carburant épure le carburant. Avec la vanne d'alimentation en carburant (2), on peut interrompre l'alimentation en carburant du réservoir vers le moteur, p. ex. pour des travaux de maintenance et réparation sur le circuit de carburant ainsi que pour le changement de préfiltre à carburant. 13.7.1 Remplacer le préfiltre à carburant • • • • • • • Fermer la vanne d'alimentation en carburant (2) (tourner à droite). Dévisser le pot du filtre (1). Nettoyer le pot du filtre et la cartouche filtrante, changer la cartouche si elle est très sale ou endommagée. Vérifier la bague d'étanchéité du pot du filtre, la changer cas échéant. Imbiber la bague d'étanchéité de carburant Diesel et mettre en place. Mettre la cartouche dans le pot puis visser le pot (1) contre le carter du filtre. Ouvrir la vanne d'alimentation en carburant (2) (tourner vers la gauche). 13.7.2 Vidanger le séparateur d'eau • • L'eau éventuellement présente dans le carburant s'accumule dans le regard en verre (3). Vidanger à temps l'eau accumulée : dévisser la vis de vidange (4) puis récupérer l'eau dans un récipient. Pos : 28.28 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 327 Maintenance du moteur Pos : 28.29 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kraftstoff-Filter eins atz ers etz en @ 57\mod_1295937605015_64.doc @ 547943 @ 2 @ 1 13.8 Remplacez l’élément filtrant de carburant Pos : 28.30 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toff-Filter einsatz ersetzen Bild BM 420 @ 57\mod_1295937658484_64.doc @ 547969 @ @ 1 2 4 1 BM 420 0032 Fig. 292 Pos : 28.31 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toff-Filter einsatz T ext allgemein @ 57\mod_1295883578484_64.doc @ 547883 @ @ 1 • • • • • • • • Ouvrez le bouchon du réservoir pour empêcher la formation d'une surpression dans le réservoir de carburant. Fermez la vanne d'alimentation en carburant (2) sur le préfiltre à carburant (1). Dévissez le couvercle avec la cartouche du filtre puis dégagez un peu du carter du filtre. Laissez couler le carburant. Retirez le couvercle avec l’élément filtrant. Remplacez l’élément filtrant et la bague d'étanchéité Imbibez la bague d'étanchéité de carburant diesel et mettez cette bague en place. Vissez le couvercle (4) avec la cartouche du filtre et vissez à fond. Couple de serrage 25 Nm Ouvrez la vanne d'alimentation en carburant (2) sur le préfiltre à carburant (1). Désaérez le circuit de carburant. Pos : 28.32 /BA/Wartung/Motor /Hinweis N ähere Informati on siehe BA des M otorherstellers @ 57\mod_1295937787078_64.doc @ 547995 @ @ 1 Remarque Veuillez consulter la notice d'utilisation fournie du « Fabricant du moteur » pour des plus amples informations (chapitre « Maintenance »). Pos : 28.33 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 328 Maintenance du moteur Pos : 28.34 /BA/Wartung/Motor /Filter i n H andpumpe wechsel n @ 57\mod_1295940657968_64.doc @ 548128 @ 3 @ 1 13.8.1 Remplacez le filtre dans la pompe manuelle 2 2 3 1 BM 420 0033 Fig. 293 • • • • • • • Pos : 28.35 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 • • • Dévissez le volant pour l'alimentation de carburant (2). Tirez le volant (2) entièrement vers le haut pour bloquer l'alimentation de carburant. Retirez le pot du filtre (1). Nettoyez le pot du filtre et l’élément filtrant, remplacez l’élément filtrant très sali ou endommagé. Vérifiez la bague d'étanchéité du pot du filtre, changez cette bague le cas échéant. Imbibez la bague d'étanchéité de carburant diesel et mettez cette bague en place. Mettez la cartouche du filtre dans le pot du filtre (1) et puis vissez le pot du filtre sur le carter du filtre. Poussez le volant (2) de nouveau vers le bas pour libérer l'alimentation de carburant. Pour désaérer, effectuez des mouvements pompés avec le volant (2). Revissez le volant (2). 329 Maintenance du moteur Pos : 28.36.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H arnstoff-Filterei nsatz wec hsel n @ 60\mod_1297752166282_64.doc @ 560275 @ 2 @ 1 13.9 Remplacez les cartouches de filtre d'urée Pos : 28.36.2 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/Hi nwei s Bei Ver wendung von H arns tofflös ung kann Ammoniak ents tehen @ 60\mod_1297763415497_64.doc @ 560537 @ @ 1 Remarque Si vous utilisez la solution d'urée, d'ammoniac peut être formé. C'est pourquoi il convient d'effectuer toujours le remplacement du filtre avec des gants, des lunettes et aussi dans un environnement bien ventilé. Tous les joints doivent être remplacés si les filtres ont été ouverts. Pos : 28.36.3 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H arnstoffilter Ei nführungstext @ 60\mod_1297763580418_64.doc @ 560563 @ @ 1 Trois filtres en tout sont montés: Un filtre principal (1) et deux préfiltres (dans le module d'alimentation/ ligne d'alimentation) Remarque Les cartouches de filtre doivent être remplacées à chaque changement d'huile moteur. Les deux préfiltres sont encore remplacés si nécessaire (lors des problèmes d'engorgement). Pos : 28.36.4 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/Hi nwei s mindestens 2 Minuten warten @ 60\mod_1297763173171_64.doc @ 560485 @ @ 1 Remarque Après le moteur est désactivé, attendez au moins deux minutes pour éviter une aspiration de la solution d'urée par la pompe refoulante. Pos : 28.36.5 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/Hi nwei s Gebrauchte Har nstofffilter sind Sonder müll @ 60\mod_1297762624204_64.doc @ 560354 @ @ 1 Remarque Les filtres d'urée usagés font partie de déchets spéciaux. Pos : 28.36.6 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H auptfilter @ 60\mod_1297765689498_64.doc @ 560589 @ @ 1 Filtre principal Pos : 28.36.7 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H arnstoff-Filter Hauptfilter Bild BM 420 @ 60\mod_1297763293529_64.doc @ 560511 @ @ 1 1 5 2 4 5 3 BM 420 0040 Fig. 294 Pos : 28.36.8 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H arnstoff-Filter wechs el H auptfilter Text @ 60\mod_1297762963438_64.doc @ 560432 @ @ 1 • • • • • • Pos : 28.36.9 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 330 Arrêtez le moteur et immobilisez la machine pour empêcher tout déplacement inopiné. Desserrez la vis de vidange (1) et récupérez la solution d'urée coulante et éliminez dans les règles. Dévissez le couvercle de corps (2), remplacez l’élément filtrant (3), le joint demi-lune (4), les joints toriques (5) et le joint torique de la vis de vidange (1). Vissez le couvercle de corps (25+5Nm). Vissez la vis de vidange (4+1Nm). Contrôlez l'étanchéité du système. Maintenance du moteur Pos : 28.36.10 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/Vorfilter i m F örder modul @ 60\mod_1297765901759_64.doc @ 560642 @ @ 1 Préfiltre dans le module d'alimentation Pos : 28.36.11 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/H arns toff-Vorfilter im För der modul Bild BM 420 @ 60\mod_1297765822832_64.doc @ 560615 @ @ 1 2 3 BM 420 0041 Fig. 295 Pos : 28.36.12 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/H arns toff-Vorfilter im För der modul T ext @ 60\mod_1297762778782_64.doc @ 560406 @ @ 1 Le préfiltre (2) se trouve dans le raccord d'alimentation sur le dessous du module d'alimentation et peut être desserré à l'aide d'un tournevis. • Détachez la ligne d'alimentation sur le raccord IN du module d'alimentation en appuyant sur la touche de déverrouillage (3) blanche (veillez à ce qu'aucun liquide coule de la ligne d'alimentation). • Rincez proprement l'ouverture dégagée à l'aide de l'eau. • Dévissez l'ancien préfiltre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l'aide d'un tournevis. • Mettez le nouveau préfiltre et serrez-le avec un tournevis 0,4 ±0,1 Nm. • Rebranchez la ligne d'alimentation. Pos : 28.36.13 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/Vorfilter in Vers orgungsl eitung wechsel n @ 60\mod_1297766921822_64.doc @ 560696 @ @ 1 Remplacez le préfiltre dans la ligne d'alimentation Pos : 28.36.14 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/Vorfilter in Vers orgungsl eitung wechsel n Bil d BM 420 @ 60\mod_1297767076227_64.doc @ 560723 @ @ 1 3 4 BM 420 0042 Fig. 296 Pos : 28.36.15 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/H arns toff-Vorfilter wec hs eln (Versorgungsleitung) @ 60\mod_1297762687329_64.doc @ 560380 @ @ 1 Le préfiltre (2) se trouve directement devant le module d'alimentation dans la ligne d'alimentation. • Appuyez sur la touche de déverrouillage blanche (4) et retirez la pièce d'accouplement pour le démontage du filtre. • Retirez et remplacez la cartouche du préfiltre. • Inserez un joint torique neuf dans la pièce d'accouplement avant l'accouplement. Pos : 28.37 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 331 Maintenance du moteur Pos : 28.38 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Kr afts toff @ 0\mod_1196779500703_64.doc @ 14654 @ 2 @ 1 13.10 Carburant AVERTISSEMENT ! – Risque d'explosion ! • • Ne jamais faire le plein de carburant avec le moteur qui tourne. Interdiction de fumer ! Manipuler le carburant avec précaution ; il est facilement inflammable. Pendant le plein de la machine, ne pas fumer et veiller à ce qu'il n'y ait pas de flammes nues ni de sources d'étincelles à proximité. Faire le plein uniquement à l'air libre. Eviter les incendies en maintenant la machine exempte de saleté et de restes de graisse. Toujours nettoyer le carburant versé à côté. La qualité et la propreté du carburant jouent un rôle fondamental dans la régularité et la qualité des performances du moteur et lui assurent une grande longévité. Lorsque la température extérieure descend en dessous de 10°C (50°F), toujours utiliser du carburant d'hiver. Remarque Vous trouverez des informations plus détaillées dans : • la notice d'utilisation fournie du « fabricant du moteur » (chapitre Carburants) • la prescription fournie de consommable du « fabricant du moteur » Pos : 28.39 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 332 Maintenance du moteur Pos : 28.40 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/T anken @ 41\mod_1271676291625_64.doc @ 372058 @ 2 @ 1 13.11 Faire le plein Pos : 28.41 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Tanken Bil d BM 400 @ 0\mod_1196779964656_64.doc @ 14673 @ @ 1 Fig. 297 Pos : 28.42 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Dies el/T anken T ext @ 41\mod_1271676476609_64.doc @ 372083 @ @ 1 • • • • • • • Arrêter le moteur, retirer la clé de contact et immobiliser la machine pour empêcher tout déplacement inopiné. Nettoyer l'herbe et la poussière situées autour de l'embout (1) de remplissage. Ouvrir le couvercle du réservoir. Remplir le réservoir de carburant. (ne verser que du carburant propre ; filtrer le cas échéant le carburant avant de le verser dans le réservoir.) Surveiller le remplissage du réservoir sur l'indicateur affiché à l'écran du centre d'information. Bien fermer le couvercle du réservoir. Nettoyer le carburant versé à côté. Remarque Refaire le plein du réservoir chaque jour après la fin du service, pour éviter la formation d'eau de condensation et de glace par temps froid. Pos : 28.43 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Fassungs vermögen 700 Liter @ 41\mod_1271832241976_64.doc @ 373231 @ @ 1 • Capacité : env. 700 litres Pos : 28.44 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 333 Maintenance du moteur Pos : 28.45 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/T anken von AdBl ue H arnstofflös ung @ 41\mod_1271679313562_64.doc @ 372208 @ 2 @ 1 13.12 Faites le plein de la solution d'urée Pos : 28.46 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/Gefahr H arns tofflösung @ 53\mod_1289999067218_64.doc @ 508453 @ @ 1 DANGER ! - Vapeurs d'ammoniac Irritations de peau, des yeux et des muqueuses Vapeurs d'ammoniac peuvent être sorties si le couvercle de réservoir du récipient est ouvert pour la solution d'urée lors des températures élevées. Vapeurs d'ammoniac ont une odeur piquante et irritent avant tout la peau, les muqueuses et les yeux. Un brûlement des yeux, du nez et de la gorge ainsi que d'irritation de la gorge et des yeux larmoyants peuvent être apparus. N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniac excédentaires. Pos : 28.47 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/Ac htung H arnstoffl ösung @ 53\mod_1289999578671_64.doc @ 508499 @ @ 1 ATTENTION! Veillez à ce que • des enfants ne viennent pas auprès des solutions d'urée • la solution d'urée n'entre pas en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Lors de contact des yeux, rincez les yeux avec beaucoup d'eau propre. Lors du contact avec la peau, nettoyez les points de peau immédiatement avec beaucoup d'eau propre. Lorsqu'avalez la solution d'urée, rincez la bouche immédiatement avec beaucoup l'eau propre et prenez beaucoup de l'eau. Consultez un médecin, si nécessaire. Pos : 28.48 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/Hi nweis uns ac hgemäßerger auch von H arns toffl ösung @ 53\mod_1290000893796_64.doc @ 508525 @ @ 1 Remarque Lors du maniement inapproprié avec les solutions d'urée, dangers pour l'environnement peuvent être apparus. Ne laissez pas pénétrer la solution d'urée en quantités plus grandes dans la canalisation, l'eau de surface, l'eau souterraine ou dans le sol. Pos : 28.49 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/H arnstoffl ösung (AdBlue) Informati onstext @ 41\mod_1271739758758_64.doc @ 372313 @ @ 1 La machine est équipée d'un système MAN pour le traitement ultérieur du gaz d'échappement (système SCR MAN). Ce système est nécessaire pour pouvoir observer les valeurs limites du gaz d'échappement requises par la loi. Pour le système SCR MAN, le nettoyage du gaz d'échappement est effectué à l'aide de la solution de l'urée et de l'eau injectée, dans un catalyseur de diesel réglé et commuté après. La solution d'urée est une solution synthétique de l'urée et de l'eau. (32,5% de l'urée, 67,5% de l'eau. Conformément à DIN V 70070). La solution d'urée est distribuée via le commerce de carburant. La solution d'urée est rejaillie dans un courant de partie du gaz d'échappement avant le mélangeur à l'aide d'un gicleur. Elle transmue en ammoniac et s'amalgame alors avec le gaz d'échappement restant. Puis, elle flue dans le catalyseur SCR (catalyseur de réduction). Là, l'ammoniac et les oxydes d'azote qui sont compris dans le gaz d'échappement sont transmués en oxyde d'azote et vapeur d'eau. Ensuite l'expulsion s'effectue. Un réservoir supplémentaire approprié pour cette solution synthétique de l'urée et de l'eau est disponible à la machine. Le niveau de la solution d'urée dans le réservoir est affiché dans l'écran du Centre d'informations. Pos : 28.50 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/H arnstoffl ösung Z us atztank Einfüllstutz en @ 52\mod_1289401368843_64.doc @ 504103 @ @ 1 La tubulure de remplissage se trouve sur le côté gauche de la machine. Elle est marquée avec un autocollant en conséquence. Pos : 28.51 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/T anken Bild AdBl ue BM 420 @ 86\mod_1320059407403_64.doc @ 741017 @ @ 1 334 Maintenance du moteur Fig. 298 Pos : 28.52 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/T anken Har nstoffl ös ung ( AdBlue) T ext @ 41\mod_1271678707828_64.doc @ 372183 @ @ 1 • • • • • • • Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et immobilisez la machine pour empêcher tout déplacement inopiné. Nettoyez l'herbe et la poussière situées autour de l'embout (1) de remplissage. Ouvrez le bouchon de réservoir. Remplissez avec solution d'urée (DIN70070). Remplissez le pistolet de prise seulement jusqu'à l'arrêt! Fermez le couvercle de réservoir hermétiquement. Supprimez la solution d'urée versée à côté. Remarque Veuillez consulter les informations détaillées: • de la notice d'utilisation fournie du fabricant (chapitre Consommables). Pos : 28.53 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Fassungs vermögen 70 Li ter @ 41\mod_1271831862695_64.doc @ 373207 @ @ 1 • Capacité : env. 70 litres Pos : 28.54 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 335 Maintenance du moteur Pos : 28.55 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toffanl age entlüften @ 0\mod_1196780180531_64.doc @ 14692 @ 2 @ 1 13.13 Dégazage du circuit de carburant Remarque Vous trouverez des informations plus détaillées dans : • la notice d'utilisation fournie du « fabricant du moteur » (chapitre Dégazage du circuit de carburant) Après une période d'immobilisation prolongée, le circuit de carburant doit éventuellement être dégazé. Pos : 28.56 /BA/Wartung/Motor /Motor kühl mittel @ 85\mod_1319547224559_64.doc @ 739160 @ 2 @ 1 13.14 Liquide de refroidissement du moteur Le système de réfrigération est rempli avec le liquide de réfrigérant spéciaux dès la fabrication. Ce liquide de refroidissement protège de corrosion et offre une protection antigel jusqu'à -37 °C. Remarque Le système de réfrigération doit toujours être rempli avec le liquide de refroidissement du moteur - indépendamment de la saison. Remplacez le liquide de refroidissement du moteur tous les 3 ans. Si vous ne disposez pas de liquide antigel, vous devrez - suivant la saison - utiliser un mélange composé à 50 % de liquide antigel et anticorrosion à base d'éthylène glycol et à 50 % d'eau propre non dure. Ce mélange offre également une protection anticorrosion et une protection antigel jusqu'à -37 °C. Remarque Veuillez respecter les règlements du liquide de refroidissement du fabricant de moteur. Veuillez consulter les informations détaillées: • Le règlement des consommables du fabricant de moteur Quantité de remplissage = env. 70 litres Avertissement! N'utilisez jamais d'additifs destinés à assurer l'étanchéité du système de réfrigération. Pos : 28.57 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 336 Maintenance du moteur Pos : 28.58 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/M otor kühl mittel – Kontr olle @ 57\mod_1295938314140_64.doc @ 548021 @ 2 @ 1 13.15 Liquide de refroidissement du moteur – Contrôle Pos : 28.59 /BA/Wartung/Motor /War nung! - Heißer Verschl uss dec kel @ 57\mod_1295938377734_64.doc @ 548047 @ @ 1 Avertissement! - Bouchon chaud Effet: Brûlure de la main • N'ouvrez jamais le bouchon (1) lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendre qu'il ait refroidi. Pos : 28.60 /BA/Wartung/Motor /Motor kühl mittel Kontrolle Bil d BM 420 @ 57\mod_1295938416937_64.doc @ 548073 @ @ 1 1 2 BM 420 0031 Fig. 299 Pos : 28.61 /BA/Wartung/Motor /Motor kühl mittel - Kontrolle Text allgemei n @ 57\mod_1295882421968_64.doc @ 547852 @ @ 1 Contrôle: • Vérifiez chaque jour le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Le niveau de liquide de refroidissement doit arriver jusqu'au milieu du regard de contrôle (2). • Remplissez le liquide de refroidissement du moteur, si nécessaire. Remplir: • • • Tournez le bouchon (1) jusqu'au premier cran, puis laissez la surpression résiduelle s'échapper. Ouvrez le bouchon (1) en grand puis versez du liquide de refroidissement moteur jusqu'à ce que son niveau arrive au milieu du regard de contrôle (2). Refermez le bouchon (1). Pos : 28.62 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 337 Maintenance du moteur Pos : 28.63 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Luftfilter @ 41\mod_1271407012930_64.doc @ 371353 @ 2 @ 1 13.16 Filtre à air Pos : 28.64 /BA/Wartung/Luftfilter/Luftfilter Bild BM 420 @ 86\mod_1320066795785_64.doc @ 741134 @ @ 1 1 3 3 2 BM 420 0065 Fig. 300 Pos : 28.65 /BA/Wartung/Luftfilter/Luftfilter Text mit Kl ammer n @ 86\mod_1320066913243_64.doc @ 741162 @ @ 1 Réalisez régulièrement les opérations de maintenance sur le filtre à air, et au plus tard lorsque, sur l'écran du centre d'informations, s'affiche le message de défaut air. Encrassement filtre à Nettoyez les filtres á air • • • • • • Pos : 28.66 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 338 • • Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et immobilisez la machine pour empêcher tout déplacement inopiné Déverrouillez les pinces (2) et retirez le couvercle (1) Retirez prudemment la cartouche du filtre (3) avec des mouvements de rotation Nettoyez le compartiment intérieur et les surfaces d'étanchéité du carter de filtre Purgez la cartouche du filtre avec air comprimé (5 bar maxi) de l'intérieur vers l'extérieur Changez une cartouche filtrante excessivement salie ou endommagée. Changez également les cartouches filtrantes dont la date de mise en place remonte à 4 ans ou plus Remontez la cartouche filtrante Montez le couvercle (1) et sécurisez avec les pinces (2) Maintenance du moteur Pos : 28.67 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Sic herheits patrone @ 0\mod_1196781597406_64.doc @ 14810 @ 3 @ 1 13.16.1 Remplacer la cartouche Pos : 28.68 /BA/Wartung/Luftfilter/Sic her heitspatr one Text BM 420 @ 86\mod_1320067661686_64.doc @ 741190 @ @ 1 1 3 2 4 3 4 BM 420 065 Fig. 301 Remplacez la cartouche de sécurité Les cartouches de sécurité ne doivent pas être nettoyées et réutilisées! • • • • • • Démontez la cartouche filtrante (3) Retirez la cartouche de sécurité (4) avec des mouvements de rotation Nettoyez le compartiment intérieur et les surfaces d'étanchéité du carter de filtre Montez une nouvelle cartouche de sécurité Montez la nouvelle cartouche filtrante (3) ou la cartouche filtrante (3) nettoyée Montez le couvercle (1) et sécurisez avec les pinces (2) Pos : 29 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 339 Maintenance – Installation d'air comprimé Pos : 30.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Druc kl uftanlage @ 52\mod_1289386214984_64.doc @ 503222 @ 1 @ 1 14 Maintenance – Installation d'air comprimé Pos : 30.2 /BA/Wartung/Druc kluftanl age/Gefahr Druc kluftanl age s teht unter Druc k @ 52\mod_1289379943171_64.doc @ 503144 @ @ 1 DANGER! - L'installation d'air comprimé est sous haute pression. Danger de mort ou graves blessures. Avant les travaux de maintenance sur l'installation d'air comprimé: • • Coupez le moteur et retirez la clé de contact. Déposez la pression dans l'installation d'air comprimé. Pos : 30.3 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Druc kl uftbehälter @ 12\mod_1224144256075_64.doc @ 150963 @ 2 @ 1 14.1 Réservoir d'air comprimé Pos : 30.4 /BA/Wartung/Druc kluftbehäl ter/Dr uc kl uftbehälter Bil d Big M 420 @ 83\mod_1317298187099_64.doc @ 728877 @ @ 1 1 3 4 2 2 BM 420 0038 5 BM 420 0051 Fig. 302 Pos : 30.5 /BA/Wartung/Druc kluftbehäl ter/Dr uc kl uftbehälter Übersic ht @ 12\mod_1224144365668_64.doc @ 150987 @ @ 1 Synoptique : 1. Réservoir d'air comprimé 2. Vanne d’évacuation des condensats Pos : 30.6 /BA/Wartung/Druc kluftbehäl ter/Dr uc kl uftbehälter übersicht (Regenerati onsbehälter) @ 83\mod_1317298049156_64.doc @ 728822 @ @ 1 5. Le récipient de régénération Pos : 30.7 /BA/Wartung/Druc kluftanl age/Dr uc k abbauen @ 83\mod_1317301940569_64.doc @ 728960 @ @ 1 Déposez la pression • • Placez le véhicule de manière stable Actionnez la vanne d’évacuation des condensats (2) sur le réservoir d'air comprimé (1) jusqu'à la surpression est déposée Pos : 30.8 /BA/Wartung/Druc kluftanl age/Dr uc kl uftbehälter kontr ollieren @ 52\mod_1289380276328_64.doc @ 503274 @ 3 @ 1 14.1.1 Contrôlez le réservoir d'air comprimé DANGER! - Réservoir d'air corrodé ou endommagé Danger de mort ou graves blessures • Pos : 30.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 340 Respectez les intervalles d'essai. Faites remplacer les réservoirs d'air comprimé endommagés ou corrodés immédiatement par un atelier spécialisé. Faites vérifier le compartiment intérieur du réservoir d'air comprimé (1) conformément à les prescriptions nationales. Un contrôle à intervalles de 2 ans est recommandé. Maintenance – Installation d'air comprimé Pos : 30.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Entwässer ungs ventil kontrollier en @ 52\mod_1289391310593_64.doc @ 503389 @ 3 @ 1 14.1.2 Contrôlez la vanne d'évacuation des condensats Pos : 30.11 /BA/Wartung/Druc kl uftbehälter/Entwäss er ungs ventil @ 83\mod_1317301026024_64.doc @ 728932 @ @ 1 Attention! - Eau dans l’installation Dommages en raison de corrosion • Vérifiez et nettoyez la vanne d’évacuation des condensats (selon le tableau de maintenance - moteur) • Remplacez immédiatement la vanne d'évacuation des condensats défectueuse • • • Parquez et sécurisez la machine Ouvrez la vanne d'évacuation des condensats et laissez les condensats s'écouler Contrôlez la vanne d'évacuation des condensats, nettoyez-la et revissez-la Pos : 30.12 /BA/Wartung/Druc kl uftbehälter/Spannbänder nachziehen @ 52\mod_1289385925093_64.doc @ 503196 @ 3 @ 1 14.1.3 Resserrez les colliers de fixation • • Contrôlez la bonne fixation des colliers de fixation (3) du réservoir d'air comprimé. Si cela s'avère nécessaire, resserrez les colliers de fixation via les écrous (4). Pos : 30.13 /BA/Wartung/Druc kl uftanlag e/Lufttr oc kner wec hsel n @ 83\mod_1317294989522_64.doc @ 728763 @ 2 @ 1 14.2 Remplacez le dessiccateur d'air 1 BM 420 0050 Fig. 303 Le récipient (1) doit être remplacé tous les 2 ans. Le récipient doit être remplacé plus rapidement si la part de saleté de l'air comprimé est haute. Remarque Mettez le récipient (1) en respectant la réglementation. • • • • • • Pos : 31 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 • • Parquez et sécurisez la machine Déposez la pression Détachez le récipient à l’aide de la clé à bande et desserrez-le Nettoyez le logement du carter et le pivot du carter du dessiccateur d'air et vérifiez sur dommage Graissez légèrement le joint du récipient et les pivots du carter Vissez le récipient manuellement sur le carter du dessiccateur d'air jusqu'à le joint repose sur le carter. Serrez puis manuellement avec un demi tour (15 Nm maxi) Aérez le dessiccateur d'air et contrôlez l'étanchéité Resserrez le récipient éventuellement (désaérez auparavant) 341 Maintenance – Installation d'air comprimé Pos : 32 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 33 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 342 Maintenance - faucheuses Pos : 34.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung- Mähwer ke @ 0\mod_1196781956937_64.doc @ 14830 @ 1 @ 1 15 Maintenance - faucheuses Pos : 34.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 15.1 Consignes de sécurité spéciales Pos : 34.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unvor hergesehene Akti onen an der Mas chi ne_1 @ 0\mod_1196782315875_64.doc @ 14849 @ @ 1 Danger ! - Actions non prévues sur la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine • Effectuez les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ainsi que la suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme d'entraînement et arrêté le moteur ! • Les porte-couteaux continuent de fonctionner ! • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact • Protégez la machine contre toute mise en service ou tout déplacement involontaire. Pos : 34.4 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Bei unr egel mäßiger Kontroll e der M ess er klingen und Haltebolz en @ 0\mod_1196782406281_64.doc @ 14868 @ @ 1 Danger ! - En cas de contrôle irrégulier des lames de couteaux et des goupilles de fixation Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. • Contrôlez la faucheuse avant toute mise en service pour déceler les lames, les goupilles de fixation, les ressorts à lames, les porte-couteaux et les tambours à couteaux endommagés, manquants ou usés, remplacez-les si nécessaire ! • Remplacez les lames manquants et endommagés uniquement par jeu afin d'éviter tout balourd ! • Ne montez jamais des lames présentant une usure inégale sur un tambour / un portecouteaux ! • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez et remplacez si nécessaire également les pièces de fixation ! Pos : 34.5 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 343 Maintenance - faucheuses Pos : 34.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/P-T/Probel auf @ 0\mod_1196833698843_64.doc @ 15021 @ 3 @ 1 15.1.1 Marche d'essai Pos : 34.7 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Pr obel auf Mehrz ahll @ 0\mod_1196782825187_64.doc @ 14887 @ @ 1 Danger ! - Test de la machine après des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des interventions techniques. Effet : Danger de mort ou graves blessures • La faucheuse doit être en position de travail • N'enclenchez les entraînements que si la faucheuse se trouve sur le sol et qu'il est certain qu'aucune personne, aucun animal ou objet ne se trouve dans la zone de danger. • Ne démarrez la marche d'essai de la machine qu'à partir du siège du conducteur. Pos : 34.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ers atz teil e @ 0\mod_1196782991234_64.doc @ 14925 @ 2 @ 1 15.2 Pièces de rechange Pos : 34.9 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Ver wendung von nic ht zug elass enen Ersatzteilen @ 0\mod_1196783037140_64.doc @ 14944 @ @ 1 Danger ! - Utilisation des pièces de rechange non homologuées. Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant. Pos : 34.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wer kz eug kasten @ 0\mod_1196832731327_64.doc @ 14983 @ 2 @ 1 15.3 Boîte à outils Pos : 34.11 /BA/Wartung/Motor /Wer kz eugkasten Bild Big M 420 @ 87\mod_1320314522580_64.doc @ 744656 @ @ 1 BM 420 028_1 Fig. 304 Pos : 34.12 /BA/Wartung/Motor /Wer kz eugkasten T ext @ 87\mod_1320314730733_64.doc @ 744684 @ @ 1 Une boîte à outils se trouve derrière la trappe (1) sur le côté droit et gauche de la machine. L'outillage de bord aussi bien que les pièces rapportées pour le premier montage se trouvent dans la boîte à outils gauche. Pos : 34.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 344 Maintenance - faucheuses Pos : 34.14 /BA/Wartung/Motor /Wartungs tabell en/Wartungstabelle- M ähwer ke BIG M 420 @ 86\mod_1320145802321_64.doc @ 741581 @ 2 @ 1 15.4 Tableau de maintenance - faucheuses 1 6 7 Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile Engrenage pour entraînement rouleau supérieur CRi (en option) Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile X X X X X X X X Si nécessaire A la fin de chaque série de 3 saisons Toutes les 1000 heures Toutes les 250 heures, mais au moins 1 x par an Toutes les 100 heures La première fois après 50 heures X X X X X X X X X X X X X X X X Moyeu de toupie X X X Entraînement à courroie de la conditionneuse Nettoyer remplacer 13 X X Disques de coupe / tambour de fauchage contrôler remplacer 12 X X X Lames de coupe contrôler remplacer 11 X X Mancheron de fauchage des faucheuses latérales contrôler remplacer 10 X X X Mancheron de fauchage en angle faucheuse avant CV + CRi Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile 9 X X Transmission en angle de la faucheuse frontale CRi Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile 8 X X X Boîte de vitesses faucheuse avant CV Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile 5 X Transmission d'entrée de la faucheuse frontale CV+CRi Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile 4 X X Transmission en angle de la faucheuse frontale CV+CRi Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile 3 Toutes les 10 heures, mais au moins 1 x par jour Boîte de transmission principale des faucheuses latérales CV Contrôle du niveau d'huile Vidange de l'huile 2 Avant le début de la saison Intervalle de maintenance Une fois après 10 heures Travaux de maintenance X Dents en V et goupilles de fixation 345 Maintenance - faucheuses X contrôler remplacer X X Pos : 34.16 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente @ 45\mod_1277103093968_64.doc @ 410968 @ 2 @ 1 15.5 Couples de serrage Pos : 34.17 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente @ 45\mod_1277102920578_64.doc @ 410943 @ @ 1 Couple de serrage MA en Nm (sauf indication contraire). A Ø 5.6 6.8 8.8 A = Taille du filetage (Classe de résistance indiquée sur la tête de vis.) 10.9 12.9 MA (Nm) M4 2,2 3 4,4 5,1 M5 4,5 5,9 8,7 10 M6 7,6 10 15 18 M8 18 25 36 43 M 10 29 37 49 72 84 M 12 42 64 85 125 145 100 135 200 235 145 215 255 160 210 310 365 M 16x1,5 225 330 390 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 14 M 14x1,5 M 16 M 24x1,5 350 M 24x2 800 1150 1350 M 27 1100 1550 1800 M 27x2 1150 1650 1950 M 30 1450 2100 2450 REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. Pos : 34.18 /BA/Wartung/Muttern und Sc hrauben (50h) anzi ehen @ 0\mod_1196949864530_64.doc @ 15291 @ @ 1 Remarque Vérifier régulièrement le serrage des écrous et des vis (environ toutes les 50 heures) et les resserrer si nécessaire. Pos : 34.19 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 346 Maintenance - faucheuses Pos : 34.20 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente über Innensechs kant @ 45\mod_1277106415765_64.doc @ 411228 @ 2 @ 1 15.6 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos : 34.21 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente über Innens ec hs kant @ 45\mod_1277106232328_64.doc @ 411203 @ @ 1 Couple de serrage MA en Nm (sauf indication contraire). 