Krone BiG M 420 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
536 Des pages
Krone BiG M 420 Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation d'origine
Faucheuse-conditionneuse
automotrice
BiG M 420 haute performance
(à partir du n° machine: 833 000)
N° de commande: 150 000 130 01 fr
Sommaire
3RV %$.RQIRU PLWlWV HU NO lUXQJHQ6HOEVWIDKU HU1 HX DE %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # &9
Déclaration de conformité CE
1RXV
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
+HLQULFK.URQH6WU ' 6SHOOH
GpFODURQV FRPPH IDEULFDQW GX SURGXLW DXWRSRUWp PHQWLRQQp FLGHVVRXV VRXV QRWUH UHVSRQVDELOLWp
SURSUH TXH OD
PDFKLQH
Faucheuse-conditionneuse intensive automotrice
7\SH 7\SHV BiG M 420 CV, BiG M 420 CRI
DTXHOOH VH UDSSRUWH FHWWH GpFODUDWLRQ HVW FRQIRUPH j OHV GLVSRVLWLRQV FRUUHVSRQGDQWHV
dans la directive CE sur les machines 2006/42/CE et la directive CE sur les
machines
2004/108/EG (EMV).
/H GLUHFWHXU TXH VLJQH OHV GRFXPHQWV SDVVH SRXU SOpQLSRWHQWLDLUH GH ODVVHPEODJH GHV GRFXPHQWV
WHFKQLTXHV
6SHOOH OH Dr.-Ing. Josef Horstmann
*pUDQW GX VHFWHXU &RQVWUXFWLRQ &RQFHSWLRQ
Année de construction:
N° de machine :
3RV %$9RU ZRUW6HKU JHHKUWHU .XQGH # ?PRGBBGRF # # # Cher client,
chèrecliente,
9RXV DYH] HQWUH OHV PDLQV OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ GX SURGXLW .521( TXH
YRXV YHQH] G DFKHWHU
&HWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ FRQWLHQW GHV LQIRUPDWLRQV LPSRUWDQWHV SRXU
O XWLOLVDWLRQ QRUPDOH HW OD FRPPDQGH HQ WRXWH VpFXULWp GH OD PDFKLQH
6L SRXU XQH UDLVRQ TXHOFRQTXH XQH SDUWLH RX OD WRWDOLWp GH FHWWH QRWLFH
G XWLOLVDWLRQ Q pWDLW SOXV XWLOLVDEOH YRXV SRXYH] REWHQLU XQ QRXYHO
H[HPSODLUH GH FHWWH QRWLFH HQ LQGLTXDQW OH QXPpUR ILJXUDQW DX YHUVR
3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Sommaire
3RV %$,QKDOWV YHU] HLFKQLV # ?PRGBBGRF # # # 1
Sommaire
1
Sommaire ................................................................................................................................................3
2
Avant-propos ........................................................................................................................................16
3
Introduction...........................................................................................................................................17
9DOLGLWp 4
,GHQWLILFDWLRQ ,QGLFDWLRQV FRQFHUQDQW OHV GHPDQGHV GH UHQVHLJQHPHQW HW OHV FRPPDQGHV 8WLOLVDWLRQ FRQIRUPH $SHUoX GH OD PDFKLQH &DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV &DUDFWpULVWLTXHV 7HFKQLTXHV 9pKLFXOH &DUDFWpULVWLTXHV 7HFKQLTXHV )DXFKHXVH &9 &DUDFWpULVWLTXHV 7HFKQLTXHV )DXFKHXVH &5, Sécurité .................................................................................................................................................22
,QWURGXFWLRQ ,GHQWLILFDWLRQ GHV LQGLFDWLRQV GH GDQJHUV 1RXYHOOH FRPPDQGH GHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp HW G DYHUWLVVHPHQW $SSRVLWLRQ GHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp HW G DYHUWLVVHPHQW ,QWHUORFXWHXU 3RVLWLRQ GHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp VXU OD PDFKLQH 0DFKLQH GH EDVH © 9XH IURQWDOH YXH DUULqUH ª 0DFKLQH GH EDVH © 9XH GHV F{WpV JDXFKH HW GURLW GH OD PDFKLQH ª )DXFKHXVH ODWpUDOH JDXFKH GURLWH )DXFKHXVH IURQWDOH ,GHQWLILFDWLRQ GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ ,GHQWLILFDWLRQ GHV LQGLFDWLRQV GH GDQJHUV 4XDOLILFDWLRQ HW IRUPDWLRQ GX SHUVRQQHO 'DQJHUV OLpV DX QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp 7UDYDX[ HQ SDUIDLWH FRQVFLHQFH GHV LPSpUDWLIV GH VpFXULWp 'LUHFWLYHV HQ PDWLqUH GH VpFXULWp HW SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV 7UDQVSRUW GHV SHUVRQQHV JXLGH SHUVRQQHO RSpUDWHXU 0DFKLQH DXWRSRUWpH 3LORWH DXWRPDWLTXH $SSDUHLOV GH WUDYDLO ,QVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH %DWWHULH 6\VWqPH GH UpIULJpUDWLRQ 3QHXV 6RUWLH GH VHFRXUV Sommaire
5
7UDYDX[ j SUR[LPLWp GH OLJQHV j KDXWH WHQVLRQ 0HVXUHV DQWLLQFHQGLH 0DLQWHQDQFH 7pOpSKRQH HW DSSDUHLOV UDGLR &DOHV G DUUrW ,QWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV Cabine....................................................................................................................................................41
(FKHOOH G DFFqV j OD FDELQH GH FRQGXLWH 2XYHUWXUH GH OD SRUWH GH OD FDELQH (OpPHQWV GH FRPPDQGH 6LqJH FRQIRUW SQHXPDWLTXH 5pJOHU O DFFRXGRLU JDXFKH $FFRXGRLU GURLW 7LURLU SRXU OD ERvWH j SDQVHPHQWV QRWLFH G XWLOLVDWLRQ 6HUUDJH GX JXLGH 5DQJHPHQW UpIULJpUp (YDFXDWLRQ G XUJHQFH &RQQHFWHXU GLDJQRVWLF 2%' FRQQHFWHXU 2Q%RDUG &RORQQH GH GLUHFWLRQ HW SpGDOH 'LVSRVLWLI GH UpJODJH GH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ $YHUWLVVHXU VRQRUH &RPPXWDWHXU GX FOLJQRWDQW )HX[ GH URXWH $YHUWLVVHXU OXPLQHX[ $FWLRQQHU OH IUHLQ GH VHUYLFH *URXSH GH FRPPXWDWHXUV &RQVROH GH WRLW (FODLUDJH 9XH G HQVHPEOH &OLJQRWDQWV IHX[ GH GpWUHVVH HW IHX[ GH IUHLQDJH (QFOHQFKHU OH FOLJQRWDQW )HX[ GH IUHLQDJH (QFOHQFKHU OHV IHX[ GH GpWUHVVH )HX[ GH SRVLWLRQ)HX[ GH FURLVHPHQW (QFOHQFKHU OHV IHX[ GH SRVLWLRQ (QFOHQFKHU OHV IHX[ GH FURLVHPHQW 9XH G HQVHPEOH 3KDUHV GH WUDYDLO 3KDUH GH WUDYDLO © ODWpUDOHPHQW GDQV OH EDV HW IDXFKHXVHV j GURLWH j JDXFKH ª 3KDUH GH WUDYDLO © FDELQH ª 3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW Sommaire
3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUH *\URSKDUHV HQ RSWLRQ (FODLUDJH GH O KDELWDFOH 3URMHFWHXU j IDLVFHDX FRQFHQWUp 5pWURYLVHXUV H[WpULHXUV 5pWURYLVHXU H[WpULHXU JDXFKH 5pWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW HW UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH $MXVWHU OH UpWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW 5pJOHU OH UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH 5pWURYLVHXU LQWpULHXU 3DUHVROHLO (VVXLHJODFH DYDQW /DYHJODFH ± 3DUHEULVH &RQVROH GH FRPPXWDWHXUV &RPPXWDWHXUV VXU FRQVROH HW YR\DQWV GH FRQWU{OH $FWLRQQHPHQW GHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH RSWLRQ ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX IUHLQ GH SDUNLQJ ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV 7RXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX 9R\DQW GH FRQWU{OH SUHVVLRQ G KXLOH PRWHXU 9R\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH 9R\DQW GH FRQWU{OH WHPSpUDWXUH GH O HDX GH UHIURLGLVVHPHQW 6HUUXUH GH FRQWDFW G DOOXPDJH $OOXPHFLJDUHV SULVH 9 3ULFH GH GLDJQRVWLF ,62%XV 3ULVH GH GLDJQRVWLF 5DFFRUGHPHQW 86% /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV 8QLTXHPHQW VXU FKDPS /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV VXLWH &RQGXLWH &OLPDWURQLF FKDXIIDJH (OpPHQWV GH FRPPDQGH HW G DIILFKDJH &RPPDQGH 0LVH HQ PDUFKH GH O LQVWDOODWLRQ 5pJODJH GH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH 0LVH HQ PDUFKH DUUrW GX PRGH FOLPDWLVDWLRQ 0LVH HQ PDUFKH DUUrW GX PRGH 5(+($7 5pJODJH PDQXHO GH OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU G pYDSRUDWLRQ &RPPXWDWLRQ GH O DIILFKDJH GH OD WHPSpUDWXUH HQ ƒ )DKUHQKHLW Sommaire
6
$IILFKDJH GHV GpIDXWV j O pFUDQ %XVHV j DLU UpJODEOHV 0RQWDJH GH OD UDGLR Centre d'information « EasyTouch »..................................................................................................93
9XH G HQVHPEOH =RQH G LQIRUPDWLRQ /LJQH G pWDW , =RQH G LQIRUPDWLRQ GRQQpHV PRWHXU ,, =RQH G LQIRUPDWLRQ 'RQQpHV WUDFWLRQ URXHV ,,, =RQH G LQIRUPDWLRQ GHV UpJODJHV ,9 HW 9 =RQH G LQIRUPDWLRQ GHV GRQQpHV G HQWUDvQHPHQW 9, 7RXFKHV G DFFqV UDSLGHV GH O pFUDQ GH EDVH ,QWHUYHQWLRQ UDSLGH © +DXWHXU GH FRXSH i FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª HQ RSWLRQ $FFqV UDSLGH © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ODWpUDO j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª SUHVVLRQ DX VRO HQ
RSWLRQ $FFqV UDSLGH © &RPSWHXU GHV GRQQpHV FOLHQWV ª 0RGLILFDWLRQ RX QRXYHOOH FUpDWLRQ GX MHX GH GRQQpHV FOLHQW $FWLYDWLRQ HW GpVDFWLYDWLRQ GX FRPSWHXU (IIDFHPHQW GX FRPSWHXU GX FOLHQW (Q EDV GH O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª (Q EDV GH O pFUDQ GH EDV © &RQGXLWH VXU FKDPS ª ,QWHUYHQWLRQ UDSLGH Ä5pJODJHV PDFKLQH³ 1LYHDX GH PHQX %UHI DSHUoX $SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX 0HQX 3ULQFLSDO Ä5pJODJHV³ 0HQX © 3DUDPqWUHV ª 6DLVLH GH SDUDPqWUHV 0HQX Ä5pJODJH PDFKLQH³ 0HQX © 8QLWpV ª 0HQX © /DQJXH ª 0HQX Ä(FUDQ³ 0HQX © &RQWUDVWH ª 0HQX © %LS ª /LPLWDWLRQ GX ELS GDQV OH WHPSV 0HQX 6HQV GH 5RWDWLRQ 0HQX 'DWH+HXUH / LQWHUYHQWLRQ UDSLGH Ä6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH³ 0HQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª &RPSWHXUV GHV GRQQpHV GH OD PDFKLQH Sommaire
&RPPXWDWLRQ VXU OHV FRPSWHXUV GHV GRQQpHV FOLHQW 0HQX SULQFLSDO 0DLQWHQDQFH 0HQX © &DOLEUDJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª 0HQX © 0RGH PDQXHO ª $IILFKDJH GH VWDWXW GHV FDSWHXUV JpQpUDX[ 0HQX SULQFLSDO 6HUYLFH 0HQX 'LDJQRVWLF $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF 0HQX 'LDJQRVWLF GH VXVSHQVLRQ G HVVLHX 0HQX 'LDJQRVWLF GH GpOHVWDJH j UHVVRUW 0HQX 'LDJQRVWLF GH KDXWHXU GH FRXSH 0HQX 'LDJQRVWLF GX FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH HQ RSWLRQ 0HQX 'LDJQRVWLF GH OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV HQ RSWLRQ 0HQX 'LDJQRVWLF GHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ HQ RSWLRQ 0HQX 'LDJQRVWLF GH WUDYDLO 0HQX %XV &$1 0HQX 7UDFWLRQ URXHV 0HQX (OHFWURQLTXH 0HQX 0RWHXU GLHVHO 0HQX PDQHWWH 0HQX &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH 0HQX (FUDQ 0HQX /LVWH GHV GpIDXWV 0HQX © 1LYHDX GH VHUYLFH ª 0HQX ,QIRUPDWLRQV 0HQX 0DQHWWH 0HQX /RJLFLHO 0HQX 0DFKLQH 7
(IIDFHPHQW GHV FRPSWHXUV GHV GRQQpHV GH OD PDFKLQH VHWV j 0HQX (FUDQ GH EDVH 0HVVDJHV GH GpIDXW 0HVVDJH G LQIRUPDWLRQ Première mise en service ..................................................................................................................221
0RQWHU OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ 5HSOLHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 'HVFULSWLRQ GH PRQWDJH 7DEOLHUV GH SURWHFWLRQ &5, DYHF HQWUDvQHPHQW GH URXOHDX VXSpULHXU 5pJOHU OHV SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW 0RQWDJH GHV ODPHV GH FRXSH Sommaire
8
Mise en service ...................................................................................................................................226
&RQWU{OHV DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH 9
&RQWU{OHV TXRWLGLHQV 6XU OD 0DFKLQH GH %DVH 6XU OHV IDXFKHXVHV Conduite et transport .........................................................................................................................228
7UDQVSRUW FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3UpSDUDWLRQ DX WUDQVSRUWFLUFXODWLRQ VXU URXWH 5HOHYHU OHV SURWHFWLRQV $PHQH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH 3RXU O RSWLRQ GH FRPSHQVDWLRQ GpYHUV &RQWU{OHU OH YHUURXLOODJH %ORTXHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV )DLUH GpPDUUHU OH PRWHXU &DODJH GX PRWHXU 'pPDUUDJH DYHF XQH EDWWHULH DX[LOLDLUH 'pPDUUDJH 5pJOH] OH FRPSRUWHPHQW HQ DFFpOpUDWLRQ *pQpUDOLWpV FRQFHUQDQW OD FRQGXLWH (YLWHU TXH OH FLUFXLW K\GURVWDWLTXH QH VXUFKDXIIH &RQGXLWH HQ PDUFKH DYDQW 0DUFKH DUULqUH 7HPSRPDW 0pPRULVH] OD YLWHVVH GH PDUFKH DYHF OH 7HPSRPDW $FWLYHU OH 7HPSRPDW 'pVDFWLYH] OH 7HPSRPDW $UUrWHU $UUrWHU DYHF OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV $UUrW DYHF OHV IUHLQV j SpGDOH )UHLQ GH SDUNLQJ $UUrW GX PRWHXU $UUrWHU OD PDFKLQH 5HPRUTXDJH 'HVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ PDQXHOOHPHQW 10
Commande - faucheuses ...................................................................................................................248
8WLOLVDWLRQ FRQIRUPH &RPPDQGH GHV IDXFKHXVHV 5HSOLH] OHV IDXFKHXVHV $EDLVVH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH Sommaire
$EDLVVH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO $EDLVVH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH $EDLVVH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO (QWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH $FWLYHU HW GpVDFWLYHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV $FWLYH] GpVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH $FWLYH] GpVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH $FWLYH] GpVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH DYDQW $FWLYH]GpVDFWLYH] WRXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH 3OLH] OHV IDXFKHXVHV &RQWU{OH GX YHUURXLOODJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 5HOHYH] WRXV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5HSOLH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW 5HOHYH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5DEDWWUH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW &RQWU{OHU OH YHUURXLOODJH 5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH 5DEDWWH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW )DXFKDJH 3URWHFWLRQ GHV DQLPDX[ $PHQHU OHV SURWHFWLRQV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO )DXFKDJH DYHF GHV IDXFKHXVHV LQGLYLGXHOOHV $UUrW UDSLGH &KDQJHPHQW UDSLGH GX VHQV GH PDUFKH LQYHUVLRQ UDSLGH GX VHQV GH PDUFKH $FWLYHUGpVDFWLYHU OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX 11
Réglages des faucheuses .................................................................................................................271
&RQVLJQHV GH VpFXULWp VSpFLDOHV 5pJODJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH )DXFKHXVH IURQWDOH 5pJODJH GH OD KDXWHXU GH OHYDJH 5pJODJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH )DXFKHXVH IURQWDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 5pJODJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW )DXFKHXVH IURQWDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 5pJODJH GH OD YLWHVVH GH OD IDQHXVH Sommaire
)DXFKHXVH ODWpUDOH )DXFKHXVH IURQWDOH &9 5pJODJH GH OD W{OH GH FRQGLWLRQQHPHQW 5pJODJH GX FRQGLWLRQQHXU j URXOHDX[ pTXLSHPHQW DX FKRL[ %L* 0 &5, 5pJODJH GH O pFDUWHPHQW GHV URXOHDX[ 5pJODJH GH OD SUHVVLRQ GHV URXOHDX[ 5pJODJH GH OD W{OH GH UDFORLU VXU OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH HQ RSWLRQ 5pJODJH GH OD ODUJHXU G DQGDLQDJH )DXFKHXVH IURQWDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 5pJODJH GHV EUDV WUDQVYHUVDX[ DX[ IDXFKHXVHV ODWpUDOHV 'pIOHFWHXUV )DXFKHXVH IURQWDOH 'pVDFWLYDWLRQ GH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX 12
Equipement spécial - faucheuses.....................................................................................................289
7UDQVIRUPDWLRQ GH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HQ FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO 'pPRQWDJH GX GpIOHFWHXU GH IDQHXVH 'HVVHUUHU OHV WHQGHXUV 'pPRQWDJH GX GpIOHFWHXU GH IDQHXVH &RQWU{OHU OHV GHQWV 'pPRQWDJH GH OD W{OH GH SURWHFWLRQ 0RQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO )HUPHU OHV WHQGHXUV 7HQGUH OD FRXUURLH WUDSp]RwGDOH 0RQWHU OD W{OH GH SURWHFWLRQ %UDQFKHU OH FDSWHXU GH YLWHVVH GH URWDWLRQ 'pPRQWHU OHV W{OHV LQIpULHXUHV 'pSODFHPHQW GHV FRQGXLWHV GH OXEULILFDWLRQ 1RWLFH GH PRQWDJH GHV WRLOHV SRXU %L* 0 %L* 0 DYHF %66 (QFOHQFKHU OH FRQWU{OH GH YLV 7UDQVIRUPDWLRQ GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO HQ © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª (TXLSHPHQW VXSSOpPHQWDLUH 0DFKLQH j SDLOOHU 'pPRQWDJH GH O XQLWp GH IDXFKDJH )DXFKHXVH IURQWDOH 'pPRQWDJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW 'pPRQWDJH GH O DUEUH j FDUGDQ 'pPRQWDJH GX WULDQJOH :HLVWH 0RQWDJH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH 'pPRQWDJH GH O XQLWp GH IDXFKDJH ODWpUDOH 0RQWDJH GH O XQLWp GH IDXFKDJH ODWpUDOH Sommaire
/D VXLWH GX PRQWDJH HVW H[pFXWpH GDQV O RUGUH LQYHUVH GHV RSpUDWLRQV SDU UDSSRUW DX
GpPRQWDJH 13
Maintenance du moteur .....................................................................................................................321