5.6 A Ø 8.8 A = Taille du filetage (Classe de résistance indiquée sur la tête de vis.) 10.9 12.9 MA (Nm) M4 2,5 3,5 4,1 M5 4,7 7 8 M6 8 12 15 M8 20 29 35 M 10 23 39 58 67 M 12 34 68 100 116 M 14 108 160 188 M 16 168 248 292 M 20 340 488 568 A BM 400 0234 REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne que les vis à tête fraisée à six pans creux et filetage métrique serrées avec le six pans creux. Pos : 34.22 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Abweic hendes Drehmoment @ 0\mod_1196950054171_64.doc @ 15310 @ 3 @ 1 15.6.1 Couple de rotation différent Pos : 34.23 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Abweic hendes Drehmoment Big M 400 @ 0\mod_1196949184374_64.doc @ 15272 @ @ 1 Les vis/ Les écrous MA [Nm] Ecrou pour protection par goupille de cisaillement (moyeu de toupie) 300 Corps de palier pour porte-couteaux 42 Corps de palier pour tambour à couteaux 42 Pos : 34.24 /BA/Wartung/Muttern und Sc hrauben (50h) anzi ehen @ 0\mod_1196949864530_64.doc @ 15291 @ @ 1 Remarque Vérifier régulièrement le serrage des écrous et des vis (environ toutes les 50 heures) et les resserrer si nécessaire. Pos : 34.25 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 347 Maintenance - faucheuses Pos : 34.26 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Frontsc hutz öffnen @ 40\mod_1270558849981_64.doc @ 367140 @ 2 @ 1 15.7 Ouvrir la protection frontale Pos : 34.27 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Seitenmähwer k links / r echts @ 14\mod_1231774559868_64.doc @ 172535 @ 3 @ 1 15.7.1 Faucheuse latérale gauche / droite Pos : 34.28 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Frontschutz öffnen an den Seitenmähwerken BiG M 420 @ 87\mod_1320316791589_64.doc @ 744800 @ @ 1 4 1 2 2 3 BM 400 0229 Fig. 305 La protection frontale (2) sur les faucheuses latérales peut être relevée pour permettre les travaux de maintenance et de réparation sur le mancheron de fauchage. Pour ce faire : • • • Desserrez le verrouillage de la protection frontale (2) à l'aide de l'outil spécial (1) qui se trouve dans la boîte à outils. Tirez la protection frontale (2) vers l'avant jusqu'en butée et pivotez-la vers le haut. Sécurisez la protection frontale (2) avec ressort de traction (3) pour empêcher qu'elle se rabatte. Remarque Après les travaux de maintenance ou de réparation, rabattre la protection frontale (2) et la faire renter jusqu'à ce que les verrouillages (4) s'engagent (à droite et à gauche). Pos : 34.29 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 348 Maintenance - faucheuses Pos : 34.30 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Frontmähwer k @ 0\mod_1196675077463_64.doc @ 10646 @ 3 @ 1 15.7.2 Faucheuse frontale Pos : 34.31 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Frontschutz öffnen Fr ontmähwerk @ 87\mod_1320315334038_64.doc @ 744712 @ @ 1 1 BM 420 069 Fig. 306 La protection frontale (1) sur les faucheuses frontales peut être relevée pour permettre les travaux de maintenance et de réparation sur le mancheron de fauchage. L'ouverture de la protection frontale se fait à l'aide d'un tournevis. Il suffit d'appuyer le cliquet vers le bas avec le tournevis. Remarque Après les travaux de maintenance ou de réparation, rabattez la protection frontale (1) de nouveau. Pos : 34.32 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 349 Maintenance - faucheuses Pos : 34.33 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Verstopfungen am Quer för der er bes eitigen @ 13\mod_1226557103071_64.doc @ 166208 @ 2 @ 1 15.8 Eliminer les bourrages au niveau de la bande transporteuse transversale Pos : 34.34 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Unvor herges ehene Inbetri ebnahme_2 @ 13\mod_1226501654990_64.doc @ 166158 @ @ 1 Danger ! - Mise en service inopinée, pièces de machine en mouvement et / ou mouvement imprévu de la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. • Coupez le moteur, serrez le frein de parking et retirez la clé de contact. • Attendez jusqu'à l'arrêt complet des pièces de machine continuant de fonctionner. • Bloquez la machine avec des cales d'arrêt pour l'empêcher de rouler. Pos : 34.35 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Verstopfungen am Querförderer besei tigen @ 13\mod_1226500830396_64.doc @ 166138 @ @ 1 1 Pos.I 2 Pos.II 1 2 BM 400 0233 Fig. 307 Le capot de vis sans fin hydraulique (1) doit être sécurisé à l'aide de la goupille à resssort (2) pour empêcher qu'il ne se rabatte et pour permettre les travaux de maintenance, de nettoyage et de réparation sur les vis sans fin. Pour ce faire : • • • • • Pos : 34.36 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 350 Abaissez toutes les faucheuses jusqu'au sol. Ouvrez les capots de vis sans fin hydrauliques (1). Bloquez le capot de vis sans fin hydraulique (1) en changeant les goupilles à ressort (2) (droite et gauche) de la pos. I à la pos. II. Après élimination du défaut, remettez les goupilles à ressort (2) (droite et gauche) à leur position initiale (de la pos. II à la pos.I). Fermez les capots de vis sans fin hydrauliques. Maintenance - faucheuses Pos : 34.37 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Scherbolz en am Aufber eiter @ 37\mod_1264082884090_64.doc @ 341097 @ 2 @ 1 15.9 Boulon de cisaillement sur la conditionneuse Pos : 34.38 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Scherbolz en am Aufber eiter @ 37\mod_1264062362856_64.doc @ 340788 @ @ 1 BM 400 0257 Fig. 308 Les conditionneuses de la faucheuse frontale et des faucheuses latérales (à droite / à gauche) des BiG M 400 CRI / BiG M 420 CRI sont protégées chacune par un boulon de cisaillement (1). Le boulon de cisaillement casse dès qu'intervient une surcharge. Le boulon de cisaillement se trouve sur la bride (2) entre la tour du réducteur et les rouleaux de la conditionneuse. Des boulons de cisaillement (3) et des douilles de cisaillement (4) de remplacement se trouvent dans le carter de la conditionneuse. Remplacement des boulons de cisaillement • • • • • • La faucheuse frontale et les faucheuses latérales à droite / à gauche doivent être déposées sur le sol Arrêter la machine, serrer le frein de parking et tirer la clé de contact ; attendre que les pièces de machines en mouvement soient à l'arrêt ; bloquer la machine avec des cales pour l'empêcher de se déplacer Le cas échéant, tourner le mancheron de fauchage à la main jusqu'à ce que les évidements des brides se trouvent l'un à côté de l'autre Prenez le boulon de cisaillement de remplacement (3) avec les 2 douilles (4) et montez préalablement les douilles à un écartement de 5 mm Placez le boulon de cisaillement préassemblé avec les douilles (3, 4) dans l'évidement de la bride Serrer le boulon de cisaillement Pos : 34.39 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 351 Maintenance - faucheuses Pos : 34.40 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Füll mengen und Sc hmier mittel bez eic hnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_64.doc @ 15333 @ 2 @ 1 15.10 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages Pos : 34.41 /Abkürz ungen /C V-Ausführ ung @ 95\mod_1328530180147_64.doc @ 799126 @ @ 1 Version CV Pos : 34.42 /BA/Wartung/Tabellen_F üll mengen/M ähwer ke/T abelle Füll mengen Fr ontmähwer k Bi G M 420 CV @ 95\mod_1328526745348_64.doc @ 799070 @ @ 1 Quantité de remplissage Huiles raffinées [Litres] Marque Transmission en angle * 1,7 l Transmission d'entrée * 0,9 l Boîte de vitesses * l Boîte de transmission principale ** 2 x 1,7 l Mancheron de fauchage * 1 x 7,0 l Mancheron de fauchage ** 2 x 8,0 l * = Faucheuse frontale SAE 90 Lubrifiants bio Marque Sur Demande ** = Faucheuse latérale Pos : 34.43 /Abkürz ungen /CRi-Aus führung @ 95\mod_1328530542819_64.doc @ 799154 @ @ 1 Version CRI Pos : 34.44 /BA/Wartung/Tabellen_F üll mengen/M ähwer ke/T abelle Füll mengen Fr ontmähwer k Bi G M 420 CRi @ 95\mod_1328526778343_64.doc @ 799098 @ @ 1 Quantité de remplissage Huiles raffinées [Litres] Marque Marque SAE 90 Sur Demande Transmission en angle 3 x 1,7 l Transmission d'entrée 3 x 0,7 l Transmission en angle 3 x 0,9 l Engrenage pour entraînement rouleau supérieur (en option) 3 x 0,3 l Mancheron de fauchage 3 x 7,0 l Lubrifiants bio Pos : 34.45 /BA/Wartung/Zei tinter valle an den Getri eben 200 h @ 0\mod_1196951919921_64.doc @ 15371 @ 3 @ 1 15.10.1 Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages Remarque - Contrôle et vidange de l'huile sur les engrenages et lubrifier la machine Effet : Durée de vie attendue élevée de la machine • Première vidange de l'huile de toutes les transmissions après 50 heures de fonctionnement, ensuite après 200 heures de fonctionnement (cependant au moins 1 fois par an.) • Vérifier le niveau de l'huile avant chaque utilisation. • Dans le cas des huiles biologiques, il est absolument nécessaire de respecter les intervalles de vidange en raison du vieillissement des huiles Pos : 34.46 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 352 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.1.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H auptgetriebe @ 0\mod_1197005740033_64.doc @ 15414 @ 2 @ 1 15.11 Boîte de transmission principale Pos : 34.47.1.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Seitenmähwer k @ 0\mod_1196675974056_64.doc @ 10704 @ 3 @ 1 15.11.1 Faucheuse latérale Pos : 34.47.1.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild H auptg etriebe s eit. Mähwer ke @ 0\mod_1197007390299_64.doc @ 15490 @ @ 1 Fig. 309 Pos : 34.47.1.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Ölwec hs el Hauptgetriebe seitl . Mähwer ke @ 0\mod_1197006270283_64.doc @ 15471 @ @ 1 Contrôle du niveau d'huile : • • • • • • Pos : 34.47.1.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle H auptgetri ebe s eitl. Mähwer ke @ 0\mod_1196952482749_64.doc @ 15391 @ @ 1 Dévisser la jauge (2) de la boîte de transmission principale (1). Nettoyer la jauge (2) avec un papier absorbant ou un chiffon. Revisser entièrement la jauge (2) dans la boîte de transmission principale (1). Dévisser à nouveau la jauge (2) de la boîte de transmission principale (1). Contrôler le niveau d'huile, faire attention à la poussière d'usure éventuelle. Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères (3), le cas échéant faire l'appoint d'huile (SAE 90) par l'ouverture de la jauge. Revisser la jauge (2) dans la boîte de transmission principale (1). Vidange de l'huile : • • • • • Pos : 34.47.1.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Dévisser la jauge (2). Dévisser la vis de vidange d'huile (4). Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié. Visser la vis de vidange d'huile avec une bague d'étanchéité neuve. Remplir d'huile par le haut (alésage de la jauge), visser la jauge (2). Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.1.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.47.2 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 353 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.3.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wi nkelgetriebe @ 0\mod_1197005918299_64.doc @ 15433 @ 2 @ 1 15.12 Transmission en angle Pos : 34.47.3.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Fr ontmähwer k (CV+CRI) @ 0\mod_1197008615440_64.doc @ 15607 @ 3 @ 1 15.12.1 Faucheuses frontales (CV+CRI) Pos : 34.47.3.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Wi nkelg etriebe Frontmähwer k @ 0\mod_1197008732315_64.doc @ 15627 @ @ 1 3 1 EC-152-0 Fig. 310: Pos : 34.47.3.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1 Contrôle du niveau d'huile : • • • • • Pos : 34.47.3.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Bel üftungsfilter @ 0\mod_1197009428424_64.doc @ 15666 @ @ 1 Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de contrôle (1) Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : • • • • • Pos : 34.47.3.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Intervalles de temps, voir chapitre « Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ». Sortez le filtre d'apport d'air (3) et aspirez l'huile. Recueillez l'huile usagée dans un récipient approprié. Remplissez d'huile par le haut (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1)). Vissez le filtre d'apport d'air (3). Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.3.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.47.4 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 354 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.5.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Eing angsgetriebe @ 0\mod_1197005979596_64.doc @ 15452 @ 2 @ 1 15.13 Transmission d'entrée Pos : 34.47.5.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Fr ontmähwer k (CV+CRI) @ 0\mod_1197008615440_64.doc @ 15607 @ 3 @ 1 15.13.1 Faucheuses frontales (CV+CRI) Pos : 34.47.5.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Eing angsgetriebe Frontmähwer k @ 0\mod_1197009824221_64.doc @ 15725 @ @ 1 EC-0-040 Fig. 311 Pos : 34.47.5.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1 Contrôle du niveau d'huile : • • • • • Pos : 34.47.5.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on1 ( Bel üftungsfilter) @ 0\mod_1197010026283_64.doc @ 15745 @ @ 1 Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de contrôle (1) Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : • • • • • • Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de vidange d'huile (2) Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié Visser la vis de vidange d'huile (2) Remplir d'huile (3) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1)) Revisser la vis de contrôle (1) et le filtre d'apport d'air (3). Pos : 34.47.5.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.5.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.47.6 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 355 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.7.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Sc haltgetriebe @ 0\mod_1197010889455_64.doc @ 15764 @ 2 @ 1 15.14 Boîte de vitesses Pos : 34.47.7.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Fr ontmähwer k (CV) @ 0\mod_1196670225510_64.doc @ 10340 @ 3 @ 1 15.14.1 Faucheuse frontale (CV) Pos : 34.47.7.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Sc haltg etriebe CV-Fr ontmähwer k @ 0\mod_1197012856815_64.doc @ 15803 @ @ 1 EC-1-041 Fig. 312: Pos : 34.47.7.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1 Contrôle du niveau d'huile : • • • • • Pos : 34.47.7.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on1 ( Bel üftungsfilter) @ 0\mod_1197010026283_64.doc @ 15745 @ @ 1 Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de contrôle (1) Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : • • • • • • Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de vidange d'huile (2) Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié Visser la vis de vidange d'huile (2) Remplir d'huile (3) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1)) Revisser la vis de contrôle (1) et le filtre d'apport d'air (3). Pos : 34.47.7.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.7.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.47.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 356 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.9.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wi nkelgetriebe @ 0\mod_1197005918299_64.doc @ 15433 @ 2 @ 1 15.15 Transmission en angle Pos : 34.47.9.2 /Abkürz ungen /Abkürz ung en spr ac hneutral/CR I @ 0\mod_1197013559580_0.doc @ 15823 @ 3 @ 1 15.15.1 CRI Pos : 34.47.9.3 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nterteil @ 10\mod_1221640227712_64.doc @ 135710 @ 3 @ 1 15.15.2 Partie inférieure Pos : 34.47.9.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Wi nkelg etriebe CRI @ 0\mod_1197013688111_64.doc @ 15842 @ @ 1 1 2 EC-189-0 Fig. 313 : Pos : 34.47.9.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1 Contrôle du niveau d'huile : • Pos : 34.47.9.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on2 @ 0\mod_1197016258486_64.doc @ 15882 @ @ 1 • • • • Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de contrôle (1) Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : • • • • • Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de vidange d'huile (2) Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié Visser la vis de vidange d'huile (2) Remplir d'huile (1) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1)) Pos : 34.47.9.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.9.8 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.47.10 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 357 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.11.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/F-J/Getri ebe für ober en Walz enantrieb @ 11\mod_1223618840051_64.doc @ 148281 @ 2 @ 1 15.16 Engrenage pour entraînement rouleau supérieur (en option) Pos : 34.47.11.2 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/M ähwer ke/Bil d Getri ebe für ober en Walz enantrieb @ 0\mod_1197016558018_64.doc @ 15921 @ @ 1 1 EC-186-0 Fig. 314 : Pos : 34.47.11.3 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Öl kontroll e SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1 Contrôle du niveau d'huile : • • • • • Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de contrôle (1) Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire Serrer la vis de contrôle (1). Pos : 34.47.11.4 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Öl wec hs el Version2 @ 0\mod_1197016258486_64.doc @ 15882 @ @ 1 Vidange de l'huile : • • • • • Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ". Dévisser la vis de vidange d'huile (2) Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié Visser la vis de vidange d'huile (2) Remplir d'huile (1) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1)) Pos : 34.47.11.5 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Ölq ualität /Öl meng e: si ehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.11.6 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.47.12 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 358 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K-O/Öls tands kontr olle und Öl wechsel am M ähhol m @ 0\mod_1197017549815_64.doc @ 15961 @ 2 @ 1 15.17 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage Pos : 34.47.13.2 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/F-J/Fr ontmähwer k @ 0\mod_1196675077463_64.doc @ 10646 @ 3 @ 1 15.17.1 Faucheuse frontale Pos : 34.47.13.3 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés. Pos : 34.47.13.4 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Mähhol m ausrichten @ 0\mod_1197017956815_64.doc @ 16040 @ 3 @ 1 15.17.2 Aligner le mancheron de fauchage Pos : 34.47.13.5 /BA/Wartung/M ähwer ke/Vorrauss etz ung Ausrichten M ähhol m Big M 400 @ 0\mod_1197018894471_64.doc @ 16059 @ @ 1 Condition préalable : • • Désactiver l'interrupteur d'autorisation traction 2 roues Avec le levier multifonctions, amener les 3 faucheuses en position de travail (position flottante). Pos : 34.47.13.6 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ähhol m ausrichten Big M 400 @ 0\mod_1197018990346_64.doc @ 16099 @ @ 1 Fig. 315 Alignement des faucheuses en direction transversale • Placer un niveau à bulle au milieu des mancherons de fauchage. Version standard : • Aligner les mancherons de fauchage à l'horizontale (voir chapitre « Réglage de la hauteur de coupe de la faucheuse frontale » et « Réglage de la hauteur de coupe de la faucheuse latérale »). Pour l'option hauteur de coupe hydraulique : • Aligner les mancherons de fauchage à l'horizontale (voir chapitre centre d'information « Alignement des faucheuses »). En direction longitudinale • • Placer le niveau à bulle (1) sur deux porte-couteaux. Aligner horizontalement le mancheron de fauchage à l'aide de coins. Pos : 34.47.13.7 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 359 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.13.8 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl kontroll e @ 0\mod_1197021908190_64.doc @ 16118 @ 3 @ 1 15.17.3 Contrôle du niveau d’huile Pos : 34.47.13.9 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommel_2 @ 0\mod_1197022569252_64.doc @ 16163 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : Danger de mort ou graves blessures. Abaissez les protections. Personne ne doit se trouver dans la zone de danger de la machine. Pos : 34.47.13.1 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés. Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl kontroll e M ähholm Big M 400 @ 0\mod_1197026101830_64.doc @ 16182 @ @ 1 Faire fonctionner brièvement la machine. Quitter la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés. 2 BMII-362 Fig. 316 • Pos : 34.47.13.1 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 360 • • Dévisser l'une des deux vis de contrôle de niveau d'huile (2) sur le mancheron de fauchage. Le niveau d'huile doit atteindre l'alésage, faire l'appoint d'huile (SAE 90) si nécessaire. Revisser la vis de contrôle du niveau d'huile (2) et la serrer à fond. Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl wec hsel @ 0\mod_1197021941955_64.doc @ 16137 @ 3 @ 1 15.17.4 Vidange de l'huile Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl wec hs el Mähhol m Big M 400 @ 0\mod_1197026735955_64.doc @ 16201 @ @ 1 2 1 BMII-363 Fig. 317 • • • • • • • • • • Soulever légèrement la faucheuse et placer un bois d'équarrissage de l'autre côté du couvercle (2). Abaisser la faucheuse de telle façon que le mancheron de fauchage repose sur le bois d'équarrissage. Arrêter le moteur, retirer la clé de contact et immobiliser la machine pour empêcher tout déplacement inopiné. Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié. Démonter le couvercle (2) sur le côté du mancheron de fauchage. Purger l'huile. Monter le couvercle (2) avec un joint neuf. Dévisser l'une des deux vis de contrôle de niveau d'huile (2) sur le mancheron de fauchage et remplir d'huile. Revisser la vis de contrôle du niveau d'huile (2) et la serrer à fond. Aligner le mancheron de fauchage en direction transversale et longitudinale pour effectuer le contrôle du niveau d'huile (voir chapitre « Aligner le mancheron de fauchage »). Remarque • Effectuer le contrôle d'huile après chaque réparation du mancheron de fauchage. Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Ölq ualität /Öl meng e: si ehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.47.13.1 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 361 Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K-O/Öls tands kontr olle und Öl wechsel am M ähhol m @ 0\mod_1197017549815_64.doc @ 15961 @ 2 @ 1 15.18 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/P-T/Seitenmähwer k @ 0\mod_1196675974056_64.doc @ 10704 @ 3 @ 1 15.18.1 Faucheuse latérale Pos : 34.47.13.2 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommel_2 @ 0\mod_1197022569252_64.doc @ 16163 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : Danger de mort ou graves blessures. Abaissez les protections. Personne ne doit se trouver dans la zone de danger de la machine. Pos : 34.47.13.2 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés. Pos : 34.47.13.2 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl kontroll e @ 0\mod_1197021908190_64.doc @ 16118 @ 3 @ 1 15.18.2 Contrôle du niveau d’huile Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl kontroll e Seitenmähwer ke Big M 400 @ 0\mod_1197027611736_64.doc @ 16220 @ @ 1 • • • Laisser tourner brièvement les faucheuses en position de travail. Attendre que les mancherons de fauchage soient entièrement immobilisés. Replier les faucheuses latérales. Fig. 318 • Desserrer légèrement les vis de contrôle de niveau d'huile inférieures (2) sur le mancheron de fauchage (1) des faucheuses latérales à droite/à gauche. Remarque Si de l'huile sort par l'alésage, le niveau d'huile est correct. Sinon, il faut faire l'appoint d'huile (SAE 90). Pos : 34.47.13.2 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 362 • Resserrer les vis de contrôle de niveau d'huile (2). Maintenance - faucheuses Pos : 34.47.13.2 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl wec hsel @ 0\mod_1197021941955_64.doc @ 16137 @ 3 @ 1 15.18.3 Vidange de l'huile Pos : 34.47.13.2 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés. Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl wec hs el s eitliche M ähwer ke Big M 400 @ 0\mod_1197028506408_64.doc @ 16239 @ @ 1 3 BMII-371 Fig. 319 • • • • • • Relever les faucheuses latérales (1) droite/gauche. Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié. Démonter le couvercle (2) au bas du mancheron de fauchage. Monter le couvercle (2) avec un joint neuf. Faire le plein d'huile aux vis de contrôle de niveau d'huile inférieures (3). Contrôler le niveau d'huile (voir chapitre « Contrôle du niveau d'huile »). Remarque • Effectuer le contrôle d'huile après chaque réparation du mancheron de fauchage. Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Ölq ualität /Öl meng e: si ehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1 Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des lubrifiants des engrenages " Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 34.48 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 363 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kontr olle der Mähkling en und Messer hal ter ung @ 0\mod_1197265641329_64.doc @ 16321 @ 2 @ 1 15.19 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Pos : 34.49.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Fehlende und besc hädigte M ähkli ngen und M ähkli ngenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_64.doc @ 16340 @ @ 1 Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés. Effet : danger de mort, graves blessures de personnes ou dommages sur la machine. • Contrôlez les lames de coupe au moins 1 x par jour et les goupilles de fixation à chaque remplacement des couteaux ou après contact avec des corps étrangers. • Remplacez immédiatement les lames de coupe et les supports de lames de coupe manquants ou endommagés. Pos : 34.49.3 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/M ähkli ngen @ 0\mod_1197265959110_64.doc @ 16359 @ 3 @ 1 15.19.1 Lames de coupe Pos : 34.49.4 /BA/Wartung/Mähwerke/Di e Bohrung der M ähklingen kann sich durc h Versc hleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_64.doc @ 131673 @ @ 1 L'alésage des lames de coupe peut s'agrandir du fait de l'usure. Pos : 34.49.5 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Zu g eringe Materials tär ke an den M ähkli ngen_neu @ 3\mod_1204727167898_64.doc @ 72586 @ @ 1 Danger ! - Epaisseur trop faible des lames de coupe. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • La lame de coupe doit être remplacée au plus tard dès que la limite d'usure (voir repère (1) sur la lame de coupe ; cote a inférieure ou égale à 7 mm) est atteinte. Pos : 34.49.6 /BA/Wartung/Mähwerke/M ähklingen beids eitig verwenbar_neu @ 3\mod_1204728012601_64.doc @ 72606 @ @ 1 a 1 EC 253 0 Fig. 320 Remarque - La rotation des lames de coupe permet de les utiliser des deux côtés. • Pos : 34.49.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 364 Dès que les lames de coupe font défaut ou sont endommagées, remplacez le jeu complet. Ceci permet d'éviter des balourds dangereux. Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.8 /BA/Wartung/Mähwerke/M ess ersc hraub / M ess ersc hnell versc hl uss/M ess erschr aubversc hlus s Hal tebolzen 14 mm @ 0\mod_1197267907375_64.doc @ 16423 @ 3 @ 1 15.19.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque portecouteaux / tambour à couteaux par jeu ! • L'épaisseur des goupilles de fixation à l'endroit le plus faible ne doit pas être inférieure à 14 mm. min. 14 mm EC-240-0 Fig. 321 Pos : 34.49.9 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 365 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.10 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Messersc hnell versc hluss Hal tebolz en 14mm @ 0\mod_1197268087875_64.doc @ 16442 @ 3 @ 1 15.19.3 Verrouillage rapide des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque portecouteaux / tambour à couteaux par jeu ! • L'épaisseur des goupilles de fixation à l'endroit le plus faible ne doit pas être inférieure à 14 mm. • L'épaisseur du ressort à lames à l'endroit le plus faible ne doit pas être inférieure à 3 mm. min. 14 mm Fig. 322 Pos : 34.49.11 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 366 EC-239-0 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.12 /BA/Wartung/M ähwer ke/R egel mäßig e Kontroll e der Blattfeder n @ 0\mod_1197268274609_64.doc @ 16462 @ 3 @ 1 15.19.4 Contrôle régulier des ressorts à lames Danger ! - Joint usé des ressorts à lames. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Les ressorts à lames doivent être contrôlés au moins 1 x par jour ou après contact avec des corps étrangers afin de constater les dommages éventuels. • La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. 1 1 EC 225 0 Fig. 323 Remarque Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 34.49.13 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 367 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.14 /BA/Wartung/M ähwer ke/R egel mäßig e Kontroll e der M ess erteller bz w. -trommeln @ 0\mod_1197268487390_64.doc @ 16481 @ 3 @ 1 15.19.5 Contrôle régulier des porte-couteaux et des tambours à couteaux Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux déformés Effet : danger de mort ou graves blessures. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux doivent être contrôlés au moins 1 x par jour ou après contact avec des corps étrangers afin de constater les dommages éventuels. • En cas de déformation des porte-couteaux ou des tambours à couteaux, la cote A = 48 mm ne doit en aucun cas être dépassée. 1 A EC-0-211 Fig. 324 Remarque Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 34.49.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 368 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.16 /BA/Wartung/M ähwer ke/Versc hleis sgrenz e für Aus waschungen @ 0\mod_1197268738875_64.doc @ 16500 @ 3 @ 1 15.19.6 Limite d'usure pour les érosions Danger ! - Erosions sur les porte-couteaux / tambours à couteaux Effet : danger de mort ou graves blessures. • La limite d'usure pour les érosions (2) est atteinte lorsque l'épaisseur de matériau minimale est inférieure à 3 mm. 2 2 EC-226-0 Fig. 325 Remarque Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 34.49.17 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 369 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.18 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K- O/Messer wec hsel an M ess ertell ern @ 0\mod_1197269068562_64.doc @ 16519 @ 2 @ 1 15.20 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux Pos : 34.49.19 /BA/Sic her hei t/Gefahrenhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende Mess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés. Pos : 34.49.20 /BA/Sic her hei t/Gefahrenhi nweis e/M ähwer ke/Sich lös ende M ähkli ngen @ 0\mod_1197269483265_64.doc @ 16538 @ @ 1 Danger ! - Lames de coupe se détachant Effet : Danger de mort ou graves blessures. • Après remplacement des couteaux, contrôlez la bonne mise en place des lames et leur souplesse. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez et remplacez si nécessaire également les pièces de fixation ! • Remplacez les lames manquants et endommagés uniquement par jeu afin d'éviter tout balourd ! • Ne montez jamais des lames présentant une usure inégale sur un tambour / un portecouteaux ! Pos : 34.49.21 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 370 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.22 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K- O/Messersc hr aubverschl uß @ 0\mod_1197270941296_64.doc @ 16576 @ 3 @ 1 15.20.1 Verrouillage à vis des couteaux Pos : 34.49.23 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Besc hrei bung M ess erwec hs el Messersc hr aubverschl uss @ 47\mod_1285661949953_64.doc @ 456866 @ @ 1 EC-0-250 Fig. 326 • • • • • Rabattre vers le haut le dispositif de protection Nettoyer la zone Démonter les lames endommagées ou usées Pour le montage, introduire la lame (5) entre le patin d'usure (2) et le porte-couteau (1) Introduire la goupille de fixation (3) par le bas à travers le patin d'usure, le lame et le porte-couteau Visser l'écrou de blocage (4) par le haut sur la goupille de fixation et le serrer à fond (couple de serrage, voir chapitre « Couples de serrage ») Répéter l'opération pour toutes les lames Les couteaux une fois montés, rabattre de nouveau le dispositif de protection • • • Remarque • • • Les lames de coupe pour les porte-couteaux / tambours à couteaux tournant à gauche et à droite sont différentes. Respecter le sens de rotation lors du montage ! La flèche figurant sur les lames de coupe doit correspondre au sens de rotation des porte-couteaux / tambours à couteaux correspondants. L'écrou de blocage (4) destiné au maintien des goupilles de fixation ne doit être utilisé qu'une seule fois. Lame tournant à droite Réf. : 139-889 Lame tournant à gauche Réf. : 139-888 Pos : 34.49.24 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 371 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.25 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K- O/Messersc hnell versc hluß @ 0\mod_1197271019859_64.doc @ 16595 @ 3 @ 1 15.20.2 Verrouillage rapide des couteaux Pos : 34.49.26 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Besc hrei bung M ess erwec hs el Messersc hnell versc hluss @ 0\mod_1197271100500_64.doc @ 16614 @ @ 1 2 3 5 4 EC-251-0 Fig. 327 • • • Nettoyez la zone. Démontez les lames endommagés ou usés. Insérez l'outil spécial (1) {clé pour couteaux} entre le porte-couteaux (4) et le ressort à lames (3) et enfoncez-le à une main. Placez un lame neuf (2) sur la goupille de fixation et faites revenir la clé pour couteaux vers le haut. Après montage des couteaux, rabattez de nouveau le dispositif de protection. • • Remarque • • • Les lames de coupe pour les porte-couteaux / tambours à couteaux tournant à gauche et à droite sont différentes. Respectez le sens de rotation lors du montage ! La flèche figurant sur les lames de coupe doit correspondre au sens de rotation des porte-couteaux / tambours à couteaux correspondants. L'écrou de blocage (4) pour maintenir les goupilles de fixation ne doit être utilisé qu'une seule fois. Lame tournant à droite, n° de réf. : 139-889 Lame tournant à gauche, n° de réf. : 139-888 Pos : 34.49.27 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 372 Maintenance - faucheuses Pos : 34.49.28 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_64.doc @ 16634 @ 2 @ 1 15.21 Renouvellement des rebords Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! • Adaptez le courant de soudage et le matériau de soudage au matériau du mancheron de fauchage et de la jointure, effectuez un essai de soudure si nécessaire. EC-0-012 Fig. 328 • • • Ouvrez les soudures de l'ancienne jointure. Démontez la jointure Ebarbez les surfaces d'applique. EC-252-0 Fig. 329 • • • • • Mettez en place une nouvelle jointure (3). Sur la partie supérieure du mancheron de fauchage, effectuez de courtes soudures I (chacune d'env. 30 mm) dans les zones (1). Les bords (2) ne doivent pas être soudés. Sur la partie inférieure du mancheron de fauchage, soudez la jointure (3) sur toute la longueur dans la zone (5) avec le mancheron de fauchage. Les bords (4) ne doivent pas être soudés. Pos : 34.50 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 373 Maintenance - faucheuses Pos : 34.51.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kreis elnabe mi t Schersic her ung @ 0\mod_1197272352468_64.doc @ 16653 @ 2 @ 1 15.22 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement Pos : 34.51.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Sc hnell rotier ende Messer teller /Mess ertr ommel n_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés. Pos : 34.51.3 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Besc hrei bung Schersicherung Bild BM 400 @ 6\mod_1214562895570_64.doc @ 95090 @ @ 1 BiG M CV 4 2 b 3 a 1 20 030 790 0 20 030 789 0 BiG M CRI b 2 3 1 4 20 030 788 0 a 20 030 787 0 BM 400 0141 Fig. 330 Pos : 34.51.4 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Besc hrei bung Schersicherung T ext BM 400/420/500 @ 71\mod_1306154580281_64.doc @ 643770 @ @ 1 Les moyeux des toupies (1) sont équipés d’écrous (2) et de goupilles de cisaillement (3) destinés à protéger les faucheuses contre la surcharge. Lorsque des obstacles sont rencontrés (par ex. des pierres), les 2 goupilles de cisaillement dans le moyeu de la toupie cassent. Le moyeu de la toupie et l'écrou tournent sur l'arbre de pignon vers le haut. • Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux qui transportent la matière récoltée vers la gauche (LH) dans le sens du déplacement ont un filetage à gauche. • Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux qui transportent la matière récoltée vers la droite (RH) dans le sens du déplacement ont un filetage à droite. Pour différencier le sens de rotation à droite (RH) du sens de rotation à gauche (LH), les écrous (2) et les arbres de pignon (4) dont le sens de rotation est à gauche (LH) sont dotés d'une rainure d'identification (a, b). • • Pos : 34.51.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 374 Les écrous (2) à filetage à gauche (LH) possèdent des rainures d’identification (a) sur le chanfrein. Les arbres à pignon (4) à filetage à gauche (LH) possèdent une rainure d’identification (b) sur la face avant. Maintenance - faucheuses Pos : 34.51.6 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Hinweis F orts etz en der Arbeit nach Ans prec hen der Sc hersicherung Bi G M 400 @ 4\mod_1211949254297_64.doc @ 84054 @ @ 1 Remarque - Poursuite du travail. Afin de pouvoir travailler au plus vite après le déclenchement d'une protection par goupille de cisaillement, il est judicieux de commander deux paliers gauches resp. deux paliers droits auprès de votre revendeur. Corps de palier, gauche Corps de palier, droit BiG M CV N° de réf. 20 030 789 0 N° de réf. 20 030 790 0 BiG M CRI N° de réf. 20 030 787 0 N° de réf. 20 030 788 0 Pos : 34.51.7 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Nac h dem Absc heren @ 4\mod_1211951454110_64.doc @ 84093 @ 3 @ 1 15.22.1 Après le cisaillement Attention ! - La position de montage des corps de palier n'a pas été respectée. Effet : dommages sur la machine • Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux avec rotation à droite (RH) reçoivent toujours un arbre de pignon et un écrou avec filetage à droite (aucune rainure d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou). • Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux avec rotation à gauche (LH) reçoivent toujours un arbre de pignon et un écrou avec filetage à gauche (avec rainure d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou). • • • • Démontez le porte-couteaux, resp. le tambour à couteaux. Démontez le corps de palier cisaillé complet. Montez le corps de palier de rechange selon la liste des porte-couteaux (BM 400 0141) Montez le porte-couteaux, resp. le tambour à couteaux. Pos : 34.51.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 375 Maintenance - faucheuses Pos : 34.51.9 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Reparatur der abgesc her ten Lag erei nheit @ 4\mod_1211954689922_64.doc @ 84136 @ 3 @ 1 15.22.2 Réparation du palier cisaillé 7 8 a 9 2 3 3 1 d b 4 c 10 BM 400 0170 Fig. 331 • • • • • • • • • Retirez la bague d’arrêt (7). Enlevez le boulon 6 pans (8). Démontez l'écrou (2) à l'aide de la clé spéciale fournie (10). Démontez le moyeu (1). Retirez les goupilles de cisaillement endommagées (3). Contrôlez la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplissez l'espace au-dessus du roulement à rouleaux coniques de graisse (c). Posez le moyeu sur l'arbre de pignon. Insérez de nouvelles goupilles de cisaillement (3) au travers du moyeu (1) et de l’arbre (4). Remarque - Respecter la position des goupilles de cisaillement ! • • • • • Pos : 35 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 376 Introduisez les goupilles de cisaillement (3) de l’extérieur dans l’alésage en tapant jusqu’à ce que l’extrémité des goupilles atteigne la surface du moyeu (d). Les goupilles de cisaillement seront placées de manière à ce que la fente (3) soit horizontale sur les différentes goupilles (voir détail (I)). Montez l'écrou (2) à l'aide de la clé spéciale fournie (10) (couple de serrage de 300 Nm.) Montez les boulons six pans (8) avec des rondelles élastiques bombées et serrez-les. Montez la bague d’arrêt (7). Maintenance – machine de base Pos : 36.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Grundmas chi ne @ 0\mod_1197277779213_64.doc @ 16845 @ 1 @ 1 16 Maintenance – machine de base Pos : 36.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unvor hergesehene Akti onen an der Mas chi ne_2 @ 0\mod_1197278033978_64.doc @ 16864 @ @ 1 DANGER ! – Actions non prévues sur la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine • Effectuer les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage ainsi que la suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme d'entraînement et arrêté le moteur - Retirer la clé de contact ! • Les travaux de maintenance et de réparation sur les composants jouant un rôle pour la sécurité tels que p. ex. la direction ou les freins ne peuvent être effectués que par des ateliers spécialisés autorisés. Pos : 36.3 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Br emsen @ 0\mod_1197278385463_64.doc @ 16884 @ 2 @ 1 16.1 Freins Pos : 36.4 /BA/Sicher heit/Br emsen/Brems en nicht in Or dnung @ 0\mod_1197279276510_64.doc @ 17042 @ @ 1 Danger ! - Freins pas en ordre Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. • Avant tout déplacement, contrôler le fonctionnement des freins. • Le frein à pédale doit devenir actif après le premier tiers de la course de la pédale. • Contrôler régulièrement les garnitures de freins. • Les travaux de réglage et de réparation sur le système de freinage ne peuvent être effectués que par des ateliers spécialisés ou des services reconnus. Pos : 36.5 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 377 Maintenance – machine de base Pos : 36.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/H ydrauli kanlag e @ 0\mod_1197278455041_64.doc @ 16903 @ 2 @ 1 16.2 Installation hydraulique Pos : 36.7 /BA/Sicher heit/H ydr auli k/Ar beiten an der H ydrauli kanlag e @ 0\mod_1197279394885_64.doc @ 17061 @ @ 1 Danger ! - Prudence en cas de fuites dans les conduites Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. • • • • • • • Pos : 36.8 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 378 Lors de la recherche des fuites et en raison du risque de blessures, utiliser des accessoires appropriés et porter des lunettes de protection. Le liquide hydraulique sortant sous haute pression peut perforer la peau et provoquer de graves blessures ! Pour ces raisons, mettre l'installation hors pression avant de débrancher des conduites. L'huile hydraulique sortant par un petit orifice est un phénomène pratiquement invisible ; pour cette raison, pendant la recherche de l'emplacement de la fuite, se servir d'un morceau de carton ou quelque chose de semblable. Protéger les mains et le corps. Si un liquide quelconque a pénétré dans l'épiderme, vous devez le faire immédiatement enlever par un médecin spécialiste des blessures de ce type ; vous risquez, dans le cas contraire, de graves infections. Les médecins qui ne maîtrisent pas bien ce genre d'accident devraient se procurer des informations correspondantes au près d'une source compétente d'informations médicales. Contrôler régulièrement les conduites hydrauliques flexibles et les changer s'ils sont endommagés ou présentent des signes de vieillissement ! Les conduites de remplacement doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de l'appareil. Avant de remettre l'installation sous pression, s'assurer que tous les raccords des conduites sont étanches. Les travaux de réparation sur l'installation hydraulique ne peuvent être effectués que par des ateliers spécialisés KRONE agréés. Maintenance – machine de base Pos : 36.9 /BA/Wartung/M otor /War tungstabellen/Wartungstabelle - Gr undmaschi ne BM 400/420 @ 86\mod_1320151105900_64.doc @ 741695 @ @ 1 Si nécessaire Toutes les 250 heures, mais au moins 1 x par an Toutes les 500 heures, mais au moins 1 x par an A la fin de chaque série de 3 saisons Toutes les 100 heures Toutes les 10 heures, mais au moins 1 x par jour Une fois après 50 heures Avant le début de la saison Intervalle de maintenance Une fois après 10 heures Travaux de maintenance Installation hydraulique Contrôle du niveau d'huile hydraulique X X X Vidange de l'huile hydraulique Remplacer le filtre à huile hydraulique X X X X Boîte de distribution Contrôle du niveau d'huile X X Vidange de l'huile Cabine X Remplacement du filtre d'air frais X Nettoyer le filtre d'air frais X Remplacer le filtre d'air de circulation X Nettoyer le filtre d'air de circulation X Lave-glace Test des voyants de contrôle X Test des voyants, feux et phares X X Vérifier le réglage du frein au pied. X Si nécessaire, régler le câble Bowden du frein de parking. Climatisation/chauffage X Collecteur/sécheur Etat et niveau du fluide frigorigène Contrôler le condenseur X X 379 Maintenance – machine de base Transmissions à courroie Entraînement de la roue du ventilateur X X X Entraînement des bras X X X Entraînement des faucheuses latérales X X X Entraînement de la bande transporteuse transversale Pneus X X X X Contrôler visuellement la présence de coupures et de déchirures sur les pneus X Contrôler visuellement la pression des pneus X Mesurer la pression des pneus avec l'instrument de contrôle : chaque semaine Resserrer les écrous de roues à l'avant / à l'arrière à 630 Nm. X X Resserrer les vis de fixation de l'ancrage du vérin de direction de l'essieu arrière. Resserrer les vis de fixation de l'ancrage du vérin de direction aux moyeux de roues. Resserrer les vis de fixation de la barre d'accouplement. X X X X X X Resserrer les vis de fixation des bras au cadre. X X Resserrer les vis Contrôler le filtre à pression (toutes les 1500 h) Filtre à pression de la pompe de la direction Filtre à pression de la ligne collectrice d'huile de fuite pour les moteurs de roues Filtre à pression de la pompe de travail Filtre à pression de la pompe d'alimentation Batterie Contrôler la densité d'acide de la batterie, le cas échéant charger la batterie et compléter avec de l'eau distillée. Pos : 36.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 380 X Si nécessaire Toutes les 250 heures, mais au moins 1 x par an Toutes les 500 heures, mais au moins 1 x par an A la fin de chaque série de 3 saisons Toutes les 100 heures Toutes les 10 heures, mais au moins 1 x par jour Une fois après 50 heures Avant le début de la saison Intervalle de maintenance Une fois après 10 heures Travaux de maintenance Maintenance – machine de base Pos : 36.11 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Systemaufbau Ar beits- und Br ems hydr auli k Big M 420 @ 52\mod_1289463554046_64.doc @ 504350 @ 23 @ 1 16.3 Maintenance - Système hydraulique 16.3.1 Structure du circuit hydraulique de travail et de freinage Système hyd. circuits ouverts Hyd. de direction pompe 3 16 cm /rot. Hyd. de travail 27 cm /rot. Hydraulique de frein Priorité Appareils de travail Frein de service Frein de parking 3 Relevage Tension de la courroie Suspension Pos : 36.12 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Pumpen Big M 420 @ 57\mod_1295941050328_64.doc @ 548154 @ 3 @ 1 16.3.2 Pompes 2 1 BM 420 0034 Fig. 332 1. Hydraulique de travail et de freinage 2. Pompe de la direction Pos : 36.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 381 Maintenance – machine de base Pos : 36.14 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/H auptbloc k @ 0\mod_1197292256400_64.doc @ 17159 @ 3 @ 1 16.3.3 Bloc principal Y26 Y19 1 2 Y27 Y10 Y9 3 Y8 Y25 Y16 Y23 Y21 Y7 Y6 BM 400 0221 Fig. 333 N° Désignation 1 2 Limitation de pression suspension Régulation de pression des entraînements Limitation de pression de la soupape principale Commutation de l'essieu avant Commutation de l'essieu arrière Entraînement avant Entraînement, droite Entraînement, gauche Frein de parking Lever la suspension Abaisser la suspension Soupape principale Lever l'avant Abaisser l'avant Lever à droite Abaisser à droite Lever à gauche Abaisser à gauche Déverrouiller à gauche Déverrouiller à droite 3 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y15 Y16 Y19 Y20 Y21 Y22 Y23 Y24 Y25 Y26 Y27 Pos : 36.15 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 382 Maintenance – machine de base Pos : 36.16 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Ü ber druc kventil e @ 0\mod_1197295754025_64.doc @ 17178 @ 3 @ 1 16.3.4 Vannes de surpression Remarque Vannes de surpression réglées en usine Les travaux sur les vannes de surpression sont réservés au service après-vente. Les blocs-distributeurs ont été équipés de vannes de surpression Ces vannes ont été réglées à la fabrication ; il est interdit de modifier leur réglage. Pos : 36.17 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Einstell bar e Dr oss eln @ 0\mod_1197295918463_64.doc @ 17216 @ 3 @ 1 16.3.5 Papillons réglables Pos : 36.18 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Fr ontmähwer k Zuschaltgeschwi ndig keit @ 13\mod_1225784997962_64.doc @ 163011 @ @ 1 Vitesse d'enclenchement de la faucheuse frontale 1 BMII-364_1 Fig. 334 Le papillon réglable (1) pour la vitesse d'enclenchement de la faucheuse frontale se trouve à côté du réservoir hydraulique à gauche dans le sens de la marche. Pos : 36.19 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 383 Maintenance – machine de base Pos : 36.20 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H ydr auli köl @ 0\mod_1197296812478_64.doc @ 17263 @ 2 @ 1 16.4 Huile hydraulique Pos : 36.21 /BA/Sic herheit/M odul e Achtung/Niemals versc hiedene Öle misc hen @ 0\mod_1197297008369_64.doc @ 17283 @ @ 1 ATTENTION ! Ne jamais mélanger des huiles différentes. • Avant de changer de type d'huile, contacter le service SAV. N'utiliser en aucun cas d'huile moteur. Pos : 36.22 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Aufstellung von Mi ner alöl en für di e H ydrauli kanl age @ 0\mod_1197297399525_64.doc @ 17321 @ 3 @ 1 16.4.1 Liste d'huiles minérales pour l'installation hydraulique Liste des huiles minérales appartenant à la classe de qualité HLP (HM) et liquides hydrauliques respectueux de l'environnement, rapidement biodégradables HEPG Pos : 36.23 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Aufstellungs_T abelle von Mi neralöl en @ 0\mod_1197297178806_64.doc @ 17302 @ 4 @ 1 Classe de viscosité ISO 16.4.1.1 HEPG VG 46 HLP VG 46 Fabricant HEPG VG 46 Huile hydraulique HLP 46 OSO 46 AGIP ARAL BAF-46Vitam ASEOL Aqua VG 46 AVIA Avia Hydrosynth 46 BECHEM Hydrostar UWF 46 Biohyd PEG 46 Aral Vitam GF 4 FRAGOL Hydraulic TR 46 FUCHS Renolin PGE 46 Houghton Syntolubric 46 KLÜBER AVILUB RSL 46 Avia Fluid ZAD 46 Energol HLP 46 KUWAIT LIQUI MOLY Mobil HYSPIN AWS 46 SHELL Fluid BD 46 COFRAN Cofraline extra 46 S Astron HLP 46 ELFOLNA 46 ELFOLNA DS 46 Stuart Theunissen TOTAL TRIBOL Hydrocor E46 ISOCOR E46 Engen TQH 20/46 NUTO H 46 VALVOLINE Ultrasyn PG 46 Econa PG 46 ENGEN ESSO FINA Pos : 36.24 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 384 Huile hydraulique PGK 46 Huile hydraulique D3031.46 HYDRAN 46 RENOLIN MR 15 VG 46 RENOLIN B15 VG 46 LAMORA HLP 46 Q8 Haydn 46 Holst 46 Hydraulik S46 CASTROL DEA ELF HLP VG 46 Fabricant ADDINOL BP Classe de viscosité ISO HLP 46 ISO Mobil DTE 25 Mobil Hydraulic Oil Medium Shell Tellus Huile 46 Shell Hydrol DO 46 Cofraline extra 46 S Azolla ZS 46 Tribol 772 Tribol ET 114046 Tribol 943 AW 46 VERKOL Vesta HLP 46 WINTERSHALL WIOLAN HS 46 WIOLAN HX 4 Maintenance – machine de base Pos : 36.25 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H ydr auli kölstand @ 0\mod_1197297631728_64.doc @ 17340 @ 2 @ 1 16.5 Niveau de liquide hydraulique Pos : 36.26 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Unvor herges ehene Aktionen an der Masc hi ne_2 @ 0\mod_1197297750885_64.doc @ 17359 @ @ 1 DANGER ! – Actions non prévues sur la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine • • • Avant d'effectuer des travaux sur l'installation hydraulique, absolument arrêter le moteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler (frein de parking, cales d'arrêt). Pos : 36.27 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/H ydrauli köl tank Kontr olle_Wechs el BM 400 @ 13\mod_1225787591212_64.doc @ 163061 @ @ 1 2 1 3 BM 400 0165_1 Fig. 335 Avant le contrôle de niveau d'huile : • Arrêter la machine à l'horizontale. • Abaisser toutes les faucheuses et arrêter le moteur. Contrôle du niveau d'huile : • Intervalle de temps : chaque jour • L'huile doit être visible dans le regard (1). • Faire l'appoint d'huile (2), si nécessaire Vidange de l'huile : • Intervalle de temps : toutes les 500 h ou en cas de signal d'avertissement du filtre, cependant au moins 1x par an • Vidanger l'huile avec un flexible approprié via l'accouplement enfichable (3) • Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié • Remplir d'huile (2) • Niveau d'huile (l'huile doit être visible dans le regard (1)). Capacité : env. 80 l (env. 21 U.S. gal) Pos : 36.28 /BA/Wartung/Öl kontroll e_Wechsel/Altöl ordnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1 Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation Pos : 36.29 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 385 Maintenance – machine de base Pos : 36.30 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/H ydrauli köl filter ers etz en BM 400 @ 13\mod_1225788077446_64.doc @ 163112 @ 2 @ 1 16.6 Remplacer le filtre à huile hydraulique 2 1 3 BM 400 0218_1 Fig. 336 Remarque Observer une propreté exemplaire lors du remplacement du filtre. Eliminer la cartouche filtrante démontée dans les règles • • • Remplacer la cartouche filtrante (3) la première fois après 50 heures de fonctionnement, ensuite toutes les 500 heures de fonctionnement, respectivement après chaque saison de fauchage (lorsque l'huile hydraulique est changée). Desserrer et dévisser le filtre (2). Remplacer le filtre par un nouveau filtre. Visser le nouveau filtre comme suit : • Mouiller la surface d'étanchéité du filtre avec de l'huile. • Après que le joint d'étanchéité du filtre a touché la surface d'étanchéité du carter du filtre, serrer le filtre de 3/4 à 1-1/4 tour à la main. Ne pas serrer trop fort. • Contrôler l'étanchéité du filtre à moteur tournant, resserrer le cas échéant. Pos : 36.31 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 386 Maintenance – machine de base Pos : 36.32 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Verteil ergetriebe @ 2\mod_1202991526780_64.doc @ 64102 @ 2 @ 1 16.7 Boîte de distribution Pos : 36.33 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Verteilergetriebe BM 400 @ 0\mod_1197298717806_64.doc @ 17416 @ @ 1 1 3 2 BMII-203 Fig. 337 Remarque Utiliser exclusivement de l'huile à engrenages (synthétique DIN 51502-PGLP) et éliminer les huiles usées de manière réglementaire. Contrôle du niveau d'huile : • Intervalle de temps avant chaque utilisation • Dévisser la vis de contrôle (2) • Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage • Si nécessaire, faire le plein d'huile (synthétique DIN 51502-PGLP) • Revisser la vis de contrôle (2) Vidange de l'huile : • Vidange de l'huile après les 30 à 50 premières heures de fonctionnement Ensuite toutes les 500 heures (cependant au moins 1x par an) • Dévisser la vis de vidange d'huile (3) • Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié • Visser la vis de vidange d'huile (3) • Remplir d'huile (1) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (2)) Capacité : 6,0 l Pos : 36.34 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 387 Maintenance – machine de base Pos : 36.35 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Luftans augung und -Verteil ung @ 0\mod_1197299076041_64.doc @ 17455 @ 2 @ 1 16.8 Aspiration et répartition de l'air BMII-217 Fig. 338 BMII-216 Fig. 339 Pos : 36.36 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 388 Maintenance – machine de base Pos : 36.37 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Frischl uftfilter @ 52\mod_1289402342234_64.doc @ 504130 @ 3 @ 1 16.8.1 Remplacez/ nettoyez le filtre à air frais Pos : 36.38 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Frisc hluftfilter defekt oder falsc h eingebaut WARNUN G @ 52\mod_1289402772703_64.doc @ 504184 @ @ 1 AVERTISSEMENT! - Filtre d'air frais défectueux ou mal monté Poussière parvient dans la cabine, est inhalée et provoque dommages de santé. • Il faut veiller à ce que le filtre soit fixé en position dense. • Remplacez immédiatement les filtres à air frais défectueux. Pos : 36.39 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Frisc hluftfilter Bil d BM420/500/BigX @ 52\mod_1289403600296_64.doc @ 504237 @ @ 1 2 1 3 BM 420 0023 Fig. 340 Pos : 36.40 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Frisc hluftfilter text @ 52\mod_1289402494625_64.doc @ 504157 @ @ 1 Dans le sens de la marche, à gauche, se trouve un filtre d'air frais (3) sous forme d’une cellule de filtration en coin dans la zone supérieure de la cabine, derrière le cache (2). Ce filtre (3) protège le conducteur dans la cabine des poussières ou impuretés en suspension présentes en dehors de la cabine. Contrôlez l'encrassement du filtre avant chaque démarrage. Remarque En cas de maintenance insuffisante du filtre, celui-ci peut s’encrasser fortement et ne plus garantir une arrivée suffisante d’air frais dans la cabine. • Ouvrez les dispositifs de fermeture (1) par rotation de 90° degrés dans le sens des aiguilles d'une montre. • Retirez le cache (2), contrôlez l’encrassement de la cellule de filtration en coin (3) et nettoyez-le, si nécessaire. Nettoyez le filtre (3) par tapotements, jamais à l’air comprimé. En cas de fort encrassement, le filtre (3) doit être remplacé. Pos : 36.41 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 389 Maintenance – machine de base Pos : 36.42 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/U mluftsi eb @ 0\mod_1197299889400_64.doc @ 17544 @ 3 @ 1 16.8.2 Filtre d'air de circulation BX200550 Fig. 341 Remarque Le rendement de l'installation de climatisation et du chauffage est diminué par un encrassement poussé du filtre d'air de circulation (1). • Nettoyer régulièrement le filtre d'air de circulation (1). Pos : 36.43 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Scheibenwas chanl age @ 0\mod_1197300179760_64.doc @ 17563 @ 2 @ 1 16.9 Lave-glace Pos : 36.44 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Schei benwaschanlage Bil d Big M 420 @ 87\mod_1320317431510_64.doc @ 744856 @ @ 1 2 1 BM 420 0029_1 Fig. 342 Pos : 36.45 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Schei benwaschanlage auffüll en @ 0\mod_1197300671119_64.doc @ 17603 @ @ 1 Contrôler tous les jours le niveau du lave-glaces. Le cas échéant, faire l'appoint du récipient. • Pour remplir le récipient (1), ouvrir le couvercle du lave-glace (2). Remarque Afin d'obtenir un meilleur effet de nettoyage dans des conditions extrêmes de récolte et de roulage sur route, ajouter à l'eau du produit de nettoyage de vitres pour lave-glace/antigel. En hiver, vider le lave-glace ou le remplir d'un produit spécial de protection contre le gel. Pos : 36.46 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 390 Maintenance – machine de base Pos : 36.47 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/R einigen des Vor abs cheiders @ 74\mod_1308831609629_64.doc @ 658488 @ 2 @ 1 16.10 Nettoyez la tôle à trous sur le préséparateur Accès au préséparateur AVERTISSEMENT! - Accès aigu! Risque de chute • • • Lorsque monter ou descendre, pointez toujours votre corps en direction de la machine. Utilisez les poignées. N'accédez pas au couvercle du moteur. Le préséparateur (1) pour l'air d'aspiration du moteur est sans maintenance. Aux conditions de fonctionnement spéciales il peut arriver que des impuretés accumulent sur la tôle à trous (2). Elles doivent être éliminées si nécessaire. 3 1 2 BM 420 0043 Fig. 343 Vous pouvez atteindre le préséparateur (1) à l'aide de la montée auxiliaire (3) (côté gauche de la machine). ATTENTION! Le nettoyage de la zone autour du préséparateur et le nettoyage de la tôle à trous (2) du préséparateur peuvent être effectué exclusivement de la montée axiliaire (échelle). Accèder à la machine (couvercle du moteur) est interdit. Pos : 36.48 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 391 Maintenance – machine de base Pos : 36.49.1 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Sens oren/Lage der Sens oren RH BM 420 @ 86\mod_1319789544509_64.doc @ 740263 @ @ 1 16.11 Position des capteurs (côté droit de la machine) 5 1 6 3 9 14 7 10 2 4 13 12 11 BM 420 0060 Fig. 344 392 Maintenance – machine de base Pos. Désignation des capteurs Type de capteur Couple de serrage 1 Encrassement filtre à air Interrupteur de dépression 2 Niveau de carburant 3 Filtre de retour d'aspiration 4 Frein de service 5 Verrouillage faucheuse de droite 6 Délestage à ressort avec deux vérins 7 Température soupape de vidange Interrupteur de température 9 Vitesse de rotation de vis sans fin Capteur Namur 10 Hauteur de coupe de faucheuse droite Potentiomètre d'angle de rotation 11 Vitesse de rotation de faucheuse frontale Capteur Namur 10 Nm (a= 3mm) 12 Position de suspension d'essieu Capteur Namur 10 Nm (a= 3mm) 13 Hauteur de coupe de faucheuse frontale Mesure de déplacement 14 Position du bras de fauchage Capteur de tube immergé Manostat Capteur de pression Capteur Namur Capteur de pression Capteur Namur 10 Nm (a= 3mm) (en option) 10 Nm (a= 3mm) (en option) (en option) 10 Nm (a= 3mm) Pos : 36.49.2 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Sens oren/Lage der Sens oren LH BM 420 @ 86\mod_1319789542384_64.doc @ 740235 @ 2 @ 1 393 Maintenance – machine de base 16.12 Position des capteurs (côté gauche de la machine) Fig. 345 394 Maintenance – machine de base Pos. Désignation des capteurs Type de capteur Couple de serrage 5 Verrouillage faucheuse de gauche Capteur Namur 10 Nm (a= 3mm) 8 Capteur de pression hydraulique de traction Capteur de pression 10 Interrupteur frein de service Capteur Namur 12 Pression d'accumulateur de frein Manostat 13 Interrupteur de surpression/dépression de la climatisation Manostat 14 Rétroaction des pompes de traction Potentiomètre de plateau orientable 15 Position du bras de fauchage Capteur Namur 16 Vitesse d'entraînement de vis sans fin Capteur Namur 17 Vitesse d'entraînement avant de faucheuse latérale Capteur Namur 18 Hauteur de coupe de faucheuse à gauche Potentiomètre d'angle de rotation 19 Pression d'alimentation Manostat 21 Niveau du réservoir d'huile hydraulique Capteur de niveau de remplissage 10 Nm (a=2mm) 10 Nm (a= 3mm) option 10 Nm (a= 3mm) 10 Nm (a= 3mm) option Pos : 36.49.3 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Eins tell ung der Sensor en @ 0\mod_1199962173428_64.doc @ 37633 @ 3 @ 1 16.12.1 Réglage des capteurs Pos : 36.49.4 /BA/Wartung/Sensor en/Namursens or d = 12 mm BM 400 @ 35\mod_1258362555125_64.doc @ 335157 @ 4 @ 1 16.12.1.1 Capteur Namur d = 12 mm 3 1 2 a BP-VFS-088-1 Fig. 346 La distance « a » entre le transmetteur (2) et le capteur (1) doit être réglée différemment selon la fonction (voir tableau « Position des capteurs »). Réglage • • Pos : 36.50 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 • Desserrer les écrous des deux côtés du capteur. Tourner les écrous jusqu'à ce que la distance « a » (voir tableau « Position des capteurs ») soit atteinte. Resserrer les écrous. 395 Maintenance – machine de base Pos : 36.51.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wartung Klimaanl age und H eiz ung @ 0\mod_1197301016697_64.doc @ 17641 @ 2 @ 1 16.13 Maintenance - Installation de climatisation et chauffage Pos : 36.51.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Speziell e Si cherheits hinweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1 16.14 Consignes de sécurité spéciales Pos : 36.51.3 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Berührung von Kältemittel @ 0\mod_1197301139072_64.doc @ 17680 @ @ 1 Avertissement ! -contact avec le fluide frigorigène Effet : risque de blessures • Lors des travaux de remise en état, entretien, maintenance et nettoyage sur le circuit de froid, il peut se produire des rejets de fluide frigorigène, ces rejets peuvent être aussi bien liquides que gazeux et constituent un danger pour l'homme et l'environnement. Prendre des mesures de protection appropriées (porter des lunettes de sécurité et des gants de protection). • Couper le moteur et retirer la clé de contact. • Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler. • Les travaux de remise en état, entretien, maintenance et nettoyage peuvent exclusivement être effectués par des spécialistes. • En cas de brûlures avec un fluide frigorigène, consulter absolument un médecin et emporter la fiche technique (voir chapitre « fiche technique du fluide frigorigène R134a (extrait) »). • Veiller à une ventilation suffisante lors des travaux sur l'installation frigorifique. • Lors des travaux de remplissage ou de réparation, ne pas laisser s'échapper de fluide frigorigène, mais le récupérer dans des récipients de recyclage. • Les pièces de rechange utilisées doivent être conformes aux exigences techniques du fabricant de la machine. Pour cette raison, n'utiliser que des pièces de rechange KRONE d'origine. • Lors de travaux de soudage à proximité de la climatisation, la plus grande prudence est de rigueur. Pos : 36.51.4 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/Komponenten der Kli maanlag e @ 0\mod_1197301531697_64.doc @ 17699 @ 3 @ 1 16.14.1 Composants de la climatisation A Compresseur Au moteur à gauche, entraîné par courroie trapézoïdale B Condenseur Derrière le refroidisseur combiné, accessible de la gauche et de la droite C Sécheur/collecteur derrière le refroidisseur combiné à gauche D Evaporateur dans le toit de la cabine E Manostat sur le sécheur, derrière le refroidisseur combiné à gauche F Soupape de détente à l'entrée de l'évaporateur G Interrupteur rotatif Climatisation/chauffage Pos : 36.51.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 396 dans la cabine, console de toit Maintenance – machine de base Pos : 36.51.6 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/Käl temittel datenblatt R 134a (Ausz ug) @ 0\mod_1197351117948_64.doc @ 17724 @ 3 @ 1 16.14.2 Fiche technique de fluide frigorigène R 134a (extrait) Fluide frigorigène R 134a : Désignation chimique: 1,1,1,2-tétrafluoroéthane Formule chimique: CH2F CF3 Poids moléculaire 102,0 g/mole Point d'ébullition (sous 1,013 bar) -26,1℃ Point de congélation -101,0℃ Température critique -101,1℃ Pression critique 40,60 bar Masse volumique (liq. à +25 ℃) 1206 kg/m Limites d'inflammabilité ininflammable dans l'air 3 Données d'environnement HFC 134a : PDO - Potentiel de déplétion ozonique PDO = 0 CLP - Potentiel de pollution par le chlore CLP = 0 HGWP – Effet de serre HGWP = 0,26 RPC – Réactivité photochimique PCR = 0,5 Pos : 36.51.7 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/T ec hnis che D aten @ 0\mod_1197351532839_64.doc @ 17743 @ 3 @ 1 16.14.3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Composant Données de performance Evaporateur Puissance frigorifique* 5 200 watts* Chauffage Puissance de chauffage 4 000 watts Ventilateur 1 000 m /h à l'air libre Tension 12 volts Courant absorbé 15 ampères Fluide frigorigène R 134a (sans CFC) 3 * mesurée à température ambiante de +30°C (indications du fabricant) Pos : 36.51.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 397 Maintenance – machine de base Pos : 36.51.9 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/Käl temittel BM 400 @ 0\mod_1197352311855_64.doc @ 17762 @ 3 @ 1 16.14.4 Fluide frigorigène Remarque • • L'installation de climatisation fonctionne avec 2000 g de fluide frigorigène R134a (tétrafluoroéthane). Cette substance ne contient pas d'atomes de chlore et est donc inoffensive pour l'ozone de l'atmosphère terrestre. Cependant, le fluide frigorigène ne peut pas être simplement libéré, mais doit être collecté avec une installation de recyclage. Les tuyauteries de liaison ne doivent donc pas être coupées. Faire effectuer les travaux de maintenance et de réparation sur l'installation de climatisation uniquement par votre revendeur KRONE disposant d'une installation appropriée d'élimination et de recyclage. Pos : 36.51.10 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Druc ksc halter @ 0\mod_1197352444386_64.doc @ 17781 @ 3 @ 1 16.14.5 Manostat Fig. 347 Remarque Pour la vitesse la plus élevée du ventilateur encore agréable, régler la puissance de refroidissement de l'installation de climatisation sur une valeur moyenne. Ne pas laisser tourner l'installation de climatisation à faible vitesse du ventilateur et puissance de refroidissement maximale. L'installation de climatisation est équipée d'un manostat (1) qui coupe l'installation en cas de surpression ou de dépression (sur le sécheur derrière le refroidisseur combiné à gauche dans le sens de la marche). Pos : 36.51.11 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 398 Maintenance – machine de base Pos : 36.51.12 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Sammler / Tr oc kner @ 0\mod_1197352605245_64.doc @ 17842 @ 3 @ 1 16.14.6 Collecteur/sécheur BMII-134 Fig. 348 Comme le collecteur de fluide frigorigène est sous pression, celui-ci est soumis au règlement sur les réservoirs sous pression lors de la fabrication et du contrôle. Dans ce règlement, les réservoirs sous pression sont classés suivant la pression de service admissible p en bars, la contenance en litres et le produit pression x contenance p x l dans le groupe d'essai II. Conformément au § 10 du règlement sur les réservoirs sous pression, ces réservoirs sous pression doivent être soumis à un contrôle périodique par un expert suivant § 32. Les contrôles périodiques sont constitués dans ce cas de contrôles externes, en règle générale sur les réservoirs se trouvant en service. Le collecteur de fluide frigorigène doit être soumis à un contrôle visuel deux fois par an dans le cadre de l'inspection. Ce faisant, on doit en particulier faire attention à la corrosion et aux détériorations mécaniques. Pour des raisons de sécurité, le réservoir qui n'est pas en bon état doit être remplacé afin de garantir une prévention suffisante et de protéger les exploitants et les tiers contre les dangers de la manipulation et de l'utilisation des réservoirs sous pression. Remarque La température ambiante doit être supérieure à la température réglée au thermostat (en règle générale +1°C) pour que le compresseur s'enclenche. Pos : 36.51.13 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 399 Maintenance – machine de base Pos : 36.51.14 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Kältemittelzustand und di e F üllmeng e prüfen @ 0\mod_1197353140558_64.doc @ 17861 @ 3 @ 1 16.14.7 Contrôle de l'état et de la quantité du fluide frigorigène Fig. 349 Remarque La surveillance de la quantité d'agent frigorigène se fait à l'aide du flotteur blanc. La perte de fluide frigorigène par les tuyaux flexibles de la climatisation est inévitable. Contrôler le niveau de liquide de réfrigérant toutes les 200 heures. A cet effet, contrôler la fenêtre d'inspection (2) du sécheur (1) le moteur et la climatisation étant en marche (la climatisation doit être réglée sur le refroidissement le plus fort). • • Si le flotteur blanc (5) se trouve en haut, la quantité de fluide frigorigène est en ordre. Si le flotteur blanc (5) se trouve en bas, il faut ajouter du fluide frigorigène (dans un atelier spécialisé). Remarque La surveillance de la saturation en humidité se fait à l'aide de la perle-témoin orange. L'humidité du circuit de fluide frigorigène est récupérée dans le sécheur de filtre. • • Si la perle-témoin (3) est orange, le degré d'humidité est en ordre. Si la perle-témoin (3) est incolore, le groupe sécheur-collecteur doit être remplacé (dans un atelier spécialisé). Remarque Respecter les consignes figurant sur l'autocollant (4) du sécheur (1). Pos : 36.51.