9XH GHQVHPEOH PRWHXU 6\QRSWLTXH GH PDLQWHQDQFH 0$1 ([WUDLW 7DEOHDX GH PDLQWHQDQFH± 0RWHXU 'pS{WV GH VDOLVVXUH GDQV OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU 1HWWR\HU OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU j O DLU FRPSULPp 1LYHDX G KXLOH PRWHXU 9LGDQJH G KXLOH PRWHXU HW FKDQJHPHQW GH ILOWUH 3UpILOWUH j FDUEXUDQW VpSDUDWHXU G HDX 5HPSODFHU OH SUpILOWUH j FDUEXUDQW 9LGDQJHU OH VpSDUDWHXU G HDX 5HPSODFH] O¶pOpPHQW ILOWUDQW GH FDUEXUDQW 5HPSODFH] OH ILOWUH GDQV OD SRPSH PDQXHOOH 5HPSODFH] OHV FDUWRXFKHV GH ILOWUH G XUpH &DUEXUDQW )DLUH OH SOHLQ )DLWHV OH SOHLQ GH OD VROXWLRQ G XUpH 'pJD]DJH GX FLUFXLW GH FDUEXUDQW /LTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW GX PRWHXU /LTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW GX PRWHXU ± &RQWU{OH )LOWUH j DLU 5HPSODFHU OD FDUWRXFKH 14
Maintenance – Installation d'air comprimé.....................................................................................340
5pVHUYRLU G DLU FRPSULPp &RQWU{OH] OH UpVHUYRLU G DLU FRPSULPp &RQWU{OH] OD YDQQH G pYDFXDWLRQ GHV FRQGHQVDWV 5HVVHUUH] OHV FROOLHUV GH IL[DWLRQ 5HPSODFH] OH GHVVLFFDWHXU G DLU 15
Maintenance - faucheuses.................................................................................................................343
&RQVLJQHV GH VpFXULWp VSpFLDOHV 0DUFKH G HVVDL 3LqFHV GH UHFKDQJH %RvWH j RXWLOV 7DEOHDX GH PDLQWHQDQFH IDXFKHXVHV &RXSOHV GH VHUUDJH &RXSOHV GH VHUUDJH YLV j WrWH IUDLVpH &RXSOH GH URWDWLRQ GLIIpUHQW 2XYULU OD SURWHFWLRQ IURQWDOH Sommaire
)DXFKHXVH ODWpUDOH JDXFKH GURLWH )DXFKHXVH IURQWDOH (OLPLQHU OHV ERXUUDJHV DX QLYHDX GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH %RXORQ GH FLVDLOOHPHQW VXU OD FRQGLWLRQQHXVH 4XDQWLWpV HW GpVLJQDWLRQV GHV OXEULILDQWV GHV HQJUHQDJHV 3pULRGLFLWp SRXU OH FRQWU{OH HW OD YLGDQJH GH O KXLOH GHV HQJUHQDJHV %RvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH )DXFKHXVH ODWpUDOH 7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOH )DXFKHXVHV IURQWDOHV &9&5, 7UDQVPLVVLRQ G HQWUpH )DXFKHXVHV IURQWDOHV &9&5, %RvWH GH YLWHVVHV )DXFKHXVH IURQWDOH &9 7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOH &5, 3DUWLH LQIpULHXUH (QJUHQDJH SRXU HQWUDvQHPHQW URXOHDX VXSpULHXU HQ RSWLRQ &RQWU{OH GX QLYHDX G KXLOH HW YLGDQJH GH O KXLOH GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH )DXFKHXVH IURQWDOH $OLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH &RQWU{OH GX QLYHDX G¶KXLOH 9LGDQJH GH O KXLOH &RQWU{OH GX QLYHDX G KXLOH HW YLGDQJH GH O KXLOH GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH )DXFKHXVH ODWpUDOH &RQWU{OH GX QLYHDX G¶KXLOH 9LGDQJH GH O KXLOH &RQWU{OH GHV ODPHV GH FRXSH HW GX VXSSRUW GH FRXWHDX[ /DPHV GH FRXSH 9HUURXLOODJH j YLV GHV FRXWHDX[ 9HUURXLOODJH UDSLGH GHV FRXWHDX[ &RQWU{OH UpJXOLHU GHV UHVVRUWV j ODPHV &RQWU{OH UpJXOLHU GHV SRUWHFRXWHDX[ HW GHV WDPERXUV j FRXWHDX[ /LPLWH G XVXUH SRXU OHV pURVLRQV 5HPSODFHPHQW GHV FRXWHDX[ VXU OHV SRUWHFRXWHDX[ 9HUURXLOODJH j YLV GHV FRXWHDX[ 9HUURXLOODJH UDSLGH GHV FRXWHDX[ 5HQRXYHOOHPHQW GHV UHERUGV 0R\HX GH WRXSLH DYHF SURWHFWLRQ SDU JRXSLOOH GH FLVDLOOHPHQW $SUqV OH FLVDLOOHPHQW Sommaire
5pSDUDWLRQ GX SDOLHU FLVDLOOp 16
Maintenance – machine de base.......................................................................................................377
)UHLQV ,QVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH 0DLQWHQDQFH 6\VWqPH K\GUDXOLTXH 6WUXFWXUH GX FLUFXLW K\GUDXOLTXH GH WUDYDLO HW GH IUHLQDJH 3RPSHV %ORF SULQFLSDO 9DQQHV GH VXUSUHVVLRQ 3DSLOORQV UpJODEOHV +XLOH K\GUDXOLTXH /LVWH G KXLOHV PLQpUDOHV SRXU O LQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH +(3* 9* 1LYHDX GH OLTXLGH K\GUDXOLTXH 5HPSODFHU OH ILOWUH j KXLOH K\GUDXOLTXH %RvWH GH GLVWULEXWLRQ $VSLUDWLRQ HW UpSDUWLWLRQ GH O DLU 5HPSODFH] QHWWR\H] OH ILOWUH j DLU IUDLV )LOWUH G DLU GH FLUFXODWLRQ /DYHJODFH 1HWWR\H] OD W{OH j WURXV VXU OH SUpVpSDUDWHXU 3RVLWLRQ GHV FDSWHXUV F{Wp GURLW GH OD PDFKLQH 3RVLWLRQ GHV FDSWHXUV F{Wp JDXFKH GH OD PDFKLQH 5pJODJH GHV FDSWHXUV &DSWHXU 1DPXU G
PP 0DLQWHQDQFH ,QVWDOODWLRQ GH FOLPDWLVDWLRQ HW FKDXIIDJH &RQVLJQHV GH VpFXULWp VSpFLDOHV &RPSRVDQWV GH OD FOLPDWLVDWLRQ )LFKH WHFKQLTXH GH IOXLGH IULJRULJqQH 5 D H[WUDLW &DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV )OXLGH IULJRULJqQH 0DQRVWDW &ROOHFWHXUVpFKHXU &RQWU{OH GH O pWDW HW GH OD TXDQWLWp GX IOXLGH IULJRULJqQH 9pULILH] OH FRQGHQVHXU (QWUDvQHPHQWV j FRXUURLH (QWUDvQHPHQW URXH GH YHQWLODWHXU 3RWHQFHV (QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH (QWUDvQHPHQW GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH Sommaire
3QHXV &RQWU{OH HW HQWUHWLHQ GHV SQHXV )L[DWLRQ GHV URXHV 5HVVHUUHU OHV YLV GH IL[DWLRQ DX EUDV 17
Maintenance - Plan de lubrification ..................................................................................................411
*UDLVVDJH GH O DUEUH j FDUGDQ /XEULILFDWLRQ GHV GRXEOHV DUWLFXODWLRQV VXU OD ERvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH 3ODQ GH OXEULILFDWLRQ 18
Maintenance - Electrique ...................................................................................................................414
&DUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV GH O LQVWDOODWLRQ pOHFWULTXH %DWWHULH ,QWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV &KDUJHU OHV EDWWHULHV &KDUJH UDSLGH 1HWWR\HU OD EDWWHULH &RQWU{OHU OD EDWWHULH &RQWU{OH GX QLYHDX G DFLGH 0HVXUH GH OD GHQVLWp G DFLGH 0RQWHU OD EDWWHULH HW UDFFRUGHU FRUUHFWHPHQW OHV S{OHV $OWHUQDWHXU 'pPDUUHXU 8QLWpV GH FRPPDQGH HW IXVLEOHV &RQWU{OH 'LHVHO (OHFWURQLTXH ('& 3ODWLQH UHODLV FDELQH 3ODWLQH &RQVROH 3ODWLQH &DELQH 3ODWLQH FRQWU{OHXU GH PDFKLQH .URQH .0& 19
Maintenance – lubrification centralisée ...........................................................................................428
9XH G HQVHPEOH 5HPSOLVVDJH GH OXEULILDQW $FFRXSOHPHQW GH UHPSOLVVDJH /XEULILDQWV 7\SHV GH JUDLVVH FODVVH 1/*, &{QWUROH GX QLYHDX 0RGLILH] OHV WHPSV GH O LQWHUYDOOH GH JUDLVVDJH 5HFKHUFKH GHV HUUHXUV HW pOLPLQDWLRQ 20
Stockage..............................................................................................................................................435
$ OD ILQ GH OD VDLVRQ GH OD UpFROWH =RQH GX PRWHXU $YDQW OH GpEXW GH OD QRXYHOOH VDLVRQ Sommaire
$FFRXSOHPHQW j IULFWLRQ ± %\3\ 'pEORFDJH GH O DFFRXSOHPHQW j IULFWLRQ GH O DUEUH j FDUGDQ 21
Annexe.................................................................................................................................................438
0HVVDJHV GH GpIDXW 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Avant-propos
3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8=9RU ZRUW # ?PRGBBGRF # # # 2
Avant-propos
3RV %$9RU ZRUW6HOEV WIDKU HU9HUHKUWHU .XQGH %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # Cher client!
9RXV DYH] IDLW O DFTXLVLWLRQ G XQ SURGXLW GH TXDOLWp GHV (WDEOLVVHPHQWV .521( HQ DFKHWDQW OD
IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH DXWRPRWULFH %L* 0 1RXV YRXV UHPHUFLRQV GH OD FRQILDQFH TXH YRXV QRXV WpPRLJQH] HQ DFKHWDQW FHWWH PDFKLQH
3RXU SRXYRLU H[SORLWHU OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH DXWRPRWULFH %L* 0 GDQV GHV
FRQGLWLRQV RSWLPDOHV YRXV DXUH] O REOLJHDQFH GH OLUH DWWHQWLYHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV GH VHUYLFH
DYDQW G XWLOLVHU OD PDFKLQH
(OOH HVW FRQoXH GH PDQLqUH j GRQQHU XQH LQIRUPDWLRQ FRPSOqWH VXU OHV GLIIpUHQWHV RSpUDWLRQV
GHYDQW rWUH HIIHFWXpHV SRXU OHV GLIIpUHQWHV VpTXHQFHV GH WUDYDX[ GH OD PDFKLQH (OOHV GRQQHQW
GHV DYHUWLVVHPHQWV HW XQH LQIRUPDWLRQ FRPSOqWH VXU OD PDLQWHQDQFH O XWLOLVDWLRQ VDQV GDQJHU GH
OD PDFKLQH OHV PpWKRGHV GH WUDYDLO VDQV GDQJHU OHV PHVXUHV GH SUXGHQFH SDUWLFXOLqUHV TXL
GRLYHQW rWUH SULVHV HW OHV pTXLSHPHQWV VXSSOpPHQWDLUHV GLVSRQLEOHV /H UHVSHFW GH FHV
DYHUWLVVHPHQWV HW GH FHV LQIRUPDWLRQV HVW QpFHVVDLUH LPSRUWDQW HW XWLOH SRXU OD VpFXULWp GH
IRQFWLRQQHPHQW OD ILDELOLWp HW OD FRQVHUYDWLRQ GH OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH
DXWRPRWULFH %L* 0 GDQV XQ pWDW SDUIDLW
3RV %$9RU ZRUW6HOEV WIDKU HU:HL WHU HQ 9HUODXI %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
'DQV OD VXLWH GH FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ OD © IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH
SXLVVDQFH %L* 0 ª HVW pJDOHPHQW GpVLJQpH SDU OH WHUPH © PDFKLQH YpKLFXOH ª.
3RV %$9RU ZRUW%HDFKWHQ 6LH IU 0DVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # Veuillez prendre note :
/D QRWLFH G XWLOLVDWLRQ IDLW SDUWLH LQWpJUDQWH GH OD PDFKLQH
8WLOLVHU XQLTXHPHQW OD PDFKLQH TX DSUqV DYRLU pWp LQVWUXLW j OH IDLUH HW HQ UHVSHFWDQW OH FRQWHQX
GH OD SUpVHQWH QRWLFH
5HVSHFWHU LPSpUDWLYHPHQW OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp 5HVSHFWHU DXVVL OHV SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV HW WRXWHV OHV DXWUHV UqJOHV j
FDUDFWqUH JpQpUDO G K\JLqQH HW GH VpFXULWp GX WUDYDLO GH PpGHFLQH GX WUDYDLO HW OH &RGH GH OD
URXWH
7RXWHV OHV LQIRUPDWLRQV ILJXUHV HW FDUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH
G XWLOLVDWLRQ FRUUHVSRQGHQW j OD YHUVLRQ OD SOXV UpFHQWH DX PRPHQW GH OD SXEOLFDWLRQ
1RXV QRXV UpVHUYRQV OH GURLW G DSSRUWHU j WRXW PRPHQW HW VDQV HQ LQGLTXHU OHV PRWLIV GHV
PRGLILFDWLRQV FRQFHSWXHOOHV 6L SRXU XQH UDLVRQ TXHOFRQTXH XQH SDUWLH RX OD WRWDOLWp GH FHWWH
QRWLFH GHYDLW rWUH GHYHQXH LQXWLOLVDEOH YRXV SRXUUH] REWHQLU XQ QRXYHO H[HPSODLUH GH FHWWH
QRWLFH G XWLOLVDWLRQ UHODWLYH j YRWUH PDFKLQH HQ LQGLTXDQW OH QXPpUR ILJXUDQW DX YHUVR
1RXV YRXV VRXKDLWRQV XQ WUDYDLO DJUpDEOH DYHF YRWUH PDFKLQH .521(
0DVFKLQHQIDEULN %HUQDUG .URQH *PE+
6SHOOH
3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Introduction
3RV %$(L QOHLWXQJ(L QOHLWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 3
Introduction
/D SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ FRQWLHQW GHV FRQVLJQHV IRQGDPHQWDOHV GRQW YRXV GHYUH] WHQLU
FRPSWH SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW HW OD PDLQWHQDQFH & HVW SRXUTXRL OH SHUVRQQHO GRLW
LPSpUDWLYHPHQW DYRLU OX FHWWH QRWLFH DYDQW WRXWH XWLOLVDWLRQ HW PLVH HQ VHUYLFH ' DXWUH SDUW OH
SHUVRQQHO GRLW WRXMRXUV SRXYRLU DYRLU DFFqV j FHWWH QRWLFH
7RXWHV OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp GHYURQW rWUH UHVSHFWpHV QRQ VHXOHPHQW FHOOHV ILJXUDQW VRXV
FH SRLQW SULQFLSDO 6pFXULWp PDLV pJDOHPHQW FHOOHV ILJXUDQW VRXV OHV DXWUHV SRLQWV
3RV %$(L QOHLWXQJ*OWLJNHLW6HOEV IDKUHU%L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 3.1
Validité
/D SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ YDXW SRXU OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH LQWHQVLYH DXWRPRWULFH
%L* 0 3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ . 2.HQQ]HLF KQXQJ # ?PRGBBGRF # # # 3.2
Identification
3RV %$(L QOHLWXQJ.HQQ] HLFKQXQJ%LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 1
%0 )LJ /HV GRQQpHV PDFKLQH ILJXUHQW VXU XQH SODTXH VLJQDOpWLTXH &HWWH SODTXH VLJQDOpWLTXH VH
WURXYH VXU OH F{Wp LQIpULHXU GURLW GH OD PDFKLQH j O DYDQW GX FDGUH
3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Introduction
3RV %$(L QOHLWXQJ$QJDEHQ IU $QIUDJH XQG %HV WHOO XQJHQB)DKU] HXJLGHQW1U # ?PRGBBGRF # # # 3.3
Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes
7\SH
$QQpH GH FRQVWUXFWLRQ
1ƒ ,' GX YpKLFXOH
Remarque
/ HQVHPEOH GHV GRQQpHV G LGHQWLILFDWLRQ IRUPHQW XQ GRFXPHQW IDLVDQW IRL UDLVRQ SRXU ODTXHOOH LO
HVW LQWHUGLW GH OHV PRGLILHU RX GH OHV UHQGUH LOOLVLEOH
(Q FDV GH GHPDQGHV GH SUpFLVLRQV VXU OD PDFKLQH HW ORUV GH YRV FRPPDQGHV GH SLqFHV GH
UHFKDQJH YRXV GHYUH] LQGLTXHU OD GpVLJQDWLRQ GX W\SH OH Qƒ G LGHQWLWp GX YpKLFXOH HW O DQQpH GH
FRQVWUXFWLRQ GH OD PDFKLQH FRUUHVSRQGDQWH $ILQ TXH YRXV SXLVVLH] GLVSRVHU FRQVWDPPHQW GH
FHV LQIRUPDWLRQV QRXV YRXV UHFRPPDQGRQV GH OHV HQUHJLVWUHU GDQV OHV IHQrWUHV FLGHVVXV
Remarque
/HV SLqFHV GH UHFKDQJH G RULJLQH .521( HW OHV DFFHVVRLUHV DXWRULVpV SDU OH IDEULFDQW DVVXUHQW
YRWUH VpFXULWp / XWLOLVDWLRQ GH SLqFHV GH UHFKDQJH QRQ KRPRORJXpHV FRQWU{OpHV RX IDEULTXpHV
SDU .521( HQWUDvQH OD VXSSUHVVLRQ GH OD JDUDQWLH SRXU OHV GRPPDJHV HQ UpVXOWDQW
3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ (%HV WLPPXQJVJHPl‰ HU *HEUDXF K # ?PRGBBGRF # # # 3.4
Utilisation conforme
3RV %$(L QOHLWXQJ%HVWL PPXQJVJHPl‰ HU *HEU DXFK6HOEV WIDKU HU%HVWL PPXQJVJHPl‰ HU *HEUDXFK %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # /D IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH HVW XQ YpKLFXOH SRUWHXU SRXU IDXFKHXVHV j GLVTXHV DYHF IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH ,O VHUW j IDXFKHU GHV SURGXLWV DJULFROHV j
WLJHV HW IHXLOOHV IDXFKHXVHV LQGLYLGXHOOHV SHUPHWWHQW XQH DGDSWDWLRQ j OD ODUJHXU GH WUDYDLO
'HV IDXFKHXVHVFRQGLWLRQQHXVHV LQWpJUpHV DFFpOqUHQW OH VpFKDJH GH OD PDWLqUH IDXFKpH
/D IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH HVW FRQoXH H[FOXVLYHPHQW SRXU
OHV WUDYDX[ DJULFROHV FRXUDQWV GH W\SHV VLPLODLUHV XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH 3RV %$(L QOHLWXQJ%HVWL PPXQJVJHPl‰ HU *HEU DXFK1LFKW EHV WLPPXQJV JHPlVV # ?PRGBBGRF # # # 7RXWH XWLOLVDWLRQ GpSDVVDQW OD GpILQLWLRQ TXL SUpFqGH VHUD UpSXWpH QRQ FRQIRUPH /H IDEULFDQW
GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp SRXU OHV GRPPDJHV TXL SRXUUDLHQW HQ UpVXOWHU OH ULVTXH YD
XQLTXHPHQW j OD FKDUJH GH O XWLOLVDWHXU
/H UHVSHFW GHV FRQGLWLRQV GH IRQFWLRQQHPHQW GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ SUHVFULWHV SDU OH
IDEULFDQW IDLW pJDOHPHQW SDUWLH G XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GH OD PDFKLQH
/HV WUDQVIRUPDWLRQV DUELWUDLUHV VXU OD PDFKLQH SHXYHQW LQIOXHQFHU QpJDWLYHPHQW OHV
FDUDFWpULVWLTXHV GH OD PDFKLQH RX DOWpUHU OH IRQFWLRQQHPHQW FRUUHFW /HV PRGLILFDWLRQV
DUELWUDLUHV OLEqUHQW SDU FRQVpTXHQW OH IDEULFDQW GH WRXWH GHPDQGH GH GRPPDJHV HW LQWpUrWV HQ
UpVXOWDQW
3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Introduction
3RV h EHUV FKULIWHQh EHUVF KULIWHQ . 20 DVF KLQHQEHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 3.5
Aperçu de la machine
3RV %$(LQO HLWXQJ0 DVF KLQHQEHUVLF KW%L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 11
9
10
7
8
12
13
1
2
3
4
5
6
%0 )LJ )DXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH
%UDV GH IOqFKH j GURLWH
0pFDQLVPH pOpYDWHXU
)DXFKHXVH IURQWDOH
)DXFKHXVH ODWpUDOH j JDXFKH
%UDV GH IOqFKH j JDXFKH
&DELQH
&RQVROH GH FRPPDQGH
0RWHXU
5DGLDWHXU FRPELQp
9DQQHV K\GUDXOLTXH GH WUDYDLO
,QWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV
5RELQHW G DUUrW EUDV IURQWDO
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Introduction
3RV %$(LQO HLWXQJ7 HF KQLV FKH ' DWHQ # ?PRGBBGRF # # # 3.6
Caractéristiques techniques
7RXWHV OHV LQIRUPDWLRQV ILJXUHV HW FDUDFWpULVWLTXHV WHFKQLTXHV ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH
G XWLOLVDWLRQ FRUUHVSRQGHQW j OD YHUVLRQ OD SOXV UpFHQWH DX PRPHQW GH OD SXEOLFDWLRQ 1RXV QRXV
UpVHUYRQV OH GURLW G DSSRUWHU j WRXW PRPHQW HW VDQV HQ LQGLTXHU OHV PRWLIV GHV PRGLILFDWLRQV
FRQFHSWXHOOHV
3RV %$(LQO HLWXQJ7 HF KQLV FKH ' DWHQ6HOEV WIDKU HU%LJ 0 %LJ 0 )DKU]HXJ0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 3.6.1
Caractéristiques Techniques / Véhicule
3XLVVDQFH
/DUJHXU ORQJXHXU KDXWHXU GH
WUDQVSRUW
3RLGV
5pSDUWLWLRQ GX SRLGV
&KkVVLV
^.:&9`
^PP`
^HQY NJ`
'LUHFWLRQ
3QHXPDWLTXHV 3UHVVLRQ GH
O DLU
&RXSOH GH VHUUDJH GHV pFURXV
GH URXHV
7UDFWLRQ URXHV K\GURVWDWLTXH
1P
3RVLWLRQ ,
3RVLWLRQ ,,
3RPSH GH WUDFWLRQ
Quantité de
remplissage
5pVHUYRLU GH GLHVHO
4XDQWLWpV GH
UHPSOLVVDJH ^,`
HQY 6ROXWLRQ G XUpH
HQY +XLOH PRWHXU
HQY +XLOH K\GUDXOLTXH
/LTXLGH GH UpIULJpUDQW
HQY HQY %RvWH GH GLVWULEXWLRQ
HQY HQY HQY DYDQW DUULqUH
URXHV
7UDQVPLVVLRQ GLUHFWH SDU PRWHXUV j SLVWRQV
UDGLDX[
'LUHFWLRQ VXU WUDLQ DUULqUH
DYDQW 5 EDU 0(*$ ; %,%
DUULqUH 5 EDU 0(*$ ; %,%
DYDQW 5 EDU &$5*2 ; %,%
DUULqUH 5 EDU &$5*2 ;
%,%
NPK HQ FRQWLQX WUDFWLRQ URXHV
NPK HQ FRQWLQX WUDFWLRQ URXHV
6pSDUDWLRQ G HVVLHX SRXYDQW rWUH DFWLYpH HQ
SRVLWLRQ 9ROXPH G DVSLUDWLRQ FFP SUHVVLRQ
EDU
+XLOHV UDIILQpHV
0DUTXH
YRLU OH FKDSLWUH
© 0DLQWHQDQFH GX
PRWHXU ª
YRLU OH FKDSLWUH
© 0DLQWHQDQFH GX
PRWHXU ª
YRLU OH FKDSLWUH
© 0DLQWHQDQFH GX
PRWHXU ª
YRLU OH FKDSLWUH
© 0DLQWHQDQFH GX
PRWHXU ª
+XLOH G¶HQJUHQDJH
V\QWKpWLTXH
',1 ±3*/3
,62 9* *) Attention: Ne mélangez pas à d'autres huiles.