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 400 Maintenance – machine de base Pos : 36.51.16 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Kondensator prüfen BM 420 @ 57\mod_1295866865734_64.doc @ 547750 @ 2 @ 1 16.15 Vérifiez le condenseur 4 b 2 b 3 1 5 a BM 420 0030 Fig. 350 Avertissement! - Ouverture involontaire du capot arrière Effet: Blessure de personnes ou dommages sur la machine. Avant la mise en service, assurez-vous que le capot arrière est verrouillé conformément à la réglementation. Maintenez le condenseur et le compartiment du radiateur toujours propre. Pour ce faire: • • • • • • • • • • Ouvrez le capot arrière (1). Ouvrez les protections latérales arrière (4). Retirez le couvercle (5). Enlevez l'espace (a) devant la tôle à trous (2) de saleté. Nettoyez la tôle à trous (2) avec air comprimé. Enlevez le compartiment du radiateur (b) devant le condenseur de saleté. Nettoyez la batterie du condenseur (3) selon le degré d'encrassement, mais au moins 1 fois par mois. Soufflez la batterie du condenseur à l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur. Veillez alors à ce que les lamelles ne doivent pas être endommagées. Montez le couvercle (5). Après le nettoyage, fermez le capot arrière (1) et les protections latérales arrière (4). Pos : 36.52 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 401 Maintenance – machine de base Pos : 36.53.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Riementriebe @ 0\mod_1197276279135_64.doc @ 16731 @ 2 @ 1 16.16 Entraînements à courroie Pos : 36.53.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Unvor herges ehene Aktionen an der Masc hi ne_3 @ 0\mod_1197353885870_64.doc @ 17918 @ @ 1 Danger ! - Actions non prévues sur la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine • Effectuer les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage ainsi que la suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme d'entraînement et arrêté le moteur - Retirer la clé de contact ! Pos : 36.53.3 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Durc hrutsc hende Ri ementri ebe @ 0\mod_1197354754964_64.doc @ 17938 @ @ 1 Attention ! - Patinage des transmissions à courroie Effet : Risque d'incendie • Un mélange de poussière, d'huile et d'herbe dans le compartiment moteur constitue un foyer d'incendie et signifie un risque accru de départ de feu. • Toujours maintenir propres le moteur et le compartiment moteur. • Retendre ou remplacer immédiatement des transmissions à courroie qui patinent. Pos : 36.53.4 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Riemen allgemein @ 13\mod_1226488106287_64.doc @ 165848 @ @ 1 Remarque • • • Pos : 36.53.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 402 Toujours maintenir les courroies sous une tension correcte. Nettoyer les courroies encrassées avec de la lessive de nettoyage. Pour le nettoyage, ne pas utiliser d'essence ni de produits similaires. Pour les courroies neuves, contrôler la tension après les 10 premières heures de fonctionnement et retendre le cas échéant. Maintenance – machine de base Pos : 36.53.6 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Vorauss etz ung Riementriebe pr üfen_korrigieren @ 0\mod_1197353671339_64.doc @ 17957 @ @ 1 Remarque Vérifier la tension et l'état de toutes les transmissions à courroie au bout des 10, 50 premières heures de fonctionnement, ensuite toutes les 200 heures. • Remplacer les courroies d'entraînement endommagées ou usées. Condition préalable : • • • • Abaisser les faucheuses en position de travail Arrêter le moteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler (frein de parking, cales d'arrêt) Pos : 36.53.7 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Antri eb Lüfterrad BM 420 @ 86\mod_1320151714955_64.doc @ 741723 @ 3 @ 1 16.16.1 Entraînement roue de ventilateur 1 2 a 3 BM 420 0037 Fig. 351 Vérifiez la tension de courroie Longueur de ressort tendu a= env.132 mm Corrigez la tension de courroie: • Augmentez ou diminuez la tension du ressort de traction (2) jusqu'à ce que la distance a= env. 132 mm soit réglée Remplacez la courroie (1): • • • • • Détendez le ressort (2) du galet tendeur (3). Desserrez l'amortisseur (3). Basculez le galet tendeur (3). Retirez la courroie (1). Posez la courroie neuve, tendez le ressort du galet tendeur a = 132 mm. Remarque Les poulies doivent être alignées exactement. Il faut veiller à ce que l´ailette de ventilateur soit fixée en position centrée dans le capot! Pos : 36.53.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 403 Maintenance – machine de base Pos : 36.53.9 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Ausl egerar me @ 12\mod_1225198179100_64.doc @ 154212 @ 3 @ 1 16.16.2 Potences SFM1-450 a a SFM1-460 Fig. 352 Bras à droite / à gauche Contrôler la tension de la courroie Longueur de ressort tendu a = env. 87 mm Corriger la tension de la courroie : • Augmenter ou diminuer la tension du ressort de traction (2) jusqu'à ce que la distance a= env. 87 mm soit réglée. Remarque Serrer le dispositif de serrage à gauche et à droite uniquement jusqu'à ce que le tube d'écartement repose dans le ressort (Ne pas surtendre !). Pos : 36.53.10 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 404 Maintenance – machine de base Pos : 36.53.11 /BA/Wartung/Ri ementri ebe/Sel bstfahrer/Ri emen der Ausl egerar me ersetzen @ 0\mod_1197357554355_64.doc @ 18035 @ @ 1 Remplacement de la courroie du bras. 3 4 2 1 BM 400 0167 Fig. 353 • • Démonter les recouvrements de la courroie. Détendre le ressort (1) des galets tendeurs. Remarque Démonter la tôle de capotage (3) du côté droit. • • • • • Détacher les conduites de lubrification (2). Remplacer la courroie (4) et contrôler le positionnement correct. Tendre les ressorts (1) jusqu'à une longueur de 90 mm. Monter la tôle de capotage (3) du côté droit. Monter les recouvrements de la courroie. Pos : 36.53.12 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 405 Maintenance – machine de base Pos : 36.53.13 /BA/Wartung/Ri ementri ebe/Sel bstfahrer/Antriebsriemen M ähwer k @ 0\mod_1197357675011_64.doc @ 18054 @ 3 @ 1 16.16.3 Entraînement faucheuse BMII-218 Fig. 354 • La tension de courroie est générée par des vérins hydrauliques (pression 50 bars). Le mouvement de rappel des vérins à simple effet se fait à l'aide de ressorts. Remplacement de la courroie d'entraînement des faucheuses latérales 2 1 1 1 2 1 2 BM202340 Fig. 355 • • • • Pos : 36.53.14 /BA/Wartung/Ri ementri ebe/Sel bstfahrer/Antrrieb Querför der er 80mm BM 400/420 @ 13\mod_1226401985570_64.doc @ 165675 @ 3 @ 1 406 Démonter des deux côtés les vis de fixation (1) des recouvrements de la courroie (2). Démonter les recouvrements de la courroie (2). Remplacer la courroie et contrôler le positionnement correct. Replacer les recouvrements de la courroie (2). Maintenance – machine de base 16.16.4 Entraînement de la bande transporteuse transversale 1 8 2 6 7 3 5 4 6 BM 400 0230 Fig. 356 Contrôler la tension de la courroie Longueur de ressort tendu a = env. 80 mm Corriger la tension de courroie : • • • Démontez la protection (1). Augmentez ou diminuez la tension du ressort de traction (2) jusqu'à ce que la distance " a= env. 80 mm soit réglée. Montez la protection (1). Remplacer la courroie (3) • Démontez la protection (1). • Démontez le support de protection (7) ainsi que le support du capteur (8). • A l'aide d'une tige de montage (4), levez le galet tendeur (5). • Retirez l'ancienne courroie (3). • Placez la courroie neuve (3) au-dessus des poulies de courroie trapézoïdale (6). • Abaissez lentement le galet tendeur (5) et retirez la tige de montage (4). La cote a doit être d'env. 80 mm, la courroie trapézoïdale étant tendue. Corriger la tension de courroie si nécessaire • • Montez le support de protection (7) ainsi que le support du capteur (8). Montez la protection (1). Pos : 36.54 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 407 Maintenance – machine de base Pos : 36.55.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Rei fen @ 0\mod_1197357995667_64.doc @ 18073 @ 2 @ 1 16.17 Pneus Pos : 36.55.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Fals che R eifenmontag e @ 0\mod_1197358162433_64.doc @ 18130 @ @ 1 Avertissement ! - Montage incorrect des pneumatiques Effet : blessures de personnes ou dommages sur la machine • • • • • Pos : 36.55.3 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 408 Le montage des pneus sur les jantes suppose la détention de connaissances suffisantes ainsi que d'un outillage de montage réglementaire. En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié. Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par les fabricants de pneus ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu ou même la jante risque d'éclater de façon explosive. Si les talons de pneu ne sont pas correctement en place lorsqu'on atteint la pression maximale admissible, laisser s'échapper de l'air, mettre le pneu correctement en place, lubrifier les talons de pneu et regonfler le pneu. Une documentation détaillée sur le montage des pneus sur les véhicules agricoles est disponible auprès des fabricants de pneus. Maintenance – machine de base Pos : 36.55.4 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Rei fen prüfen und pfl egen @ 0\mod_1197358037214_64.doc @ 18092 @ 3 @ 1 16.17.1 Contrôle et entretien des pneus Pos : 36.55.5 /BA/Wartung/Reifen/R eifen prüfen Bild Big M 420 @ 87\mod_1320329410237_64.doc @ 745222 @ @ 1 Fig. 357 Pos : 36.55.6 /BA/Wartung/Reifen/R eifen prüfen Big M 400 T ext @ 0\mod_1197358379792_64.doc @ 18170 @ @ 1 Contrôler chaque jour la pression et l'état des pneus, la durée de vie des pneus dépendant de la pression de gonflage. • • • • Réparer les entailles ou cassures des pneus le plus vite possible ou changer les pneus. Ne pas exposer les pneus au contact avec l'huile, la graisse, le carburant, des produits chimiques, ni au rayonnement solaire pendant une longue durée. Conduire avec prudence; éviter de rouler sur des pierres ou bordures acérées. Contrôler la pression des pneus (voir chap. « Caractéristiques techniques ») au moins une fois par semaine avec un appareil de mesure de précision. Remarque Ne jamais utiliser la machine avec la pression des pneus habituelle lors de l'expédition des pneus. Afin de protéger les valves de la saleté, garder les capuchons vissés sur les valves. Contrôler fréquemment la pression des pneus ! Pos : 36.55.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 409 Maintenance – machine de base Pos : 36.55.8 /BA/Wartung/Reifen/R adbefestigung 630 N m @ 0\mod_1197359014933_64.doc @ 18208 @ 3 @ 1 16.17.2 Fixation des roues 630 Nm BM 400 0256 Fig. 358 Après la première heure de fonctionnement et ensuite après 20 à 25 heures de fonctionnement, resserrer les vis de fixation des roues à 630 Nm. Pos : 36.56 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Befes tigungss chr auben am Ausleger nac hziehen BM 400 @ 0\mod_1197386860573_64.doc @ 20207 @ 3 @ 1 16.17.3 Resserrer les vis de fixation au bras 1 BMII-365 Fig. 359 • Pos : 37 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 410 Resserrer les quatre vis de fixation (1) des bras au cadre avec un couple de 640 Nm (1x par an). Maintenance - Plan de lubrification Pos : 38.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Sc hmier plan @ 0\mod_1197359304198_64.doc @ 18230 @ 1 @ 1 17 Maintenance - Plan de lubrification Pos : 38.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Absc hmier en der Gel enkwelle @ 0\mod_1197359496183_64.doc @ 18249 @ 2 @ 1 17.1 Graissage de l'arbre à cardan Pos : 38.3 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Abschmi eren der Gelenkwelle BM 400 @ 0\mod_1197359557776_64.doc @ 18390 @ @ 1 50h 50h 50h 50h 20h BM 400 0211 Fig. 360 Approvisionner tous les graisseurs sur les arbres à cardan selon la figure. Pos : 38.4 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Abschmi eren der D oppelgel enke am H auptg etriebe @ 0\mod_1197360015073_64.doc @ 18471 @ 2 @ 1 17.2 Lubrification des doubles articulations sur la boîte de transmission principale 2x 30h BMII-328 Fig. 361 Approvisionner tous les graisseurs des doubles articulations selon la figure ci-contre. Remarque Sur les modèles avec capots de vis sans fin hydrauliques, les faucheuses latérales doivent d'abord être amenées en position de transport. Pos : 38.5 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 411 Maintenance - Plan de lubrification Pos : 38.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Sc hmierpl an @ 0\mod_1197361829026_64.doc @ 18493 @ 2 @ 1 17.3 Plan de lubrification Pos : 38.7 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Sc hmi erpl an BM 420 Bil d @ 97\mod_1329382794935_64.doc @ 876733 @ @ 1 2 1 6 8 8 9 1 3 5x 3 12 1 12 1 1 10 5 5 13 11 4 4 2x 14 15 2x 11 7 15 Fig. 362 Pos : 38.8 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Sc hmi erpl an BM 420 CV Tabelle @ 92\mod_1326968212071_64.doc @ 784122 @ @ 1 Position Nombre Heures de fonctionnement 10 412 1 5 2 1 3 2 4 4 5 4 6 5 7 1 8 2 9 2 10 4 25 50 Remarque 100 250 X Manivelle pour tôle de conditionnement (CV) X Joint de cardan X Double articulation (étrier de cardan) X Double articulation (boîte de transmission principale) (CV) X Réglage hydraulique de la hauteur de coupe X Arbre à cardan horizontal (faucheuse frontale) X Axe pendulaire X Rotule agricole bras transversal/vérin de compensation de dévers X Arbre à cardan (boîte de distribution/faucheuse frontale) X Délestage à ressort du vérin Maintenance - Plan de lubrification 11 2 X Tendeur de courroie, vis sans fin 12 2 X Palier bras tendeur courroie trapézoïdale 13 4 14 1 X Palier de crible à tambour 15 2 X Palier de support de galet tendeur X Vérin de levage de faucheuse latérale =41 Pos : 39 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 413 Maintenance - Electrique Pos : 40.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - El ektri k @ 0\mod_1197362427261_64.doc @ 18570 @ 1 @ 1 18 Maintenance - Electrique Pos : 40.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/U nvorhergesehene Akti onen an der M aschi ne_4 @ 0\mod_1197365392761_64.doc @ 18608 @ @ 1 Danger ! - Actions non prévues sur la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine • Effectuer les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage ainsi que la suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme d'entraînement et arrêté le moteur - Retirer la clé de contact ! • Couper le moteur et retirer la clé de contact. • Protéger la machine contre toute mise en service ou tout déplacement involontaire ! • Pour les travaux de réparation (travaux de soudage), toujours arrêter le moteur, mettre l'interrupteur principal des batteries (1) en position II (circuit de courant interrompu) et débrancher le connecteur de l'appareil de commande MR2 fixé au moteur ! Pos : 40.3 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Wartung - Elektri k/T echnisc he Daten der el ektrisc hen @ 0\mod_1197365664870_64.doc @ 18627 @ 2 @ 1 18.1 Caractéristiques techniques de l'installation électrique Pos : 40.4 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 414 Puissance de l'alternateur 14V /150 A Nombre de batteries 2 Tension des batteries - 12V Capacité des batteries (2x) 135 AH Maintenance - Electrique Pos : 40.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Batterie @ 0\mod_1197366520558_64.doc @ 18646 @ 2 @ 1 18.2 Batterie Pos : 40.6 /BA/Sicher heit/Batterie/Batterieg ase sind hochexplosi v Version 1 @ 0\mod_1197366598276_64.doc @ 18665 @ @ 1 DANGER ! – Les gaz de batterie sont hautement explosifs Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine. • Les batteries dégagent un gaz d'électrolyte hautement explosif. Eviter de générer des étincelles ou une flamme nue à proximité des batteries. • En cas de travaux de réparation (travaux de soudage) sur l'installation électrique ou sur le moteur, toujours arrêter le moteur. • Couper le circuit de courant via l'interrupteur principal des batteries. • Débrancher le connecteur (2) de l'appareil de commande MR2 sur le moteur ! • Respecter absolument la polarité correcte lors du branchement et du débranchement des batteries. • Lors du court-circuitage, veiller à brancher uniquement une tension de 12 V sur une batterie ! Pos : 40.7 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Wartung - Elektri k/Batteri en Big M 400 Bild @ 41\mod_1271913925381_64.doc @ 373653 @ @ 1 Fig. 363 Pos : 40.8 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Wartung - Elektri k/Batteri en Big M 400/500 Text @ 0\mod_1197367396698_64.doc @ 18747 @ @ 1 La BiG M est équipée de deux batteries (1) de 12 V (135 Ah) chacune. Elles sont branchées en série (24 V) au démarrage. La commutation est effectuée via un relais inverseur (2). La tension de service s'élève seulement à 12 V ! Remarque Toujours garder les batteries à l'écart de la poussière et de la menue paille. Pos : 40.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 415 Maintenance - Electrique Pos : 40.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Batterie-Hauptsc halter @ 45\mod_1276841104984_64.doc @ 409037 @ 3 @ 1 18.2.1 Interrupteur principal des batteries Pos : 40.11 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Vorsicht – Stromkr eis durc h den Batterie-Hauptsc halter zu früh unterbroc hen @ 86\mod_1319548789688_64.doc @ 739188 @ @ 1 Attention! - Le circuit électrique est interrompu trop tôt par l'interrupteur principal des batteries! Effet: Le système du traitement ultérieur du gaz d'échappement (système SCR MAN) peut être engorgé Actionnez l'interrupteur principal des batteries au plus tôt 2 minutes après désactivez le moteur comme le système SCR est soufflé libre avec air comprimé dans ce laps de temps. Pos : 40.12 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie-H aupts chalter BM 400 Bil d @ 49\mod_1287041480828_64.doc @ 464448 @ @ 1 Fig. 364 Pos : 40.13 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie-H aupts chalter BM 400 Text @ 49\mod_1287041651562_64.doc @ 464474 @ @ 1 Avec l'interrupteur principal des batteries, on enclenche ou interrompt l'alimentation électrique de la machine. L'interrupteur principal des batteries se trouve à gauche à l'arrière dans le sens de la marche. I - circuit de courant enclenché II - circuit de courant interrompu Pos : 40.14 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie-H aupts chalter Hinweis @ 49\mod_1287041037031_64.doc @ 464422 @ @ 1 Remarque - Allumage en position 1 ou 2 Effet : la batterie se décharge • La batterie se décharge également lorsque l'interrupteur principal des batteries interrompt le circuit de courant. (position II) • En cas d'arrêts de longue durée, couper le circuit de courant via l'interrupteur principal des batteries. (position II) • En cas de stockage pendant l'hiver, débrancher les batteries (le cas échéant, charger ou recharger la batterie). Pos : 40.15 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 416 Maintenance - Electrique Pos : 40.16 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Batterie aufladen @ 0\mod_1197368701995_64.doc @ 18793 @ 3 @ 1 18.2.2 Charger les batteries Pos : 40.17 /BA/Sic herheit/Batterie/Batteriegas e, Batteriesäure @ 0\mod_1197369332058_64.doc @ 18851 @ @ 1 Danger ! - gaz de la batterie, acide de la batterie Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine • Enlever les capots en plastique des batteries afin d'éviter l'accumulation de gaz hautement explosifs. • L'acide contenu dans les batteries provoque des brûlures en cas de contact avec la peau et les yeux. • Eviter le contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. • Porter des vêtements de protection appropriés, car l'acide de la batterie agit à travers les vêtements normaux, les gants de protection et les lunettes de sécurité. • Rincer immédiatement les projections d'acide avec de l'eau claire et consulter un médecin le cas échéant. Pos : 40.18 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sc hnellladung @ 0\mod_1197369592011_64.doc @ 18913 @ 3 @ 1 18.2.3 Charge rapide Fig. 365 Lors de l'exécution d'une charge rapide, débrancher le câble moins de la batterie et ouvrir toutes les cellules de la batterie, afin d'éviter des dommages à l'installation électrique. Démontage des batteries : Avant de démonter les batteries, toujours débrancher le câble de masse et ensuite le câble plus des batteries. Pos : 40.19 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie r einigen @ 0\mod_1197369802542_64.doc @ 18932 @ 3 @ 1 18.2.4 Nettoyer la batterie • Si nécessaire, nettoyer la batterie. • Enlever les oxydations éventuelles des bornes avec une brosse. • Enduire les pôles de la batterie et les bornes de graisse pour contacts. • Maintenir ouverts les trous de dégazage des bouchons de fermeture. Pos : 40.20 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 417 Maintenance - Electrique Pos : 40.21 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Batterie prüfen @ 0\mod_1197368742605_64.doc @ 18812 @ 3 @ 1 18.2.5 Contrôler la batterie Pos : 40.22 /BA/Sic herheit/Batterie/Batteries äur en @ 0\mod_1197368825761_64.doc @ 18831 @ @ 1 DANGER ! – acide de la batterie Effet : brûlures • L'acide contenu dans les batteries provoque des brûlures en cas de contact avec la peau et les yeux. • Eviter le contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. • Porter des vêtements de protection appropriés, car l'acide de la batterie agit à travers les vêtements normaux, les gants de protection et les lunettes de sécurité. • Rincer immédiatement les projections d'acide avec de l'eau claire et consulter un médecin le cas échéant. • Si de l'eau distillée est ajoutée en hiver, faire fonctionner le moteur pendant environ 30 minutes afin d'obtenir un meilleur mélange de l'eau et de l'acide. • Utiliser uniquement de l'eau distillée. Pos : 40.23 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Säur estand prüfen @ 0\mod_1197369919339_64.doc @ 18951 @ 3 @ 1 18.2.6 Contrôle du niveau d'acide Fig. 366 Contrôler le niveau de l'acide toutes les 250 heures de fonctionnement. • Le niveau de l'acide doit atteindre le marquage au-dessus de l'arête supérieure des plaques. Remarque Utiliser uniquement des batteries parfaitement remplies et entretenues. Enduire les bornes de la batterie de graisse anti-acide (graisse pour cosses de batterie). Pos : 40.24 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 418 Maintenance - Electrique Pos : 40.25 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/M ess en der Säur edic hte @ 0\mod_1197370272823_64.doc @ 18970 @ 3 @ 1 18.2.7 Mesure de la densité d'acide Fig. 367 • Mesurer la densité d'acide de chaque cellule de la batterie avec un testeur d'acide. Une batterie entièrement chargée doit avoir une densité d'acide de 1,28 dans des conditions climatiques normales. Pos : 40.26 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 • Recharger la batterie si la densité tombe en dessous de 1,20. 419 Maintenance - Electrique Pos : 40.27 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterien einbauen und polrichtig ansc hließ en @ 0\mod_1197370412776_64.doc @ 19052 @ 2 @ 1 18.3 Monter la batterie et raccorder correctement les pôles Attention ! - Montage de batteries Effet : dommages sur la machine • Toujours raccorder correctement les pôles de la batterie 3 1 4 2 Fig. 368: Pour ce faire : • • • • • • Pos : 40.28 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 420 Brancher le câble plus du démarreur (3) sur le pôle plus de la batterie (1). Raccorder le câble plus de la batterie (1) avec le pôle plus (30a) du relais inverseur de la batterie (4). Raccorder le câble moins de la batterie (1) avec le pôle moins (31a) du relais inverseur de la batterie (4). Brancher le câble moins du démarreur (3) sur le pôle moins de la batterie (2). Raccorder le câble moins de la batterie (2) avec le pôle moins (31) du relais inverseur de la batterie (4). Raccorder le câble plus de la batterie (2) avec le pôle plus (30) du relais inverseur de la batterie (4). Maintenance - Electrique Pos : 40.29 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Dr ehstromgenerator @ 0\mod_1197370865698_64.doc @ 19071 @ 2 @ 1 18.4 Alternateur Pos : 40.30 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ar beiten an der elektrischen Anlag e @ 0\mod_1197370959323_64.doc @ 19109 @ @ 1 Attention ! - Travaux sur l'installation électrique Effet : dommages sur la machine • Lors de travaux sur l'installation électrique, démonter les câbles plus des batteries. • Couper le circuit de courant via l'interrupteur principal des batteries. • Les contacts de câbles plus doivent être protégés contre tout contact intempestif avec les contacts de batterie. Pos : 40.31 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Dr ehstromg enerator Big M 420 Bild @ 86\mod_1320155361999_64.doc @ 741869 @ @ 1 BM 420 0066 Fig. 369 Pos : 40.32 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Dr ehstromg enerator T ext @ 0\mod_1197371243636_64.doc @ 19128 @ @ 1 Remarque Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d’utilisation jointe du fabricant du moteur (chapitre démontage/montage des courroies trapézoïdales à nervures). Faire contrôler l'alternateur une fois par an dans un atelier spécialisé. Pos : 40.33 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 421 Maintenance - Electrique Pos : 40.34 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Starter @ 0\mod_1197370892620_64.doc @ 19090 @ 2 @ 1 18.5 Démarreur Pos : 40.35 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ar beiten an der elektrischen Anlag e @ 0\mod_1197370959323_64.doc @ 19109 @ @ 1 Attention ! - Travaux sur l'installation électrique Effet : dommages sur la machine • Lors de travaux sur l'installation électrique, démonter les câbles plus des batteries. • Couper le circuit de courant via l'interrupteur principal des batteries. • Les contacts de câbles plus doivent être protégés contre tout contact intempestif avec les contacts de batterie. Pos : 40.36 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Starter Bil d Big M 420 @ 86\mod_1320156232769_64.doc @ 741897 @ @ 1 BM 420 0067 Fig. 370 Pos : 40.37 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Starter Text @ 0\mod_1197371466761_64.doc @ 19147 @ @ 1 Remarque Si le circuit de courant est uniquement interrompu via l'interrupteur principal des batteries, il y a encore 12 V au niveau du démarreur. Si le démarreur tombe en panne ou ne fonctionne pas de manière satisfaisante, déterminer la cause du dommage. Si les propositions ci-dessous ne permettent pas de remédier au problème, consulter votre revendeur KRONE. Faire contrôler le démarreur une fois par an de manière approfondie dans un atelier spécialisé. Raccordements de câbles lâches, encrassés ou corrodés : • Nettoyer les raccordements de câbles du démarreur et serrer solidement les connexions. • Nettoyer le câble de masse du moteur et serrer solidement la connexion au moteur. Puissance de la batterie trop faible : • Contrôler le niveau de l'électrolyte ainsi que la densité d'acide et recharger la batterie si nécessaire. Batterie déchargée : • Charger la batterie. Utilisation d'une huile moteur de viscosité incorrecte : • Toujours utiliser l'huile moteur correcte selon spécification. Relais de sécurité du démarreur défectueux : Pos : 40.38 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 422 • Remplacer le relais. Maintenance - Electrique Pos : 40.39 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Steuer einhei ten und Sic her ungen Big M 420/500 @ 83\mod_1317362329696_64.doc @ 729085 @ 2 @ 1 18.6 Unités de commande et fusibles 4 8 A 1 6 5 3 7 2 BM 420 0052 Fig. 371 Remarque Faire effectuer les travaux sur l'électronique uniquement par le service après-vente ou le revendeur KRONE ! Les unités de commande reprises dans la liste ci-après se trouvent derrière le recouvrement (1) de la console de commande de la cabine de conduite. 1. 2. 3. 4. 5. Console Unité de Commande CUC Commande moteur MFR SmartDrive (traction 2 roues) Contrôleur de machine Krone KMC1 Module de sortie DIOM Les désignations des fusibles, relais ainsi que les DEL pour les unités de commande susmentionnées figurent sur la platine de console. La platine de console se trouve derrière le recouvrement (A) de la console de commande de la cabine de conduite. Vue d'ensemble de la platine de console, voir chapitre « Platine console ». Pos : 40.40 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 423 Maintenance - Electrique Pos : 40.41 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/EDC Electronic-Dies el-Contr ol M 420 @ 87\mod_1320321684421_64.doc @ 744940 @ 3 @ 1 18.6.1 Contrôle Diesel Electronique (EDC) 1 BM 420 0070 Fig. 372 Le contrôle diesel électronique EDC (1) se trouve dans le sens de la marche à droite sur le moteur. La notice d'instructions du fabricant du moteur contient des informations plus détaillées. Les désignations des fusibles, relais ainsi que les LED pour le contrôle diesel électronique EDC (1) se trouvent sur la platine de console. La platine de console se trouve derrière le recouvrement (1) de la console de commande de la cabine de conduite. Pour la vue d´ensemble des platines des consoles voir Chapitre « Platine Console ». Pos : 40.42 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Kabi nen-Rel ais plati ne BM 400 @ 0\mod_1197374727073_64.doc @ 19288 @ 3 @ 1 18.6.2 Platine relais cabine 1 BX500088 Fig. 373 Les désignations des fusibles, relais ainsi que les DEL pour la cabine figurent sur la platine de relais de la cabine. La platine relais cabine se trouve derrière le recouvrement (1) au dos de la cabine. Vue d'ensemble de la platine de console, voir chapitre « Platine cabine ». Pos : 40.44 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sic her ung en/Pl atine Kons ole BM 420 @ 87\mod_1320328949399_64.doc @ 745166 @ 3 @ 1 424 Maintenance - Electrique 18.6.3 Platine Console 20-081-843-0 Fig. 374 Pos : 40.45 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 425 Maintenance - Electrique Pos : 40.46 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sic her ung en/Pl atine Kabi ne BM 420 @ 87\mod_1320329187178_64.doc @ 745194 @ 3 @ 1 18.6.4 Platine Cabine 20-081-839-0 Fig. 375 Pos : 40.47 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 426 Maintenance - Electrique Pos : 40.48 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sic her ung en/Pl atine Krone-Masc hinen-Contoller (KMC 1) BM 400/420 @ 14\mod_1228745762224_64.doc @ 170865 @ 3 @ 1 18.6.5 Platine contrôleur de machine Krone (KMC1) Fig. 376 Pos : 41 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 427 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Zentr alschmi erung @ 0\mod_1197378235308_64.doc @ 19469 @ 1 @ 1 19 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.2 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/BEKA M AX @ 51\mod_1288863746156_64.doc @ 497743 @ @ 1 BEKA MAX Pos : 42.3 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Betri eb der M aschi ne mit nic ht z ul ässigen oder verunrei nigten Schmi erstoffen @ 51\mod_1288876736250_64.doc @ 497989 @ @ 1 ATTENTION! L'opération de la machine avec des lubrifiants non autorisés ou encrassés. Dommages de la machine. Faites attention au environnement propre. • Utilisez l'outil approprié et net. • Utilisez les lubrifiants admissibles. • Les lubrifiants doivent être exempts d'impuretés. Pos : 42.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Übersic ht @ 53\mod_1289900374656_64.doc @ 506508 @ 2 @ 1 19.1 Vue d'ensemble Pos : 42.5 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Schmi erpl an Zentr alschm. BM 420 Bild @ 53\mod_1289900223687_64.doc @ 506481 @ @ 1 7 6 1 4 4 2 8 2 3 5 Fig. 377 Pos : 42.6 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Schmi erpl an Zentr alschm. BM 420 T abelle @ 52\mod_1289811330796_64.doc @ 506046 @ @ 1 Enumération des répartiteurs 428 Remarque 1 Pompe à piston (CV/CRI) 2 Carter de faneuse à droite/à gauche (CV/CRI) 3 Portique (CV / CRI) 4 Bras de flèche (CV / CRI) 5 Distributeur principal (CV / CRI) 6 Avant (CV / CRI) 7 Faucheuse frontale (CV / CRI) 8 Vis sans fin (CV /CRI) 8 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.7 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Schmi erstoffbefüll ung @ 51\mod_1288863995000_64.doc @ 497769 @ 2 @ 1 19.2 Remplissage de lubrifiant USA 1 2 ZTS 000 0001 Fig. 378 Graisseur conique Le remplissage de lubrifiant se fait via le graisseur conique (1) à l’aide d’une pompe à graisse de commerce. 1. 2. Pos : 42.8 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Abfüll kupplung @ 51\mod_1288867617671_64.doc @ 497825 @ 2 @ 1 Graisseur conique Raccord de montage supplémentaire 19.3 Accouplement de remplissage 3 1 2 4 BX110008 Fig. 379 • • Enlevez le graisseur (3) et remplacez par la tubulure de remplissage 995-000-705 (4). Le manchon d'accouplement 995-001-500 (2) doit être monté sur la pompe de remplissage (1). Pos : 42.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 429 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.10 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Befüllz ylinder @ 51\mod_1288868166031_64.doc @ 497852 @ @ 1 Cylindre de remplissage M20x1,5 3 2 1 BX110009 Fig. 380 • • Enlevez la vis obturatrice M20x1,5 (3) et remplacez par le raccord de remplissage 940 392 0 (2). Pour le remplissage, enlevez les capuchons de protection du raccord (2) et du cylindre de remplissage 940 393 0 (1). Pos : 42.11 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/Vog el/Sc hmi erstoff @ 0\mod_1197382302761_64.doc @ 19887 @ 2 @ 1 19.4 Lubrifiants Nous recommandons d'utiliser les lubrifiants mentionnés ci-dessous et conseillés par nos établissements pour garantir le fonctionnement constamment irréprochable de l'installation de lubrification centralisée (Il est interdit d'utiliser les graisses saponifiées à la soude pour les interventions sur route et sur champ, celles-ci étant solubles dans l'eau). Remarque Afin de garantir le fonctionnement correct de l'installation, veiller à respecter la plus grande propreté pendant l'apport de lubrifiant. Les saletés entraînent des dysfonctionnements du graissage centralisé et la destruction sur les points d'abrasion. Avec les produits indiqués, il est possible de passer des graisses conventionnelles aux graisses biodégradables (et inversement) sans inconvénient. Les lubrifiants recommandés par le constructeur du véhicule et les fabricants de graisse sont ceux qui, à –25 °C, gardent des caractéristiques d'aspiration et de fluage suffisantes (pression de fluage maxi 700 mbar). Elles ne doivent pas présenter de tendance à la migration qui entraînerait le colmatage pendant le fonctionnement prolongé. Les graisses MoS2 (jusqu'à 5 % de bisulfure de molybdène) peuvent être pompées et distribuées avec les pompes et les distributeurs progressifs VOGEL. Pos : 42.12 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/Vog el/Ver wenden von falsc hen Sc hmierstoffen @ 11\mod_1222685784023_64.doc @ 142394 @ @ 1 Avertissement ! - Utilisation de lubrifiants non adaptés Effet : dommages sur les paliers de la machine Utiliser uniquement les lubrifiants énumérés ici. Il ne faut en aucun cas remplir la lubrification centralisée de graisse liquide. Pos : 42.