Avant d'utiliser d'autres huiles, veuillez consulter le SAV.
/XEULILDQWV ELR
0DUTXH
+/3 +( Introduction
3.6.2
Caractéristiques Techniques / Faucheuse CV
/DUJHXU GH WUDYDLO WRWDOH VpSDUpH ^PP`
/DUJHXU GH WUDQVSRUW ^PP`
1RPEUH GHV SRUWHFRXWHDX[
1RPEUH GHV WDPERXUV j FRXWHDX[
6\VWqPH GH FRQGLWLRQQHPHQW
9LWHVVH GH URWDWLRQ FRQGLWLRQQHXVH ^PLQ`
3.6.3
DYDQW ODWpUDO
IDXFKHXVH
IDXFKHXVH ODWpUDOH IDXFKHXVH DYDQW
IDXFKHXVH ODWpUDOH IDXFKHXVH DYDQW
)OpDX[ HQ 9
Caractéristiques Techniques / Faucheuse CRI
/DUJHXU GH WUDYDLO WRWDOH VpSDUpH ^PP`
/DUJHXU GH WUDQVSRUW ^PP`
1RPEUH GHV SRUWHFRXWHDX[
1RPEUH GHV WDPERXUV j FRXWHDX[
6\VWqPH GH FRQGLWLRQQHPHQW
9LWHVVH GH URWDWLRQ FRQGLWLRQQHXVH ^PLQ`
IDXFKHXVH
)DXFKHXVH
)DXFKHXVH
5RXOHDX[
3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376LFKHUKHLW # ?PRGBBGRF # # # 4
Sécurité
3RV %$6LFKHU KHLW6HOEV WIDKU HU6LF KHUKHLW (LQIKUXQJ %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 4.1
Introduction
/D IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH %L* 0 D pWp GRWpH GH WRXV OHV
pTXLSHPHQWV GH VpFXULWp pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ QpFHVVDLUHV ,O HVW LPSRVVLEOH j OD IRLV GH
VpFXULVHU LQWpJUDOHPHQW WRXWHV OHV ]RQHV GDQJHUHXVHV GH FHWWH PDFKLQH HW GH FRQVHUYHU WRXWHV
VHV IRQFWLRQQDOLWpV 'HV LQGLFDWLRQV FRQFHUQDQW OHV ULVTXHV UpVLGXHOV ILJXUHQW VXU OD PDFKLQH
1RXV DYRQV SUpVHQWp FHV LQGLFDWLRQV VRXV IRUPH GH V\PEROHV G DYHUWLVVHPHQW 9RXV WURXYHUH]
FLDSUqV GHV LQGLFDWLRQV LPSRUWDQWHV FRQFHUQDQW O HPSODFHPHQW O H[SOLFDWLRQ HW OH FRPSOpPHQW
GH FHV SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW 3RV %$6LFKHU KHLW%HVF KlGLJWH RGHU XQO HVEDUH $XINO HEHU # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Zone dangereuse de la machine
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
5HPSODFHU LPPpGLDWHPHQW OHV DXWRFROODQWV HQGRPPDJpV RX LOOLVLEOHV
‡
$SUqV GHV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ DSSRVHU OHV DXWRFROODQWV GH VpFXULWp FRUUHVSRQGDQWV
VXU WRXWHV OHV SLqFHV UpSDUpHV PRGLILpHV RX UHPSODFpHV
‡
1H MDPDLV QHWWR\HU OHV ]RQHV SRXUYXHV G XQ DXWRFROODQW GH VpFXULWp DYHF XQ QHWWR\HXU
KDXWH SUHVVLRQ
‡
6H IDPLOLDULVHU DYHF OD VLJQLILFDWLRQ GH FHV V\PEROHV G DYHUWLVVHPHQW /H WH[WH TXL OHV
DFFRPSDJQH HW OH OLHX G DSSRVLWLRQ VXU OD PDFKLQH UHQVHLJQHQW VXU OHV ]RQHV
GDQJHUHXVHV FRUUHVSRQGDQWHV
3RV %$6LFKHU KHLW.HQQ] HLF KQXQJ GHU *HIDKU HQKL QZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 4.2
Identification des indications de dangers
'$1*(5
DANGER! - Type et source du danger!
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV
$YHUWLVVHPHQW
AVERTISSEMENT! - Type et source du danger!
(IIHW GDQJHU GH PRUW JUDYHV GRPPDJHV PDWpULHOV
‡
0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV
$WWHQWLRQ
ATTENTION! - Type et source du danger!
(IIHW GRPPDJHV PDWpULHOV
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GRPPDJHV
Sécurité
3RV %$6LFKHU KHLW1DF KEHVWHOO XQJ $QEULQJXQJ $XINO HEHU # ?PRGBBGRF # # # 4.2.1
Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement
Remarque
&KDTXH DXWRFROODQW GH VpFXULWp HW G DYHUWLVVHPHQW HVW SRXUYX G XQ QXPpUR GH FRPPDQGH HW
SHXW rWUH FRPPDQGp GLUHFWHPHQW FKH] OH IDEULFDQW RX OH GpWDLOODQW VSpFLDOLVp DXWRULVp YRLU
FKDSLWUH ,QWHUORFXWHXU 4.2.2
Apposition des autocollants de sécurité et d'avertissement
Remarque - Apposition d'un autocollant
(IIHW DGKpUHQFH GH O DXWRFROODQW
‡
/D VXUIDFH GH SRVH GRLW rWUH SURSUH HW H[HPSWH GH SRXVVLqUH KXLOH HW JUDLVVH
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $($QV SUHF KSDUWQHU # ?PRGBBGRF # # # 4.2.3
Interlocuteur
3RV $GUHVVHQ$GUHVV H 0 DVF KLQHQIDEUL N .521 ( 6SHOOH # ?PRGBBGRF # # # 0DVFKLQHQIDEULN %HUQDUG .URQH *PE+
+HLQULFK.URQH6WUDVVH ' 6SHOOH *HUPDQ\
7pOpSKRQH FHQWUDOH
7pOpID[ FHQWUDOH
7pOpID[ (QWUHS{W SFH UHFKDQJHB$OOHPDJQH
7pOpID[ (QWUHS{W SFH UHFKDQJHB([SRUW
(PDLO LQIROGP#NURQHGH
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2/DJH GHU 6LF KHU KHL WVDXINO HEHU DQ GHU 0 DVF KLQH # ?PRGBBGRF # # # 4.3
Position des autocollants de sécurité sur la machine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-*UXQGPDV FKL QH )URQW + HF NDQVLFKW # ?PRGBBGRF # # # 4.3.1
Machine de base « Vue frontale / vue arrière »
3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU *U XQGPDVFKL QH )URQW +HF N %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 3
5
1
5
2
6
%0 )LJ Sécurité
$YDQW G LPPRELOLVHU OD PDFKLQH VpFXULVH]
OD DX PR\HQ GH FDOHV SRXU HPSrFKHU
TX HOOH VH PHWWH j URXOHU WRXWH VHXOH
$YDQW G HIIHFWXHU GHV WUDYDX[ GH
PDLQWHQDQFH RX GH UpSDUDWLRQ DUUrWH] OH
PRWHXU HW SXLV UHWLUH] OD FOp GH FRQWDFW
1ƒ GH UpI [
1ƒ GH UpI [
0DLQWHQH] OD GLVWDQFH GH VpFXULWp SUHVFULWH
SDU UDSSRUW DX[ OLJQHV j KDXWH WHQVLRQ
1ƒ GH UpI [
1 LQWURGXLVH] MDPDLV OHV
PDLQV GDQV OD ]RQH GH
GDQJHU SDU pFUDVHPHQW WDQW
TXH GHV SLqFHV SHXYHQW V \
GpSODFHU
1ƒ GH UpI [
Soudure Electrique
‡
‡
‡
‡
1ƒ GH UpI '( [
1ƒ GH UpI (1 [
1ƒ GH UpI )5 [
‡
&RXSH] O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO ORUV GH WUDYDX[ GH
VRXGXUH
5HWLUH] OH FRQQHFWHXU GH UpJXODWLRQ PRWHXU VXU OH
EORF PRWHXU
'pEUDQFKH] OHV EDWWHULHV
&RQQHFWH] OHV FRQGXLWHV SOXV HW PRLQV HQ
FRQGXFWHXU pOHFWULTXHPHQW
0RQWH] OD PLVH j OD WHUUH GH OD VRXGHXVH SUqV GH
OD VRXGXUH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-*UXQGPDV FKL QH OLQNH XQG U HFKWH 0DV FKL QHQV HLWH # ?PRGBBGRF # # # 4.3.2
Machine de base « Vue des côtés gauche et droit de la machine »
3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU *U XQGPDVFKL QH UHF KWHOL QNV 6HL WH %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 3
6
8
5
1
2
7
5
3
5
4
6
8
8
5
%0 B
)LJ Sécurité
$YDQW OD PLVH HQ VHUYLFH
OLVH] HW UHVSHFWH] OD
QRWLFH G XWLOLVDWLRQ HW OHV
FRQVLJQHV GH VpFXULWp
1ƒ GH UpI [
,O HVW LQWHUGLW j G DXWUHV SHUVRQQHV GH VH IDLUH
WUDQVSRUWHU VXU OD PDFKLQH HQ SUHQDQW DSSXL VXU OHV
PDUFKHSLHGV RX OHV SODWHIRUPHV
1ƒ GH UpI [
1H YRXV WHQH] SDV GDQV OD ]RQH GH
SLYRWHPHQW
1ƒ GH UpI [
5LVTXH GH EU€OXUHV
6XUIDFH WUqV FKDXGH PDLQWHQH] XQ pFDUW VXIILVDQW
1ƒ GH UpI [
/ DFFXPXODWHXU GH SUHVVLRQ HVW VRXV
SUHVVLRQ GH JD] HW G KXLOH (IIHFWXH] OH
GpPRQWDJH HW OHV UpSDUDWLRQV XQLTXHPHQW
HQ UHVSHFWDQW OHV LQVWUXFWLRQV GX PDQXHO
WHFKQLTXH
1ƒ GH UpI [
3RXU OHV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ
WUDYDX[ GH VRXGDJH DUUrWH]
WRXMRXUV OH PRWHXU 'pWDFKH]
OLQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV
HW HQOHYH] OHV GHX[ FRQQHFWHXUV GH
ODSSDUHLO GH FRPPDQGH 3/' VXU OH
PRWHXU
1ƒ GH UpI [
$YDQW G LPPRELOLVHU OD PDFKLQH VpFXULVH]
OD DX PR\HQ GH FDOHV SRXU HPSrFKHU
TX HOOH VH PHWWH j URXOHU WRXWH VHXOH
1ƒ GH UpI [
Soudure Electrique
‡
‡
‡
‡
1ƒ GH UpI '( [
1ƒ GH UpI (1 [
1ƒ GH UpI )5 [
‡
&RXSH] O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO SHQGDQW OHV WUDYDX[ GH
VRXGXUH
5HWLUH] OH FRQQHFWHXU GH UpJXODWLRQ PRWHXU VXU OH EORF
PRWHXU
'pEUDQFKH] GHV EDWWHULHV
&RQQHFWH] OHV FRQGXLWHV SOXV HW PRLQV HQ FRQGXFWHXU
pOHFWULTXHPHQW
0RQWH] OD PLVH j OD WHUUH GH OD VRXGHXVH SUqV GH OD
VRXGXUH
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWHQPlKZHU N OLQNV U HFKWV # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
4.3.3
Faucheuse latérale gauche / droite
3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU 6HLWHQPlKZHU NH %LJ 0 B(XU RSD # ?PRGBBGRF # # # 1
4
4
1
1
1
5
5
4
3
3
2
3
3
2
5
4 5
%0 )LJ Sécurité
D
$WWHQWLRQ SLqFHV GH PDFKLQH FRQWLQXDQW
GH IRQFWLRQQHU ORQJWHPSV 1H SDV
WRXFKHU GH SLqFHV GH PDFKLQH HQ
PRXYHPHQW $WWHQGUH TX HOOHV VH VRLHQW
HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpHV
E
$PHQHU OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQ
SRVLWLRQ DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH
F
5HVWHU j GLVWDQFH ORUVTXH OD PDFKLQH
IRQFWLRQQH
STOP
D
E
F
1ƒ GH UpI [
5HVWHU j GLVWDQFH ORUVTXH OH
PRWHXU WRXUQH
1ƒ GH UpI [
1H SDV WRXFKHU GH SLqFHV
GH PDFKLQH HQ PRXYHPHQW
$WWHQGUH TX HOOHV VH VRLHQW
HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpHV
1ƒ GH UpI [
1H MDPDLV LQWURGXLUH OHV
PDLQV GDQV OD ]RQH GH
GDQJHU SDU pFUDVHPHQW WDQW
TXH GHV SLqFHV SHXYHQW rWUH
HQ PRXYHPHQW
'DQJHU G€ j OD URWDWLRQ GH
O DUEUH
1ƒ GH UpI [
SRXU O RSWLRQ YLV VDQV ILQ
[
1ƒ GH UpI [
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 4.3.4
Faucheuse frontale
3RV %$6LF KHUKHLW$XINOHEHU6HOEVWIDKUHU%LJ 0 6LF KHUKHLWV DXINOHEHU )URQWPlKZHU N %LJ 0 B(XURSD # ?PRGBBGRF # # # 1
1
1
2
2
%0 B
)LJ D
$WWHQWLRQ SLqFHV GH PDFKLQH
FRQWLQXDQW GH IRQFWLRQQHU ORQJWHPSV 1H
SDV WRXFKHU GH SLqFHV GH PDFKLQH HQ
PRXYHPHQW $WWHQGUH TX HOOHV VH VRLHQW
HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpHV
E
$PHQHU OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQ
SRVLWLRQ DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH
F
5HVWHU j GLVWDQFH ORUVTXH OD PDFKLQH
IRQFWLRQQH
1ƒ GH UpI [
1H MDPDLV LQWURGXLUH OHV
PDLQV GDQV OD ]RQH GH
GDQJHU SDU pFUDVHPHQW WDQW
TXH GHV SLqFHV SHXYHQW rWUH
HQ PRXYHPHQW
1ƒ GH UpI [
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # STOP
D
E
F
Sécurité
3RV %$6LF KHUKHLW.HQQ] HLFKQXQJ YRQ +LQZHLV HQ LQ GHU %HWULHEV DQO HLWXQJ (LQIKUXQJVWH[W # ?PRGBBGRF # # # 4.4
Identification des consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation
/HV FRQVLJQHV GH VpFXULWp FRQWHQXHV GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ TXL HQ FDV GH QRQUHVSHFW
LPSOLTXHQW OD PLVH HQ GDQJHU GHV SHUVRQQHV VRQW LGHQWLILpHV SDU XQ V\PEROH GH GDQJHU XVXHO 3RV %$6LF KHUKHLW.HQQ] HLFKQXQJ GHU *HIDKUHQKLQZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 4.5
Identification des indications de dangers
'$1*(5
DANGER! - Type et source du danger!
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV
$YHUWLVVHPHQW
AVERTISSEMENT! - Type et source du danger!
(IIHW GDQJHU GH PRUW JUDYHV GRPPDJHV PDWpULHOV
‡
0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GDQJHUV
$WWHQWLRQ
ATTENTION! - Type et source du danger!
(IIHW GRPPDJHV PDWpULHOV
‡
3RV %$6LF KHUKHLW$OOJHPHL QH ) XQNWLRQV KLQZHLVH # ?PRGBBGRF # # # 0HVXUHV SRXU SUpYHQLU OHV GRPPDJHV
/HV UHPDUTXHV JpQpUDOHV UHODWLYHV DX[ IRQFWLRQV VRQW DFFRPSDJQpHV GX V\PEROH VXLYDQW 5HPDUTXH Remarque - Type et source de la remarque
(IIHW XWLOLVDWLRQ pFRQRPLTXH GH OD PDFKLQH
‡
0HVXUHV j H[pFXWHU
7HQLU FRPSWH GHV FRQVLJQHV DSSRVpHV GLUHFWHPHQW VXU OD PDFKLQH TXL GRLYHQW G DXWUH SDUW rWUH
OLVLEOHV HQ SHUPDQHQFH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV %$6LF KHUKHLW3HUV RQDOTXDOLIL NDWLRQ XQG 6FKXO XQJ # ?PRGBBGRF # # # 4.5.1
Qualification et formation du personnel
/ XWLOLVDWLRQ O HQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH GH OD PDFKLQH VRQW UpVHUYpV DX[ SHUVRQQHV IRUPpHV
HW FRQQDLVVDQW OHV GDQJHUV TXL \ VRQW OLpV / H[SORLWDQW GRLW GpOLPLWHU FODLUHPHQW OHV GRPDLQHV GH
UHVSRQVDELOLWp OHV FRPSpWHQFHV HW OHV WkFKHV GH VXUYHLOODQFH LQFRPEDQW j FKDTXH PHPEUH GX
SHUVRQQHO 6L OH SHUVRQQHO QH GpWLHQW SDV OHV FRQQDLVVDQFHV QpFHVVDLUHV LO IDXGUD OXL GLVSHQVHU
XQH IRUPDWLRQ HW OXL IRXUQLU GHV LQVWUXFWLRQV (Q RXWUH O H[SORLWDQW GRLW V DVVXUHU TXH OH SHUVRQQHO
D DVVLPLOp GDQV VRQ LQWpJUDOLWp OH FRQWHQX GH OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ
/HV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ QRQ GpFULWV GDQV OD SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ VRQW H[FOXVLYHPHQW
UpVHUYpV j GHV DWHOLHUV DJUppV
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQ EHL 1LFKWEHDFKWXQJ GHU 6LFKHU KHLWV KL QZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 4.5.2
Dangers liés au non-respect des consignes de sécurité
/H QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp SHXW H[SRVHU QRQ VHXOHPHQW OHV SHUVRQQHV PDLV
DXVVL O HQYLURQQHPHQW HW OD PDFKLQH j GHV ULVTXHV /H QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp
SHXW HQWUDvQHU OD SHUWH GX GURLW DX[ GRPPDJHV HW LQWpUrWV
'DQV OH GpWDLO OH QRQUHVSHFW GHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp SHXW SDU H[HPSOH HQJHQGUHU OHV
ULVTXHV VXLYDQWV 3RV %$6LF KHUKHLW6LFKHUKHLWV EHZX‰ WHV $U EHL WHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.5.3
‡
‡
‡
‡
‡
0LVH HQ GDQJHU GHV SHUVRQQHV HQ UDLVRQ GH ]RQHV GH WUDYDLO QRQ SURWpJpHV
GpIDLOODQFH GH IRQFWLRQV LPSRUWDQWHV GH OD PDFKLQH
pFKHF GHV PpWKRGHV SUHVFULWHV GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ
PLVH HQ GDQJHU GHV SHUVRQQHV HQ UDLVRQ GHV LQIOXHQFHV PpFDQLTXHV HW FKLPLTXHV
ULVTXHV SRXU O HQYLURQQHPHQW HQ UDLVRQ GH IXLWHV G KXLOH K\GUDXOLTXH
Travaux en parfaite conscience des impératifs de sécurité
9RXV GHYUH] UHVSHFWHU OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp pQRQFpHV GDQV OD SUpVHQWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ
OHV SUHVFULSWLRQV H[LVWDQWHV SUpYHQWLYHV GHV DFFLGHQWV DLQVL TXH OHV pYHQWXHOOHV SUHVFULSWLRQV
LQWHUQHV GH WUDYDLO G H[SORLWDWLRQ HW GH VpFXULWp SXEOLpH SDU O H[SORLWDQW
/HV SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV DX WUDYDLO HW GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV
SXEOLpHV SDU OHV PXWXHOOHV G DVVXUDQFH SURIHVVLRQQHOOHV VRQW FRQWUDFWXHOOHV
9RXV GHYUH] UHVSHFWHU OHV FRQVLJQHV GH VpFXULWp SXEOLpV SDU OH FRQVWUXFWHXU GX YpKLFXOH
/RUVTXH YRXV FLUFXOH] VXU OD YRLH SXEOLTXH YRXV GHYH] UHVSHFWHU OHV SUHVFULSWLRQV OpJDOHV
DSSOLFDEOHV OD UpJOHPHQWDWLRQ VXU OD UpFHSWLRQ HW O KRPRORJDWLRQ GHV YpKLFXOHV OH FRGH GH OD
URXWH ÇWUH SDUp SRXU OHV FDV G XUJHQFH 'DQV FH EXW UDQJH] XQ H[WLQFWHXU HW XQ FRIIUHW j SDQVHPHQWV
GLUHFWHPHQW j SRUWpH GH PDLQ 7HQLU SUrWV j SUR[LPLWp GX WpOpSKRQH OHV QXPpURV GH WpOpSKRQH
G XUJHQFH GHV PpGHFLQV HW GHV SRPSLHUV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV %$6LF KHUKHLW6LFKHUKHLWV XQG 8QIDOO YHUKWXQJV 9RUVF KULIWHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.6
Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents
(Q SOXV GHV FRQVLJQHV ILJXUDQW GDQV FHWWH QRWLFH G XWLOLVDWLRQ UHVSHFWH] OHV SUHVFULSWLRQV
JpQpUDOHV GH VpFXULWp HW GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV
/HV SODTXHWWHV HW SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW DSSRVpV IRXUQLVVHQW GHV UHQVHLJQHPHQWV
LPSRUWDQWV SHUPHWWDQW XQ IRQFWLRQQHPHQW VDQV ULVTXH HQ OHV UHVSHFWDQW YRXV SUpVHUYH]
YRWUH VpFXULWp
/RUVTXH YRXV HPSUXQWH] OD YRLH SXEOLTXH UHVSHFWH] OHV GLVSRVLWLRQV DSSOLFDEOHV GDQV
FKDTXH FDV
$YDQW GH FRPPHQFHU OHV WUDYDX[ IDPLOLDULVH]YRXV DYHF WRXV OHV pTXLSHPHQWV OHV
pOpPHQWV GH FRPPDQGH DLQVL TX DYHF OHXUV IRQFWLRQV $X PRPHQW GH UpDOLVHU OH WUDYDLO FH
Q HVW SOXV OH PRPHQW GH OH IDLUH
/HV YrWHPHQWV SRUWpV SDU O XWLOLVDWHXU GRLYHQW rWUH SUqV GX FRUSV (YLWH] OHV YrWHPHQWV
DPSOHV
3RXU pYLWHU WRXW ULVTXH G LQFHQGLH PDLQWHQH] OD PDFKLQH SURSUH $YDQW OH GpPDUUDJH HW OD PLVH HQ VHUYLFH GH OD PDFKLQH FRQWU{OH] OH SpULPqWUH GH OD
PDFKLQH $WWHQWLRQ DX[ HQIDQWV 9HLOOH] j DYRLU XQH YLVLELOLWp VXIILVDQWH
/H WUDQVSRUW G XQH DXWUH SHUVRQQH VXU FHW DSSDUHLO GH WUDYDLO SHQGDQW OH WUDYDLO HW DX FRXUV
G XQ GpSODFHPHQW GH WUDQVSRUW Q HVW SHUPLV TXH VXU OH VHUUDJH GX JXLGH
$FFRXSOH] OHV DSSDUHLOV FRQIRUPpPHQW DX UqJOHPHQW HQ OHV IL[DQW HW HQ OHV VpFXULVDQW
XQLTXHPHQW DYHF OHV GLVSRVLWLIV SUHVFULWV
/RUVTXH YRXV UDSSRUWH] HW GpSRVH] GHV DSSDUHLOV DPHQH] OHV GLVSRVLWLIV G DSSXL GDQV OD
SRVLWLRQ UHVSHFWLYH YRXOXH
7RXMRXUV IL[H] UpJOHPHQWDLUHPHQW OHV SRLGV GH OHVWDJH DX[ SRLQWV GH IL[DWLRQ SUpYXV
5HVSHFWH] OHV FKDUJHV DGPLVVLEOHV DX[ HVVLHX[ QH SDV GpSDVVHU OH SRLGV WRWDO QL OHV
GLPHQVLRQV PD[LPDOHV GH WUDQVSRUW
&RQWU{OH] HW PRQWH] OHV pTXLSHPHQWV GH WUDQVSRUW WHOV TXH O pFODLUDJH OHV DSSDUHLOV
G DYHUWLVVHPHQW HW pYHQWXHOOHPHQW OHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ
/HV pTXLSHPHQWV FkEOHV FKDvQHV WULQJOHULHV HWF VHUYDQW j SLORWHU OHV pTXLSHPHQWV
WpOpFRPPDQGpV GHYURQW DYRLU pWp SRVpV GH WHOOH VRUWH TX LOV QH SXLVVHQW GpFOHQFKHU GHV
PRXYHPHQWV LQWHPSHVWLIV TXHOOH TXH VRLW OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW RX GH WUDYDLO
0HWWH] OHV DSSDUHLOV GDQV O pWDW GH PDUFKH SUHVFULW SRXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH HW OHV
YHUURXLOOHU FRQIRUPpPHQW DX[ SUHVFULSWLRQV GX FRQVWUXFWHXU
3HQGDQW OD FRQGXLWH LO HVW LQWHUGLW GH TXLWWHU OH SRVWH GH FRQGXLWH
$GDSWH] WRXMRXUV YRWUH YLWHVVH DX[ FRQGLWLRQV DPELDQWHV /RUVTXH YRXV FRQGXLVH] HQ
PRQWpH HQ GHVFHQWH RX WUDQVYHUVDOHPHQW j XQH SHQWH pYLWH] GH YLUHU EUXWDOHPHQW
/HV DSSDUHLOV HW SRLGV GH OHVWDJH WUDFWpV RX DFFURFKpV LQIOXHQW VXU OH FRPSRUWHPHQW HQ
FRQGXLWH VXU OD PDQLDELOLWp HW VXU OD SXLVVDQFH GH IUHLQDJH ,O HVW GRQF LPSpUDWLI GH YHLOOHU
j O HIILFDFLWp GH OD GLUHFWLRQ HW GHV IUHLQV
'DQV OHV YLUDJHV WHQH] FRPSWH GX GpSRUW HWRX GH OD PDVVH HQ URWDWLRQ HQJHQGUpV SDU
O DSSDUHLO
1H PHWWH] OHV DSSDUHLOV HQ VHUYLFH TXH ORUVTXH WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ VRQW
LQVWDOOpV HW HQ SRVLWLRQ GH SURWHFWLRQ
0DLQWHQH] OHV pTXLSHPHQWV GH VpFXULWp HQ ERQ pWDW 5HPSODFH] OHV SLqFHV PDQTXDQWHV
RX HQGRPPDJpHV
,O HVW LQWHUGLW GH VpMRXUQHU GDQV OD ]RQH GH WUDYDLO
1H MDPDLV VpMRXUQHU GDQV OD ]RQH GH URWDWLRQ HW GH SLYRWHPHQW GH O DSSDUHLO
1 DFWLRQQH] OHV FDGUHV UDEDWWDEOHV K\GUDXOLTXHV TX DSUqV DYRLU YpULILp TXH SHUVRQQH QH
VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW
Sécurité
3RV %$6LF KHUKHLW6LFKHUKHLWV XQG 8QIDOO YHUKWXQJV 9RUVF KULIWHQ %L * 0 =XV DW] # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW](LQZHLV HUVLW] 3HUV RQHQEHI|UGHUXQJ # ?PRGBBGRF # # # 4.7
Transport des personnes, guide, personnel opérateur
‡
3RV %$6LF KHUKHLW6HO EVWIDKUHU6HOEV WIDKU HQGH $U EHL WV PDV FKL QH # ?PRGBBGRF # # # 4.8
‡
6HXOHV OHV SHUVRQQHV TXL JXLGHQW OH FRQGXFWHXU RX TX LQLWLHQW OH FRQGXFWHXU GDQV OD
PDFKLQH GRLYHQW rWUH WUDQVSRUWpHV VXU OH VHUUDJH GX JXLGH
'H SOXV LO HVW LQWHUGLW GH WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV
Machine autoportée
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /HV SLqFHV VHUYRFRPPDQGpHV SDU H[ K\GUDXOLTXHPHQW FRPSRUWHQW GHV ]RQHV
G pFUDVHPHQW HW GH FLVDLOOHPHQW
$YDQW GH GHVFHQGUH GH OD IDXFKHXVH UDPHQH] OD IDXFKHXVH DYDQW DX VRO DFWLRQQH] OH
IUHLQ GH SDUNLQJ DUUrWH] OH PRWHXU HW UHWLUH] OD FOp GH FRQWDFW 1H MDPDLV VH WHQLU HQWUH OD IDXFKHXVH HW O DSSDUHLO WDQW TXH WRXW GpSODFHPHQW GX YpKLFXOH
Q HVW SDV HPSrFKp JUkFH DX IUHLQ GH SDUNLQJ HWRX j GHV FDOHV G DUUrW $WWHQWLRQ /RUVTXH O DUEUH j FDUGDQ GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH HVW GpPRQWp O DUEUH
G HQWUDvQHPHQW j O DYDQW GH OD PDFKLQH WRXUQH pJDOHPHQW ORUVTXH OH PRWHXU WRXUQH
/RUV GHV WUDMHWV VXU OD YRLH SXEOLTXH XWLOLVHU OHV IHX[ GH GpWUHVVH HWRX OH J\URSKDUH FHFL
FRQIRUPpPHQW DX[ GLVSRVLWLRQV URXWLqUHV VSpFLILTXHV DX SD\V
$OOXPHU OHV IHX[ SRXU UHQGUH OH YpKLFXOH SOXV YLVLEOH
(TXLSHPHQWV GH VpFXULWp
$YDQW G XWLOLVHU OD PDFKLQH WRXMRXUV YpULILHU TXH VD FRQGXLWH HW VRQ XWLOLVDWLRQ QH
SUpVHQWHQW SDV GH GDQJHU
3RXU PRQWHU GDQV OD IDXFKHXVH HW HQ VRUWLU VH WHQLU SDU OD SRLJQpH
,O HVW LQWHUGLW GH WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV VXU OD SODWHIRUPH
/RUV GHV WUDMHWV VXU OD YRLH SXEOLTXH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp GRLW VH WURXYHU VXU OD
SRVLWLRQ © 5RXWH ª SRXU JDUDQWLU TXH WRXWHV OHV IRQFWLRQV K\GUDXOLTXHV VRQW KRUV VHUYLFH j O H[FHSWLRQ GH OD GLUHFWLRQ HW GHV IUHLQV
1H FRQGXLUH OD PDFKLQH TX j OD YLWHVVH SUHVFULWH
$YDQW GH URXOHU VXU OD YRLH SXEOLTXH UDPHQHU OHV DSSDUHLOV GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW SXLV OHV YHUURXLOOHU HQ UHVSHFWDQW OHV SUHVFULSWLRQV SXEOLpHV SDU OHXU IDEULFDQW
6L OH PRWHXU GRLW PDUFKHU GDQV GHV ORFDX[ IHUPpV SUpYRLU XQ FRQGXLW G pYDFXDWLRQ GHV
JD] G pFKDSSHPHQW HW YHLOOHU j FH TXH OD YHQWLODWLRQ VRLW VXIILVDQWH
(Q FDV G XWLOLVDWLRQ G XQ OLTXLGH GH GpPDUUDJH pYLWHU GH SURGXLUH GHV pWLQFHOOHV RX
IODPPHV QXHV j SUR[LPLWp (ORLJQHU OH OLTXLGH GH GpPDUUDJH GHV EDWWHULHV HW GHV FkEOHV
pOHFWULTXHV
7RXMRXUV WHQLU FRPSWH GH OD ODUJHXU GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH HW GX GpSRUW GH O DUULqUH GH OD
IDXFKHXVH ORUV GH OD FRQGXLWH GDQV GHV YLUDJHV / pWDW GH OD FKDXVVpH LQIOXH VXU OHV
FDUDFWpULVWLTXHV GH FRQGXLWH GH OD IDXFKHXVH
3UXGHQFH HQ SUpVHQFH GH FUHX[ IRVVpV RX REVWDFOHV LOV SHXYHQW SURYRTXHU XQ
UHQYHUVHPHQW GH OD IDXFKHXVH &HFL YDXW SDUWLFXOLqUHPHQW j IODQF GH FROOLQH
Sécurité
3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU$XWRSLORW # ?PRGBBGRF # # # 4.9
Pilote automatique
/H SLORWH DXWRPDWLTXH GRLW XQLTXHPHQW rWUH XWLOLVp GDQV OH EXW SRXU OHTXHO LO D pWp FRQoX ,O
QH VHUD XWLOLVp TXH VXU FKDPS j O H[WpULHXU GHV YRLHV SXEOLTXHV HW VHPLSXEOLTXHV j
O H[WpULHXU GX SpULPqWUH GH OD IHUPH pORLJQp GHV SHUVRQQHV ULVTXDQW G rWUH PHQDFpHV
SRXU OHV LQWHUYHQWLRQV VXLYDQWHV *XLGDJH DXWRPDWLTXH GH OD PDFKLQH YLD *36 *OREDO
3RVLWLRQLQJ 6\VWHP V\VWqPH GH VDWHOOLWHV GH ORFDOLVDWLRQ
$YDQW GH PHWWUH HQ VHUYLFH OH SLORWH DXWRPDWLTXH YpULILHU OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GHV
RUJDQHV GH VpFXULWp FRQWU{OpV HW HIIHFWXHU XQ FRQWU{OH YLVXHO GH WRXV OHV JURXSHV
$ FHWWH ILQ O RSpUDWHXU H[pFXWH OHV RSpUDWLRQV VXLYDQWHV ‡
9pULILHU OD GpVDFWLYDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH HQ LQWHUYHQDQW VXU OH YRODQW HW
O LQWHUUXSWHXU GH VLqJH
‡
9pULILHU OH SDUIDLW pWDW GH PDUFKH F HVWjGLUH GH O DEVHQFH GH GRPPDJHV
PpFDQLTXHV HW GH IXLWHV
3HUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV XQ UD\RQ GH P GH OD PDFKLQH SHQGDQW OH
IRQFWLRQQHPHQW GX SLORWH DXWRPDWLTXH
,O HVW LQWHUGLW GH TXLWWHU OD FDELQH GX FRQGXFWHXU GH OD PDFKLQH SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW
GX SLORWH DXWRPDWLTXH
3HQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GX SLORWH DXWRPDWLTXH OH FRQGXFWHXU GRLW YpULILHU
UpJXOLqUHPHQW OH SDUFRXUV DILQ G DVVXUHU LPPpGLDWHPHQW OD FRQGXLWH PDQXHOOH GH OD
PDFKLQH HQ SUpVHQFH G REVWDFOHV RX TXDQG OH SDUFRXUV HVW LQWHUURPSX
$SUqV DYRLU XWLOLVp OH SLORWH DXWRPDWLTXH HW DYDQW GH TXLWWHU OH FKDPS GpVDFWLYHU
LPSpUDWLYHPHQW OH SLORWH DXWRPDWLTXH VXU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH
DXWRPDWLTXH VXU OD FRQVROH
,O HVW LQWHUGLW GH SURFpGHU j GHV PDQLSXODWLRQV LQWHPSHVWLYHV GHV RUJDQHV GH VpFXULWp GX
SLORWH DXWRPDWLTXH HWRX GH PRGLILHU OHV FRPSRVDQWV K\GUDXOLTXHV pOHFWULTXHV HW
pOHFWURQLTXHV
6HXO XQ JDUDJH FRQFHVVLRQQDLUH DXWRULVp SHXW LQVWDOOHU OH SLORWH DXWRPDWLTXH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV %$6LF KHU KHL W$U EHL WVJHUlWH # ?PRGBBGRF # # # 4.10 Appareils de travail
$WWHQWLRQ $SUqV DYRLU GpVDFWLYp OHV PpFDQLVPHV G HQWUDvQHPHQW SHQVHU DX ULVTXH TXH
SUpVHQWH OD URWDWLRQ SDU LQHUWLH 1H SDV V DSSURFKHU GH O DSSDUHLO WDQW TX LO Q HVW SDV
FRPSOqWHPHQW DUUrWp 2Q QH SHXW WUDYDLOOHU VXU OD PDFKLQH TX XQH IRLV TXH FHOOHFL HVW
HQWLqUHPHQW LPPRELOH
1H QHWWR\HU OXEULILHU HW UpJOHU OHV DSSDUHLOV GH WUDYDLO TX DSUqV DYRLU pWHLQW OHXU
PpFDQLVPH G HQWUDvQHPHQW OH PRWHXU HW UHWLUp OD FOp GH FRQWDFW
3RV %$6LF KHU KHL W+ \GUDXOL NDQODJ H 0lKDXIEHUHL WHU %L* 0 %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 4.11 Installation hydraulique
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # / LQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH HVW VRXV SUHVVLRQ /RUV GX EUDQFKHPHQW GHV YpULQV HW PRWHXUV K\GUDXOLTXHV UHVSHFWHU OD SURFpGXUH GH
EUDQFKHPHQW SUHVFULWH GHV IOH[LEOHV K\GUDXOLTXHV
/RUV GX UDFFRUGHPHQW GHV IOH[LEOHV K\GUDXOLTXHV DX FLUFXLW K\GUDXOLTXH GH OD IDXFKHXVH
FRQGLWLRQQHXVH ELHQ YHLOOHU j FH TXH O KXLOH K\GUDXOLTXH VRLW KRUV SUHVVLRQ GHV GHX[
F{WpV
6XU OHV MRQFWLRQV K\GUDXOLTXHV HQWUH OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH HW O DSSDUHLO UDSSRUWp
PDUTXHU GLIIpUHPPHQW OHV SLqFHV GH UDFFRUGHPHQW DILQ G H[FOXUH WRXWH HUUHXU GH
PDQLSXODWLRQ (Q FDV GH SHUPXWDWLRQ GHV EUDQFKHPHQWV OD IRQFWLRQ FRQFHUQpH V LQYHUVH
OHYDJHDEDLVVHPHQW SDU H[ Risque d'accident !
&RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OHV FRQGXLWHV K\GUDXOLTXHV IOH[LEOHV HW OHV FKDQJHU VL HOOHV VRQW
HQGRPPDJpHV RX SUpVHQWHQW GHV VLJQHV GH YLHLOOLVVHPHQW /HV FRQGXLWHV VRXSOHV GH
UHPSODFHPHQW GRLYHQW UpSRQGUH DX[ H[LJHQFHV WHFKQLTXHV GX IDEULFDQW GH O DSSDUHLO /RUV GH OD UHFKHUFKH GHV IXLWHV XWLOLVHU GHV DFFHVVRLUHV DSSURSULpV FHFL HQ UDLVRQ GX
ULVTXH GH EOHVVXUHV /HV OLTXLGHV O KXLOH K\GUDXOLTXH VRUWDQW VRXV KDXWH SUHVVLRQ SHXYHQW SHUIRUHU OD SHDX HW
SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV 6L GHV EOHVVXUHV RQW pWp RFFDVLRQQpHV FRQVXOWHU
LPPpGLDWHPHQW XQ PpGHFLQ 5LVTXH G LQIHFWLRQ $YDQW G HIIHFWXHU GHV WUDYDX[ VXU O LQVWDOODWLRQ K\GUDXOLTXH PHWWUH FHWWH GHUQLqUH KRUV
SUHVVLRQ HW DUUrWHU OH PRWHXU Sécurité
3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU%DWWHULH # ?PRGBBGRF # # # 4.12 Batterie
/HV WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH VXU OHV EDWWHULHV VXSSRVHQW GHV FRQQDLVVDQFHV VXIILVDQWHV
HW XQ RXWLOODJH UpJOHPHQWDLUH (ORLJQHU GH OD EDWWHULH WRXWH IODPPH QXH GHV DOOXPHWWHV HQ WUDLQ GH EU€OHU HW GHV
pWLQFHOOHV Risque d'explosion !