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 430 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.14 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/Vog el/Fetts orten @ 0\mod_1197382597474_64.doc @ 19892 @ 3 @ 1 19.4.1 Types de graisse, classe NLGI 2 Fabricant Désignation du type Température minimale de Saponification débit [°C] AGIP ARAL BECHEM BP Autol Top 2000 spéc. Ca Graisse longue tenue H Li High–Lub L4742 Li Energrease LS EP 9346 Li Energrease LS EP2 Li CASTROL Spheerol EP L2 Li ESSO Graisse multi-usage Exxon Li ELF ELF Multi 2 Li FINA Graisse multi-usage EP Li FUCHS LZR 2 Li KROON OIL Lithep Grease Li MOBIL Mobilux EP 2 Li Mobilgrease MB 2 Li MOGUL LV 1 EP Li ÖMV ÖMV Signum M283 Li/Ca OPTIMOL Olit EP 2 Li SHELL Retinax EP L2 Li TEXACO Multifak EP2 Li TOTAL Multis EP2 Li Zeller &Gmelin Graisse multiusage Divinol 2 Li –10 –25 –20 –25 –20 –20 –20 –20 –20 –25 –10 –15 –20 –25 –25 –25 –20 –15 –20 –20 Graisses rapidement biodégradables ARAL AVIA BECHEM DEA FINA FUCHS LUBRITECH ÖMV TEXACO Zeller &Gmelin BAB EP 2 Syntogrease UWS VE 42 Dolon E EP2 Biolical EP S2 Plantogel 0120S Stabyl Eco EP2 ÖMV ecodur EP2 Starfak 2 Divinol E2 Li/Ca Li Li/Ca Li/Ca Li/Ca Li Li/Ca Ca Ca Li –20 –25 –25 –20 –25 –25 –20 –25 –20 –25 Pos : 42.15 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 431 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.16 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Füllstands kontr olle @ 86\mod_1320160327245_64.doc @ 742073 @ 2 @ 1 19.5 Côntrole du niveau USA 1 min 2 ZTS 000 0002 Fig. 381 Visuel Le récipient de lubrifiant transparent (1) permet un contrôle visuel du niveau. Pos : 42.17 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 432 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.18 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Zeiten des Sc hmi erinter valls ändern @ 86\mod_1320160656490_64.doc @ 742101 @ 2 @ 1 19.6 Modifiez les temps de l'intervalle de graissage Les intervalles de graissage de l’installation sont préréglés dès la fabrication. Réglage de base à la livraison: Durée de cycle: 1h Temps de graissage : 8 min Modifiez le réglage: 9 7 8 ZTS 000 0003 Fig. 382 • • • • • Retirez le cadre rouge (7) sur le carter de protection du moteur de la pompe à l'aide d'un tournevis plat Desserrez les quatre vis cruciformes et retirez le couvercle de protection transparent Réglez la durée de cycle (8) - ou la durée de graissage (9) avec un tournevis plat Posez le couvercle de protection transparent et fixez avec les quatre vis cruciformes Replacez le cadre rouge (7) à fond ATTENTION! Si le bouchon est mal fermé, l'eau pénètre dans la commande, ce qui entraîne sa destruction. La garantie devient caduque dans ce cas. Pos : 42.19 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Fehlers uc he und Bes eitigung @ 51\mod_1288879023093_64.doc @ 498015 @ 2 @ 1 19.7 Recherche des erreurs et élimination Blocage dans l’installation ou sur un point de graissage raccordé • • • Dévissez l'un après l'autre les assemblages vissés de sortie sur le distributeur principal en direction des sous-distributeurs. Si le lubrifiant s'échappe sous pression après avoir dévissé un assemblage de sortie, le sous-distributeur associé est bloqué. Si aucun lubrifiant ne s'échappe du raccord fileté de sortie, le distributeur principal est encrassé. Nettoyez le distributeur principal, remplacez-le si nécessaire. Remontez les assemblages vissés de sortie. Desserrez les assemblages vissés de sortie du sous-distributeur bloqué. Si le lubrifiant s'échappe sous pression après avoir dévissé un raccord fileté de sortie, le point de lubrification raccordé est bloqué. Si aucun lubrifiant ne s'échappe de l'assemblage de sortie, le sous-distributeur associé est encrassé. Nettoyez et si nécessaire remplacez le sous-distributeur bloqué. Eliminez le blocage sur le point de lubrification. Pos : 42.20 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 433 Maintenance – lubrification centralisée Pos : 42.21 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Signalanz eigen @ 51\mod_1288879531062_64.doc @ 498042 @ @ 1 Affichages de signaux 6 5 4 ZTS 000 0004 Fig. 383 Remarque La DEL rouge indique toujours un défaut dans le déroulement du programme. Les fonctions de la pompe sont affichées via deux DEL de contrôle (vert (4)/rouge (5)) dans la fenêtre d'inspection (6) sur le carter de protection du moteur de la pompe. La DEL rouge indique toujours un défaut dans le déroulement du programme. LED rouge vert rouge vert rouge Affichage de signaux on off on off on off on off on off Opérationnel : 1,5 sec. Affichage de la capacité à fonctionner Pendant toute la lubrification on off rouge on off vert on off rouge on off Jusqu’à ce que le réservoir de lubrifiant est rempli on off rouge on off Pos : 44.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ei nlager ung @ 0\mod_1197385459120_64.doc @ 19964 @ 1 @ 1 434 on off Erreur niveau de graisse Niveau de graisse trop bas Erreur de vitesse sur le moteur de la pompe 0,5 sec. 0,5 sec. vert Erreur de cadence sur le distributeur progressif 1 sec 1 sec. vert Déroulement d’une lubrification 1 sec 1 sec. vert Description Erreur CPU / accumulateur Stockage 20 Stockage Pos : 44.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Am Ende der Er ntesais on @ 0\mod_1197385501276_64.doc @ 19983 @ 2 @ 1 20.1 A la fin de la saison de la récolte Pos : 44.3 /BA/Einl agerung/Sel bstfahrer/Einl agerung Big M 400 @ 0\mod_1197385531370_64.doc @ 20002 @ @ 1 Le rangement de la machine à la fin de la saison de récolte assure une parfaite conservation de celle-ci. • • • Ranger la machine en un endroit sec abrité des intempéries sans entreposage d'engrais marchand. Placer la machine sur tréteaux afin que l'ensemble du poids ne repose pas sur les roues. Nettoyer à fond la machine à l'intérieur à travers les ouvertures de maintenance et à l'extérieur. La paille et la saleté attirent l'humidité, de sorte que les pièces en acier commencent à rouiller. Remarque En cas d'utilisation d'un appareil de lavage à haute pression pour le nettoyage, ne pas diriger le jet d'eau vers les paliers et les composants électriques/électroniques. • Lubrifier la machine selon le plan de lubrification. Graisser les filets des vis de réglage et similaires ; détendre les ressorts. • Cliquet de verrouillage de transport pour faucheuses latérales : graisser le boulon. • Bien graisser les tiges de piston nues de tous les vérins hydrauliques et les rentrer autant que possible. • Mouiller d'huile toutes les articulations de leviers ainsi que tous les mancherons de fauchage et paliers sans possibilité de lubrification. Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer commande en temps utile. Votre revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors de la période de récolte le service de maintenance et les réparations éventuellement nécessaires. Pos : 44.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/Motor ber eich @ 0\mod_1197385875776_64.doc @ 20041 @ 2 @ 1 20.2 Zone du moteur Pos : 44.5 /BA/Einl agerung/Sel bstfahrer/Hi nweis auf Motor hersteller @ 0\mod_1197385918276_64.doc @ 20060 @ @ 1 Remarque Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation jointe du fabricant du moteur (chapitre Nettoyage, conservation) Pos : 44.6 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 435 Stockage Pos : 44.7 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 0\mod_1197386024448_64.doc @ 20079 @ 2 @ 1 20.3 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 44.8 /BA/Einl agerung/Sel bstfahrer/T ext vor Beginn der Sai son Big M 400 @ 0\mod_1197386062214_64.doc @ 20098 @ @ 1 Avant le début de la nouvelle saison de récolte, soumettre la machine à une inspection approfondie. Un parfait état de la machine exclut de coûteuses perturbations de fonctionnement pendant le temps de la récolte. Si ceci n'a pas déjà été fait après la dernière récolte, la machine doit être nettoyée à fond à l'intérieur et à l'extérieur. • • • • • • • • • Pos : 44.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 436 Replacer les courroies et courroies trapézoïdales démontées et contrôler la tension des courroies. Enlever les couvercles des ouvertures de moteur. Lubrifier entièrement la machine selon le plan de lubrification. Contrôler si tous les boulons sont serrés et si toutes les goupilles fendues sont présentes. Vérifier tous les joints d'étanchéité ainsi que le niveau de l'installation de refroidissement. Le liquide antigel et anticorrosion doit rester dans l'installation de refroidissement également pendant les mois d'été, car il protège l'installation de la corrosion. Vérifier les batteries. Contrôler l'état de charge et le niveau d'acide; si nécessaire, charger les batteries. Contrôler la pression des pneus. Resserrer les quatre vis de fixation des bras au cadre avec un couple de 640 Nm (1x par an). Après ces travaux, laisser tourner la machine environ une heure à demi-vitesse. Contrôler maintenant tous les paliers pour surchauffe éventuelle. Stockage Pos : 44.10 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/R eibkuppl ung BYPY entl üften @ 0\mod_1197387210183_64.doc @ 20226 @ 23 @ 1 20.4 Accouplement à friction – ByPy Fig. 384 Desserrer entièrement les quatre vis à six pans creux (2). Celles-ci ne sont pas filetées sur toute la longueur et ne se laissent donc pas extraire de l'accouplement. L'accouplement est désormais prêt à l'emploi. 20.4.1 Déblocage de l'accouplement à friction de l'arbre à cardan Fig. 385 Serrer à fond les vis à six pans creux (2) de l'accouplement à friction au début de la période de mise hors service. Les garnitures de friction des ressorts Belleville sont ainsi délestées et la tendance à l'adhérence est contrecarrée ; l'accouplement à disques est débloqué. A la remise en service, procéder comme décrit au chapitre « Accouplement à friction ». Pos : 45 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1 437 Annexe Pos : 46 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Anhang @ 1\mod_1202278612285_64.doc @ 58358 @ 1 @ 1 21 Annexe Pos : 47 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/F ehl ermel dungen @ 13\mod_1226558727524_64.doc @ 166262 @ 2 @ 1 21.1 Messages de défaut === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 438 2 SD sous_tension! 2 Status: 13.12.2011 1 SD sur_tension! trop faible Défaut : tension d'alimentation SmartDrive Défaut : tension d'alimentation SmartDrive trop élevée Meaning Vérifier le fonctionnement du relais selon le schéma de circuits Voir Aide Relais de commutation de la batterie défectueux Défaut interne SmartDrive vérifier le câblage Charger les batteries, Câblage défectueux Batterie déchargée Défaut de la dynamo DEL -22-LD61 n'est pas allumée Circuit électrique central défectueux Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage Contrôler l’acide de la batterie DEL -22-LD63 n'est pas allumée Tension d'alimentation SmartDrive trop faible DEL -22-LD31 n'est pas allumée Contrôler la dynamo Défaut de la dynamo Tension d'alimentation Mesurer sur les batteries avec le moteur en marche. La tension ne doit pas dépasser 14,8 V Recommend Check Le régulateur de la dynamo est défectueux Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Description 1 Error No. Page No. 1/90 Turn Page please! Remplacer la dynamo Remplacer la batterie Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F77 Remplacer SmartDrive Remplacer le relais de commutation de batterie Remplacer la dynamo Remplacer la dynamo Remedial measure Status: 13.12.2011 3 Error No. Page No. 2/90 3 SD Defaut_alim.12V Description Défaut : Tension d'alimentation du capteur 12 Volt trop faible Meaning Remedial measure Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Vérifier les capteurs 12V Voir Aide Court-circuit sur un capteur 12V Défaut interne SmartDrive vers un capteur 12V Vérifier le câblage vers les capteurs 12V Remplacer SmartDrive Remplacer les capteurs 12V Remplacer le câblage vers les capteurs 12V Remplacer la batterie Contrôler l’acide de la batterie Court-circuit sur le câblage Charger les batteries Charger les batteries Batterie déchargée remplacer le câblage Vérifier le câblage Câblage défectueux Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F77 Remplacer SmartDrive remplacer le câblage DEL -22-LD31 n'est pas allumée Voir Aide vérifier le câblage Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge, Recommend Check Tension d'alimentation capteurs 12V trop faible Défaut interne SmartDrive Défaut de voyant de contrôle de charge Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 8 SmartDrive vitesse de roue arrière droite 8 Status: 13.12.2011 4 SD Defaut_alim 5V Description Défaut : SmartDrive vitesse de rotation de la roue arrière droite défectueuse Défaut : Tension d'alimentation du capteur 5 Volt trop faible Meaning Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Vérifier les réglages Capteur (B51) réglé mais pas disponible Voir Aide Défaut interne SmartDrive Détermination via le terminal Vérifier les capteurs 5V Court-circuit sur un capteur 5V vers un capteur 5V Vérifier le câblage vers les capteurs 5V Turn Page please! Adapter les réglages Remplacer Smart Drive Remplacer les capteurs 5V Remplacer le câblage vers les capteurs 5V Remplacer la batterie Remplacer la batterie Court-circuit sur le câblage Charger les batteries Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée remplacer le câblage Vérifier le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F77 Remedial measure DEL -22-LD63 n'est pas allumée DEL -22-LD31 n'est pas allumée Recommend Check Câblage défectueux Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse capteurs 5V trop faible Tension d'alimentation Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 4 Error No. Page No. 3/90 17 SD Erreur_Param MinMax 17 Status: 13.12.2011 16 SD Erreur_param CS Description Défaut : paramètre min/max Défaut : EEPROM Somme de contrôle Meaning Contrôler les paramètres Voir Aide Voir Aide Valeurs incorrectes dans l'EEPROM EEPROM défectueuse Défaut interne SmartDrive Voir Aide Défaut interne SmartDrive Vérifier le fichier de paramètres Voir Aide EEPROM défectueuse Erreur de téléchargement de fichier de paramètres Contrôler les paramètres Valeurs incorrectes dans l'EEPROM voir Aide Défaut interne SmartDrive Contrôler la version du logiciel Vérifier le capteur de vitesse (B51) Capteur de vitesse (B51) défectueux La mise à niveau des nouveaux paramètres n'a pas été effectuée Vérifier le câblage Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur de vitesse (B51) Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16 Error No. Page No. 4/90 Remplacer SmartDrive Remplacer SmartDrive Charger le fichier de paramètres dans Smart Drive Charger le fichier de paramètres dans Smart Drive Remplacer SmartDrive Remplacer SmartDrive Charger le fichier de paramètres sur SmartDrive Charger le fichier de paramètres sur SmartDrive Remplacer SmartDrive Remplacer le capteur de vitesse (B51) Remplacer le câblage Remedial measure 19 SD Erreur_Potentio digital 20 SD Erreur_EV DAC 21 SD Erreur_I2C Bus 30 SD Erreur_Contr. Pompe1 19 20 21 30 Status: 13.12.2011 18 SD Defaut_EEPROM Description Voir Aide Défaut interne SmartDrive Défaut interne SmartDrive Défaut interne SmartDrive Remplacer la pompe de traction 1 Contrôler le fonctionnement de la pompe de traction Voir Aide Pompe de traction 1 défectueuse Défaut interne SmartDrive Remplacer SmartDrive Remplacer la vanne de pression d'alimentation (30+/-3bar) Remplacer l'électrovanne Pression d’alimentation trop faible Vérifier la pression d'alimentation Vérifier l'électrovanne Défaut d'électrovanne Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Vérifier le connecteur de vanne Vérifier la bobine Remplacer le câblage sur les vannes de pompe Remplacer SmartDrive Remplacer SmartDrive Remplacer SmartDrive Remplacer SmartDrive Remplacer SmartDrive Remedial measure Vérifier le câblage sur les vannes de pompe Voir Aide Voir Aide Bobine des électrovannes défectueuse Défaut : circuit de régulation de la Vérifier le câblage sur les vannes pompe de traction 1 essieu avant de pompe - vitesse maximale de la pompe restante possible Défaut de connecteur de vanne Défaut : bus I2C Défaut : EV DAC Voir Aide Voir Aide Recommend Check EEPROM défectueuse Possible Reason Défaut : Potentiomètre numérique Défaut interne SmartDrive Défaut : EEPROM Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 18 Error No. Page No. 5/90 32 SD Erreur_Rétroaction Se1 32 Status: 13.12.2011 31 SD Erreur Contr. Pompe2 Description Possible Reason Défaut : angle d'orientation de la pompe de traction 1 essieu avant - signal hors limites (B38) vitesse maximale de la pompe restante possible Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Mesurer la tension au point neutre Vérifier le câblage des capteurs d'angle d'orientation Calibrage du capteur d'angle d'orientation incorrect Court-circuit/rupture de câble sur le câblage des capteurs d'angle d'orientation Voir Aide Défaut interne SmartDrive Valeurs mal réglées Remplacer la pompe de traction 2 Contrôler le fonctionnement de la pompe de traction 2 Pompe de traction 2 défectueuse Turn Page please! Remplacer le câblage des capteurs d'angle d'orientation env. 2,5 volts Régler le capteur d'angle d'orientation ; au point neutre, il doit y avoir un signal d' Remplacer SmartDrive Remplacer la vanne de pression d'alimentation (30+/-3bar) Remplacer l'électrovanne Pression d’alimentation trop faible Vérifier la pression d'alimentation Vérifier l'électrovanne Défaut d'électrovanne Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Vérifier le connecteur de vanne Tester la bobine Remplacer le câblage sur les vannes de pompe Remedial measure Vérifier le câblage sur les vannes de pompe Recommend Check Bobine des électrovannes défectueuse Défaut : circuit de régulation de la Court-circuit/rupture de câble sur pompe de traction 2 essieu le câblage des vannes de pompe arrière - vitesse maximale de la pompe restante possible Défaut de connecteur de vanne Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 31 Error No. Page No. 6/90 Status: 13.12.2011 33 Error No. Page No. 7/90 33 SD Erreur_Rétroaction Se2 Description Défaut de capteur d'angle d'orientation Défaut de capteur d'angle d'orientation Mesurer la tension sur le connecteur de capteur Vérifier le connecteur de capteur « Connecteur de capteur d'angle d'orientation défectueux » Vérifier le câblage des capteurs d'angle d'orientation Court-circuit/rupture de câble sur le câblage des capteurs d'angle d'orientation incorrect Mesurer la tension au point neutre Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Vérifier la tension sur le capteur d'angle d'orientation Vérifier le connecteur de capteur « Connecteur de capteur d'angle d'orientation défectueux » Recommend Check Possible Reason Défaut : angle d'orientation de la Détermination via le terminal pompe de traction 2 essieu arrière - signal hors limites (B39) vitesse maximale de la pompe restante possible Calibrage du capteur d'angle d'orientation Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 Remplacer et régler le capteur d'angle d'orientation ; en position neutre, il doit y avoir un signal d'env. 2,5 volts Remplacer le connecteur de capteur Remplacer le câblage des capteurs d'angle d'orientation env. 2,5 volts » « Régler le capteur d'angle d'orientation ; au point neutre, il doit y avoir un signal d' Remplacer et régler le capteur d'angle d'orientation ; en position neutre, il doit y avoir un signal d'env. 2,5 volts Remplacer le connecteur de capteur Remedial measure 35 SD Feedb.se2_Drift haut 35 Status: 13.12.2011 34 SD Feedb.se1_Drift haut Description Défaut : angle d'orientation de la pompe de traction 2 essieu arrière - l'angle d'orientation change trop vite (B39) - vitesse maximale de la pompe restante possible Défaut : angle d'orientation de la pompe de traction 1 essieu avant - l'angle d'orientation change trop vite (B38) - vitesse maximale de la pompe restante possible Meaning Vérifier l'encrassement des composants hydrauliques Encrassement dans le système hydraulique (ex. : vannes d'asservissement) Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Détermination via le terminal Défaut de capteur d'angle d'orientation Mesurer la tension sur le capteur Vérifier le connecteur de capteur Connecteur de capteur d'angle d'orientation défectueux Vérifier le câblage des capteurs d'angle d'orientation Court-circuit/rupture de câble sur le câblage des capteurs d'angle d'orientation incorrect Calibrage du capteur d'angle d'orientation Mesurer la tension sur le capteur Vérifier l'encrassement des composants hydrauliques Encrassement dans le système hydraulique (ex. : vannes d'asservissement) Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 34 Error No. Page No. 8/90 Turn Page please! Supprimer l'encrassement Remplacer et régler le capteur d'angle d'orientation ; en position neutre, il doit y avoir un signal d'env. 2,5 volts Remplacer le connecteur de capteur Remplacer le câblage des capteurs d'angle d'orientation env. 2,5 volts Régler le capteur d'angle d'orientation ; au point neutre, il doit y avoir un signal d' Supprimer l'encrassement Remedial measure Status: 13.12.2011 36 Error No. Page No. 9/90 36 SD Erreur Pression Frein Description Défaut : capteur de pression des freins (B22/B40) - lors de la circulation sur route : vitesse maximale / 4 Meaning Voir Aide Interrupteur de pédale de frein non ajusté Court-circuit/rupture de câble sur Vérifier le câblage des capteurs le câblage de capteur de pression de pression des freins et des freins, l'interrupteur de pédale d'interrupteur de pédale de frein de frein Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Détermination via le terminal Défaut de capteur d'angle d'orientation Mesurer la tension sur le capteur Vérifier le connecteur de capteur Connecteur de capteur d'angle d'orientation défectueux Vérifier le câblage des capteurs d'angle d'orientation Mesurer la tension sur le capteur Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage des capteurs d'angle d'orientation incorrect Calibrage du capteur d'angle d'orientation Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Turn Page please! Remplacer le câblage des capteurs de pression des freins et d'interrupteur de pédale de frein Ajuster l'interrupteur de pédale de frein de sorte que la commutation de l'interrupteur de pédale de frein se trouve dans la plage de 70 à 90 bar de pression de freins. Tenir également compte de la distance de montage ! Remplacer et régler le capteur d'angle d'orientation ; en position neutre, il doit y avoir un signal d'env. 2,5 volts Remplacer le connecteur de capteur Remplacer le câblage des capteurs d'angle d'orientation env. 2,5 volts Régler le capteur d'angle d'orientation ; au point neutre, il doit y avoir un signal d' Remedial measure Status: 13.12.2011 37 Error No. Page No. 10/90 37 SD Regime pompe trop bas Description Défaut : régime de pompe trop bas Meaning Voir Aide Défaut interne ADM Voir Aide Voir Aide Défaut interne SmartDrive Défaut interne SmartDrive Vérifier la pression des freins Pression des freins défectueuse Voir Aide Vérifier le capteur de pression des freins Défaut du capteur de pression des freins Défaut interne KMC1 Voir Aide Défaut d'interrupteur de pédale de frein Vérifier la vitesse du moteur Vérifier le connecteur de capteur Défaut : de connecteur de capteur de pression des freins, d'interrupteur de pédale de frein La vitesse du moteur est trop faible Recommend Check Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Remplacer l'ADM Remplacer SmartDrive Remplacer KMC1 Régler la vitesse du moteur Remplacer SmartDrive Remplacer le capteur de pression des freins Remplacer et ajuster l'interrupteur de pédale de frein de sorte que la commutation de l'interrupteur de pédale de frein se trouve dans la plage de 70 à 90 bar de pression de freins. Tenir également compte de la distance de montage ! Remplacer le connecteur de capteur Remedial measure 39 SD Erreur_CAN BUS 39 Status: 13.12.2011 38 SD Pression_accum. frein Description Voir Aide Défaut interne SmartDrive SmartDrive défectueuse Tension d'alimentation DEL -22-LD31 n'est pas allumée Effectuer le diagnostic CAN Vérifier le capteur de pression d'accumulateur de frein Défaut de capteur de pression d'accumulateur de frein Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F77 Remplacer SmartDrive Remplacer le capteur de pression d'accumulateur de frein Remplacer le connecteur de capteur Vérifier le connecteur de capteur Remplacer l'accumulateur Défaut de connecteur de capteur de pression d'accumulateur de frein Voir Aide Défaut de l'accumulateur Remplacer la vanne de chargement d'accumulateur Remplacer le câblage du capteur de pression d'accumulateur de frein Vérifier la vanne de chargement d'accumulateur Défaut de la vanne de chargement d'accumulateur Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Pression d'accumulateur de frein trop faible Remedial measure Court-circuit/rupture de câble sur Contrôler le câblage vers le le câblage de capteur de pression capteur de pression d'accumulateur de frein d'accumulateur de frein Voir Aide Recommend Check Voir Aide Possible Reason Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal Défaut : pression d’accumulateur de frein trop faible (B25) - lors de la circulation sur route : vitesse maximale / 4 Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 38 Error No. Page No. 11/90 Status: 13.12.2011 40 Error No. Page No. 12/90 40 SD Erreur_Haute Pression Description Défaut : capteur de haute pression - signal hors tolérance Meaning Contrôler le câblage et les résistances terminales Contrôler le fusible +22-F65 Voir Aide DEL -22-LD61 n'est pas allumée Résistances terminales CAN1 défectueuses Tension d'alimentation de la manette défectueuse Défaut interne de la manette Tension d'alimentation Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Voir Aide Défaut interne SmartDrive Détermination via le terminal Voir Aide Défaut interne KMC1 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Contrôler le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 KMC1 défectueuse DEL -22-LD63 n'est pas allumée Recommend Check Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Turn Page please! Remplacer SmartDrive Remplacer KMC1 Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 Contrôler le fusible -22-F61 Remplacer la manette Remplacer le fusible +22-F65 Remplacer le câblage et les résistances terminales, si nécessaire Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Remedial measure Status: 13.12.2011 42 Error No. Page No. 13/90 42 SD Frein_parc actif Description Défaut : tentative de démarrage alors que le frein de parking est activé Meaning Remplacer les ponts de câblage de l'entrée de pression du frein de parking Vérifier le câblage de l'interrupteur du frein de parking Voir Aide Vérifier les ponts de câblage de l'entrée de pression du frein de parking Court-circuit sur le câblage de l'interrupteur Interrupteur du frein de parking défectueux Rupture de câble dans le pont de câblage de l'entrée pression du frein de parking dans le SmartDrive Turn Page please! Remplacer l'interrupteur du frein de parking Remplacer le câblage de l'interrupteur du frein de parking Contrôler le fusible -22-F72.1 Désactiver l'interrupteur du frein de parking Remplacer SmartDrive Vérifier la position de commutation de l'interrupteur du frein de parking Voir Aide Défaut interne SmartDrive L'interrupteur du frein de parking est activé Contrôler la haute pression (420 bar) Remplacer le capteur haute pression Défaut de capteur haute pression Vérifier le capteur haute pression Haute pression défectueuse Remplacer le connecteur de capteur Vérifier le connecteur de capteur Défaut de connecteur de capteur haute pression Remplacer le câblage du capteur haute pression Remedial measure Contrôler le câblage du capteur haute pression Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur haute pression Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 44 SD Temp. huile trop haut 44 Status: 13.12.2011 43 SD Pression_gav. trop bas Description Défaut : température d'huile trop élevée - lors de la circulation sur route : vitesse maximale / 1,5 Défaut : Pression d’alimentation trop faible Meaning Remplacer la vanne de pression d'alimentation Voir Aide Vérifier l'encrassement du radiateur Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Contrôler le câblage du capteur de température de soupape de vidange Huile hydraulique trop chaude Radiateur encrassé Détermination via le terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur de température de soupape de vidange Voir Aide Turn Page please! Remplacer le câblage du capteur de température de soupape de vidange Nettoyer le radiateur Laisser refroidir la machine Remplacer SmartDrive Vérifier la vanne de pression d'alimentation Défaut de vanne de pression d'alimentation Remplacer la vanne d'alimentation (30+/-3bar) Défaut interne SmartDrive Contrôler la pression d’alimentation Pompe d'alimentation défectueuse Supprimer la fuite Remplacer le câblage du capteur de pression d'alimentation Vérifier les fuites de l'hydraulique de la machine Fuite de l'hydraulique Démarrer le moteur ou augmenter la vitesse Remplacer SmartDrive Remedial measure Court-circuit/rupture de câble sur Contrôler le câblage du capteur le câblage du capteur de pression de pression d'alimentation d'alimentation Voir Aide Voir Aide Recommend Check Moteur immobile ou vitesse du moteur trop faible Défaut interne SmartDrive Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 43 Error No. Page No. 14/90 46 SmartDrive ppe 1 enr.mt. 1 46 Status: 13.12.2011 45 SD IN Avancement Description Défaut : Bobine 1 1 pompe Défaut : essai de roulage sans autorisation traction 2 roues vitesse maximale possible Meaning Recommend Check Remedial measure Contrôler le câblage de la vanne Vérifier la bobine Voir Aide Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la bobine Bobine défectueuse Défaut interne SmartDrive Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le câblage de la vanne Remplacer SmartDrive Voir Aide Défaut interne SmartDrive Remplacer le câblage de l'interrupteur d'autorisation traction 2 roues Remplacer l'interrupteur d'autorisation traction 2 roues Vérifier le câblage de l'interrupteur d'autorisation traction 2 roues Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de l'interrupteur Enclencher l'interrupteur de traction 2 roues Remplacer SmartDrive Interrupteur d'autorisation traction Mesurer le comportement de 2 roues défectueux commutation de l'interrupteur Effectuer le diagnostic de la console de commande Voir Aide Voir Aide Détermination via le terminal pas activé » « L'interrupteur d'autorisation traction 2 roues n'est Défaut interne SmartDrive Défaut de capteur de température Vérifier le capteur de température Remplacer le capteur de de soupape de vidange de soupape de vidange température de soupape de vidange Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 45 Error No. Page No. 15/90 50 SD Erreur_Levier Avancement Défaut : levier de conduite erreur/défaut de signal - vitesse maximale / 4 50 Status: 13.12.2011 49 SmartDrive ppe 2 enr.mt. 2 Défaut : Bobine 2 2 pompe pompe 49 Défaut : Bobine 1 2 48 SmartDrive ppe 2 enr.mt. 1 pompe 48 Défaut : Bobine 2 1 Meaning 47 SmartDrive ppe 1 enr.mt. 2 Description DEL -22-LD31 n'est pas allumée Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F77 Remplacer le fusible -22-F65 Contrôler le fusible -22-F65 Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Remplacer le fusible -22-F57 Contrôler le fusible -22-F57 Remplacer la bobine Tension d'alimentation de la manette défectueuse Vérifier la bobine Bobine défectueuse Remplacer SmartDrive Effectuer le diagnostic de la manette Voir Aide Défaut interne SmartDrive Remplacer le câblage de la vanne Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le câblage de la vanne Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure Détermination via le terminal Contrôler le câblage de la vanne Voir Aide Défaut interne SmartDrive Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la bobine Vérifier la bobine Bobine défectueuse Voir Aide Défaut interne SmartDrive Contrôler le câblage de la vanne Vérifier la bobine Bobine défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la bobine Contrôler le câblage de la vanne Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la bobine Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 47 Error No. Page No. 16/90 61 Erreur de boucle de courant sur le solenoïde 2 61 Status: 13.12.2011 60 Erreur de boucle de courant sur le solenoïde 1 Description Défaut : vanne d'asservissement 2 de la pompe de traction 1 essieu avant vers l'arrière (Y1) vitesse maximale de la pompe restante possible Défaut : vanne d'asservissement 1 de la pompe de traction 1 essieu avant vers l'avant (Y2) vitesse maximale de la pompe restante possible Meaning Remplacer SmartDrive Remplacer le levier de conduite Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Remedial measure Vérifier le connecteur de vanne Vérifier la bobine des électrovannes Défaut de connecteur de vanne Bobine des électrovannes défectueuse Voir Aide Défaut interne SmartDrive Contrôler le câblage de la vanne d'asservissement 2 pompe 1 Vérifier la bobine des électrovannes Bobine des électrovannes défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de vanne d'asservissement 2 pompe 1 Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne de la pompe 1 » Turn Page please! Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne d'asservissement 2 pompe 1 Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne « Vérifier le câblage vers la vanne Remplacer le câblage de la vanne d'asservissement 1 d'asservissement 1 pompe 1 Voir Aide Défaut interne SmartDrive Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de vanne d'asservissement 1 pompe 1 Vérifier les fonctions du levier de conduite DEL -22-LD63 n'est pas allumée Recommend Check Défaut de levier de conduite Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 60 Error No. Page No. 17/90 63 Erreur de boucle de courant sur le solenoïde 1 64 Erreur de boucle de courant sur le solenoïde 2 63 64 Status: 13.12.2011 62 Erreur de connexion sur le solenoïde 3 de la po Description Défaut interne SmartDrive Possible Reason Défaut : vanne d'asservissement 2 de la pompe de traction 2 essieu arrière vers l'arrière (Y3) vitesse maximale de la pompe restante possible Défaut : vanne d'asservissement 1 de la pompe de traction 2 essieu arrière vers l'avant (Y4) vitesse maximale de la pompe restante possible Voir Aide Défaut interne SmartDrive Vérifier la bobine des électrovannes Voir Aide Bobine des électrovannes défectueuse Défaut interne SmartDrive Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne de la pompe 2 » Turn Page please! « Vérifier le câblage vers la vanne Remplacer le câblage de la vanne d'asservissement 2 d'asservissement 2 pompe 2 Vérifier le connecteur de vanne de la pompe 2 » Défaut de connecteur de vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de vanne d'asservissement 2 pompe 2 Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne pompe 1 Remplacer et vérifier le câblage de la vanne d'arrêt Remplacer SmartDrive Remedial measure « Vérifier le câblage vers la vanne Remplacer le câblage de la vanne d'asservissement 2 d'asservissement 2 pompe 2 Vérifier la bobine de l'électrovanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de vanne d'asservissement 2 pompe 2 Vérifier le connecteur de vanne Contrôler le câblage de la vanne d'arrêt pompe 1 Voir Aide Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Défaut : vanne d'arrêt de la Court-circuit/rupture de câble sur pompe de traction 1 - essieu le câblage de vanne d'arrêt avant (Y45) - vitesse maximale de pompe 1 la pompe restante possible Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 62 Error No. Page No. 18/90 70 SmartDrive interrupteur de siège défectueux 70 Status: 13.12.2011 65 Erreur de connexion sur le solenoïde 3 de la po Description Défaut : SmartDrive interrupteur de siège défectueux Défaut : vanne d'arrêt de la pompe de traction 2 - essieu arrière (Y46) - vitesse maximale de la pompe restante possible Meaning Voir Aide Défaut interne SmartDrive Voir Aide Défaut interne SmartDrive Remplacer le câblage et/ou le connecteur, si nécessaire Vérifier le câblage et le connecteur Vérifier les résistances de l'interrupteur de siège (S69) (caractéristiques dans le schéma de circuits) Défaut de câblage Interrupteur de siège (S69) défectueux Remplacer l'interrupteur de siège (S69) Vérifier le câblage vers Smartdrive Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le câblage de la vanne d'arrêt pompe 2 Remplacer SmartDrive Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Remedial measure Tension de l'interrupteur de siège Vérifier les valeurs de tension de incorrecte l'interrupteur de sièges (données dans le schéma de circuits) Effectuer le diagnostic CUC Vérifier la bobine de l'électrovanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Remplacer le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne de la pompe 2 » « Vérifier le câblage de la vanne d'arrêt Mesurer la bobine Bobine des électrovannes défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de vanne d'arrêt pompe 2 Vérifier le connecteur de vanne Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 65 Error No. Page No. 19/90 95 SD erreur electrv frein 96 CAN vers SmartDrive! 95 96 Status: 13.12.2011 71 SmartDrive interrupteur de siège non plausible Description Défaut : Communication du bus CAN SmartDrive - terminal Défaut : Vanne de frein Défaut : SmartDrive interrupteur de siège non plausible Meaning Effectuer le diagnostic CAN DEL -22-LD31 n'est pas allumée Tension d'alimentation SmartDrive défectueuse Voir Aide Défaut interne SmartDrive Voir Aide Remplacer le capteur de pression des freins Vérifier le capteur de pression des freins Défaut du capteur de pression des freins Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F77 Remplacer SmartDrive Remplacer la vanne de frein Cesser l'action sur le frein Remplacer Smartdrive ou KMC1 Remplacer le câblage et/ou le connecteur, si nécessaire Remedial measure Défaut/Blocage de vanne de frein Vérifier la vanne de frein Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Détermination via le terminal voir Aide Défaut interne Smartdrive ou KMC1 Voir Aide Vérifier le câblage et le connecteur Différents signaux d'entrée de l'interrupteur de siège pour Smartdrive et KMC1 Activation prolongée des freins (par exemple pression de freinage supérieure à 10 bars et de plus de 3 min, à partir de la version de terminal 150200235-07 : pression des freins supérieure à 5 bars) Effectuer le diagnostic CUC Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 71 Error No. Page No. 20/90 Status: 13.12.2011 113 Error No. Page No. 21/90 113 Manette sous-tension 12V Description Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F57 Voir Aide Défaut interne SmartDrive Tension d'alimentation de la manette trop faible Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN1 défectueuses Effectuer le diagnostic de la manette Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 DEL -22-LD116 n'est pas allumée Contrôler la tension d'alimentation sur SmartDrive ; Défaut de Life-Signal de SmartDrive Turn Page please! Remplacer le fusible -22-F57 Remplacer SmartDrive Remplacer le câblage et/ou remplacer les résistances terminales, si nécessaire Remplacer le câblage Vérifier le câblage Vérifier le câblage Contrôler la sortie de sécurité de KMC1 (la sortie est toujours DEL -22-LD102 n'est pas allumée active avec le moteur à l'arrêt) ; KMC LD2 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Remedial measure DEL -22-LD63 n'est pas allumée Recommend Check Défaut de la sortie de sécurité de la traction 2 roues de KMC1 Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal Volt trop faible Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 114 Error No. Page No. 22/90 114 Manette surtension 12V Description Charger les batteries Remplacer la batterie Vérifier le câblage Contrôler l’acide de la batterie, contrôler la tension de la batterie Câblage défectueux Batterie déchargée Voir Aide Défaut interne de la manette Mesurer sur les batteries avec le moteur en marche. La tension ne doit pas dépasser 14,8 V Contrôler la dynamo Le régulateur de la dynamo est défectueux Défaut de la dynamo Effectuer le diagnostic de la manette Tester la dynamo Défaut de la dynamo Turn Page please! Remplacer la dynamo Remplacer la dynamo Remplacer la manette Remplacer la dynamo Contrôler le voyant de contrôle de Vérifier le voyant de contrôle de charge charge et/ou remplacer le câblage, si nécessaire Vérifier le câblage Défaut de voyant de contrôle de charge Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F65 Remedial measure DEL -22-LD63 n'est pas allumée Recommend Check Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal Volt trop élevée Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 115 Error No. Page No. 23/90 115 Manette sous-tension 8 Description Remplacer la batterie Contrôler l’acide de la batterie contrôler la tension de la batterie Batterie déchargée Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler la dynamo Voir Aide Défaut interne de la manette vérifier le câblage Remplacer la manette Remplacer la dynamo Remplacer le câblage Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Défaut de la dynamo Défaut de voyant de contrôle de charge Charger les batteries DEL -22-LD63 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F65 Remplacer le fusible -22-F57 Contrôler le fusible -22-F57 Remplacer la manette Tension d'alimentation de la manette trop faible Voir Aide Défaut interne de la manette Remplacer le relais de commutation de batterie Remedial measure Effectuer le diagnostic de la manette Vérifier le fonctionnement du relais selon le schéma de circuits Recommend Check Relais de commutation de la batterie défectueux Possible Reason Défaut : tension de la manette 8,5 Détermination via le terminal Volt trop faible Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 118 Manette alimentation en tens. Défaut : tension d'alimentation sorties sorties 12 V - tension hors tolérance 118 Status: 13.12.2011 117 Man. alimentation en tens. LED 117 Remplacer la batterie contrôler la tension de la batterie Voir Aide Défaut interne de la manette Batterie déchargée Remplacer la batterie contrôler la tension de la batterie Turn Page please! Charger les batteries Remplacer la manette Contrôler l’acide de la batterie Voir Aide Défaut interne de la manette Remplacer la dynamo Remplacer le câblage Vérifier le câblage Contrôler la dynamo Remplacer le voyant de contrôle de charge et/ou Remplacer la batterie contrôler la tension de la batterie Vérifier le voyant de contrôle de charge Charger les batteries Remplacer la manette Remplacer la dynamo Remplacer le câblage Contrôler l’acide de la batterie Défaut de la dynamo Défaut de voyant de contrôle de charge Batterie déchargée Effectuer le diagnostic de la manette Contrôler la dynamo vérifier le câblage Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Charger les batteries Remedial measure Contrôler l’acide de la batterie Recommend Check Défaut de la dynamo Défaut de voyant de contrôle de charge Batterie déchargée Possible Reason Défaut : tension d'alimentation Détermination via le terminal DEL 12 V - tension hors tolérance Défaut : tension bouton-poussoir 12 V - tension hors tolérance 116 Man. tens. bout.-pouss. 12V 116 Meaning Description Error descriptions BiG M 400 / 420 Error No. Page No. 24/90 120 Man. def. somme de contr. FLASH 124 CUC sous-tens. 12V 120 124 Status: 13.12.2011 119 Manette defaut paramètre Description Voir Aide Défaut interne de la manette Tension d'alimentation de la console de commande trop faible DEL -16-LD1 n'est pas allumée Effectuer le diagnostic de la console de commande Voir Aide FLASH défectueuse Voir Aide Défaut interne de la manette Voir Aide Voir Aide EEPROM défectueuse Téléchargement interrompu Contrôler les paramètres Voir Aide Défaut interne de la manette Valeurs incorrectes dans l'EEPROM Contrôler la dynamo Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F48 Contrôler le fusible -22-F47 Remplacer la manette Remplacer la manette Reprendre le téléchargement Remplacer la manette Remplacer la manette Remplacer la manette Remplacer la dynamo Remplacer le câblage vérifier le câblage » Défaut de la dynamo Remplacer le voyant de contrôle de charge et/ou « Contrôler le voyant de contrôle de charge, Défaut de voyant de contrôle de charge Remedial measure Recommend Check Possible Reason Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal Volt trop faible Défaut : Somme de contrôle FLASH Défaut : paramètre min/max Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 119 Error No. Page No. 25/90 Status: 13.12.2011 125 Error No. Page No. 26/90 125 CUC surtens. 12V Description Voir Aide Défaut interne console de commande Mesurer sur les batteries avec le moteur en marche. La tension ne doit pas dépasser 14,8 V Contrôler la dynamo Le régulateur de la dynamo est défectueux Défaut de la dynamo Effectuer le diagnostic de la console de commande Contrôler la dynamo Défaut de la dynamo Vérifier le câblage Turn Page please! Remplacer la dynamo Remplacer la dynamo Remplacer la console de commande Remplacer la dynamo Remplacer le câblage Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge de charge et/ou Remplacer la batterie contrôler la tension de la batterie Défaut de voyant de contrôle de charge Charger les batteries Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F64 DEL -22-LD64 n'est pas allumée Vérifier le câblage Contrôler le fusible -22-F62 Remedial measure DEL -22-LD62 n'est pas allumée Recommend Check Câblage défectueux Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal Volt trop élevée Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 127 CUC tens. 5V electr. trop el. 127 Status: 13.12.2011 126 CUC tens. 5V electr. trop faible Description trop élevée tension du circuit électronique Défaut : 5 Volt - Défaut : tension de l'électronique 5 Volt trop faible Meaning Le régulateur de la dynamo est défectueux Mesurer sur les batteries avec le moteur en marche. La tension ne doit pas dépasser 14,8 V Effectuer le diagnostic de la console de commande Voir Aide Défaut interne console de commande Détermination via le terminal Contrôler la dynamo Défaut de la dynamo vérifier le câblage Turn Page please! Remplacer la dynamo Remplacer la console de commande Remplacer la dynamo Remplacer le câblage Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Remplacer la batterie Tension des batteries Défaut de voyant de contrôle de charge Charger les batteries Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Remplacer la console de commande Effectuer le diagnostic de la console de commande Voir Aide Défaut interne console de commande Remplacer le relais de commutation de batterie Remedial measure Détermination via le terminal Vérifier le relais selon le schéma de circuits Recommend Check Relais de commutation de la batterie défectueux Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 126 Error No. Page No. 27/90 130 CUC def. param. 130 Status: 13.12.2011 129 CUC tens. 12V LED tr el. Description Défaut : paramètre min/max DEL trop élevée Tension d'alimentation Défaut : 12 Volt - Meaning Voir Aide Défaut interne console de commande Voir Aide Mesurer sur les batteries avec le moteur en marche. La tension ne doit pas dépasser 14,8 V Le régulateur de la dynamo est défectueux EEPROM défectueuse Voir Aide Défaut interne console de commande Contrôler les paramètres Vérifier le fonctionnement du relais selon le schéma de circuits Relais de commutation de la batterie défectueux Valeurs incorrectes dans l'EEPROM Contrôler la dynamo Défaut de la dynamo Effectuer le diagnostic de la console de commande Vérifier le fonctionnement du relais de commutation de la batterie selon le schéma de circuits Relais de commutation de la batterie défectueux Détermination via le terminal Contrôler la dynamo Recommend Check Défaut de la dynamo Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 129 Error No. Page No. 28/90 Turn Page please! Remplacer CUC Remplacer la dynamo Remplacer la console de commande Remplacer le relais de commutation de batterie Remplacer la dynamo Remplacer la console de commande Remplacer le relais de commutation de batterie Remplacer la dynamo Remedial measure 151 Temp. excess. manette 152 Err. man. bus CAN OFF 151 152 Status: 13.12.2011 150 Man. enfonc. démarr. 150 siehe Abhilfe interner Fehler Joystick Fehler: Joystick Fehler CAN-Bus ausgeschaltet Ermittlung ueber das Terminal interner Fehler Joystick Diagnose Joystick/CAN durchfuehren siehe Abhilfe siehe Abhilfe Diagnose Joystick durchfuehren Joystick Taste gedrueckt oder eingeklemmt Voir Aide Défaut interne console de commande Voir Aide Défaut interne console de commande Voir Aide Voir Aide FLASH défectueuse Clavier défectueux Reprendre le téléchargement Voir Aide Recommend Check Téléchargement interrompu Défaut interne console de commande Possible Reason Fehler: Joystick Uebertemperatur Joystick ist zu heiss geworden - Achtung Maschine nicht bedienen! Fehler: Joystick Taste beim Start gedrueckt Défaut : clavier (une touche au moins est actionnée en permanence) 132 CUC err. clavier 132 Meaning 131 CUC def. som. contr. FLASH Défaut : Somme de contrôle FLASH Description Error descriptions BiG M 400 / 420 131 Error No. Page No. 29/90 Turn Page please! Maschine ueber Zuendschloss neu starten Joystick tauschen Joystick vor Bedienung der Maschine abkuehlen lassen Joystick tauschen Joystick auf betaetigte oder festsitzende Taste pruefen Remplacer la console de commande Remplacer le clavier Remplacer la console de commande Remplacer CUC Remplacer la console de commande Remedial measure 154 Man.err. somme Eeprom 155 Man.redém.chien garde 1100 KMC1 defaut tens. electr. 154 155 1100 Status: 13.12.2011 153 Err. man. bus LIN Description Défaut : tension électronique tension hors tolérance Fehler: Joystick Neustart ueber Watchdog Fehler: Joystick Fehler Checksumme Eeprom Fehler: Joystick Fehler LIN-Bus Meaning DEL -22-LD61 n'est pas allumée DEL -22-LD60 n'est pas allumée Tension d'alimentation KMC1 défectueuse Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse KMC1 LD36 n'est pas allumée Effectuer le diagnostic de l'électronique siehe Abhilfe interner Fehler Joystick Détermination via le terminal Diagnose Joystick durchfuehren siehe Abhilfe interner Fehler Joystick Ermittlung ueber das Terminal siehe Abhilfe siehe Abhilfe interner Fehler Joystick Datenuebertragung fehlerhaft siehe Abhilfe siehe Abhilfe Recommend Check Datenuebertragung fehlerhaft interner Fehler Joystick Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 153 Error No. Page No. 30/90 Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 Contrôler le fusible -22-F61 Joystick tauschen Maschine ueber Zuendschloss neu starten Joystick tauschen Maschine ueber Zuendschloss neu starten Joystick tauschen Maschine ueber Zuendschloss neu starten Joystick tauschen Remedial measure Status: 13.12.2011 1101 Error No. Page No. 31/90 1101 KMC1 tens. electr. trop fbl Description trop faible tension du circuit électronique Défaut : Meaning remplacer le câblage vérifier le câblage » Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F60 Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse DEL -22-LD60 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F61 Effectuer le diagnostic de l'électronique Remplacer KMC1 Tension d'alimentation KMC1 trop DEL -22-LD61 n'est pas allumée faible Détermination via le terminal Voir Aide Défaut interne KMC1 Remplacer le relais de commutation de batterie Remplacer la batterie Vérifier la tension de la batterie Mesurer sur les batteries avec le moteur en marche. La tension ne doit pas dépasser 14,8 V Charger les batteries remplacer le câblage vérifier le câblage Contrôler l’acide de la batterie Remplacer la dynamo ou Contrôler la tension d’excitation, Relais de commutation de la batterie défectueux Batterie déchargée Le régulateur de la dynamo est défectueux Remplacer le voyant de contrôle de charge et/ou « Contrôler le voyant de contrôle de charge, Défaut de voyant de contrôle de charge Remplacer le câblage Vérifier le câblage Court-circuit sur le câblage d'un capteur de 12V Remplacer le câblage Remedial measure Vérifier le câblage Recommend Check Câblage défectueux Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 1102 Error No. Page No. 32/90 1102 KMC1 tens. electr. tr el. Description Défaut : Tension électronique trop élevée Meaning « Contrôler la tension d’excitation, Remplacer la dynamo ou Le régulateur de la dynamo est défectueux Tension d'alimentation KMC1 trop Effectuer le diagnostic de élevée l'électronique Voir Aide Défaut interne KMC1 Turn Page please! Remplacer KMC1 Remplacer le relais de commutation de batterie Mesurer la tension de la batterie Mesurer sur les batteries avec le moteur en marche. La tension ne doit pas dépasser 14,8 V Remplacer la batterie Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Relais de commutation de la batterie défectueux Charger les batteries Remplacer la dynamo Remplacer la dynamo remplacer le câblage Remplacer le voyant de contrôle de charge et/ou remplacer le câblage, si nécessaire Défaut de la dynamo vérifier le câblage » Vérifier le voyant de contrôle de charge, vérifier le câblage Défaut de voyant de contrôle de charge Remplacer le câblage Vérifier le câblage Court-circuit sur le câblage d'un capteur de 12V Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Remedial measure Vérifier le câblage Recommend Check Câblage défectueux KMC1 LD36 n'est pas allumée Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 1103 Error No. Page No. 33/90 1103 KMC1 tens. V1 def. ! Description Défaut : KMC1 tension de sortie V1 Meaning Mesurer la tension de la batterie DEL -22-LD40 n'est pas allumée « Tension de sortie V1 défectueuse » Effectuer le diagnostic de l'électronique Détermination via le terminal Voir Aide Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Défaut interne KMC1 Contrôler la dynamo Défaut de la dynamo Vérifier le fonctionnement du relais selon le schéma de circuits Remplacer la batterie Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage Le régulateur de la dynamo est défectueux Relais de commutation de la batterie défectueux Charger les batteries Vérifier le voyant de contrôle de charge, vérifier le câblage Défaut de voyant de contrôle de charge Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F87 Remplacer KMC1 Remplacer le relais de commutation de batterie Remplacer la dynamo Remplacer la dynamo ou remplacer le câblage remplacer le câblage Remplacer le voyant de contrôle de charge et/ou Remplacer le câblage Vérifier le câblage Court-circuit sur le câblage d'un capteur de 12V remplacer le câblage Remedial measure Vérifier le câblage Recommend Check Câblage défectueux Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 Error No. Page No. 34/90 Description Meaning Vérifier la logique d'autorisation Voir Aide Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Logique d'autorisation du module GAL mauvaise (mauvais module GAL) Module GAL défectueux Défaut de voyant de contrôle de charge Défaut de la dynamo Voir Aide Interrupteur d'autorisation défectueux Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage vérifier le câblage Remplacer le câblage Vérifier le câblage Câblage interrupteur d'autorisation défectueux Turn Page please! Remplacer la dynamo ou remplacer le câblage remplacer le câblage Remplacer le module GAL Remplacer le module GAL Remplacer l'interrupteur d'autorisation Contrôler le fusible F13 sur KMC1 KMC1 LD36 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 Remedial measure DEL -22-LD60 n'est pas allumée Recommend Check Fusible F13 sur KMC1 défectueux KMC1 LD37 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 1104 Error No. Page No. 35/90 1104 KMC1 tens. V2 def. ! Description Défaut : KMC1 tension de sortie V2 Meaning KMC1 LD37 n'est pas allumée Vérifier le câblage Voir Aide Vérifier la logique d'autorisation Fusible F6 sur KMC1 défectueux Câblage interrupteur d'autorisation défectueux Interrupteur d'autorisation défectueux Logique d'autorisation du module GAL mauvaise (mauvais module GAL) Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Turn Page please! Remplacer le module GAL Remplacer l'interrupteur d'autorisation Remplacer le câblage Contrôler le fusible F6 sur KMC1 Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Remplacer KMC1 Remedial measure Contrôler le fusible -22-F86 Effectuer le diagnostic de l'électronique Voir Aide Mesurer la tension de la batterie Contrôler l’acide de la batterie Recommend Check Tension de sortie V2 défectueuse DEL -22-LD38 n'est pas allumée Détermination via le terminal Défaut interne KMC1 Batterie déchargée Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 1105 Error No. Page No. 36/90 1105 KMC1 tens. V3 def. ! Description Défaut : KMC1 tension de sortie V3 Meaning Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Fusible F12 sur KMC1 défectueux KMC1 LD40 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Turn Page please! Contrôler le fusible F12 sur KMC1 Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F85 Effectuer le diagnostic de l'électronique Remplacer KMC1 Tension de sortie V3 défectueuse DEL -22-LD37 n'est pas allumée Détermination via le terminal Voir Aide Remplacer la batterie Mesurer la tension de la batterie Défaut interne KMC1 Charger les batteries Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Remplacer la dynamo Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage remplacer le câblage Défaut de la dynamo vérifier le câblage Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Défaut de voyant de contrôle de charge Remplacer le module GAL Remedial measure Voir Aide Recommend Check Module GAL défectueux Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 1106 Error No. Page No. 37/90 1106 KMC1 tens. V4 def. ! Description Défaut : KMC1 tension de sortie V4 Meaning Voir Aide Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Module GAL défectueux Défaut de voyant de contrôle de charge Effectuer le diagnostic de l'électronique Tension de sortie V4 défectueuse DEL -22-LD36 n'est pas allumée Détermination via le terminal Voir Aide Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F84 Remplacer KMC1 Remplacer la batterie Mesurer la tension de la batterie Défaut interne KMC1 Charger les batteries Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Remplacer la dynamo Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage remplacer le câblage Remplacer le module GAL Remplacer le module GAL Défaut de la dynamo vérifier le câblage Vérifier la logique d'autorisation Logique d'autorisation du module GAL mauvaise (mauvais module GAL) Remplacer l'interrupteur d'autorisation Voir Aide Interrupteur d'autorisation défectueux Remplacer le câblage Remedial measure Vérifier le câblage Recommend Check Câblage interrupteur d'autorisation défectueux Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Status: 13.12.2011 Error No. Page No. 38/90 Description Meaning Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Vérifier la logique d'autorisation Voir Aide Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Logique d'autorisation du module GAL mauvaise (mauvais module GAL) Module GAL défectueux Défaut de voyant de contrôle de charge Remplacer la batterie Contrôler la tension de la batterie Turn Page please! Charger les batteries Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Remplacer la dynamo Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage remplacer le câblage Remplacer le module GAL Remplacer le module GAL Remplacer l'interrupteur d'autorisation Défaut de la dynamo vérifier le câblage Voir Aide Interrupteur d'autorisation défectueux Remplacer le câblage Vérifier le câblage Câblage interrupteur d'autorisation défectueux Vérifier le fusible F2 sur KMC1 KMC1 LD41 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 Remedial measure DEL -22-LD60 n'est pas allumée Recommend Check Fusible F2 sur KMC1 défectueux Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1108 KMC1 tens. 8V capt. num. 1109 KMC1 tens. 8V capt. anal. 1108 1109 Status: 13.12.2011 Description Défaut : tension 8 Volt capteurs analogiques Défaut : tension 8 volts capteurs numériques Meaning Remplacer la batterie Contrôler l’acide de la batterie Mesurer la tension de la batterie Batterie déchargée Effectuer le diagnostic de l'électronique Vérifier le câblage Vérifier les capteurs Détermination via le terminal Court-circuit sur le câblage d'un capteur analogique Capteur analogique défectueux Voir Aide Charger les batteries Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage Défaut de la dynamo Défaut interne KMC1 Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge de charge et/ou remplacer le câblage, si nécessaire Vérifier le câblage Voyant de contrôle de charge défectueux Turn Page please! Remplacer les capteurs Remplacer le câblage Remplacer KMC1 Remplacer la dynamo Remplacer les capteurs Vérifier les capteurs Capteur numérique défectueux Remplacer le câblage Vérifier le câblage Court-circuit sur le câblage d'un capteur numérique Remplacer KMC1 Remedial measure Effectuer le diagnostic de l'électronique Voir Aide Recommend Check Détermination via le terminal Défaut interne KMC1 Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Error No. Page No. 39/90 Status: 13.12.2011 1200 capteur B20 position suspension essieu 1200 Défaut : capteur de position de la suspension d'essieux Défaut : Défaut de réglage de manette 1112 Type de manette incorrect ! 1112 Meaning 1110 KMC1 tens. batt. 3V trop fbl Défaut : Tension de batterie tampon 3 Volt trop faible Description Remedial measure Voir Aide Défaut interne KMC1 Effectuer le diagnostic de la suspension d'essieux Vérifier le câblage Vérifier le capteur Détermination via le terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Capteur défectueux Vérifier les réglages Voir Aide Batterie tampon déchargée Manette actuelle pas réglée Effectuer le diagnostic de l'électronique Détermination via le terminal Voir Aide Turn Page please! Remplacer le capteur Remplacer le câblage Régler le type de manette Remplacer KMC1 Remplacer la batterie tampon sur KMC1 Remplacer KMC1 Remplacer la batterie Mesurer la tension de la batterie Défaut interne KMC1 Charger les batteries Contrôler l’acide de la batterie Batterie déchargée Remplacer la dynamo remplacer le câblage Contrôler la tension d'excitation, contrôler le câblage vérifier le câblage Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle charge, de charge et/ou Recommend Check Défaut de la dynamo Défaut de voyant de contrôle de charge Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1110 Error No. Page No. 40/90 1205 capteur B15 position faucheuse gauche 1207 capteur B11 vitesse faucheuse avant 1205 1207 Status: 13.12.2011 1203 capteur B14 position faucheuse droite Description Défaut : capteur de vitesse d'entraînement de faucheuse avant Défaut : capteur de position de la faucheuse gauche Défaut : capteur de position de la faucheuse droite Meaning Vérifier le câblage Vérifier le capteur Voir Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Capteur défectueux Défaut interne KMC1 Voir Aide Défaut interne KMC1 Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le capteur Capteur défectueux Détermination via le terminal Vérifier le câblage Voir Aide Défaut interne KMC1 Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Vérifier le capteur Capteur défectueux Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de travail Voir Aide Recommend Check Détermination via le terminal Défaut interne KMC1 Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1203 Error No. Page No. 41/90 Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remplacer KMC1 Remedial measure 1209 capteur B13 vitesse faucheuse gauche 1212 capteur B28 vitesse vis droite 1213 capteur B29 vitesse vis gauche 1209 1212 1213 Status: 13.12.2011 1208 capteur B12 vitesse faucheuse droite Description Défaut : capteur de vitesse d'entraînement de vis sans fin gauche Défaut : capteur de vitesse d'entraînement de vis sans fin droite Défaut : capteur de vitesse d'entraînement de faucheuse gauche Défaut : capteur de vitesse d'entraînement de faucheuse droite Meaning Voir Aide Défaut interne KMC1 Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le capteur Capteur défectueux Détermination via le terminal Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Voir Aide Défaut interne KMC1 Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le capteur Capteur défectueux Détermination via le terminal Vérifier le câblage Voir Aide Défaut interne KMC1 Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Vérifier le capteur Capteur défectueux Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de travail Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1208 Error No. Page No. 42/90 Turn Page please! Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remedial measure 1301 capteur B42 pente faucheuse droite 1301 Status: 13.12.2011 1300 capteur B43 pente faucheuse avant Description Défaut : capteur de hauteur de coupe droite - signal hors tolérance Défaut : capteur de hauteur de coupe avant - signal hors tolérance Meaning Vérifier le capteur Voir Aide Capteur défectueux Défaut interne KMC1 Vérifier le câblage Vérifier le capteur Voir Aide Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Capteur défectueux Défaut interne KMC1 Détermination via le terminal effectuer le diagnostic de la hauteur de coupe La hauteur de coupe hydraulique Voir Aide est activée bien qu'il n'y ait pas de réglage hydraulique de hauteur de coupe effectuer le diagnostic de la hauteur de coupe Détermination via le terminal La hauteur de coupe hydraulique Voir Aide est activée bien qu'il n'y ait pas de réglage hydraulique de hauteur de coupe Vérifier le câblage Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1300 Error No. Page No. 43/90 Turn Page please! Désactiver la hauteur de coupe hydraulique sur l'écran Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage " l'écran « Désactiver la hauteur de coupe hydraulique sur Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remedial measure 1304 capteur B45 pression délestage à ressort droi 1304 Status: 13.12.2011 1302 capteur B41 pente faucheuse gauche Description Défaut : capteur de pression de délestage à ressort - signal hors tolérance Défaut : capteur de hauteur de coupe gauche - signal hors tolérance Meaning Vérifier le capteur Voir Aide Capteur défectueux Défaut interne KMC1 Court-circuit/rupture de câble sur Vérifier le câblage le câblage de capteur de pression effectuer le diagnostic de délestage à ressort Voir Aide Défaut interne KMC1 Détermination via le terminal Vérifier le capteur Capteur défectueux Voir Aide Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Délestage à ressort activé bien qu'il n'y ait pas de délestage à ressort effectuer le diagnostic de la hauteur de coupe Détermination via le terminal La hauteur de coupe hydraulique Voir Aide est activée bien qu'il n'y ait pas de réglage hydraulique de hauteur de coupe Vérifier le câblage Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1302 Error No. Page No. 44/90 Turn Page please! Remplacer le câblage Désactiver le délestage à ressort sur l'écran Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Désactiver la hauteur de coupe hydraulique sur l'écran v Remplacer le capteur Remplacer le câblage Remedial measure 1307 Capteur B48 position transport faucheuse droi 1307 Status: 13.12.2011 1305 capteur B44 pression délestage à ressort gauc Description Défaut : capteur de position de transport droite Défaut : capteur de pression de délestage à ressort - signal hors tolérance Meaning Voir Aide Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le câblage Vérifier le capteur Voir Aide Détermination via le terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Capteur défectueux Défaut interne KMC1 Voir Aide Défaut interne KMC1 Contrôle de position de transport activé, bien qu'aucun capteur de position de transport ne soit disponible Remplacer le capteur de pression Vérifier le capteur de pression Défaut de capteur de pression Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Désactiver le contrôle de position de transport sur l'écran Remplacer KMC1 Remplacer le câblage effectuer le diagnostic de délestage à ressort Détermination via le terminal Désactiver le délestage à ressort sur l'écran Remplacer KMC1 Remplacer le capteur de pression Remedial measure Court-circuit/rupture de câble sur Vérifier le câblage le câblage de capteur de pression Voir Aide Voir Aide Défaut interne KMC1 Délestage à ressort activé bien qu'il n'y ait pas de délestage à ressort Vérifier le capteur de pression Recommend Check Défaut de capteur de pression Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1305 Error No. Page No. 45/90 1309 Interrupteur de siège défectueux 1311 Les capteurs B48 et B14 position de transport 1309 1311 Status: 13.12.2011 1308 Capteur B49 position transport faucheuse gauc Description Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le câblage Vérifier le capteur Voir Aide Détermination via le terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Capteur défectueux Défaut interne KMC1 Défaut : capteur position de transport (B48) et position (B14) faucheuse droite Vérifier les résistances de l'interrupteur de siège (S69) (caractéristiques dans le schéma de circuits) Vérifier les valeurs de tension de l'interrupteur de siège Interrupteur de siège (S69) défectueux Tension d'entrée de l'interrupteur de siège incorrecte Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le câblage Smartdrive vers KMC1 DEL LD31 dans KMC1 n'est pas allumée Détermination via le terminal Vérifier le câblage et le connecteur Défaut de câblage Effectuer le diagnostic CUC Voir Aide Recommend Check Contrôle de position de transport activé, bien qu'aucun capteur de position de transport ne soit disponible Possible Reason Défaut : l'interrupteur de siège ne Détermination via le terminal fonctionne pas Défaut : capteur de position de transport gauche Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 1308 Error No. Page No. 46/90 Turn Page please! Vérifier le câblage vers SmartDrive Remplacer l'interrupteur de siège (S69) Remplacer le câblage Remplacer le câblage et/ou le connecteur, si nécessaire Remplacer KMC1 Remplacer le capteur Remplacer le câblage Désactiver le contrôle de position de transport sur l'écran Remedial measure 1400 patinage faucheuse avant 1400 Status: 13.12.2011 1312 Les capteurs B49 et B15 position de transport Description Défaut : patinage de l'entraînement de faucheuse avant Défaut : capteur position de transport (B49) et position (B15) faucheuse gauche Meaning Remplacer KMC1 Défaut interne KMC1 Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le câblage Contrôler le capteur de vitesse Vérifier l'écart Détermination via le terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur de vitesse Défaut du capteur de vitesse Ecart entre capteur et métal Calibrer l'écart Remplacer le capteur de vitesse Remplacer le câblage Mettre les capteurs en position/les fixer, voir notice d'utilisation p.392 Capteur (B49) et/ou capteur (B15) Vérifier position et fixation pas en position Voir Aide Remplacer le capteur (B49) et/ou le capteur (B15) Effectuer le diagnostic de travail Capteur (B49) et/ou capteur (B15) Vérifier le capteur (B49) et/ou le défectueux capteur (B15) Détermination via le terminal Remplacer KMC1 Défaut interne KMC1 Voir Aide Mettre les capteurs en position/les fixer, voir notice d'utilisation p.392 Capteur (B48) et/ou capteur (B14) Vérifier position et fixation pas en position Remedial measure Remplacer le capteur (B48) et/ou le capteur (B14) Recommend Check Capteur (B48) et/ou capteur (B14) Vérifier le capteur (B48) et/ou le défectueux capteur (B14) Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1312 Error No. Page No. 47/90 Status: 13.12.2011 1405 patinage vis droite 1405 Défaut : patinage de l'entraînement de vis sans fin droite 1402 patinage faucheuse gauche Défaut : patinage de l'entraînement de faucheuse gauche 1402 Défaut : patinage de l'entraînement de faucheuse droite Meaning 1401 patinage faucheuse droite Description Vérifier le câblage Contrôler le capteur de vitesse Vérifier l'écart Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur de vitesse Défaut du capteur de vitesse Ecart entre capteur et métal Effectuer le diagnostic de travail Vérifier le câblage Contrôler le capteur de vitesse Vérifier l'écart Détermination via le terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur de vitesse Défaut du capteur de vitesse Ecart entre capteur et métal Turn Page please! Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie d'entraînement Courroie d'entraînement détendue Désactiver le contrôle de vis sans fin sur l'écran Voir Aide Contrôle de vis sans fin activé bien qu'il n'y ait pas de vis Calibrer l'écart Remplacer le capteur de vitesse Remplacer le câblage Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie d'entraînement Courroie d'entraînement détendue Calibrer l'écart Remplacer le capteur de vitesse Remplacer le câblage Effectuer le diagnostic de travail Détermination via le terminal Remedial measure Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie d'entraînement Recommend Check Courroie d'entraînement détendue Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1401 Error No. Page No. 48/90 1408 position faucheuse droite quitter 1408 Status: 13.12.2011 1406 patinage vis gauche Description Contrôler le capteur de vitesse Vérifier l'écart Défaut du capteur de vitesse Ecart entre capteur et métal Vérifier l'écart Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur de vitesse Turn Page please! Calibrer le capteur Calibrer l'écart Remplacer le capteur de vitesse Remplacer le câblage Effectuer le diagnostic de travail Détermination via le terminal Désactiver le contrôle de vis sans fin sur l'écran Calibrer l'écart Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie d'entraînement Vérifier l'écart Ecart entre capteur et métal Remplacer le capteur de vitesse Courroie d'entraînement détendue Contrôler le capteur de vitesse Défaut du capteur de vitesse Remplacer le câblage Voir Aide Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur de vitesse Remedial measure Contrôle de vis sans fin activé bien qu'il n'y ait pas de vis Effectuer le diagnostic de travail Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Défaut capteur de position de La faucheuse est hors position faucheuse droite - la faucheuse « fauchage/disponibilité » n'est pas en position de travail ou n'est pas opérationnelle Réglage de capteur ou de coulisseau métallique Défaut : patinage de l'entraînement de vis sans fin gauche Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 1406 Error No. Page No. 49/90 1409 position faucheuse gauche quitter 1414 Faucheuse droite pas en position transport 1415 Faucheuse gauche pas en position transport 1409 1414 1415 Status: 13.12.2011 Description Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur de position Arrêter immédiatement la machine et éliminer le défaut ! Défaut capteur de position de transport gauche - La faucheuse n'est pas en position de transport Arrêter immédiatement la machine et éliminer le défaut ! Défaut capteur de position de transport droite - La faucheuse n'est pas en position de transport Contrôler la position de transport Vérifier l'écart Réglage de capteur ou de coulisseau métallique Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur La faucheuse n'est pas en position de transport Vérifier le capteur Vérifier l'écart Réglage de capteur ou de coulisseau métallique Capteur défectueux Contrôler la position de transport Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur de position La faucheuse n'est pas en position de transport Vérifier le capteur de position Capteur de position défectueux Vérifier l'écart Vérifier le capteur de position Recommend Check Capteur de position défectueux Possible Reason Défaut capteur de position de La faucheuse est hors position faucheuse gauche - la faucheuse « fauchage/disponibilité » n'est pas en position de travail ou n'est pas opérationnelle Réglage de capteur ou de coulisseau métallique Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 Error No. Page No. 50/90 Turn Page please! Calibrer le capteur Mettre la faucheuse en position de transport Remplacer le câblage Remplacer le capteur Calibrer le capteur Mettre la faucheuse en position de transport Remplacer le câblage Remplacer le capteur de position Calibrer le capteur Remplacer le câblage Remplacer le capteur de position Remedial measure 1502 FLR press.hydr.trav. 1504 KMC1 paramètre min/max 1505 SmartDrive signal securite manque 1502 1504 1505 Status: 13.12.2011 1501 FLR press.hydr. dir. Description Défaut : Signal de sécurité Smart Drive vers KMC1 Défaut : paramètre min/max Fehler: Druckfilter Arbeitshydraulik Druck zu hoch Fehler: Druckfilter Lenkhydraulik Druck zu hoch Meaning Voir Aide Défaut interne KMC1 Effectuer le diagnostic de la traction 2 roues Voir Aide EEPROM défectueuse Détermination via le terminal Contrôler les paramètres Versorgungsspannung Sensor messen Sensor Druckfilter Arbeitshydraulik (B58) defekt Valeurs incorrectes dans l’EEPROM Verdrahtung zum Sensor Druckfilter Arbeitshydraulik (B58) ueberpruefen Kurzschluss/Kabelbruch in der Verdrahtung Sensor Druckfilter Arbeitshydraulik (B58) Versorgungsspannung Sensor messen Sensor Druckfilter Lenkhydraulik (B57) defekt Druckfilter reinigen Verdrahtung zum Sensor Druckfilter Lenkhydraulik (B57) ueberpruefen Kurzschluss/Kabelbruch in der Verdrahtung Sensor Druckfilter Lenkhydraulik (B57) Druckfilter Arbeitshydraulik verschmutzt Druckfilter reinigen Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur Druckfilter Lenkhydraulik verschmutzt Vérifier le capteur Recommend Check Capteur défectueux Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1501 Error No. Page No. 51/90 Turn Page please! Remplacer KMC1 Remplacer KMC1 Charger les valeurs correctes dans l'EEPROM Sensor tauschen Verdrahtung zum Sensor Druckfilter Arbeitshydraulik (B58) erneuern Druckfilter ggf. tauschen Sensor tauschen Verdrahtung zum Sensor Druckfilter Lenkhydraulik (B57) erneuern Druckfilter ggf. tauschen Remplacer le câblage Remplacer le capteur Remedial measure Status: 13.12.2011 1506 Error No. Page No. 52/90 1506 Cap. reserv. def. Description Défaut : Capteur Niveau du réservoir de carburant Meaning Vérifier le capteur « niveau du réservoir de carburant » Vérifier le câblage Capteur « niveau du réservoir de carburant » défectueux Court-circuit sur le câblage d'un autre capteur de KMC1 Turn Page please! Remplacer le câblage Remplacer le capteur « niveau du réservoir de carburant » Remplacer la résistance série Contrôler la résistance série Défaut de résistance série Remplacer KMC1 Remplacer le câblage du capteur « niveau du réservoir de carburant » Voir Aide Défaut interne KMC1 Remplacer Smart Drive Vérifier le câblage Défaut : sur le câblage du capteur Contrôler le câblage du capteur « niveau du réservoir de « niveau du réservoir de carburant » carburant » Voir Aide LED -22-LD 116 ne clignote pas KMC1 LD2 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 Contrôler le fusible -22-F77 Remedial measure DEL -22-LD60 n'est pas allumée DEL -22-LD31 n'est pas allumée Recommend Check Défaut interne Smart Drive Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du signal de sécurité SmartDrive défectueuse » « Tension d'alimentation Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1508 Encrass. filtre à air 1509 Niveau huile hydr. 1508 1509 Status: 13.12.2011 1507 Maint. Description Défaut : Niveau réservoir hydraulique Défaut : Encrassement filtre à air Remarque : Les travaux de maintenance doivent être effectués Meaning CUC LD13 est allumée Vérifier le capteur niveau du réservoir hydraulique Contrôler la tension d'alimentation Capteur niveau d'huile hydraulique défectueux Tension d'alimentation capteurs analogiques défectueuse Voir Aide Défaut interne KMC1 Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur niveau d'huile hydraulique Vérifier le capteur encrassement filtre à air Défaut de capteur encrassement filtre à air Vérifier le niveau de fluide hydraulique Vérifier le câblage du capteur encrassement filtre à air Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur encrassement filtre à air Niveau d'huile hydraulique trop bas CUC LD11 est allumée Voir Aide Voir Aide Recommend Check Filtres à air encrassé L'intervalle de maintenance est dépassé Défaut interne KMC1 Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1507 Error No. Page No. 53/90 Turn Page please! Remplacer le capteur niveau du réservoir hydraulique Vérifier le câblage Compléter le niveau de fluide hydraulique Remplacer KMC1 Remplacer le capteur encrassement filtre à air Remplacer le câblage du capteur encrassement filtre à air Nettoyer les filtres à air, les remplacer le cas échéant Faites effectuer la maintenance dans l'atelier prévu et remettre à zéro le rappel de maintenance Remplacer KMC1 Remedial measure 1511 Lubrif. central. defaut 1511 Status: 13.12.2011 1510 Def.filt.circ ret.p.aspir. Description IMPORTANT : Tous les messages de défaut de la lubrification centralisée doivent être acquittés avec la touche OK sur cette même lubrification Défaut : Lubrification centralisée Défaut : Niveau de remplissage filtre de retour d\'aspiration Meaning Effectuer le diagnostic de travail CUC LD12 est allumée Vérifier le capteur filtre de retour d'aspiration 1 Voir Aide Détermination via le terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur filtre de retour d'aspiration 1 Capteur filtre de retour d'aspiration 1 Défaut interne KMC1 Dans la phase de démarrage à voir Aide des températures extérieures inférieures à zéro, l'huile moteur a une viscosité élevée et la pression dynamique avant le filtre est très élevée. Vérifier le filtre de retour d'aspiration 1 Voir Aide Défaut interne KMC1 Filtre de retour d'aspiration 1 encrassé Vérifier le câblage Recommend Check Court-circuit sur le câblage d'un autre capteur de KMC1 Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 1510 Error No. Page No. 54/90 Turn Page please! Laisser tourner le moteur diesel en continu, pour que l'huile moteur s'échauffe ; jusqu'à ce que le message de défaut s'efface. Remplacer KMC1 Remplacer le capteur filtre de retour d'aspiration 1 Vérifier le câblage Nettoyer le filtre de retour d'aspiration 1, le remplacer le cas échéant Remplacer KMC1 Remplacer le câblage Remedial measure Status: 13.12.2011 1512 Error No. Page No. 55/90 1512 Capot de foin à droite pas en position de tra Description Défaut : capteur vitesse de vis sans fin droite - capot de foin pas en position de transport (B28)Arrêter immédiatement la machine et éliminer le défaut ! centralisée puis être effacés. Ceci déclenche en même temps une lubrification intermédiaire. Avant d'effacer le message de défaut, rechercher et éliminer la cause. Voir également la notice d'utilisation lubrification centralisée. Meaning Contrôler la position de transport Vérifier l'écart Réglage de capteur (B28) ou de coulisseau métallique Vérifier le blocage du distributeur principal, du distributeur secondaire et des points de lubrification Blocage dans l'installation ou sur un point de lubrification raccordé Le capot de foin n'est pas en position de transport Effectuer le diagnostic de travail Détermination via le terminal Voir Aide Vérifier s'il y a encore de la graisse Pas de graisse Variante avec capot de foin sélectionnée alors qu'aucune n'est disponible DEL -22-LD42 n'est pas allumée Recommend Check Tension d'alimentation lubrification centralisée défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Turn Page please! Calibrer le capteur (B28) Mettre le capot de foin en position de transport Vérifier les réglages de la machine Voir également la notice d'utilisation lubrification centralisée Nettoyer et remplacer, si nécessaire, le blocage du distributeur principal, du distributeur secondaire et des points de lubrification Faire le plein de graisse selon la notice d'utilisation BIG-M chapitre Maintenance de l'installation de lubrification centralisée, voir également la notice d'utilisation lubrification centralisée Contrôler le fusible -22-F89 Remedial measure 1513 Capot de foin à gauche pas en position de tra 1514 FLR huil.fuit.encras. 1600 CAN vers KMC1! 1513 1514 1600 Status: 13.12.2011 Description DEL -22-LD60 n'est pas allumée KMC1 vers terminal KMC1 défectueuse » « Tension d'alimentation Effectuer le diagnostic CAN Versorgungsspannung Sensor messen Sensor Leckoeldruck defekt Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur (B29) Verdrahtung zum Sensor Leckoelfilter ueberpruefen Vérifier le capteur (B29) Capteur (B29) défectueux Kurzschluss/Kabelbruch in der Verdrahtung Sensor Leckoelfilter Vérifier l'écart Réglage de capteur (B29) ou de coulisseau métallique Leckoelfilter reinigen Contrôler la position de transport Le capot de foin n'est pas en position de transport Leckoelfilter verschmutzt Voir Aide Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de capteur (B28) Variante avec capot de foin sélectionnée alors qu'aucune n'est disponible Vérifier le capteur (B28) Recommend Check Capteur (B28) défectueux Possible Reason Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal - Fehler: Leckoelfilter Druck zu hoch Défaut : capteur vitesse de vis sans fin droite - capot de foin pas en position de transport (B29)Arrêter immédiatement la machine et éliminer le défaut ! Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 Error No. Page No. 56/90 Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F60 Sensor tauschen Verdrahtung zum Sensor Leckoelfilter erneuern Leckoelfilter ggf. tauschen Remplacer le câblage Remplacer le capteur (B29) Calibrer le capteur (B29) Mettre le capot de foin en position de transport Vérifier les réglages de la machine Remplacer le câblage Remplacer le capteur (B28) Remedial measure 5002 KMC1 logiciel erreur type machine 5009 Moteur diesel pression d'huile trop faible ! 5002 5009 Status: 13.12.2011 5000 Ecran batt. dechargee Description Vérifier la pression d'huile Voir Aide Vérifier le capteur Pression d’huile trop faible Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur Capteur défectueux incorrect Défaut : pression d'huile du moteur diesel trop faible Contrôler la version du logiciel Logiciel incorrect chargé Voir Aide Défaut interne écran Voir Aide Défaut interne KMC1 Voir Aide Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN1 défectueuses Batterie tampon déchargée Vérifier le câblage DEL -22-LD61 n'est pas allumée Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Défaut : logiciel Défaut : Tension de batterie tampon Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 5000 Error No. Page No. 57/90 Turn Page please! Remplacer le capteur Vérifier le câblage Vérifier le niveau de remplissage de l'huile moteur Charger le nouveau logiciel Remplacer l'écran Remplacer la batterie tampon de l'écran Remplacer KMC1 Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F61 Remedial measure 9914 CAN v. terminal 9914 Status: 13.12.2011 5010 Température de l'eau de refroidissement trop Description Défaut : Communication du bus CAN - CAN vers le terminal Défaut : Température de l'eau de refroidissement trop élevée Meaning Remplacer le câblage du capteur de température Effectuer le diagnostic CAN Contrôler le fusible -22-F46.1 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Vérifier le câblage Contrôler le câblage et les résistances terminales Tension d'alimentation terminal défectueuse Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Résistances terminales CAN1 défectueuses voir Aide Détermination via le terminal Défaut interne de la commande moteur Turn Page please! Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Remplacer le fusible -22-F46.1 Remplacer la commande moteur Défaut de capteur de température Vérifier le capteur de température Remplacer le capteur de température Vérifier le câblage du capteur de température Actionner l'inversion ventilateur Vérifier l'inversion ventilateur Court-circuit/rupture de câble sur le câblage du capteur de température Nettoyer le radiateur Vérifier le radiateur Radiateur encrassé Laisser refroidir la machine Remplacer la commande moteur Remedial measure Voir Aide Voir Aide Recommend Check Eau de refroidissement trop élevée Défaut interne de la commande moteur Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 5010 Error No. Page No. 58/90 9921 CAN v. CUC 9921 Status: 13.12.2011 9920 CAN vers manette Description Vérifier le câblage Contrôler le câblage et les résistances terminales Voir Aide Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Résistances terminales CAN1 défectueuses Défaut interne de la manette CUC vers terminal Tension d'alimentation console de DEL -16-LD1 n'est pas allumée commande défectueuse Effectuer le diagnostic CAN DEL -22-LD63 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse manette défectueuse » Contrôler le fusible -22-F57 « Tension d'alimentation Voir Aide Défaut interne terminal Effectuer le diagnostic CAN Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN2 défectueuses Détermination via le terminal Vérifier le câblage Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN2 Possible Reason Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal - Défaut : Communication du bus CAN - manette vers le terminal Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 9920 Error No. Page No. 59/90 Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F47 Remplacer la manette Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F65 Remplacer le fusible -22-F57 Remplacer le terminal Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Remedial measure Status: 13.12.2011 9925 Error No. Page No. 60/90 9925 CAN v. DIOM Description Vérifier le câblage Contrôler le câblage et les résistances terminales Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Résistances terminales CAN1 défectueuses circuit électrique central défectueux » « Tension d'alimentation DEL -22-LD63 n'est pas allumée Turn Page please! Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F73 Tension d'alimentation DIOM défectueuse DEL -22-LD27 n'est pas allumée Remplacer la console de commande Contrôler le fusible -22-F59 Voir Aide Défaut interne console de commande Remplacer le câblage et les résistances terminales DEL -22-LD59 n'est pas allumée Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN1 défectueuses Remplacer le câblage DIOM vers terminal Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F48 Remedial measure Effectuer le diagnostic CAN DEL -22-LD63 n'est pas allumée Recommend Check Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal - Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 9942 Redem. mat. vers SmartDrive 9942 Status: 13.12.2011 9926 CAN v. ADM1 / MFR Description Défaut : Redémarrage matériel SmartDrive Défaut : Communication du bus CAN Bus - ADM1/MFR vers terminal Meaning Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Remplacer ADM1/MFR Contrôler le fusible -22-F77 Voir Aide Défaut interne ADM1/MFR Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 DEL -22-LD31 n'est pas allumée Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN2 défectueuses Tension d'alimentation SmartDrive défectueuse Vérifier le câblage Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN2 Contrôler le fusible -22-F64 DEL -22-LD64 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F70 Contrôler le fusible -22-F68 DEL -22-LD17 n'est pas allumée Tension d\'alimentation ADM 1/MFR défectueuse Remplacer DIOM Remedial measure Effectuer le diagnostic CAN Voir Aide Recommend Check Détermination via le terminal Défaut interne DIOM Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 9926 Error No. Page No. 61/90 Status: 13.12.2011 9953 Error No. Page No. 62/90 9953 Redem. mat. KMC1 Description Défaut : Redémarrage matériel KMC1 Meaning Contrôler la sortie de sécurité de KMC1 (la sortie est toujours active avec le moteur à l'arrêt) ; contrôler le câblage DEL -22-LD116 ne clignote pas Voir Aide Défaut de la sortie de sécurité de la traction 2 roues de KMC1 Défaut de Life-Signal de SmartDrive Défaut interne SmartDrive DEL -22-LD63 n'est pas allumée Vérifier le câblage et le connecteur Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Défaut de câblage KMC1 défectueuse » DEL -22-LD61 n'est pas allumée Vérifier le câblage et le connecteur Défaut de câblage « Tension d'alimentation DEL -22-LD63 n'est pas allumée Recommend Check Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Turn Page please! Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F61 Remplacer SmartDrive Contrôler la tension d'alimentation sur SmartDrive Remplacer le câblage et le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F92 Remedial measure 9960 Redem. mat. manette 9960 Status: 13.12.2011 9954 Redem. mat. terminal Description Défaut : Redémarrage matériel manette Défaut : Redémarrage matériel terminal Meaning DEL -22-LD63 n'est pas allumée Vérifier le câblage et le connecteur Voir Aide Défaut de câblage Défaut interne de la manette Remplacer la manette Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Remplacer le fusible -22-F65 Contrôler le fusible -22-F65 Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Remplacer le fusible -22-F57 Remplacer le terminal Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F57 Voir Aide Défaut interne terminal Tension d'alimentation de la manette défectueuse Vérifier le câblage et le connecteur Défaut de câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Remplacer le fusible -22-F46 Contrôler le fusible -22-F46 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Remplacer le fusible -22-F46.1 Remplacer KMC1 Remedial measure Contrôler le fusible -22-F46.1 Voir Aide Recommend Check Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Tension d'alimentation terminal défectueuse Défaut interne KMC1 Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 9954 Error No. Page No. 63/90 9965 Redem. mat. DIOM 9965 Status: 13.12.2011 9961 Redem. mat. CUC Description Défaut : Redémarrage matériel DIOM Défaut : Redémarrage matériel CUC Meaning Défaut de câblage Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse DIOM défectueuse » Vérifier le câblage et le connecteur Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Turn Page please! Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F73 Contrôler le fusible -22-F59 Remplacer la console de commande Remplacer le câblage et/ou le connecteur DEL -22-LD63 n'est pas allumée DEL -22-LD27 n'est pas allumée DEL -22-LD59 n'est pas allumée Voir Aide Défaut interne console de commande « Tension d'alimentation Vérifier le câblage et le connecteur Contrôler le fusible -22-F64 DEL -22-LD64 n'est pas allumée Défaut de câblage Contrôler le fusible -22-F62 DEL -22-LD62 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F48 Contrôler le fusible -22-F47 Remedial measure DEL -16-LD1 n'est pas allumée Recommend Check Tension d'alimentation CUC défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 9961 Error No. Page No. 64/90 9966 Redem. mat. ADM1 / MFR 9982 Redem. CAN vers SmartDrive 9993 Redem. CAN vers KMC1 9966 9982 9993 Status: 13.12.2011 Description Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Résistances terminales CAN1 défectueuses vers KMC1 Contrôler le câblage et les résistances terminales Vérifier le câblage Voir Aide Défaut interne SmartDrive Défaut : Coupure de la communication CAN Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN1 défectueuses vers SmartDrive Vérifier le câblage Voir Aide Défaut interne ADM1/MFR Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Vérifier le câblage et le connecteur Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Défaut de câblage Contrôler le fusible -22-F64 DEL -22-LD64 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Turn Page please! Remplacer le câblage et/ou les résistances terminales Remplacer le câblage Remplacer SmartDrive Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Remplacer ADM1/MFR Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F70 Contrôler le fusible -22-F68 Remplacer DIOM Remedial measure DEL -22-LD17 n'est pas allumée Voir Aide Recommend Check Tension d\'alimentation ADM1/MFR défectueuse Défaut interne DIOM Possible Reason Défaut : Coupure de la communication CAN Défaut : Redémarrage matériel ADM1/MFR Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 Error No. Page No. 65/90 Status: 13.12.2011 15001 15001 Redem. CAN vers CUC Défaut : Interruption de la communication CAN vers CUC vers manette Vérifier le câblage Contrôler le câblage et les résistances terminales Voir Aide Résistances terminales CAN1 défectueuses Défaut interne console de commande Voir Aide Défaut interne de la manette Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN1 défectueuses Vérifier le câblage Voir Aide Défaut interne terminal Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN2 défectueuses 15000 Redem. CAN vers manette Défaut : Coupure de la communication CAN Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN1 défectueuses 15000 Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN2 vers terminal Vérifier le câblage Voir Aide Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Défaut interne KMC1 Possible Reason Défaut : Coupure de la communication CAN 9994 Redem. CAN vers terminal 9994 Meaning Description Error descriptions BiG M 400 / 420 Error No. Page No. 66/90 Remplacer la console de commande Remplacer le câblage et les résistances terminales Remplacer le câblage Remplacer la manette Remplacer le câblage et/ou les résistances terminales Remplacer le câblage Remplacer le terminal Remplacer le câblage et/ou les résistances terminales Remplacer le câblage et/ou les résistances terminales Remplacer le câblage Remplacer le câblage Remplacer KMC1 Remedial measure 15006 Redem. CAN vers ADM1 / MFR 16000 DIOM Communication 15006 16000 Status: 13.12.2011 15005 Redem. CAN vers DIOM Description Défaut : Communication - DIOM vers CAN Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Vérifier le câblage Contrôler le fusible -22-F60 Contrôler le fusible -22-F60 Turn Page please! Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F73 DEL -22-LD27 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F59 DEL -22-LD59 n'est pas allumée Remplacer ADM1/MFR Tension d'alimentation DIOM défectueuse Voir Aide Défaut interne ADM1/MFR Remplacer le câblage et/ou les résistances terminales Effectuer le diagnostic CAN Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN2 défectueuses Remplacer le câblage Remplacer DIOM Remplacer le câblage et/ou les résistances terminales Remplacer le câblage Remedial measure Détermination via le terminal Vérifier le câblage Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN3 Voir Aide Défaut interne DIOM Défaut : Coupure de la communication CAN vers ADM1/MFR Contrôler le câblage et les résistances terminales Résistances terminales CAN1 défectueuses vers DIOM Vérifier le câblage Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de bus CAN1 Possible Reason Défaut : Coupure de la communication CAN Meaning Error descriptions BiG M 400 / 420 15005 Error No. Page No. 67/90 16002 DIOM volt. Intern 16002 Status: 13.12.2011 16001 DIOM temperature Description Défaut : Tension interne dans DIOM défectueuse Défaut : Température DIOM trop élevée Meaning Contrôler le câblage et le connecteur Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Remplacer DIOM Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Défaut de câblage Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F73 DEL -22-LD27 n'est pas allumée Remplacer DIOM Contrôler le fusible -22-F59 Voir Aide Défaut interne DIOM Laisser refroidir DIOM Remplacer DIOM Remplacer le câblage et/ou remplacer les résistances terminales Remedial measure DEL -22-LD59 n'est pas allumée Effectuer le diagnostic DIOM Détermination dans le terminal Tension interne DIOM défectueuse Vérifier la température Voir Aide Défaut interne DIOM DIOM est en surchauffe Contrôler le câblage et les résistances terminales Recommend Check Résistances terminales CAN1 défectueuses Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16001 Error No. Page No. 68/90 16004 DIOM totalcurrent 16004 Status: 13.12.2011 16003 DIOM volt. UB Description Défaut : DIOM courant total défectueux Défaut : DIOM tension UB défectueuse Meaning DEL -22-LD63 n'est pas allumée Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F63 Contrôler le fusible -22-F73 DEL -22-LD27 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F59 DEL -22-LD59 n'est pas allumée Courant total DIOM défectueux Remplacer DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Voir Aide Défaut interne DIOM Remplacer le câblage et/ou le connecteur Détermination via le terminal Contrôler le câblage et le connecteur Défaut de câblage Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F73 DEL -22-LD27 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F59 DEL -22-LD59 n'est pas allumée Tension d'alimentation DIOM défectueuse Remedial measure Effectuer le diagnostic de l'électronique Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16003 Error No. Page No. 69/90 16006 DIOM Hardware 16007 DIOM Volt. UC 16006 16007 Status: 13.12.2011 16005 Current at the output Description Défaut : DIOM tension UC défectueuse Défaut : DIOM matériel défectueux Meaning Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Turn Page please! Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F73 DEL -22-LD27 n'est pas allumée Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F59 DEL -22-LD59 n'est pas allumée Tension d'alimentation DIOM défectueuse Remplacer DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Voir Aide Défaut interne DIOM Remplacer le câblage Remplacer DIOM Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F60 Remedial measure Détermination via le terminal Vérifier le câblage Voir Aide Défaut interne DIOM Court-circuit/rupture de câble sur le câblage Contrôler le câblage et le connecteur DEL -22-LD60 n'est pas allumée Recommend Check Défaut de câblage Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16005 Error No. Page No. 70/90 16009 DIOM EEPROM 16009 Status: 13.12.2011 16008 DIOM Volt. 7.5V Description Défaut : EPROM défectueuse Défaut : DIOM tension 7,5 V défectueuse Meaning Voir Aide Défaut interne DIOM Voir Aide Voir Aide Défaut interne DIOM EEPROM défectueuse Contrôler le câblage et le connecteur Contrôler le fusible -22-F60 DEL -22-LD60 n'est pas allumée Remplacer DIOM Remplacer DIOM Remplacer DIOM Remplacer le câblage et/ou le connecteur Contrôler le fusible -22-F92 Contrôler le fusible -22-F63 DEL -22-LD63 n'est pas allumée Contrôler le fusible -22-F73 DEL -22-LD27 n'est pas allumée Défaut de câblage Tension d'alimentation du circuit électrique central défectueuse Contrôler le fusible -22-F59 Remplacer DIOM Remplacer le câblage Contrôler le fusible -22-F92 Remedial measure DEL -22-LD59 n'est pas allumée Voir Aide Défaut interne DIOM Tension d'alimentation DIOM défectueuse Vérifier le câblage Recommend Check Défaut de câblage Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16008 Error No. Page No. 71/90 16011 DIOM PWM2 current 16011 Status: 13.12.2011 16010 DIOM PWM1 current Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Vérifier le connecteur de vanne Vérifier la bobine Vérifier l'électrovanne Voir Aide Bobine de l'électrovanne défectueuse Défaut d'électrovanne Défaut interne DIOM Voir Aide Défaut interne DIOM Défaut de connecteur de vanne Vérifier l'électrovanne Défaut d'électrovanne Contrôler le câblage de la vanne Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16010 Error No. Page No. 72/90 Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure 16013 DIOM PWM4 current 16014 DIOM DIG1 current 16013 16014 Status: 13.12.2011 16012 DIOM PWM3 current Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16012 Error No. Page No. 73/90 Turn Page please! Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure 16016 DIOM DIG3 current 16016 Status: 13.12.2011 16015 DIOM DIG2 currrent Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Vérifier la bobine Défaut de connecteur de vanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Voir Aide Défaut interne DIOM Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Effectuer le diagnostic de l'électronique Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Détermination via le terminal Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16015 Error No. Page No. 74/90 Turn Page please! Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remedial measure 16018 DIOM PWM1 state 16019 DIOM PWM2 state 16018 16019 Status: 13.12.2011 16017 DIOM DIG4 current Description Défaut : Statut Défaut : Statut Défaut : surintensité Meaning Vérifier le connecteur de vanne Tester la bobine Défaut de connecteur de vanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Défaut de connecteur de vanne Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Contrôler le câblage de la vanne Voir Aide Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Défaut interne DIOM Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16017 Error No. Page No. 75/90 Turn Page please! Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remedial measure 16021 DIOM PWM4 state 16022 DIOM DIG1 state 16021 16022 Status: 13.12.2011 16020 DIOM PWM3 state Description Défaut : Statut Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Défaut de connecteur de vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Contrôler le câblage de la vanne Remplacer le connecteur de vanne. Défaut de connecteur de vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Contrôler le câblage de la vanne Voir Aide Recommend Check Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Défaut interne DIOM Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16020 Error No. Page No. 76/90 Turn Page please! Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne. Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remedial measure 16024 DIOM DIG3 state 16024 Status: 13.12.2011 16023 DIOM DIG2 state Description Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Vérifier le connecteur de vanne Tester la bobine Voir Aide Défaut de connecteur de vanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Défaut interne DIOM Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Voir Aide Défaut interne DIOM Détermination via le terminal Vérifier la bobine Recommend Check Bobine de l'électrovanne défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16023 Error No. Page No. 77/90 Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remedial measure 16041 DIOM PWM6 current 16042 DIOM PWM7 current 16041 16042 Status: 13.12.2011 16025 DIOM DIG4 state Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Défaut : Statut Meaning Vérifier l'électrovanne Voir Aide Défaut d'électrovanne Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Vérifier la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16025 Error No. Page No. 78/90 Turn Page please! Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure 16044 DIOM DIG5 current 16044 Status: 13.12.2011 16043 DIOM PWM8 current Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Recommend Check Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16043 Error No. Page No. 79/90 Turn Page please! Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure 16046 DIOM DIG7 current 16047 DIOM DIG8 current 16046 16047 Status: 13.12.2011 16045 DIOM DIG6 current Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Tester la bobine Voir Aide Bobine de l'électrovanne défectueuse Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Voir Aide Défaut interne DIOM Détermination via le terminal Tester la bobine Recommend Check Bobine de l'électrovanne défectueuse Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16045 Error No. Page No. 80/90 Turn Page please! Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remedial measure 16049 DIOM PWM6 state 16050 DIOM PWM7 state 16049 16050 Status: 13.12.2011 16048 DIOM PWM5 state Description Défaut : Statut Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16048 Error No. Page No. 81/90 Turn Page please! Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne. Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remedial measure 16052 DIOM DIG5 state 16052 Status: 13.12.2011 16051 DIOM PWM8 state Description Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Tester la bobine Voir Aide Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Défaut de connecteur de vanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Défaut interne DIOM Voir Aide Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne. Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16051 Error No. Page No. 82/90 Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne. Remedial measure 16054 DIOM DIG7 state 16055 DIOM DIG8 state 16054 16055 Status: 13.12.2011 16053 DIOM DIG6 state Description Défaut : Statut Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Voir Aide Défaut interne DIOM Détermination via le terminal Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Effectuer le diagnostic de l'électronique Remplacer DIOM Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16053 Error No. Page No. 83/90 Turn Page please! Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure 16072 DIOM PWM11 current 16072 Status: 13.12.2011 16071 DIOM PWM10 current Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Contrôler le câblage de la vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Tester l'électrovanne Défaut d'électrovanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Recommend Check Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16071 Error No. Page No. 84/90 Turn Page please! Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer la bobine Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure 16074 DIOM DIG9 current 16074 Status: 13.12.2011 16073 DIOM PWM12 current Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Tester la bobine Défaut de connecteur de vanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Voir Aide Défaut interne DIOM Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Effectuer le diagnostic de l'électronique Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Détermination via le terminal Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16073 Error No. Page No. 85/90 Turn Page please! Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remedial measure 16076 DIOM DIG11 current 16077 DIOM DIG12 current 16076 16077 Status: 13.12.2011 16075 DIOM DIG10 current Description Défaut : surintensité Défaut : surintensité Défaut : surintensité Meaning Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Voir Aide Recommend Check Détermination via le terminal Défaut interne DIOM Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16075 Error No. Page No. 86/90 Turn Page please! Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remedial measure 16079 DIOM PWM10 state 16080 DIOM PWM11 state 16079 16080 Status: 13.12.2011 16078 DIOM PWM9 state Description Défaut : Statut Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Remplacer le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16078 Error No. Page No. 87/90 Turn Page please! Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remedial measure 16082 DIOM DIG9 state 16082 Status: 13.12.2011 16081 DIOM PWM12 state Description Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Contrôler le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Tester la bobine Voir Aide Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Défaut de connecteur de vanne Bobine de l'électrovanne défectueuse Défaut interne DIOM Voir Aide Défaut interne DIOM Effectuer le diagnostic de l'électronique Vérifier la bobine Remplacer le connecteur de vanne Détermination via le terminal Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne. Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16081 Error No. Page No. 88/90 Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne. Remedial measure 16084 DIOM DIG11 state 16085 DIOM DIG12 state 16084 16085 Status: 13.12.2011 16083 DIOM DIG10 state Description Détermination via le terminal Défaut : Statut Défaut : Statut Meaning Voir Aide Défaut interne DIOM Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Effectuer le diagnostic de l'électronique Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Voir Aide Défaut interne DIOM Contrôler le câblage de la vanne Tester la bobine Bobine de l'électrovanne défectueuse Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Vérifier le connecteur de vanne Défaut de connecteur de vanne Effectuer le diagnostic de l'électronique Contrôler le câblage de la vanne Court-circuit/rupture de câble sur le câblage de la vanne Détermination via le terminal Effectuer le diagnostic de l'électronique Recommend Check Détermination via le terminal Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 16083 Error No. Page No. 89/90 Turn Page please! Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remplacer le câblage de la vanne Remedial measure Status: 13.12.2011 Error No. Page No. 90/90 Description Meaning Vérifier le connecteur de vanne Tester la bobine Voir Aide Bobine de l'électrovanne défectueuse Défaut interne DIOM Recommend Check Défaut de connecteur de vanne Possible Reason Error descriptions BiG M 400 / 420 Turn Page please! Remplacer DIOM Remplacer l'électrovanne Remplacer le connecteur de vanne Remedial measure A A la fin de la saison de la récolte ......................445 Abaissez la faucheuse frontale de la position de tournière en position de travail .....................254 Abaissez la faucheuse frontale de la position de transport en position de tournière.................254 Abaissez les faucheuses latérales de la position de tournière en position de travail ................253 Abaissez les faucheuses latérales de la position de transport en position de tournière............253 Abaissez Toutes Les Faucheuses De La Position De Tournière En Position De Travail ............252 Abaissez toutes les faucheuses de la position de transport en position de tournière.................252 Accès rapide au compteur des données clients ......................................................................105 Accès rapide au délestage à ressort latéral à commande hydraulique (pression au sol) (en option) ...........................................................103 Aperçu de la machine ........................................ 19 Appareils de travail ............................................ 37 Appeler le niveau de menu .............................. 113 Apposition des autocollants de sécurité et d'avertissement .............................................. 23 Après le cisaillement ........................................ 379 Arrêt avec les freins à pédale .......................... 245 Arrêt du moteur ................................................ 247 Arrêt rapide ...................................................... 270 Arrêter .............................................................. 244 Arrêter la machine............................................ 247 Aspiration et répartition de l'air ........................ 392 Avant le début de la nouvelle saison ............... 446 Avertisseur lumineux.......................................... 55 Avertisseur sonore ............................................. 54 B Accouplement à friction ....................................447 Batterie....................................................... 38, 420 Actionnement des interrupteurs d'autorisation ...71 Beka Max ......................................................... 437 Actionner le frein de service ...............................56 Bloc principal.................................................... 386 Activation et désactivation du compteur ...........107 Bloquer le robinet d'arrêt du bras avant........... 233 Activer et désactiver les entraînements de faucheuses ...................................................256 Boîte à outils .................................................... 346 Activer/désactiver la séparation d'essieu .........271 Boîte de transmission principale...................... 356 Activez l'inversion rapide du sens de marche ..270 Boîte de vitesses.............................................. 359 Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse..256 Boulon de cisaillement ..................................... 354 Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse avant .............................................................258 Buses à air réglables ......................................... 92 Activez/désactivez l'entraînement faucheuse à droite .............................................................257 Boîte de distribution ......................................... 391 C Cabine................................................................ 42 Activez/désactivez tous les entraînements de faucheuse .....................................................259 Calage du moteur ............................................ 237 Affichage des défaults possibles pour le diagnostic......................................................141 Capteur Namur ................................................ 399 Ajuster le rétroviseur extérieur droit....................67 Caractéristiques techniques ...................... 20, 402 Aligner le mancheron de fauchage...................362 Caractéristiques Techniques / Faucheuse CRI . 21 Allume-cigares / prise 12 V.................................79 Caractéristiques Techniques / Faucheuse CV .. 21 Alternateur ........................................................426 Caractéristiques Techniques / Véhicule ............ 20 Amener les protections en position de travail...269 Carburant ......................................................... 334 Amenez la faucheuse frontale en position médiane ........................................................231 Centre d'informations ......................................... 94 Cales d'arrêt....................................................... 40 439 Changement rapide du sens de marche (inversion rapide du sens de marche) ...........................270 Charge rapide ...................................................422 Charger les batteries ........................................422 Clignotants, feux de détresse et feux de freinage ........................................................................59 Climatronic / chauffage .......................................84 Collecteur/sécheur............................................404 Colliers de fixation ............................................343 Colonne de direction et pédale ...........................52 Commande - faucheuses..................................249 Commande des faucheuses .............................250 Commutateur du clignotant ................................54 Commutateurs Sur Console Et Voyants De Contrôle ..........................................................71 Compteurs des données de la machine ...........129 Condition pour le fauchage...............................268 Déflecteurs ....................................................... 288 Dégazage du circuit de carburant.................... 338 Démarrage ....................................................... 237 Démarrage avec une batterie auxiliaire ........... 237 Démarreur........................................................ 427 Démontage de l'unité de fauchage .................. 305 Démontage de l'unité de fauchage latérale ..... 312 Démontage des délestages à ressort .............. 306 Démontage du déflecteur de faneuse.............. 291 Démontage Du Triangle Weiste....................... 309 Dépôts de salissure dans le compartiment moteur ..................................................................... 327 Désactivation de la suspension d'essieu ......... 289 Description de montage ................................... 224 Desserrer le frein de parking manuellement.... 248 Dispositif de réglage de la colonne de direction 53 Conduite en marche avant ...............................240 E Conduite et transport ........................................229 Echelle d'accès à la cabine de conduite............ 42 Console de commutateurs..................................70 Eclairage ............................................................ 58 Contrôle de l'état et de la quantité du fluide frigorigène .....................................................405 Eclairage de l'habitacle ...................................... 65 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux .......................................................367 Contrôle Diesel Electronique (EDC) .................429 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage .......................362, 365 Contrôle du verrouillage des faucheuses latérales ......................................................................261 Ecran de base Circulation sur route .................. 96 Ecran de base Mode champ.............................. 96 Effacement du compteur du client ................... 108 Eléments de commande .................................... 44 Eliminer les bourrages au niveau de la bande transporteuse transversale .......................... 353 Enclencher le clignotant..................................... 59 Contrôle et entretien des pneus .......................414 Enclencher les feux de croisement.................... 60 Contrôle régulier des porte-couteaux et des tambours à couteaux ....................................371 Enclencher les feux de détresse........................ 59 Contrôle régulier des ressorts à lames.............370 Enclencher les feux de position ......................... 60 Contrôler la batterie ..........................................423 Engrenage pour entraînement rouleau supérieur (en option) .................................................... 361 Contrôler le verrouillage............................232, 264 Entraînement de faucheuse............................. 255 Contrôles avant la mise en service...................227 Contrôles quotidiens .........................................227 Entraînement de la bande transporteuse transversale ................................................. 412 Couple de rotation différent ..............................350 Entraînement faucheuse.................................. 411 Couples de serrage ..........................................349 Couples de serrage (vis à tête fraisée).............350 D Entraînement roue de ventilateur .................... 408 Entraînements à courroie ................................ 407 Equipement spécial - faucheuses.................... 290 Essuie-glace avant............................................. 69 Dangers liés au non-respect des consignes de sécurité ...........................................................33 440 Evacuation d'urgence ........................................ 50 F Intervention rapide réglages machine.............. 111 Faire démarrer le moteur ..................................235 Introduction ........................................................ 17 Faire le plein .....................................................335 L Faites le plein de la solution d'urée ..................336 Lames de coupe .............................................. 367 Fauchage ..........................................................267 Lave-glace ................................................. 69, 394 Fauchage avec des faucheuses individuelles ..269 Levier multifonctions .......................................... 81 Faucheuse frontale ... 31, 273, 278, 286, 288, 305, 352, 362 Levier multifonctions conduite ........................... 83 Faucheuse latérale .......... 279, 280, 287, 356, 365 Feux de freinage.................................................59 Ligne d'état (I) .................................................... 97 Limite d'usure pour les érosions ...................... 372 Feux de position/Feux de croisement.................60 L'intervention rapide Suspension d'essieux hydraulique .................................................. 109 Feux de route......................................................55 Liquide de refroidissement du moteur ............. 339 Fiche technique de fluide frigorigène R 134a (extrait)..........................................................402 Liquide De Refroidissement Du Moteur........... 338 Filtre à air ..........................................................340 Filtre d'air de circulation ....................................394 Fixation des roues ............................................415 Lubrifiants ........................................................ 439 Lubrification centralisée BEKA MAX................ 437 M Fluide frigorigène ..............................................403 Machine autoportée ........................................... 35 Force nécessaire en conduite d'urgence..........238 Maintenance ...................................................... 40 Frein de parking................................................246 Maintenance - faucheuses............................... 345 Freins ................................................................381 Maintenance - Installation d'air comprimé ....... 342 G Graissage de l'arbre à cardan ..........................416 Groupe de commutateurs Console de toit..........57 Gyrophares (en option).......................................64 I Maintenance - lubrification centralisée ............ 437 Maintenance - machine de base...................... 381 Maintenance - Système électrique .................. 419 Maintenance du moteur ................................... 322 Manostat .......................................................... 403 Marche arrière.................................................. 241 Identification........................................................17 Marche d'essai ................................................. 346 Identification des consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation..........................32 Mémoire des Défauts du Moteur Diesel .......... 211 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes..................18 Menu 1-2 Réglage machine............................. 117 Menu 1-1 Paramètres ...................................... 115 Installation hydraulique .....................................382 Menu 1-3 Unités............................................... 121 Interlocuteur ........................................................23 Menu 1-4 Langue............................................. 122 Interrupteur d'autorisation de la traction 2 roues ................................................................75, 234 Menu 1-5 Ecran ............................................... 123 Interrupteur d'autorisation du frein de parking....74 Menu 1-5-2....................................................... 125 Interrupteur d'autorisation du pilote automatique / option ..............................................................73 Menu 1-5-4 Sens de Rotation.......................... 127 Interrupteur d'autorisation route/champ......72, 233 Interrupteur principal des batteries .............41, 421 Intervention Rapide...........................................101 Menu 1-5-1 Contraste ...................................... 124 Menu 1-6 Date/Heure ...................................... 128 Menu 3-1 Calibrage de la hauteur de coupe ... 132 Menu 3-4 Mode manuel ................................... 135 Menu 4-1 Diagnostic ........................................ 139 441 Menu 4-1-1 Diagnostic de suspension d'essieu ......................................................................142 Montage du convoyeur à vis transversal ......... 294 Menu 4-1-10 Diagnostic de travail....................175 Monter la batterie et raccorder correctement les pôles............................................................. 425 Menu 4-1-11 Bus CAN......................................186 Monter les tabliers de protection...................... 222 Menu 4-1-12 Traction 2 roues ..........................187 N Menu 4-1-13 Electronique ................................198 Menu 4-1-14 moteur diesel...............................199 Nettoyer le compartiment moteur à l'air comprimé ..................................................................... 327 Menu 4-1-15 manette .......................................202 Nettoyez la tôle à trous sur le préséparateur... 395 Menu 4-1-16 Console unité de commande ......204 Niveau de menu / bref aperçu ......................... 112 Menu 4-1-17 Ecran ...........................................207 Niveau d'huile moteur ...................................... 328 Menu 4-1-3 Diagnostic de délestage à ressort.145 Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement.......................................... 23 Menu 4-1-4 Diagnostic de hauteur de coupe ...151 Menu 4-1-5 Diagnostic du capot de vis sans fin hydraulique ...................................................159 Menu 4-1-6 Diagnostic de la compensation de dévers ...........................................................165 Menu 4-1-7 Diagnostic des volets de protection frontaux .........................................................170 Menu 4-2 Liste des défauts ..............................208 O Ouverture de la porte de la cabine .................... 43 Ouvrir la protection frontale ............................. 351 P Pare-soleil .......................................................... 68 Menu 4-3 Niveau de service .............................213 Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ........................................... 355 Menu 4-4 Informations......................................214 Phare de travail cabine ...................................... 62 Menu 4-4-1 Manette .........................................215 Phare de travail en bas à l'avant........................ 63 Menu 4-4-2 Logiciel ..........................................216 Phares de travail ................................................ 61 Menu 4-4-3 Machine.........................................218 Phares de travail ................................................ 62 Menu 5 Ecran de base......................................219 Phares de travail arrière..................................... 63 Menu Principal 1 Réglages...............................114 Pièces de rechange ......................................... 346 Menu principal 2 ...............................................129 Pilote automatique ............................................. 36 Menu principal 3 Maintenance..........................131 Plan de lubrification.......................................... 417 Menu principal 4 Service ..................................138 Platine Cabine.................................................. 434 Message d'information......................................221 Platine Console................................................ 431 Messages de défaut .................................220, 448 Platine contrôleur de machine Krone (KMC1) . 436 Mesure de la densité d'acide ............................424 Platine relais cabine......................................... 429 Mesures anti-incendie.........................................39 Pliez les faucheuses ........................................ 260 Mise en service.................................................227 Pneus ......................................................... 38, 413 Modification ou nouvelle création du jeu de données client (1) .........................................106 Pompe manuelle .............................................. 331 Modifiez Les Temps De L'intervalle De Graissage ......................................................................442 Montage de la faucheuse frontale ....................311 Montage de la radio ............................................93 Montage de l'unité de fauchage latérale...........319 Montage des lames de coupe ..........................226 442 Pompes ............................................................ 385 Position des autocollants de sécurité sur la machine ......................................................... 24 Position des capteurs............................... 396, 398 Potences .......................................................... 409 Préfiltre à carburant / séparateur d'eau ........... 329 Première mise en service ................................ 222 Prise De Diagnostic (ISO-Bus) ...........................79 Remplacer le filtre à huile hydraulique............. 390 Prise de diagnostic / Raccordement USB ..........80 Remplacer le préfiltre à carburant ................... 329 Projecteur à faisceau concentré .........................65 Remplacez l’élément filtrant de carburant ....... 330 Protection des animaux ....................................268 Remplacez Le Dessiccateur D'Air ................... 343 Q Remplacez les cartouches de filtre d'urée....... 332 Qualification et formation du personnel ..............33 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages ...................................................355 R Rabattez la faucheuse frontale de la position de tournière en position de transport.................266 Remplacez/ nettoyez le filtre à air frais............ 393 Remplissage de lubrifiant ................................ 438 Renouvellement des rebords ........................... 376 Réparation du palier cisaillé............................. 380 Replier les faucheuses latérales...................... 222 Repliez les faucheuses .................................... 251 Rabattre les faucheuses latérales de la position en tournière dans la position de transport ....263 Repliez toutes les faucheuses de la position de tournière en position de transport ................ 262 Rangement réfrigéré...........................................49 Réservoir d'air comprimé ................................. 342 Recherche des erreurs et élimination...............442 Resserrer les vis de fixation au bras................ 415 Réglage de la hauteur de coupe ..............273, 275 Rétroviseur extérieur droit et rétroviseur de démarrage...................................................... 67 Réglage de la hauteur de levage......................274 Réglage de la largeur d'andainage...................286 Réglage de la tôle de conditionnement ............282 Réglage de la tôle de racloir sur la bande transporteuse transversale (en option).........285 Réglage de la vitesse de la faneuse.................280 Réglage des bras transversaux aux faucheuses latérales ........................................................288 Réglage des capteurs.......................................399 Réglage des délestages à ressort ....................277 Réglage du conditionneur à rouleaux (équipement au choix) .......................................................283 Rétroviseur extérieur gauche............................. 66 Rétroviseur intérieur........................................... 68 Rétroviseurs extérieurs ...................................... 66 S Saisie de paramètres ....................................... 116 Sécurité .............................................................. 22 Serrage du guide ............................................... 49 Serrure de contact d'allumage ........................... 78 Siège confort pneumatique ................................ 45 Sortie de secours ............................................... 38 Réglages des faucheuses ................................272 Stockage .......................................................... 445 Régler le rétroviseur de démarrage....................67 Structure du circuit hydraulique de travail et de freinage ........................................................ 385 Régler les panneaux d'avertissement ..............226 Réglez le comportement en accélération .........238 Système de réfrigération.................................... 38 Relever les protections .....................................230 T Relevez la faucheuse frontale de la position de travail en position de tournière .....................265 Tableau de maintenance - faucheuses............ 347 Relevez les faucheuses latérales de la position de travail en position de tournière .....................263 Tableau De Maintenance - Moteur .................. 324 Téléphone et appareils radio ............................. 40 Relevez tous les faucheuses de la position de travail en position de tournière .....................262 Tempomat........................................................ 242 Remorquage .....................................................248 Tiroir pour la boîte à pansements / notice d'utilisation ..................................................... 48 Remplacement des couteaux sur les portecouteaux .......................................................373 Remplacer la cartouche....................................341 Tendre la courroie trapézoïdale....................... 295 Touche Séparation d'essieu .............................. 76 Touches d'accès rapides de l'écran de base... 101 443 Transformation de l'unité déflecteur de faneuse en convoyeur à vis transversal ..........................290 Verrouillage rapide des couteaux ............ 369, 375 Transmission d'entrée ......................................358 Vidange d'huile moteur et changement de filtre ..................................................................... 328 Transmission en angle..............................357, 360 Vidanger le séparateur d'eau........................... 329 Transport/ circulation sur route .........................229 Voyant de contrôle de charge............................ 77 Travaux à proximité de lignes à haute tension ...39 Voyant De Contrôle Pression D'Huile Moteur.... 77 Travaux en parfaite conscience des impératifs de sécurité ...........................................................33 Voyant De Contrôle Température De L'Eau De Refroidissement ............................................. 77 Types de graisse, classe NLGI 2......................440 Vue d'ensemble moteur ................................... 322 U Z Unités de commande et fusibles ......................428 Zone d'information ............................................. 96 Utilisation conforme ....................................18, 249 Zone d'information des données d'entraînement (VI) ............................................................... 100 V Vanne d'évacuation des condensats ................343 Vannes de surpression .....................................387 Zone d'information des réglages (IV et V) ....... 100 Zone d'information données moteur (II)............. 98 Vérifiez le condenseur ......................................406 Zone d'information Données traction 2 roues (III) ....................................................................... 99 Verrouillage à vis des couteaux................368, 374 Zone du moteur................................................ 445 444 . . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 Fax +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: [email protected]