3RXU YpULILHU O pWDW GH FKDUJH GH OD EDWWHULH QH MDPDLV UHOLHU VHV GHX[ S{OHV DYHF XQ REMHW
PpWDOOLTXH 8WLOLVHU XQ GHQVLPqWUH j DFLGH RX XQ YROWPqWUH
1H SDV UHFKDUJHU XQH EDWWHULH JHOpH Risque d'explosion ! 5pFKDXIIHU SUpDODEOHPHQW
OD EDWWHULH j ƒ&
/ DFLGH GH EDWWHULH SHXW SURYRTXHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV SDU EU€OXUH FKLPLTXH GH OD SHDX
HW GHV \HX[ SRXU FHWWH UDLVRQ SRUWHU XQH WHQXH GH SURWHFWLRQ DSSURSULpH
3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU.KOV \V WHP # ?PRGBBGRF # # # 4.13 Système de réfrigération
/ LQVWDOODWLRQ GH UHIURLGLVVHPHQW pFKDXIIpH HVW VRXV SUHVVLRQ ± Risque de brûlures ± 3RXU
FHWWH UDLVRQ QH UHWLUHU OH ERXFKRQ GX UDGLDWHXU TX j O DUUrW GX PRWHXU HW DSUqV UHIURLGLVVHPHQW
GH FHOXLFL
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 375 HLIHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.14 Pneus
3RV %$6LF KHU KHL W5HL IHQ # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU1 RWDXV VWLHJ # ?PRGBBGRF # # # /RUV GHV WUDYDX[ VXU OHV SQHXV YHLOOH] j FH TXH O DSSDUHLO VRLW ELHQ VWDELOLVp HW TXH WRXW
GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH GH FHOXLFL VRLW LPSRVVLEOH FDOHV G DUUrW 6HXOHV OHV SHUVRQQHV GLVSRVDQW GHV FRQQDLVVDQFHV VXIILVDQWHV HW GHV RXWLOV QpFHVVDLUHV
VRQW KDELOLWpHV j PRQWHU OHV URXHV HW OHV SQHXV /HV WUDYDX[ GH UpSDUDWLRQ DX QLYHDX GHV URXHV HW GHV SQHXV QH GRLYHQW rWUH H[pFXWpV
TXH SDU GHV VSpFLDOLVWHV GLVSRVDQW GHV RXWLOV DGDSWpV &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OD SUHVVLRQ G DLU 5HVSHFWHU OD SUHVVLRQ G DLU SUHVFULWH &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OHV pFURXV GH IL[DWLRQ GHV URXHV 6L YRXV QH OH IDLWHV SDV YRXV
ULVTXH] GH SHUGUH XQH URXH GRQF XQ UHQYHUVHPHQW GH OD PDFKLQH
4.15 Sortie de secours
'DQV OD FDELQH OD IHQrWUH ODWpUDOH GH GURLWH HVW FRQoXH FRPPH VRUWLH GH VHFRXUV (Q FDV
G XUJHQFH RQ SHXW TXLWWHU OD FDELQH YLD OD VRUWLH GH VHFRXUV $ FHW HIIHW RQ GRLW GpYHUURXLOOHU OD
IHQrWUH ODWpUDOH GH GURLWH j OD PDLQ DYDQW GH O RXYULU
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Sécurité
3RV %$6LF KHU KHL W$U EHL WHQ L P %HU HLF K YRQ +RF KV SDQQXQJVOHLWXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.16 Travaux à proximité de lignes à haute tension




(WUH SDUWLFXOLqUHPHQW SUXGHQW ORUV GH WUDYDX[ VRXV GHV OLJQHV j KDXWH WHQVLRQ HW GDQV OD
]RQH HQ FRPSRUWDQW
9HXLOOH] QRWHU TXH OD PDFKLQH HQ IRQFWLRQQHPHQW RX SHQGDQW OH WUDQVSRUW SHXW DWWHLQGUH
XQH KDXWHXU WRWDOH G HQY P
6L YRXV GHYH] SDVVHU VRXV GHV OLJQHV DpULHQQHV YRXV RSpUDWHXU GHYUH] YRXV UHQVHLJQHU
DXSUqV GH O H[SORLWDQW GH FHV OLJQHV SRXU FRQQDvWUH OHXU WHQVLRQ QRPLQDOH DLQVL TXH OHXU
KDXWHXU PLQLPXP
1H GHVFHQGUH HQ DXFXQ FDV HQ GHVVRXV GHV GLVWDQFHV GH VpFXULWp VSpFLILpHV GDQV OH
WDEOHDX
7HQVLRQ QRPLQDOH
.9
-XVTX j GH j GH j GH j 'LVWDQFH GH VpFXULWp DVVLJQpH DX[ OLJQHV DpULHQQHV
P
3RV %$6LF KHU KHL W%U DQGVF KXW] PD‰QDKPHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.17 Mesures anti-incendie
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3RXU pYLWHU WRXW ULVTXH G LQFHQGLH PDLQWHQLU OD PDFKLQH WRXMRXUV SURSUH (QOHYHU
QRWDPPHQW OD PDWLqUH UpFROWpH TXL V HVW pYHQWXHOOHPHQW HQURXOpH VXU OHV SLqFHV URWDWLYHV
8Q PpODQJH GH SRXVVLqUH G KXLOH HW G KHUEH GDQV OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU FRQVWLWXH XQ
IR\HU G LQFHQGLH HW VLJQLILH XQ ULVTXH DFFUX GH GpSDUW GH IHX 3DU FRQVpTXHQW WRXMRXUV
PDLQWHQLU SURSUHV OH PRWHXU HW OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU
5pGXLUH OH ULVTXH G LQFHQGLH HQ HQOHYDQW OHV DFFXPXODWLRQV GH PDWLqUH SOXVLHXUV IRLV SDU
MRXU VXLYDQW OD PDWLqUH WUDLWpH SUpVHQWHV VXU OD PDFKLQH HW HQ YpULILDQW VL OHV SLqFHV
PDFKLQH SUpVHQWHQW GHV WUDFHV GH VXUFKDXIIH 6XSSULPHU OHV IXLWHV G KXLOH UHVSHFWHU OHV
SUHVFULSWLRQV YLVDQW OHV OXEULILDQWV
$VVH] VRXYHQW FRQWU{OHU FRQVFLHQFLHXVHPHQW VL OHV FRQGXLWHV G KXLOH K\GUDXOLTXH VRQW
GDQV XQ pWDW FRUUHFW GDQV OD ERQQH SRVLWLRQ HW TX XQ HVSDFH VXIILVDQW GHPHXUH YLVjYLV
G pYHQWXHOOHV DUrWHV YLYHV
&RQWU{OHU OHV ]RQHV WUqV FKDXGHV GX PRWHXU GHV WX\DX[ HW GX SRW G pFKDSSHPHQW
FRQWU{OHU OH WXUERFRPSUHVVHXU HQOHYHU OHV UHVWHV GH PDWLqUHV UpFROWpHV
3UXGHQFH ORUV GHV PDQLSXODWLRQV GH FDUEXUDQW 1H MDPDLV IDLUH OH SOHLQ GH FDUEXUDQW j
SUR[LPLWp GH IODPPHV QXHV RX G pWLQFHOOHV FDSDEOHV GH SURYRTXHU XQ GpSDUW GH IODPPH
,QWHUGLFWLRQ GH IXPHU SHQGDQW OH SOHLQ 5LVTXH DFFUX G LQFHQGLH
Sécurité
3RV %$6LF KHU KHL W:DUWXQJ:DUWXQJ 0 lKHU PLW *DVV SHLFKHU $XV ZHF KVHO Q YRQ $U EHL WV ZHU N]HXJHQ # ?PRGBBGRF # # # 4.18 Maintenance
(IIHFWXHU OHV WUDYDX[ GH UHPLVH HQ pWDW GH PDLQWHQDQFH HW GH QHWWR\DJH DLQVL TXH OD
VXSSUHVVLRQ GHV G\VIRQFWLRQQHPHQWV XQLTXHPHQW DSUqV DYRLU GpVDFWLYp OH PpFDQLVPH
G HQWUDvQHPHQW HW DUUrWp OH PRWHXU 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW &RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OD ERQQH IL[DWLRQ GHV pFURXV HW GHV YLV OHV UHVVHUUHU OH FDV
pFKpDQW /RUV GH WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH VXU OD IDXFKHXVH VRXOHYpH WRXMRXUV OD VpFXULVHU HQ
SRVLWLRQ DX PR\HQ G pOpPHQWV GH VRXWqQHPHQW DSSURSULpV
/RUVTXH YRXV FKDQJH] OHV RXWLOV GH WUDYDLO FRPSRUWDQW GHV WUDQFKDQWV XWLOLVH] XQ
RXWLOODJH DSSURSULp DLQVL TXH GHV JDQWV 0HWWUH OHV KXLOHV JUDLVVHV HW ILOWUHV DX UHEXW HQ UHVSHFWDQW OD UpJOHPHQWDWLRQ $YDQW GH WUDYDLOOHU VXU OHV FLUFXLWV pOHFWULTXHV GpEUDQFKHU WRXMRXUV O DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXH 6L OHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ VRQW H[SRVpV j XQH XVXUH YRXV GHYH] OHV FRQWU{OHU
UpJXOLqUHPHQW HW OHV UHPSODFHU j WHPSV /RUV GHV WUDYDX[ GH VRXGXUH pOHFWULTXH VXU OH YpKLFXOH HW OHV DSSDUHLOV FRXSHU
O DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH SDU O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH OD EDWWHULH RX GpEUDQFKHU OHV FkEOHV
VXU OH JpQpUDWHXU HW OD EDWWHULH /HV SLqFHV GH UHFKDQJH GRLYHQW VDWLVIDLUH DX PLQLPXP DX[ VSpFLILFDWLRQV WHFKQLTXHV
GpILQLHV SDU OH IDEULFDQW GH O DSSDUHLO /HV SLqFHV GH UHFKDQJH .521( G RULJLQH
JDUDQWLVVHQW FHWWH FRQIRUPLWp
/RUV GX VWRFNDJH GH JD] XWLOLVHU XQLTXHPHQW GH O D]RWH SRXU OH UHPSOLVVDJH Risque
d'explosion !
3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU7 HOHIRQ XQG ) XQNJHU lWH # ?PRGBBGRF # # # 4.19 Téléphone et appareils radio
/HV WpOpSKRQHV HW DSSDUHLOV UDGLR QRQ UDFFRUGpV j XQH DQWHQQH H[WpULHXUH SHXYHQW SHUWXUEHU OH
IRQFWLRQQHPHQW GH O pOHFWURQLTXH GX YpKLFXOH GRQF PHQDFHU VD VpFXULWp HQ VHUYLFH
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8=8 QWHUOHJ NHLO H # ?PRGBBGRF # # # 4.19.1 Cales d'arrêt
3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU8 QWHUOHJ NHLO H %0 %LOG # ?PRGBBGRF # # # 1
%0 B
)LJ 3RV %$6LF KHU KHL W6HO EVWIDKUHU8 QWHUOHJ NHLO H %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /D PDFKLQH HVW pTXLSpH DYHF FDOHV
/HV FDOHV VH WURXYHQW GDQV OH VHQV GH PDUFKH j O¶DYDQW j JDXFKH GHUULqUH OD SODWH
IRUPH
&KDUULH] WRXMRXUV OHV FDOHV
6pFXULVH] WRXMRXUV OD PDFKLQH DYHF GHV GHX[ FDOHV SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW
LQRSLQp ORUVTXH GpSRVHUOD
2XYUH] OHV FDOHV FRPSOqWHPHQW HW DPHQH]OHV SURFKH VXU OHV URXHV GH VRUWH TXH OD
PDFKLQH QH SHXW rWUH GpSODFpH
Sécurité
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%DWWHULH+DXSWVF KDOWHU
# ?PRGBBGRF # # # 4.19.2 Interrupteur principal des batteries
3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N9RUVLFKW ± 6WURPNU HLV GXUF K GHQ %DWWHULH+DXSWVF KDOWHU ]X IUK XQWHUEURF KHQ # ?PRGBBGRF # # # Attention! - Le circuit électrique est interrompu trop tôt par l'interrupteur principal des
batteries!
(IIHW /H V\VWqPH GX WUDLWHPHQW XOWpULHXU GX JD] G pFKDSSHPHQW V\VWqPH 6&5 0$1 SHXW rWUH
HQJRUJp
$FWLRQQH] O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV DX SOXV W{W PLQXWHV DSUqV GpVDFWLYH] OH PRWHXU
FRPPH OH V\VWqPH 6&5 HVW VRXIIOp OLEUH DYHF DLU FRPSULPp GDQV FH ODSV GH WHPSV
3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N%DWWHULH+ DXSWV FKDOWHU %0 %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N%DWWHULH+ DXSWV FKDOWHU %0 7H[W # ?PRGBBGRF # # # $YHF O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV RQ HQFOHQFKH RX LQWHUURPSW O DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH
GH OD PDFKLQH
/ LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV VH WURXYH j JDXFKH j O DUULqUH GDQV OH VHQV GH OD PDUFKH
, FLUFXLW GH FRXUDQW HQFOHQFKp
,, FLUFXLW GH FRXUDQW LQWHUURPSX
3RV %$:DUWXQJ6HOEVWIDKU HU:DU WXQJ (O HNWUL N%DWWHULH+ DXSWV FKDOWHU +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque - Allumage en position 1 ou 2
(IIHW OD EDWWHULH VH GpFKDUJH
‡
/D EDWWHULH VH GpFKDUJH pJDOHPHQW ORUVTXH O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV
LQWHUURPSW OH FLUFXLW GH FRXUDQW SRVLWLRQ ,,
‡
(Q FDV G DUUrWV GH ORQJXH GXUpH FRXSHU OH FLUFXLW GH FRXUDQW YLD O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO
GHV EDWWHULHV SRVLWLRQ ,,
‡
(Q FDV GH VWRFNDJH SHQGDQW O KLYHU GpEUDQFKHU OHV EDWWHULHV OH FDV pFKpDQW FKDUJHU RX
UHFKDUJHU OD EDWWHULH 3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ .2.DEL QH # ?PRGBBGRF # # # 5
Cabine
3RV %$6LFKHU KHLW$XIV WLHJVOHL WHU$XIVWL HJVOHLWHU ] XU ) DKU HU NDELQH %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.1
Echelle d'accès à la cabine de conduite
DANGER ! – Accès à la cabine
&RQVpTXHQFH GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
‡
1H SDV PRQWHU VXU O pFKHOOH G DFFqV RX GHVFHQGUH GH FHOOHFL SHQGDQW OH GpSODFHPHQW
‡
/H WUDQVSRUW GH SHUVRQQHV VXU OHV PDUFKHSLHGV RX OHV SODWHVIRUPHV Q HVW SDV DXWRULVp
‡
9HLOOHU j FH TXH O pFKHOOH G DFFqV VRLW WRXMRXUV SURSUH 9HLOOHU HQ SDUWLFXOLHU j FH TX LO Q \
DLW SDV GH JUDLVVH RX G DXWUHV SURGXLWV JOLVVDQWV VXU OHV pFKHOOHV G DFFqV
‡
$YDQW GH TXLWWHU OD FDELQH FRXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
3RV %$.DEL QH$XIV WLHJVOHLWHU$XIVWL HJVOHLWHU %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 1
%0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(FKHOOH G DFFqV j OD FDELQH GX FRQGXFWHXU
Cabine
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ .2.DEL QHQWU |IIQHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.2
Ouverture de la porte de la cabine
3RV %$.DEL QH7U gIIQHQ YRQ L QQHQDX‰ HQ # ?PRGBBGRF # # # 1
%0 )LJ •
De l'extérieur :
$ O DLGH GH OD FOp DPHQHU OD VHUUXUH GH OD SRUWLqUH HQ SRVLWLRQ RXYHUWH DSSX\HU VXU OH
ERXWRQ SXLV RXYULU OD SRUWLqUH
1
%0 )LJ •
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # De l'intérieur :
SRXVVHU OH OHYLHU YHUV OH KDXW SXLV RXYULU OD SRUWLqUH
Cabine
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HGLHQXQJVHO HPHQWH # ?PRGBBGRF # # # 5.3
Eléments de commande
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8=hEHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 5.3.1
Vue d'ensemble
3RV %$.DELQH%HGLHQHOHPHQWH hEHUVLF KW %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 12
5
9
1
13
10
7
4
6
2
8
3
11
%0 )LJ 6LqJH GX FRQGXFWHXU
&RORQQH GH GLUHFWLRQ
)UHLQ GH VHUYLFH
6HUUDJH GX JXLGH
*URXSH GH FRPPXWDWHXUV &RQVROH GH
WRLW
&HQWUH G LQIRUPDWLRQV
&RQVROH GH FRPPXWDWHXUV
/HYLHU PXOWLIRQFWLRQV
*URXSH GH FRPPXWDWHXUV
&OLPDWLVDWLRQ&KDXIIDJH
(FODLUDJH GH O KDELWDFOH
5DQJHPHQW UpIULJpUp
&DVLHU ,62 R HQFDVWUHU OD UDGLR
(VVXLHJODFHV ODWpUDX[
F{Wp GURLWHJDXFKH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2/XIW.RPIRUW6L W] # ?PRGBBGRF # # # 5.4
Siège confort pneumatique
3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]*HIDKU .XU]] HLWLJH $EO HQNXQJ # ?PRGBBGRF # # # Danger Distraction de courte durée
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
0RGLILHU OHV UpJODJHV GX VLqJH GX FRQGXFWHXU XQLTXHPHQW j O DUUrW GH OD PDFKLQH
3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]/XIW .RPIRUW 6LW] B%LOGB*HV DPWEHUVLF KW %0 # ?PRGBBGRF # # # 10
1
8
2
3
9
4
5
6
7
%;
)LJ 3RV %$.DELQH) DKU HUVLW](LQIKUWH[W # ?PRGBBGRF # # # /H VLqJH FRQIRUW SQHXPDWLTXH V DGDSWH DX[ EHVRLQV SHUVRQQHOV GX FRQGXFWHXU
3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]*HZLFKWVHL QVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # Réglage sur le poids
3RXU pYLWHU GHV GRPPDJHV FRUSRUHOV HW DYDQW OD PLVH HQ VHUYLFH GH OD PDFKLQH LO IDXGUDLW
FRQWU{OHU OH SRLGV GX FRQGXFWHXU VXU OHTXHO OH VLqJH D pWp UpJOp HW UpJOHU FH GHUQLHU /H UpJODJH
D OLHX FRQGXFWHXU HQ SRVLWLRQ DVVLVH DEVROXPHQW LPPRELOH
3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]+ |KHQHLQV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # ‡
7LUHU OH OHYLHU EULqYHPHQW YHUV OH KDXW SRVLWLRQ , Réglage en hauteur
/H UpJODJH HQ KDXWHXU SHXW rWUH DGDSWp HQ FRQWLQX DYHF DVVLVWDQFH SQHXPDWLTXH $ILQ G pYLWHU
GHV GpWpULRUDWLRQV DFWLRQQHU OH FRPSUHVVHXU SHQGDQW PD[ PLQ
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OH OHYLHU HQWLqUHPHQW YHUV OH KDXW SRVLWLRQ , OH VLqJH GX FRQGXFWHXU VH
GpSODFH YHUV OH KDXW SRXVVHU OH OHYLHU HQWLqUHPHQW YHUV OH EDV SRVLWLRQ ,, OH VLqJH
GX FRQGXFWHXU VH GpSODFH YHUV OH EDV /RUVTX RQ DWWHLQW OD EXWpH ILQDOH VXSpULHXUH RX
LQIpULHXUH GX UpJODJH HQ KDXWHXU LO VH SURGXLW XQH DGDSWDWLRQ DXWRPDWLTXH HQ KDXWHXU DILQ
GH JDUDQWLU XQH FRXUVH G DPRUWLVVHPHQW PLQLPDOH
Cabine
3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]+ RUL] RQWDOIHGHU XQJ # ?PRGBBGRF # # # Amortissement horizontal
/ DPRUWLVVHPHQW KRUL]RQWDO SHUPHW DX VLqJH GX FRQGXFWHXU GH PLHX[ DEVRUEHU OHV FKRFV
VXUYHQDQW GDQV OH VHQV GH OD PDUFKH
‡
3RV %$.DELQH) DKU HUVLW]/lQJV HLQV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # %DVFXOHU OH OHYLHU YHUV O DYDQW HW FH JHVWH DFWLYH O DPRUWLVVHPHQW KRUL]RQWDO EDVFXOHU
OH OHYLHU HQ DUULqUH HW FH JHVWH GpVDFWLYH O DPRUWLVVHPHQW KRUL]RQWDO
Réglage longitudinal
‡
3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]6LW] QHLJXQJVHL QVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OH OHYLHU GH YHUURXLOODJH YHUV OH KDXW SRXU DYDQFHU RX UHFXOHU OH VLqJH GX
FRQGXFWHXU MXVTXH VXU OD SRVLWLRQ VRXKDLWpH /DLVVHU OH OHYLHU GH YHUURXLOODJH V HQJDJHU DSUqV YHUURXLOODJH LO QH GRLW SOXV rWUH SRVVLEOH GH GpSODFHU OH VLqJH GX
FRQGXFWHXU VXU XQH DXWUH SRVLWLRQ
Réglage de l'inclinaison du siège
‡
3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]6LW]WL HIHQHLQVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OD WRXFKH JDXFKH YHUV OH KDXW SXLV LQFOLQHU OD VXUIDFH G DVVLVH HQ DXJPHQWDQW RX
UpGXLVDQW OD IRUFH FRUSRUHOOH H[HUFpH GHVVXV
Réglage de la profondeur du siège
‡
3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W].RSIV WW]H # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OD WRXFKH GURLWH YHUV OH KDXW SXLV SRXVVHU OD VXUIDFH G DVVLVH HQ DYDQW RX HQ
DUULqUH SRXU O DPHQHU VXU OD SRVLWLRQ YRXOXH
Appuie-tête
5pJOHU O DSSXLHWrWH GH VRUWH TXH OH ERUG VXSpULHXU GH OD WrWH HW FHOXL GH O DSSXLHWrWH VH WURXYHQW
GH SUpIpUHQFH j OD PrPH KDXWHXU
‡
3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]%DQGVF KHL EHQVWW] H # ?PRGBBGRF # # # 3RXU DMXVWHU O DSSXLHWrWH O H[WUDLUH RX O HQIRQFHU HQ YDLQTXDQW OD UpVLVWDQFH QRWDEOH
HQJHQGUpH SDU OHV FUDQV GH UHWHQXH
Appui lombaire
‡
3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]5 F NHQO HKQHQHLQVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # /H IDLW GH WRXUQHU OH YRODQW YHUV OD JDXFKH RX OD GURLWH YRXV SHUPHW GH SHUVRQQDOLVHU j
OD IRLV OD KDXWHXU HW O pSDLVVHXU GH OD FRQYH[LWp TXH IRUPH OH FDSLWRQQDJH GX GRVVLHU
Réglage du dossier
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 7LUHU OH OHYLHU GH YHUURXLOODJH YHUV OH KDXW UpJOHU O LQFOLQDLVRQ GX GRVVLHU /DLVVHU OH
OHYLHU GH YHUURXLOODJH V HQFDVWUHU $SUqV OH YHUURXLOODJH OH GRVVLHU QH GRLW SOXV VH
ODLVVHU GpSODFHU GDQV XQH DXWUH SRVLWLRQ
Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U PO HKQH OLQNV # ?PRGBBGRF # # # 5.4.1
Régler l'accoudoir gauche
3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH OLQNV %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 8
11
%;
)LJ 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH OLQNV %HV FKU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
‡
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U PO HKQH UHF KWV # ?PRGBBGRF # # # 5.4.2
%DVFXOHU O DFFRXGRLU YHUV OH EDV RX OH KDXW VXLYDQW EHVRLQV
3RXU PRGLILHU OD KDXWHXU GHV DFFRXGRLUV HQOHYHU OD FRLIIH 'HVVHUUHU O pFURX KH[DJRQDO DPHQHU O DFFRXGRLU VXU OD SRVLWLRQ YRXOXH SXLV UHYLVVHU
O pFURX KH[DJRQDO j IRQG $SSX\HU OD FRLIIH VXU O pFURX KH[DJRQDO
Accoudoir droit
3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH UHFKWV %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
2
%;
)LJ 3RV %$.DEL QH)DKUHUVL W]$UPO HKQH UHFKWV %HV FKU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # / DFFRXGRLU GURLW HW OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV IRUPHQW XQH XQLWp
Régler l'accoudoir droit
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'HVVHUUHU OD YLV GH EULGDJH DPHQHU O DFFRXGRLU VXU OD SRVLWLRQ YRXOXH UHYLVVHU OD
YLV GH EULGDJH j IRQG
Cabine
3RV %$.DELQH6F KXEODGH IU 9HUEDQGV NDVWHQ %HWULHEVDQOHL WXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.4.3
Tiroir pour la boîte à pansements / notice d'utilisation
)LJ /H WLURLU SRXU OD ERvWH j SDQVHPHQWV HW OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ VH WURXYH VRXV OH VLqJH GX
FRQGXFWHXU DYDQW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQZHLV HUVLW] # ?PRGBBGRF # # # 5.5
Serrage du guide
3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW](LQZHLV HUVLW] $F KWXQJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER! – Empêchement du conducteur!
‡
/H VHUUDJH GX JXLGH GRLW rWUH XWLOLVp H[FOXVLYHPHQW SHQGDQW OD FRQGXLWH GH JXLGDJH
$XWUHPHQW DXFXQH SHUVRQQH RXWUH OH FRQGXFWHXU QH GRLW VH WURXYHU VXU OD PDFKLQH RX
GDQV OD FDELQH GX FRQGXFWHXU SHQGDQW OD PDUFKH
3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW]%HLIDKUHUVLW] %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$.DELQH(LQZHLVHUVL W] %HLIDKU HUVLW](LQZHLV HUVLW]IO lF KH KHUXQWHU NODSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2.KO ER[ # ?PRGBBGRF # # # 5.5.1
‡
5DEDWWH] OH VLqJH GX VHUUDJH GX JXLGH GHYDQW G XWLOLVDWLRQ
Rangement réfrigéré
3RV %$.DELQH.KOER[ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
2
3
3
1
4
%0 )LJ 3RV %$.DELQH.KOER[ 7H[W # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /H UDQJHPHQW UpIULJpUp VH WURXYH VRXV OH VHUUDJH GX JXLGH GDQV OD FDELQH
/H UDQJHPHQW UpIULJpUp SHXW rWUH FRQQHFWp VXU OD SULVH 9 j GURLWH j F{Wp GX VLqJH GX
SDVVDJHU j O DLGH GX FRQQHFWHXU 9 Cabine
3RV %$.DELQH1 RWDXVVWL HJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.5.2
Evacuation d'urgence
b
a
3
2
1
c
1
%0 )LJ /D IHQrWUH ODWpUDOH GH GURLWH GDQV OH VHQV GX GpSODFHPHQW j F{Wp GX VLqJH GX FRQGXFWHXU
SHXW rWUH RXYHUWH HQ FDV G¶XUJHQFH SRXU VHUYLU j O¶pYDFXDWLRQ
3RXU FH IDLUH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
‡
)DLWHV EDVFXOHU OH OHYLHU YHUV O DYDQW MXVTX DX SRLQW GH YHUURXLOODJH
5HWLUH] HW HQOHYH] OD JRXSLOOH G DUUrW
2XYUH] FRPSOqWHPHQW OD IHQrWUH ODWpUDOH Cabine
3RV %$.DELQH2Q %RDUG 'L DJQRV HVWHF NHU 2%'
5.5.3
± 0RWRU # ?PRGBBGRF # # # Connecteur diagnostic OBD (connecteur On-Board)
2
1
%0 B
)LJ /H FRQQHFWHXU GLDJQRVWLF 2%' VH WURXYH GDQV OD FDELQH GHUULqUH OH VHUUDJH GX JXLGH VRXV
OH FRIIUHW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH/HQNV lXOH/HQNVlXOH XQG ) X‰SHGDO H %0 %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.6
Colonne de direction et pédale
5
1
2
4
8
3
7
6
10
9
%0 B
)LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # %RXWRQSRXVVRLU GH O DYHUWLVVHXU VRQRUH
&RPPXWDWHXU GX FOLJQRWDQW
9R\DQW GH FRQWU{OH GX FOLJQRWDQW
)HX[ GH URXWH
$YHUWLVVHXU OXPLQHX[
9R\DQW GH FRQWU{OH GHV IHX[ GH URXWH
3DV DIIHFWp
/HYLHU GH GpYHUURXLOODJH GX V\VWqPH GH UpJODJH KRUL]RQWDO GH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ
/HYLHU GH GpYHUURXLOODJH GX V\VWqPH GH UpJODJH KRUL]RQWDO HW YHUWLFDO GH OD FRORQQH GH
GLUHFWLRQ
)UHLQ GH VHUYLFH
Cabine
3RV %$.DELQH/HQNV lXOH/HQNVlXOHQYHUVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5.6.1
Dispositif de réglage de la colonne de direction
DANGER 3HUWH GX FRQWU{OH GH OD PDFKLQH
(IIHW 'DQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
1H PRGLILH] OH UpJODJH GH OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ TXH SHQGDQW TXH OD PDFKLQH HVW
LPPRELOH
‡
/D SUHVVLRQ GX UHVVRUW PDLQWLHQW OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ HQ SRVLWLRQ YHUWLFDOH $YDQW
G DFWLRQQHU OD SpGDOH PDLQWHQH] OH YRODQW DYHF OHV GHX[ PDLQV
1
3
2
%;B
)LJ Réglage horizontal et vertical de la colonne de direction
‡
'pYHUURXLOOH] OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ j O DLGH GH OD SpGDOH SXLV DPHQH] OH YRODQW
GDQV OD SRVLWLRQ YRXOXH 8QH IRLV TXH YRXV UHOkFKH] OD SpGDOH FHWWH DFWLRQ YHUURXLOOH
OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ Réglage horizontal de la colonne de direction
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pEORTXH] OH OHYLHU GH GpYHUURXLOODJH $PHQH] OD FRORQQH GH GLUHFWLRQ VXU OD
SRVLWLRQ YRXOXH 5HEORTXH] OH OHYLHU GH GpYHUURXLOODJH Cabine
3RV %$.DELQH/HQNV lXOH+ XSH # ?PRGBBGRF # # # 5.6.2
Avertisseur sonore
1
%;B
)LJ ‡
/RUVTXH OH ERXWRQSRXVVRLU HVW DFWLRQQp OH VLJQDO VRQRUH UHWHQWLW
3RV %$.DELQH/HQNV lXOH%OLQNOLF KWV FKDOWHU # ?PRGBBGRF # # # 5.6.3
Commutateur du clignotant
1
2
%;B
)LJ Remarque
/RUVTXH YRXV URXOH] VXU OD YRLH SXEOLTXH VLJQDOH] YRWUH LQWHQWLRQ GH ELIXUTXHU HQ YRXV VHUYDQW
GHV FOLJQRWDQWV
‡
,QWHUUXSWHXU YHUV O DYDQW &OLJQRWDQW GURLW
‡
,QWHUUXSWHXU YHUV O DUULqUH &OLJQRWDQW JDXFKH
‡
5DPHQH] PDQXHOOHPHQW OH OHYLHU HQ SRVLWLRQ QHXWUH
/H YR\DQW GH FRQWU{OH GX FOLJQRWDQW V DOOXPH HQ PrPH WHPSV TXH OHV IHX[ FOLJQRWDQWV VRQW
DFWLYpV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH/HQNV lXOH)HU QOLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.6.4
Feux de route
1
2
%;B
)LJ Remarque
/HV IHX[ GH URXWH QH V DOOXPHQW TXH VL YRXV DYH] DFWLYp OHV IHX[ GH SRVLWLRQ
(WHLJQH] OHV IHX[ GH URXWH ORUVTX XQ DXWUH YpKLFXOH DUULYH HQ VHQV LQYHUVH
‡
(QFOHQFKH] OHV IHX[ GH URXWH SRXVVH] OH OHYLHU YHUV OH EDV
‡
'pVDFWLYH] OHV IHX[ GH URXWH WLUH] OH OHYLHU YHUV OH KDXW
/RUVTXH YRXV HQFOHQFKH] OHV IHX[ GH URXWH OH YR\DQW GH FRQWU{OH EOHX V DOOXPH OXL DXVVL
3RV %$.DELQH/HQNV lXOH/LF KWKXSH # ?PRGBBGRF # # # 5.6.5
Avertisseur lumineux
1
2
%;B
)LJ ‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3RXU pWHLQGUH O DYHUWLVVHXU OXPLQHX[ WLUH] OH OHYLHU YHUV OH KDXW
Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%HWULHEV EUHPV H EHWlWLJHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.6.6
Actionner le frein de service
3RV %$.DELQH%HWULHEVEU HPVH EHWlWLJHQ %LOG %0 %LJ ; # ?PRGBBGRF # # # 1
%;B
)LJ 3RV %$.DELQH%HWULHEVEU HPVH EHWlWLJHQ 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # Danger ! ± (Q FDV GH IRQFWLRQQHPHQW OLPLWp GX IUHLQ GH VHUYLFH
&RQVpTXHQFH GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
$YDQW WRXW GpSODFHPHQW FRQWU{OHU OH IRQFWLRQQHPHQW GX IUHLQ
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ6F KDOWHUJUXSSH 'DF KNRQVRO H %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.7
Groupe de commutateurs Console de toit
1
7
2
8
3
4
5
6
9
10
)LJ 3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ6F KDOWHUJUXSSH 'DF KNRQVRO H 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDOHPHQW GDQV OH EDV HW SKDUH GH WUDYDLO GHV IDXFKHXVHV j GURLWH j
JDXFKH
3KDUH GH WUDYDLO VXU OH WRLW GH OD FDELQH
3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW
5pJODJH GX UpWURYLVHXU XQLTXHPHQW OH UpWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW
3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUH
)HX[ GH SRVLWLRQ)HX[ GH FURLVHPHQW
*\URSKDUHV HQ RSWLRQ
)HX[ GH GpWUHVVH :DUQLQJ
(VVXLHJODFH DYDQW
/DYHJODFH DVVRFLp j O HVVXLHJODFH DYDQW
Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%HO HXFKWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5.8
Eclairage
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 8=h EHUVLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.1
Vue d'ensemble
3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ%HOHXF KWXQJ h EHUVLFKW %0 # ?PRGBBGRF # # # 6
4
7
2
6
7
1
3
9
4
3
8
9
8
5
11
12
a
b
c
11
10
11
%0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3KDUH GH WUDYDLO IDXFKHXVH GURLWH
3KDUH GH WUDYDLO IDXFKHXVH JDXFKH
3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDO HQ EDV
3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW
3KDUH GH WUDYDLO DUULqUH
3KDUH GH WUDYDLO WRLW GH OD FDELQH
)HX[ GH SRVLWLRQ IHX[ GH URXWH
)HX[ GH VWDWLRQQHPHQW DYDQW IHX GH JDEDULW
&OLJQRWDQW &OLJQRWDQW G¶DYHUWLVVHPHQW
/DPSH G pFODLUDJH GH SODTXH PLQpUDORJLTXH
D )HX GH VWRS
E &OLJQRWDQW &OLJQRWDQW G¶DYHUWLVVHPHQW
F )HX[ DUULqUH IHX[ GH VWDWLRQQHPHQW DUULqUH IHX GH JDEDULW
*\URSKDUH HQ RSWLRQ
Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(%OLQNHU :DUQEOLQNDQODJH XQG %UHPVOLF KW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2
Clignotants, feux de détresse et feux de freinage
3RV %$.DELQH%HO HXFKWXQJ%OL QNHU %UHPVOLFKW:DU QEOL QNDQO DJH%OLQNHU +LQZHLV ) DKUWULFKWXQJV ZHF KV HO EHL 6WU D‰HQIDKUW PLW %OLQNOLF KW DQ] HLJHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTXH YRXV URXOH] VXU OD YRLH SXEOLTXH VLJQDOH] YRWUH LQWHQWLRQ GH FKDQJHU GH GLUHFWLRQ HQ
YRXV VHUYDQW GHV FOLJQRWDQWV
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%OL QNHU :DU QEOL QNDQO DJH XQG %UHPVOLF KW %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 12a
12b
10
10
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%OL QNHU HL QVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2.1
Enclencher le clignotant
‡
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%U HPVOLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2.2
Feux de freinage
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8=:DU QEOL QNDQO DJH # ?PRGBBGRF # # # 5.8.2.3
6XU OH YRODQW DFWLRQQHU O LQGLFDWHXU GX VHQV GH PDUFKH OHV FOLJQRWDQWV E
FOLJQRWHQW VXU OH F{Wp YRXOX GURLWJDXFKH /HV IHX[ GH IUHLQDJH D V DOOXPHQW ORUVTX RQ DSSXLH VXU OH IUHLQ GH VHUYLFH OH FRQWDFW pWDQW
PLV
Enclencher les feux de détresse
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH:DU QEOL QNDQO DJH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 12b
1
10
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ%OLQNHU%UHPVOLF KW:DUQEOLQNDQODJH%OL QNHU :DU QEOL QNDQO DJH XQG %UHPVOLF KW %0 # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU GHV IHX[ GH GpWUHVVH VH WURXYH GDQV OH JURXSH G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD
FRQVROH GH WRLW
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # $FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH /H YR\DQW GH FRQWU{OH URXJH LQWpJUp GDQV
O LQWHUUXSWHXU FOLJQRWH
6L OHV IHX[ GH GpWUHVVH VRQW HQFOHQFKpV WRXV OHV FOLJQRWDQWV E FOLJQRWHQW HQ
PrPH WHPSV
Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 376WDQGOLF KW $EEOHQGOLFKW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.3
Feux de position/Feux de croisement
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ6WDQGOLF KW $EEOHQGOLF KW %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # I
II
III
12c
1
7
11
9
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ6WDQGOLF KW $EEOHQGOLF KW 7H[W # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH GHV IHX[ GH SRVLWLRQ HW GH FURLVHPHQW VH WURXYH GDQV OH JURXSH
G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD FRQVROH GH WRLW
,O D WURLV SRVLWLRQV I $UUrW
II )HX[ GH SRVLWLRQ
III )HX[ GH FURLVHPHQW
5.8.3.1
Enclencher les feux de position
‡
$PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH OHV IHX[ GH SRVLWLRQ VRQW DOOXPpV OHV IHX[ VXLYDQWV OH VRQW DXVVL F
5.8.3.2
)HX[ GH SRVLWLRQ DYDQW
)HX[ GH SRVLWLRQ DUULqUHV
Enclencher les feux de croisement
‡
$PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,,,
/RUVTXH OHV IHX[ GH FURLVHPHQW VRQW DOOXPpV OHV IHX[ VXLYDQWV OH VRQW DXVVL F
)HX[ GH FURLVHPHQW
)HX[ GH SRVLWLRQ DYDQW
/DPSH G pFODLUDJH GH SODTXH PLQpUDORJLTXH
)HX[ GH SRVLWLRQ DUULqUH
Remarque
9RXV QH SRXYH] SDV HQFOHQFKHU OHV IHX[ GH FURLVHPHQW TXH VL OH FLUFXLW G DOOXPDJH VH WURXYH
VRXV WHQVLRQ
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4
Phares de travail
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /HV LQWHUUXSWHXUV EDVFXODQWV GHV SKDUHV GH WUDYDLO VH WURXYHQW GDQV OH JURXSH
G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD FRQVROH GH WRLW
3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDOHPHQW GDQV OH EDV HW SKDUH GH WUDYDLO GHV IDXFKHXVHV j GURLWH j
JDXFKH
3KDUH GH WUDYDLO VXU OH WRLW GH OD FDELQH
3KDUH GH WUDYDLO HQ EDV j O DYDQW
3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUH
,OV SRVVqGHQW SRVLWLRQV I
II
$UUrW
0DUFKH
Remarque
$EVROXPHQW pWHLQGUH OHV SKDUHV GH WUDYDLO SRXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU VHLWOLF K XQWHQ XQG 0lKZHU NH U HFKWVOL QNV # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.1
Phare de travail « latéralement dans le bas et faucheuses à droite, à gauche »
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU V HWOLF K XQWHQ XQG 0lKZHU NH U HF KWVOL QNV %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
3
1
I
II
4
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU V HWOLF K XQWHQ XQG 0lKZHU NH U HF KWVOL QNV7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /HV GHX[ SKDUHV GH WUDYDLO ODWpUDX[ V DOOXPHQW XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV IHX[ GH SRVLWLRQ
VRQW DOOXPpV
‡
$PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH HVW HQFOHQFKp OHV IHX[ VXLYDQWV V DOOXPHQW 3KDUH GH WUDYDLO GH OD IDXFKHXVH j GURLWH
3KDUH GH WUDYDLO GH OD IDXFKHXVH j JDXFKH
3KDUH GH WUDYDLO ODWpUDO GX EDV
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU .DEL QH # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.2
Phare de travail « cabine »
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU .DEL QH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
I
II
6
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU .DEL QH 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /HV SKDUHV GH WUDYDLO VXU OH WRLW GH OD FDELQH V DOOXPHQW XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV IHX[ GH
VWDWLRQQHPHQW VRQW DOOXPpV
‡
$PHQH] OH FRPPXWDWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,,
/RUVTXH OH FRPPXWDWHXU j EDVFXOH HVW DFWLYp
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # SKDUHV GH WUDYDLO WRLW GH OD FDELQH VRQW DOOXPpV
Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU XQWHQ )URQW # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.3
Phare de travail en bas à l'avant
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU XQWHQ )URQW %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 3
I
II
4
4
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU XQWHQ )URQW 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # ‡
$PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH HVW HQFOHQFKp OHV IHX[ VXLYDQWV V DOOXPHQW 3KDUHV GH WUDYDLO j O DYDQW j GURLWH HW j JDXFKH
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($U EHLWVVF KHL QZHUIHU + HF N # ?PRGBBGRF # # # 5.8.4.4
Phares de travail arrière
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU + HF N %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 4
I
5
II
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU$U EHL WVVF KHL QZHUIHU + HF N 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # ‡
$PHQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH VXU OD SRVLWLRQ ,, /RUVTXH O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH HVW HQFOHQFKp OHV IHX[ VXLYDQWV V DOOXPHQW 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3KDUHV GH WUDYDLO DUULqUHV
Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 375 XQGXPOHXF KWHQ RSWL RQDO # ?PRGBBGRF # # # 5.8.5
Gyrophares (en option)
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU5XQGXPO HXFKWH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 13
1
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ$UEHLWVV FKHLQZHUIHU5XQGXPO HXFKWH 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # Option dépendant du pays de l'utilisateur
'DQV FHUWDLQV SD\V O HQFOHQFKHPHQW GHV J\URSKDUHV HVW REOLJDWRLUH ORUVTXH OH YpKLFXOH
HPSUXQWH OD YRLH SXEOLTXH
Enclencher les gyrophares (13)
/ LQWHUUXSWHXU GHV J\URSKDUHV VH WURXYH GDQV OH JURXSH G LQWHUUXSWHXUV VLWXpV FRQWUH OD
FRQVROH GH WRLW
‡
$FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH /H YR\DQW GH FRQWU{OH RUDQJH LQWpJUp GDQV
O LQWHUUXSWHXU V DOOXPH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DEL QH%HOHXF KWXQJ,QQHQ5 DXPEHO HXFKWXQJ 6SRWOLJKW %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.8.6
Eclairage de l'habitacle /Projecteur à faisceau concentré
1
6
8
6
3
4
2
7
5
%0 )LJ / pFODLUDJH GH O KDELWDFOH HW OH SURMHFWHXU j IDLVFHDX FRQFHQWUp VH WURXYHQW VXU OH SODIRQG
GH OD FDELQH
Vue d'ensemble:
,QWHUUXSWHXU 0DUFKH $UUrW GH O pFODLUDJH ,QWHUUXSWHXU 0DUFKH $UUrW GX SURMHFWHXU j IDLVFHDX FRQFHQWUp Remarque - Temporisation de désactivation
8QH IRLV O pWDSH G DOOXPDJH ,, GpVDFWLYpH O pFODLUDJH GH O KDELWDFOH UHVWH DOOXPp OD GXUpH
SURJUDPPpH VXU OH UHODLV WHPSRULVp /D GXUpH GH OD WHPSRULVDWLRQ GH GpVDFWLYDWLRQ VH UqJOH VXU OH UHODLV WHPSRULVp Pour ce faire
‡
‡
2XYUH] OH FRXYHUFOH DX SODIRQG GH OD FDELQH
$PHQH] O LQWHUUXSWHXU 6 HW 6 HQ SRVLWLRQ VRXKDLWpH YRLU WDEOHDX 6
2II
2Q
2Q
2II
6
2II
2Q
2II
2Q
V
«
«
«
8Q WRXUQHYLV SHUPHW GH UpDOLVHU OH UpJODJH ILQ GH OD WHPSRULVDWLRQ ODSV GH WHPSV DX QLYHDX GX
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI GX UHODLV WHPSRULVp HQ IRQFWLRQ GHV SODJHV W V 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($X‰HQV SLHJHO # ?PRGBBGRF # # # 5.9
Rétroviseurs extérieurs
3RV %$6LF KHUKHLW) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW*HIDKU $X‰ HQV SLHJ HO # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Vision entravée
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
$YDQW OH GpEXW GX WUDMHW UpJOHU OHV UpWURYLVHXUV GH WHOOH VRUWH TXH OD ]RQH GH URXOHPHQW
YHUV O DUULqUH VRLW HQWLqUHPHQW YLVLEOH
3RV %$.DELQH6SL HJHO$X‰ HQV SLHJHO OL QNV %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.9.1
Rétroviseur extérieur gauche
1
%0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
5pJOH] OH UpWURYLVHXU H[WpULHXU JDXFKH j OD PDLQ
Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 375HFKWHU $X‰HQV SLHJHO XQG $QIDKUVSL HJHO %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.9.2
Rétroviseur extérieur droit et rétroviseur de démarrage
3RV %$.DELQH6SL HJHO5 HF KWHU $X‰ HQV SL HJHO XQG $QIDKUV SLHJHO %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
3
1
%0 )LJ 3RV %$.DELQH6SL HJHO$X‰ HQV SLHJHO U HF KWV # ?PRGBBGRF # # # 5.9.2.1
Ajuster le rétroviseur extérieur droit
/H UpWURYLVHXU H[WpULHXU GURLW HVW j UpJODJH pOHFWULTXH / LQWHUUXSWHXU VH WURXYH GDQV OD
FRQVROH GH WRLW
‡
‡
3RV %$.DELQH6SL HJHO$QIDKUV SLHJHO HL QVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.9.2.2
7RXUQHU O LQWHUUXSWHXU j GURLWH IOqFKH YHUV OD GURLWH $FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU YHUV OH KDXW OH EDV HW VXU OHV F{WpV MXVTX j FH TXH OH
UpWURYLVHXU H[WpULHXU VRLW FRUUHFWHPHQW DMXVWp
Régler le rétroviseur de démarrage
/H UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH GRLW rWUH UpJOp j OD PDLQ
3RV %$.DELQH6SL HJHO$QIDKUV SLHJHO +L QZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque
5pJOHU OH UpWURYLVHXU GH GpPDUUDJH GH VRUWH j SRXYRLU FRQWU{OHU DYDQW OH GpPDUUDJH OD ]RQH GX
VRO VLWXpH SUqV GH OD URXH DYDQW GURLWH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DEL QH6SLHJ HO,QQHQVSL HJHO # ?PRGBBGRF # # # 5.10 Rétroviseur intérieur
%0,,
)LJ 5pJOHU OH UpWURYLVHXU LQWpULHXU j OD PDLQ
$GDSWHU OH UpWURYLVHXU LQWpULHXU DX[ FLUFRQVWDQFHV
3RV %$.DELQH6RQQHQEOHQGH %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.11 Pare-soleil
1
%;B
)LJ ‡
$GDSWH] OD SRVLWLRQ GX SDUHVROHLO HQ IRQFWLRQ GH O HQVROHLOOHPHQW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH)U RQWVF KHL EHQZLVF KHU # ?PRGBBGRF # # # 5.12
Essuie-glace avant
)LJ / LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH GH O HVVXLHJODFH DYDQW VH WURXYH GDQV OD FRQVROH GH WRLW
,O D WURLV SRVLWLRQV , $UUrW
,, ,QWHUYDOOH
,,, )RQFWLRQQHPHQW FRQWLQX
Enclencher l'essuie-glace avant
‡
$FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH 3RV %$.DELQH6F KHL EHQZDVF KDQODJ H ± )URQWV FKHLEH # ?PRGBBGRF # # # 5.13 Lave-glace – Pare-brise
)LJ / LQWHUUXSWHXU GX ODYHJODFH VH WURXYH GDQV OD FRQVROH GH WRLW
Enclencher le lave-glace
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
$FWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU j EDVFXOH Cabine
3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH6F KDOWHU NRQVRO H %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.14 Console de commutateurs
2
3
1
4
7
5
6
%0 )LJ 3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH+LQZHLV & $1'LDJQRV HVWHF NGRVH 8 6% $QV FKO XVV $QEULQJXQJVRUW # ?PRGBBGRF # # # &RPPXWDWHXU VXU FRQVROH
9R\DQWV GH FRQWU{OH
6HUUXUH GH FRQWDFW G DOOXPDJH
$OOXPHFLJDUHWWHV
3ULVH HQ 9
3ULVH GH GLDJQRVWLF &$1
3RUW 86%
Remarque
/D SULVH GH GLDJQRVWLF &$1 HW OH SRUW 86% VH WURXYHQW HQWUH OH VLqJH GX FRQGXFWHXU HW OD
FRQVROH GH FRPPXWDWHXUV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH.RQVRO HQVFKDOWHU XQG .RQWU ROOOHXFKWHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.15 Commutateurs sur console et voyants de contrôle
)LJ 3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH%HWlWLJXQJ )UHLJDEHVF KDOWHU # ?PRGBBGRF # # # &RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ 5RXWH&KDPS
&RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ 3LORWH DXWRPDWLTXH HQ RSWLRQ
&RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ )UHLQ GH EORFDJH
&RPPXWDWHXU G DXWRULVDWLRQ 7UDFWLRQ URXHV
7RXFKH GH VpSDUDWLRQ G HVVLHX
,QWHUUXSWHXU FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH JDXFKH HQ RSWLRQ
5HSOLH] GpSOLH] O LQWHUUXSWHXU WUDSSHV GH SURWHFWLRQ DYDQW )DXFKHXVH IURQWDOH HQ RSWLRQ
,QWHUUXSWHXU FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH GURLWH HQ RSWLRQ
9R\DQW GH FRQWU{OH SUHVVLRQ G KXLOH PRWHXU
9R\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH
9R\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH WHPSpUDWXUH GH O HDX GH UHIURLGLVVHPHQW
5.15.1 Actionnement des interrupteurs d'autorisation
1
1
2
%; )LJ Remarque - interrupteurs d'autorisation verrouillés
(IIHW &HX[FL QH SHXYHQW SDV rWUH DFWLRQQpV
‡
3RXU DFWLRQQHU OHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ SRXVVHU OH YHUURXLOODJH HQ DYDQW
SXLV DSSX\HU VXU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)UHLJDEHV FKDOWHU 6WUD‰ H) HOG # ?PRGBBGRF # # # 5.15.2 Interrupteur d'autorisation route/champ
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH6WHOO XQJ )U HLJDEHVF KDOWHU EHL 6WUD‰ HQIDKUW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - l'interrupteur d'autorisation n'est pas en position (I) « circulation sur route »
pour la circulation sur route
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW rWUH VXU OD SRVLWLRQ © , ª SRXU OD FLUFXODWLRQ
VXU URXWH
‡
&HFL JDUDQWLW TXH VHXOV OD WUDFWLRQ URXHV OD GLUHFWLRQ HW OHV IUHLQV VRQW DFWLYpV
3RV %$.DELQH6FKDOWHU NRQV ROH)UHLJDEHVF KDOWHU 6WUD‰ H) HO G # ?PRGBBGRF # # # 1
II
I
%0 )LJ / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS SHUPHW GH SDVVHU GH OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH j FHOOH
VXU FKDPS HW LQYHUVHPHQW
I &LUFXODWLRQ VXU URXWH
II &RQGXLWH VXU FKDPS
Remarque
6HORQ OD SRVLWLRQ GH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª O pFUDQ GH EDVH © FLUFXODWLRQ
VXU URXWH RX FRQGXLWH VXU FKDPS ª DSSDUDvW GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH)U HLJDEHV FKDOWHU $XWRSLO RW RSWL RQDO # ?PRGBBGRF # # # 5.15.3 Interrupteur d'autorisation du pilote automatique / option
1
II
I
%0 )LJ /H IDLW G DFWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH GpEORTXH OD IRQFWLRQ
3LORWH DXWRPDWLTXH
Remarque - le pilote automatique n'est pas débloqué
‡
/H SLORWH DXWRPDWLTXH Q HVW GLVSRQLEOH TX HQ FRQGXLWH VXU FKDPS HW WUDFWLRQ URXHV
HQFOHQFKpH
‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW DYRLU pWp FRPPXWp VXU OD FRQGXLWH VXU
FKDPS HW O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GRLW rWUH DFWLYp
I 3LORWH DXWRPDWLTXH pWHLQW
II 3LORWH DXWRPDWLTXH GpEORTXp
Remarque - le pilote automatique n'est pas débloqué
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3RXU GH SOXV DPSOHV LQIRUPDWLRQV SULqUH GH FRQVXOWHU OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ IRXUQLH
LQWLWXOpH © 1RWLFH VXFFLQFWH GX SLORWH DXWRPDWLTXH ª
Cabine
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH)U HLJDEHV FKDOWHU )HVWVWHOOEU HPVH # ?PRGBBGRF # # # 5.15.4 Interrupteur d'autorisation du frein de parking
)LJ Remarque - Frein de parking serré
(IIHW VXUFKDXIIH GX IUHLQ
‡
1H SDV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp
‡
/RUVTX RQ FRXSH OH FRQWDFW OH IUHLQ GH SDUNLQJ VH VHUUH DXWRPDWLTXHPHQW
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ )-)U HLJDEHVF KDOWHU )DKUDQWULHE # ?PRGBBGRF # # # 5.15.5 Interrupteur d'autorisation de la traction 2 roues
3RV %$6LF KHU KHL W*HIDKUHQKL QZHLV H8 QJHZROOWHV EHZHJHQ GHU 0 DVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Déplacement indésirable de la machine
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
/RUVTXH YRXV DFWLRQQH] O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV LQWHUGLFWLRQ j
WRXWH SHUVRQQH GH VpMRXUQHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU LPPpGLDWH GH OD PDFKLQH
‡
$YDQW GH TXLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH WRXMRXUV SHQVHU j UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
Pour arrêter la machine :
‡
DFWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU GX IUHLQ GH SDUNLQJ PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH OD WUDFWLRQ URXHV HQ SRVLWLRQ , 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH)U HLJDEHV FKDOWHU )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # 1
II
I
%0 )LJ /H IDLW G DFWLRQQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ WUDFWLRQ URXHV GpEORTXH FH PRGH GH WUDFWLRQ
I 7UDFWLRQ URXHV $UUrW
II 7UDFWLRQ URXHV 0DUFKH
Remarque - Impossible de mettre l'entraînement faucheuse en marche.
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # $YHF OD WUDFWLRQ URXHV GpVDFWLYpH SRVLWLRQ ,, OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVH QH
SHXYHQW SDV rWUH HQFOHQFKpV
Cabine
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH7 DV WH $F KVWU HQQXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5.15.6 Touche Séparation d'essieu
)LJ /H IDLW G DFWLRQQHU OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH RX GpVDFWLYH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX
Remarque - la séparation d'essieu ne s'enclenche pas
‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # /D VpSDUDWLRQ G HVVLHX SHXW XQLTXHPHQW rWUH DFWLYpH GDQV OD JDPPH FRQGXLWH VXU FKDPS (Q FDV G DFWLYDWLRQ GH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX OD YLWHVVH PD[LPDOH HVW GH NPK DX OLHX GH
NPK 6L OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX HVW HQFOHQFKpH DXGHVVXV GH NPK O pOHFWURQLTXH HPSrFKH
O DFWLYDWLRQ GH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX &H Q HVW TXH ORUVTXH OD YLWHVVH GLPLQXH HQ GHVVRXV GH NPK TXH O pOHFWURQLTXH FRPPXWH OHV VRXSDSHV HW TXH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX HVW DFWLYpH
$FWLRQQHU OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX &HWWH DFWLRQ DFWLYH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX
$FWLRQQHU j QRXYHDX OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX &HWWH DFWLRQ GpVDFWLYH OD
VpSDUDWLRQ G HVVLHX
Cabine
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWHQ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
3
2
%0 )LJ 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWH 0RWRU |OGU XF N # ?PRGBBGRF # # # 5.15.7 Voyant de contrôle pression d'huile moteur
Attention! - Le voyant de contrôle (1) « Pression D'Huile Moteur » s'allume.
(IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
(WHLJQH] LPPpGLDWHPHQW OH PRWHXU
‡
6XSSULPH] OH GpUDQJHPHQW
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWH /DGHNRQWUROOO HXF KWH # ?PRGBBGRF # # # 5.15.8 Voyant de contrôle de charge
/H YR\DQW GH FRQWU{OH GH FKDUJH V DOOXPH ORUVTXH OD WHQVLRQ GH VRUWLH GH O DOWHUQDWHXU QH
VXIILW SDV SRXU UHFKDUJHU OHV EDWWHULHV
‡
‡
9pULILH] OHV FkEOHV HW EUDQFKHPHQWV VXU O DOWHUQDWHXU HW VXU OHV EDWWHULHV
9pULILH] OHV FRXUURLHV WUDSp]RwGDOHV VXU O¶DOWHUQDWHXU
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH.RQWU ROOOHXFKWH .KOZDVV HUWHPSHUDWXU # ?PRGBBGRF # # # 5.15.9 Voyant de contrôle température de l'eau de refroidissement
Attention! - Le voyant de contrôle (3) «Température De L'Eau De
Refroidissement » s'allume.
(IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
(WHLJQH] LPPpGLDWHPHQW OH PRWHXU
‡
6XSSULPH] OH GpUDQJHPHQW
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH= QGV FKO RVV # ?PRGBBGRF # # # 5.15.10 Serrure de contact d'allumage
1
%0 )LJ &HWWH VHUUXUH FRPSRUWH SRVLWLRQV 0 $UUrW
I /H FLUFXLW pOHFWULTXH DOLPHQWDQW OHV FLUFXLWV pOHFWURQLTXHV VH WURXYH VRXV WHQVLRQ
II &LUFXLW G DOOXPDJH VRXV WHQVLRQ
III 3RVLWLRQ GH GpPDUUDJH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 8==LJDU HWWHQDQ]QGHU 9 6WHF NGRVH # ?PRGBBGRF # # # 5.15.11 Allume-cigares / prise 12 V
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH=LJ DUHWWHQDQ] QGHU 9 6WHF NGRV H $F KWXQJ # ?PRGBBGRF # # # Attention ! - Allume-cigares chaud !
(IIHW EU€OXUH
‡
6DLVLU O DOOXPHFLJDUHV FKDXG XQLTXHPHQW SDU OD SRLJQpH
‡
1H MDPDLV PDLQWHQLU O DOOXPHFLJDUHV HQ SRVLWLRQ HQIRQFpH
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH=LJ DUHWWHQDQ] QGHU 9 6WHF NGRV H %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
1
3
2
%0 B
)LJ 3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH=LJ DUHWWHQDQ] QGHU 9 6WHF NGRV H 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # (QIRQFH] O DOOXPHFLJDUHV XQH IRLV DWWHLQWH OD WHPSpUDWXUH UHTXLVH O LQVHUW G DOOXPDJH
UHYLHQW DXWRPDWLTXHPHQW HQ SRVLWLRQ G RULJLQH
$ OD SULVH YRXV SRXYH] UDFFRUGHU G DXWUHV FRQVRPPDWHXUV pOHFWULTXHV HQ YROWV j
FRQGLWLRQ TX LOV QH GHPDQGHQW SDV SOXV GH DPSqUHV PD[LPXP &HV FRQVRPPDWHXUV
GpFKDUJHQW OD EDWWHULH VL OH PRWHXU QH WRXUQH SDV (Q FDV G XWLOLVDWLRQ G DSSDUHLOV G DSSRLQW
XWLOLVH] OH FRQQHFWHXU SUHVFULW
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH6WHF NGRVH 9 +L QZHLV %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
8QH DXWUH SULVH 9 VH WURXYH GDQV OD FDELQH GX FRQGXFWHXU HQ F{Wp GURLW DXSUqV GX VLqJH GX
SDVVDJHU
3RV %$.DEL QH'LDJ QRV HVWHF NHU ,62 %XV # ?PRGBBGRF # # # 5.16 Price de diagnostic (ISO-Bus)
Remarque
8QH SULVH GH GLDJQRVWLF ,62%XV VH WURXYH HQ SOXV GDQV OH VHQV GH OD PDUFKH j GURLWH
DXSUqV GX VLqJH GX SDVVDJHU
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH'L DJQRV HVWHF NGRV H 8 6%$QVF KO XVV %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.16.1 Prise de diagnostic / Raccordement USB
)LJ ‡
‡
3RV %$.DEL QH6F KDOWHUNRQV ROH+L QZHLV &$1'L DJQRVHVWHF NGRV H 86%$QVF KOXVV $QEULQJ XQJV RUW # ?PRGBBGRF # # # ,QWHUIDFH &$1 3RUW 86% Remarque
/D SULVH GH GLDJQRVWLF &$1 HW OH SRUW 86% VH WURXYHQW HQWUH OH VLqJH GX FRQGXFWHXU HW OD
FRQVROH GH FRPPXWDWHXUV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO %0 %0 1 (8 7 HLO DE %M # ?PRGBBGRF # # # 5.17 Levier multifonctions
5.17.1 Uniquement sur champ
3
2
15
1
16
23
24
13 14
10
17
25
9
22
11
12
4
18a
6
18b
5
7
8
19
20
21
%0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pVDFWLYH] WRXWHV OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVHV
$SSHOH] OH SUpUpJODJH © , ª KDXWHXU GH FRXSH %L* 0 HQ RSWLRQ $SSHOH] OH SUpUpJODJH © ,, ª KDXWHXU GH FRXSH %L* 0 HQ RSWLRQ $EDLVVH] OD IDXFKHXVH JDXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH © ª GH OD SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ
SRVLWLRQ GH WUDYDLO
/HYH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH
HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH
WRXUQLqUH
$EDLVVH] OD IDXFKHXVH j GURLWH DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ
SRVLWLRQ GH WUDYDLO
/HYH] OD IDXFKHXVH j GURLW DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ
SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH
/HYH] OD IDXFKHXVH DYDQW DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ
SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW VDQV WRXFKH © ª GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH
/HYH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV /HYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ
SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH /HYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD
SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª
$EDLVVH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV $EDLVVHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH DYHF OD WRXFKH © ª HQIRQFpH $EDLVVH] WRXWHV OHV
IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO VDQV WRXFKH © ª
Cabine
3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ+L QZHLV GL H 7 DVWHQ XQG KDEHQ 6FKDOWVWXIHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV WRXFKHV HW SRVVqGHQW GHX[ QLYHDX[ GH FRPPDQGH
‡
‡
/D IDXFKHXVH HVW OHYpH SURJUHVVLYHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH
HQ DSSX\DQW MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW WDQW TXH YRXV DSSX\H] VXU OD WRXFKH /D IDXFKHXVH HVW OHYpH DXWRPDWLTXHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH
WRXUQLqUH HQ DSSX\DQW XQH IRLV MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW
3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO %0 1(8 7HLO # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH DYDQW DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH © ª GH SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ
SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH VDQV WRXFKH © ª GH SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
)RQFWLRQ VXSSOpPHQWDLUH SRXU OHV WRXFKHV © ª
3DV DIIHFWp
3DV DIIHFWp
7RXFKH G DFWLYDWLRQ GH SLORWH DXWRPDWLTXH HQ RSWLRQ
3DV DIIHFWp
)RQFWLRQ VXSSOpPHQWDLUH $XWRULVDWLRQ IDXFKHXVHV
$XJPHQWH] OD YLWHVVH GX PRWHXU j UDSSHO MXVTX j OD YLWHVVH QRPLQDOH
3DVVH] GH OD YLWHVVH QRPLQDOH j OD YLWHVVH GH UDOHQWL HW YLFH YHUVD
5pGXLVH] OD YLWHVVH GX PRWHXU j UDSSHO MXVTX j OD YLWHVVH GH UDOHQWL
3DV DIIHFWp
/HYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[
&RPSHQVDWLRQ GpYHUV GURLWH HQ RSWLRQ
&RPSHQVDWLRQ GpYHUV JDXFKH HQ RSWLRQ
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO )RUWVHW]XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.17.2 Levier multifonctions (suite)
5.17.2.1 Conduite
E
F
J
D
G
H
K
15
L
M
16
A
B
C
%0 )LJ $
%
&
'
(
)
*
+
*
.
/
0
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 7RXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV
6pOHFWHXU GH OD UDPSH G DFFpOpUDWLRQ
$FFpOpUDWLRQ HQ PDUFKH DYDQW 5DOHQWLVVHPHQW HQ PDUFKH DUULqUH 'pPDUUDJH GH OD
WUDFWLRQ URXHV DYHF OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ HQIRQFpH /HYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ SRVLWLRQ PpGLDQH
$FFpOpUDWLRQ HQ PDUFKH DUULqUH 5DOHQWLVVHPHQW HQ PDUFKH DYDQW 'pPDUUDJH GH OD
WUDFWLRQ URXHV DYHF OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ HQIRQFpH 5DOHQWLVVHPHQW j NPK ,QYHUVLRQ UDSLGH DYHF WRXFKH G DFWLYDWLRQ HQIRQFpH XQLTXHPHQW HQ PRGH FRQGXLWH VXU FKDPS
/HYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ SRVLWLRQ PpGLDQH
$FWLYH] OH 7HPSRPDW 0pPRULVH] OD YLWHVVH DFWXHOOH SRXU OH 7HPSRPDW $SSX\H] VXU OD
WRXFKH G DFWLYDWLRQ HW DPHQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV GDQV OH VHQV )
'pVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j JDXFKH VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH]
O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j JDXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 3RVLWLRQ PpGLDQH
'pVDFWLYH] O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH]
O HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 'pVDFWLYH] O HQWDvQHPHQW IDXFKHXVH DYDQW VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH]
O HQWUDvQHPHQW DYDQW DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH 3RVLWLRQ PpGLDQH
'pVDFWLYH] WRXV OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVHV VDQV WRXFKH HQIRQFpH $FWLYH] WRXV
OHV HQWUDvQHPHQWV IDXFKHXVHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH Cabine
3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ.OLPDWU RQL N + HL] XQJ h EHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 5.18 Climatronic / chauffage
5.18.1 Eléments de commande et d'affichage
/H &OLPDWURQLF HVW XQ DSSDUHLO GH FRPPDQGH SRXU LQVWDOODWLRQV GH FOLPDWLVDWLRQ HW GH FKDXIIDJH
GDQV OHV FDELQHV GH FRQGXLWH PRGHUQHV 8QH FRPPDQGH VLPSOH FODLUH HW RUGRQQpH OLEqUH OH
FRQGXFWHXU GH WRXWHV OHV WkFKHV GH FOLPDWLVDWLRQ RSWLPDOH GH OD FDELQH GH FRQGXLWH
Remarque
/RUVTXH O DOLPHQWDWLRQ HQ WHQVLRQ GH O DSSDUHLO GH FRPPDQGH HVW LQWHUURPSXH FHOXLFL HIIHFWXH
XQ DXWRWHVW DSUqV DSSOLFDWLRQ GH OD WHQVLRQ 'qV TXH O DXWRWHVW HVW WHUPLQp OH GHUQLHU UpJODJH
HQUHJLVWUp HVW DIILFKp
)LJ Touche
Fonctions des touches
7RXFKH GH PLVH HQ PDUFKH HW G DUUrW GX PRGH FOLPDWLVDWLRQ
7RXFKH GH UpJODJH GH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH YHUV OH KDXW
$OWHUQDWLYH 5pJODJHV PDQXHOV © YHUV OH KDXW ª
7RXFKH GH UpJODJH GH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH YHUV OH EDV
$OWHUQDWLYH 5pJODJHV PDQXHOV © YHUV OH EDV ª
7RXFKH GH PLVH HQ PDUFKH HW G DUUrW GH OD FRPPDQGH
7RXFKH GH FRPPXWDWLRQ GH YLWHVVH GH YHQWLODWHXU G pYDSRUDWHXU PDQXHO DXWRPDWLTXH
7RXFKH GH PLVH HQ PDUFKH HW G DUUrW GX PRGH 5(+($7 DVVpFKHU O DLU GH OD FDELQH
7RXFKH FDFKpH GH FRPPXWDWLRQ GH O DIILFKDJH GH OD WHPSpUDWXUH HQ ƒ )DKUHQKHLW
Cabine
Fonction LCD de l'affichage LCD
)LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 6\PEROH LQGLTXDQW OH PRGH 5(+($7
6\PEROH LQGLTXDQW OH PRGH FOLPDWLVDWLRQ
6\PEROH LQGLTXDQW TXH OH PRGH DXWRPDWLTXH HVW DFWLYp
%DUUH LQGLTXDQW OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU HQ PRGH PDQXHO
6\PEROH LQGLTXDQW OH PRGH YHQWLODWHXU PDQXHO
$IILFKDJH VHSW VHJPHQWV j FDUDFWqUHV LQGLTXDQW OD YDOHXU GH FRQVLJQH RX OH FRGH GH
GpIDXW
6\PEROH LQGLTXDQW O XQLWp GH WHPSpUDWXUH ƒ
$IILFKH OH V\PEROH GH OD FDELQH GH FRQGXLWH
Cabine
3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ$QO DJH HL QVFKDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.2 Commande
5.18.3 Mise en marche de l'installation
)LJ $SSX\HU VXU OD WRXFKH
Remarque
$SUqV PLVH HQ PDUFKH O DSSDUHLO GH FRPPDQGH HIIHFWXH XQ DXWRWHVW OD YHUVLRQ GH ORJLFLHO HVW
DIILFKpH SHQGDQW HQYLURQ VHFRQGHV SDU H[ (QVXLWH OHV KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW GH O LQVWDOODWLRQ GH FOLPDWLVDWLRQ VRQW DIILFKpHV SHQGDQW VHFRQGHV S H[ KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW (QVXLWH OH UpJODJH HQUHJLVWUp HQ GHUQLHU HVW DIILFKp j O pFUDQ
3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ(LQV WHOO HQ GHU JHZQVFKWHQ .DEL QHQWHPSHUDWXU # ?PRGBBGRF # # # 5.18.4 Réglage de la température de cabine souhaitée
)LJ /D WHPSpUDWXUH GH FDELQH UpJOpH HQ ƒ& SDU H[ ƒ& HVW DIILFKpH / DSSDUHLO GH FRPPDQGH HVW
HQ PRGH DXWRPDWLTXH
3RXU IDLUH GHVFHQGUH OD WHPSpUDWXUH GH FDELQH VRXKDLWpH S H[ j ƒ& DSSX\HU VXU OD WRXFKH
MXVTX j FH TXH OD YDOHXU UHFKHUFKpH VRLW DIILFKpH $SSX\HU [ VXU OD WRXFKH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ.OLPDEHWULHE (L Q $XVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.5 Mise en marche / arrêt du mode climatisation
)LJ 0LVH HQ PDUFKH GX PRGH FOLPDWLVDWLRQ DYHF OD WRXFKH
/H PRGH FOLPDWLVDWLRQ HVW PDLQWHQDQW DFWLYp OH V\PEROH
LQGLTXH OH PRGH FOLPDWLVDWLRQ
Le compresseur est mis en marche par l'appareil de commande, si nécessaire.
/RUVTX RQ DSSXLH XQH QRXYHOOH IRLV VXU OD WRXFKH
FRPSUHVVHXU GpVDFWLYp OH V\PEROH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # OH PRGH FOLPDWLVDWLRQ HVW DUUrWp
Q HVW SOXV DIILFKp
Cabine
3RV %$.DELQH.OLPDDQO DJH+ HL] XQJ5 (+($7 %HWULHE (LQ $XVV FKDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.6 Mise en marche / arrêt du mode REHEAT
)LJ 0RGH 5(+($7
DVVpFKHU O DLU GH OD FDELQH
0LVH HQ PDUFKH GX PRGH 5(+($7 DYHF OD WRXFKH
/ DIILFKDJH VXLYDQW DSSDUDvW j O pFUDQ /H PRGH 5(+($7 HVW PDLQWHQDQW DFWLYp OH V\PEROH
LQGLTXH OH PRGH 5(+($7
Remarque
/H FRPSUHVVHXU HVW FRQWLQXHOOHPHQW HQ PDUFKH /D YLWHVVH GX YHQWLODWHXU G pYDSRUDWLRQ HVW
DPHQpH j 6L QpFHVVDLUH O DSSDUHLO GH FRPPDQGH PHW OH FKDXIIDJH HQ PDUFKH SRXU
PDLQWHQLU OD WHPSpUDWXUH GH O KDELWDFOH j OD YDOHXU GH FRQVLJQH
/H PRGH 5(+($7 HVW DXWRPDWLTXHPHQW OLPLWp j PLQXWHV
/H PRGH 5(+($7 HVW DUUrWp HQ DSSX\DQW XQH QRXYHOOH IRLV VXU OD WRXFKH
OH V\PEROH
Q HVW SOXV DIILFKp
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DEL QH.OL PDDQODJ H+ HL]XQJ0DQXHOO HV (LQV WHOO HQ GHU 9HUGDPSIHUOIWHU GUHK]DKO # ?PRGBBGRF # # # 5.18.7 Réglage manuel de la vitesse du ventilateur d'évaporation
)LJ 0LVH HQ PDUFKH GH OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU G pYDSRUDWLRQ DYHF OD WRXFKH
/H UpJODJH PDQXHO GH OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU HVW PDLQWHQDQW DFWLYp /D YLWHVVH GX YHQWLODWHXU
DFWXHOOHPHQW UpJOpH HVW DIILFKpH SDU OD EDUUH LQGLFDWULFH
EDUUH LQGLFDWULFH SOHLQH /H V\PEROH AUTO Q HVW SOXV DIILFKp
/H YHQWLODWHXU
FOLJQRWH SHQGDQW VHFRQGHV 3HQGDQW FHWWH SpULRGH GH WHPSV LO HVW
SRVVLEOH G DXJPHQWHU OD YLWHVVH GX YHQWLODWHXU DYHF OD WRXFKH
WRXFKH
HW GH O DEDLVVHU DYHF OD
SDU SDV GH Remarque
/D YLWHVVH GH YHQWLODWHXU PLQLPDOH SRXYDQW rWUH UpJOpH HVW GH WURLV EDUUHV VRQW DIILFKpHV (Q DSSX\DQW GHX[ IRLV VXU OD WRXFKH
DIILFKp OHV V\PEROHV
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # HW
OH PRGH $872 HVW UpDFWLYp /H V\PEROH Auto HVW
QH VRQW SOXV DIILFKpV
Cabine
3RV %$.DEL QH.OL PDDQODJ H+ HL]XQJ8 PVF KDOWHQ GHU 7HPSHU DWXUDQ] HLJH LQ ƒ )DKUHQKHLW # ?PRGBBGRF # # # 5.18.8 Commutation de l'affichage de la température en ° Fahrenheit
8
)LJ /D WHPSpUDWXUH GH FRQVLJQH UpJOpH HVW DIILFKpH HQ ƒ &HOVLXV
0DLQWHQLU OD WRXFKH FDFKpH HQIRQFpH HQ DFWLRQQDQW VLPXOWDQpPHQW OD WRXFKH
O DIILFKDJH SDVVH HQ ƒ )DKUHQKHLW
/D WHPSpUDWXUH GH FRQVLJQH UpJOpH HVW DIILFKpH HQ ƒ )DKUHQKHLW
(Q DSSX\DQW XQH QRXYHOOH IRLV VXU OD WRXFKH HW VXU OD WRXFKH
&HOVLXV
O DIILFKDJH UHYLHQW HQ ƒ
3RV %$.DEL QH.OL PDDQODJ H+ HL]XQJ$Q] HLJH YRQ 6W|U XQJ HQ LP 'LVSO D\ # ?PRGBBGRF # # # 5.18.9 Affichage des défauts à l'écran
Code de défaut (F0)´
)LJ /H GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH DPELDQWH HVW LQGLTXp SDU O DIILFKDJH FOLJQRWDQW F0 Remarque
/ DSSDUHLO GH FRPPDQGH D GpWHFWp XQ GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH DPELDQWH /D
UpJXODWLRQ Q HVW SOXV SUrWH j IRQFWLRQQHU
Cause du défaut de la sonde :
&RXUWFLUFXLW RX LQWHUUXSWLRQ GH OD OLJQH GH OD VRQGH GH OD ILFKH VXU OD VRQGH RX VXU O DSSDUHLO GH
FRPPDQGH VRQGH GH WHPSpUDWXUH GpIHFWXHXVH /H UpJXODWHXU Q HVW GH QRXYHDX SUrW j
IRQFWLRQQHU TX DSUqV pOLPLQDWLRQ GX GpIDXW /H GpIDXW GH OD VRQGH Q HVW DORUV SOXV DIILFKp
Remarque
/RUVTX XQ GpIDXW GH VRQGH VXUYLHQW OH UpJXODWHXU FRQWLQXH GH IRQFWLRQQHU DYHF OH UpJODJH
SUpFpGDQW OD GpWHFWLRQ GX GpIDXW
Cabine
Code de défaut (FI)
)LJ /H GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH GH O DLU VRXIIOp HVW LQGLTXp SDU O DIILFKDJH FOLJQRWDQW ) Remarque
/ DSSDUHLO GH FRPPDQGH D GpWHFWp XQ GpIDXW GH OD VRQGH GH WHPSpUDWXUH GH O DLU VRXIIOp /D
UpJXODWLRQ Q HVW SOXV SUrWH j IRQFWLRQQHU
Cause du défaut de la sonde :
&RXUWFLUFXLW RX LQWHUUXSWLRQ GH OD OLJQH GH OD VRQGH GH OD ILFKH VXU OD VRQGH RX VXU O DSSDUHLO GH
FRPPDQGH VRQGH GH WHPSpUDWXUH GpIHFWXHXVH /H UpJXODWHXU Q HVW GH QRXYHDX SUrW j
IRQFWLRQQHU TX DSUqV pOLPLQDWLRQ GX GpIDXW /H GpIDXW GH OD VRQGH Q HVW DORUV SOXV DIILFKp
Remarque
/RUVTX XQ GpIDXW GH VRQGH VXUYLHQW OH UpJXODWHXU FRQWLQXH GH IRQFWLRQQHU DYHF OH UpJODJH
SUpFpGDQW OD GpWHFWLRQ GX GpIDXW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH9HUV WHOO EDU H /IWHU GVHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 5.19 Buses à air réglables
1
1
1
1
3
%0 )LJ %XVHV j DLU UpJODEOHV
Remarque
5pJOH] OHV EXVHV j DLU GH VRUWH j pYLWHU TXH OHV YLWUHV QH V HPEXHQW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Cabine
3RV %$.DELQH5 DGL RHLQEDX # ?PRGBBGRF # # # 5.20 Montage de la radio
1
%0 )LJ /RJHPHQW ,62 SRXU UDGLR
Remarque
/HV WpOpSKRQHV HW DSSDUHLOV UDGLR QRQ UDFFRUGpV j XQH DQWHQQH H[WpULHXUH SHXYHQW SHUWXUEHU OH
IRQFWLRQQHPHQW GH O pOHFWURQLTXH GX YpKLFXOH GRQF PHQDFHU VD VpFXULWp HQ VHUYLFH
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-,QIR&HQWHU Ä(DV \7 RXFK³ # ?PRGBBGRF # # # 6
Centre d'information « EasyTouch »
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8=hEHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # 6.1.1
Vue d'ensemble
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 ,QIR& HQWHU (DV \ 7 RXF K h EHUVLF KW # ?PRGBBGRF # # # I
II
III
IV
V
%0 )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
,
pFUDQ
‡
,,
WRXFKHV
‡
‡
,,,
,9
WRXFKHV
j '
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
9
WRXFKH GH PHQX
j
'
$'
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 $OOJHPHL QH %HVF KUHL EXQJ GHU 7 DV WHQB'UHKSRWL B0HQWDVWH # ?PRGBBGRF # # # )LJ /H FHQWUH G LQIRUPDWLRQ LQIRUPH j SURSRV GHV DFWLRQV DFWXHOOHV HW GH O pWDW GH IRQFWLRQQHPHQW
PRPHQWDQp GH OD PDFKLQH $YHF OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ RQ HIIHFWXH GHV UpJODJHV GH OD
PDFKLQH HW RQ GpPDUUH HW DUUrWH GHV DFWLRQV ,O FRPSUHQG OHV FRPSRVDQWV SULQFLSDX[ VXLYDQWV Touches 1 à 8
/HV WRXFKHV j VHUYHQW j DFWLYHU OHV WRXFKHV VHQVLWLYHV GH OD FRORQQH GH GURLWH ,9 / DIIHFWDWLRQ HVW GRQQpH SDU O LOOXVWUDWLRQ 6 LO Q \ D SDV GH WRXFKH VHQVLWLYH j F{Wp GH OD WRXFKH
FHWWH GHUQLqUH Q D SDV GH IRQFWLRQ
Touches A à D
/HV WRXFKHV $ j ' VHUYHQW SRXU DFWLYHU OHV WRXFKHV VHQVLWLYHV GH OD OLJQH VXSpULHXUH 9 / DIIHFWDWLRQ HVW GRQQpH SDU O LOOXVWUDWLRQ /D WRXFKH HVW VDQV IRQFWLRQ VL DXFXQH WRXFKH VHQVLWLYH
QH VH WURXYH DXGHVVXV G HOOH
Potentiomètre rotatif (1)
/H SRWHQWLRPqWUH URWDWLI D GHX[ IRQFWLRQV 3DU URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI PRGLILHU OHV UpJODJHV HW VpOHFWLRQQHU OH PHQX
VRXKDLWp DX QLYHDX GX PHQX
/HV UpJODJHV VRQW DFWLYpV HW HQUHJLVWUpV HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
Touche de menu (2)
/D WRXFKH SUqV GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI SHUPHW G DSSHOHU RX GH IHUPHU OH QLYHDX GH PHQX RX GH
UHYHQLU DX QLYHDX GH PHQX SUpFpGHQW 5HWRXU j O pFUDQ GH EDVH HQ DSSX\DQW XQ FHUWDLQ WHPSV
VXU OD WRXFKH
1
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH'LVSO D\ %HVFKU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # I
II
IV
III
5
6
7
8
VI
V
B
C
D
%0 )LJ Ecran DIILFKDJH
/ pFUDQ VH VXEGLYLVH HQ GLIIpUHQWV GRPDLQHV Ligne de statut (I) :
‡
+HXUH QRPEUH GH GpIDXWV LQGLFDWHXU GH VWDWXW GHV IDXFKHXVHV
Zones d'information :
‡
‡
‡
‡
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIRUPDWL RQV EHUHLF K %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2
'RQQpHV PRWHXU ,,
'RQQpHV GH OD WUDFWLRQ URXHV ,,,
5pJODJHV ,9 HW 9
'RQQpHV G HQWUDvQHPHQW 9, XQLTXHPHQW GDQV O pFUDQ GH EDVH FRQGXLWH VXU
FKDPS
Zone d'information
(FUDQ GH EDVH &LUFXODWLRQ VXU URXWH
(FUDQ GH EDVH 0RGH FKDPS
)LJ $SUqV TXH YRXV DYH] HQFOHQFKp OH FLUFXLW G DOOXPDJH O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª
RX © &RQGXLWH VXU FKDPS ª V DIILFKH VXU O pFUDQ VHORQ OD SRVLWLRQ GH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ
© 5RXWH &KDPS ª
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH6WDWXV] HLOH %L * 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.1
Ligne d'état (I)
I
%
&
'
%0 )LJ GpIDXW DX PRLQV XQ GpIDXW HVW VXUYHQX OH QRPEUH GH GpIDXWV HQ DWWHQWH HVW LQGLTXp
GHYDQW OH V\PEROH
OXEULILFDWLRQ FHQWUDOLVpH V DOOXPH EULqYHPHQW ORUVTX RQ SDVVH GH O pFUDQ GH EDVH 5RXWH j
O pFUDQ GH EDVH &KDPS )DXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH
(QWUDvQH (QWUDvQH
PHQW
PHQW
0DUFKH
$UUrW
3RVLWLRQ HQ WRXUQLqUH
3RVLWLRQ GH WUDYDLO
3OLpV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # )DXFKHXVH IURQWDOH
(QWUDvQH
PHQW
$UUrW
(QWUDvQH
PHQW
0DUFKH
)DXFKHXVH ODWpUDOH j
GURLWH
(QWUDvQH
(QWUDvQH
PHQW
PHQW
0DUFKH
$UUrW
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K 0 RWRUGDWHQ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.2
Zone d'information données moteur (II)
II
830
1080
2
5
ƒ&
1
%
&
'
%0 )LJ 1080
9LWHVVH GX PRWHXU
&LUFXODWLRQ VXU URXWH WUPLQ
&RQGXLWH VXU FKDPS WUPLQ
&KDUJH GX PRWHXU HQ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 %HVFKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K 0 RWRUGDWHQ 7HLO %0 # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHPSpUDWXUH GX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW 6L OD WHPSpUDWXUH GH O HDX GH
UHIURLGLVVHPHQW DWWHLQW OD SODJH FULWLTXH O DIILFKDJH GH WHPSpUDWXUH GH O HDX GH UHIURLGLVVHPHQW
HVW LQGLTXp VXU IRQG
URXJH
$IILFKDJH GX UpVHUYRLU GLHVHO VROXWLRQ G¶XUpH
5
$IILFKDJH GH UpVHUYH V DIILFKH GDQV O pFUDQ VL PRLQV GH GX FDUEXUDQW GLHVHO RX
GH OD VROXWLRQ G XUpH VRQW FRQWHQXV GDQV OH UpVHUYRLU
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, ,QIREHUHLF K ) DKUDQWULHEV GDWHQ ,,, %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.3
Zone d'information Données traction 2 roues (III)
III
0.0
%
NPK
&
N
%0 '
)LJ 3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, 7 HPSRPDW # ?PRGBBGRF # # # 7HPSRPDW DFWLYp OH QRPEUH GHUULqUH OH V\PEROH UHSUpVHQWH OD
YLWHVVH HQUHJLVWUpH GX PRGH 7HPSRPDW HQ NPK
7HPSRPDW GpVDFWLYp
3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, ) DKUJHV FKZL QGLJ NHLW # ?PRGBBGRF # # # Vitesse de conduite
&RQGXLWH VXU URXWH j NPK
&RQGXLWH VXU FKDPS j NPK
3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, %HVF KOHXQLJXQJVU DPSH # ?PRGBBGRF # # # Rampe d'accélération
5DPSH G DFFpOpUDWLRQ OD SOXV
IDLEOH
5DPSH G DFFpOpUDWLRQ OD SOXV
pOHYpH
3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, ) DKUWULF KWXQJ # ?PRGBBGRF # # # Sens de la marche
0DUFKH DYDQW
1HXWUH DUUrW
0DUFKH DUULqUH
3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, $QWUL HEV DUW # ?PRGBBGRF # # # Type de traction
6pSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYpH
SRVVLEOH XQLTXHPHQW VXU
FKDPS
)UHLQ GH SDUNLQJ
VHUUp
0RGH VHFRXUV SHUPHW DX FRQGXFWHXU
GH VRUWLU OH YpKLFXOH GH OD ]RQH GH
GDQJHU PrPH HQ SUpVHQFH GH JUDYHV
SUREOqPHV GH WUDFWLRQ
3RV %$,QIR&HQWHU%L* 0 %L* 0 %HV FKU HLEXQJ ,QIREHUHLF KH,QIREHUHLF K ) DKU DQWULHEVGDWHQ ,,, %HUJDE 0 RGXV # ?PRGBBGRF # # # Mode en descente
/H V\PEROH GX PRGH HQ GHVFHQWH LQGLTXH DX FRQGXFWHXU TXH OD YLWHVVH GH FRQGXLWH
HVW OLPLWpH DXWRPDWLTXHPHQW ORUV G XQH FLUFXODWLRQ HQ GHVFHQWH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 %HVF KUHL EXQJ ,QIREHU HLFKH,QIREHU HLFK (L QVWHOOXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.2.4
Zone d'information des réglages (IV et V)
I
II
IV
III
5
6
7
8
VI
V
B
C
%0 D
)LJ YRLU OH FKDSLWUH 5pJODJHV 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 %HVF KUHL EXQJ ,QIREHU HLFKH,QIREHU HLFK $QWUL HEV GDWHQ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.2.5
Zone d'information des données d'entraînement (VI)
VI
%
&
'
%0 )LJ /HV GRQQpHV G HQWUDvQHPHQW VRQW XQLTXHPHQW DIILFKpHV GDQV O pFUDQ GH EDVH © &RQGXLWH VXU
FKDPS ª
9LWHVVH HQWUDvQHPHQW JDXFKH
9LWHVVH HQWUDvQHPHQW
DYDQW
9LWHVVH HQWUDvQHPHQW GURLWH
9LWHVVH YLV VDQV ILQ JDXFKH
9LWHVVH YLV VDQV ILQ GURLWH
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ DP *UXQGELOG # ?PRGBBGRF # # # 6.3
Touches d'accès rapides de l'écran de base
9LD OHV WRXFKHV G DFFqV UDSLGH RQ SHXW H[pFXWHU GHV IRQFWLRQV GLUHFWHPHQW GHSXLV O pFUDQ GH
EDVH RX DSSHOHU OH VRXVPHQX FRUUHVSRQGDQW
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H 6FKQLWWK|KH 6HL WH %LOG %L * 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.1
Intervention rapide « Hauteur de coupe á commande hydraulique » (en option)
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H 6FKQLWWK|KH 6HL WH 7H[W %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # Apparaît uniquement dans l'écran de base « conduite sur champ ».
‡
/ DFWLRQQHPHQW GH OD WRXFKH
RX
DSSHOOH OD KDXWHXU GH FRXSH j FRPPDQGH
K\GUDXOLTXH
/H VRXVPHQX © +DXWHXU GH FRXSH j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª HVW DIILFKp
YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH
YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH
YDOHXUV DFWXHOOHV GH OD KDXWHXU GH FRXSH
9LD OHV WRXFKHV
$
HW
%
%
RQ SHXW PpPRULVHU OHV SUpUpJODJHV SRXU OD KDXWHXU GH FRXSH
VDXYHJDUGHU SUpUpJODJH KDXWHXU GH FRXSH VDXYHJDUGHU SUpUpJODJH KDXWHXU GH FRXSH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H 6FKQLWWK|KH 6HL WH %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 2Q DFWLRQQH OHV WRXFKHV SRXU UpJOHU O LQFOLQDLVRQ GHV IDXFKHXVHV
)LJ Inclinaison
Faucheuses
latérales à
gauche
7RXFKH
GLPLQXHU
Faucheuse
frontale
Faucheuses
latérales à
droite
Faucheuses
toutes
7RXFKH
7RXFKH
7RXFKH
7RXFKH
DXJPHQWHU
7RXFKH
7RXFKH
7RXFKH
Remarque
(Q FDV GH VpOHFWLRQ GH WRXWHV OHV IDXFKHXVHV O LQFOLQDLVRQ HVW G DERUG UpJOpH SRXU OD IDXFKHXVH
IURQWDOH /HV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VH UqJOHQW HQVXLWH DXWRPDWLTXHPHQW VXU OD YDOHXU GH OD
IDXFKHXVH IURQWDOH
‡
$SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
'
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H V HLWOLFKH ) HGHU HQWODV WXQJ 7 %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.2
Accès rapide « Délestage à ressort latéral à commande hydraulique » (pression au sol) (en
option)
Apparaît uniquement dans l'écran de base « conduite sur champ »
/HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW ODWpUDX[ SHUPHWWHQW G DGDSWHU OD SUHVVLRQ DX VRO GHV IDXFKHXVHV
ODWpUDOHV DX[ FRQGLWLRQV ORFDOHV 3RXU SUpVHUYHU OD FRXFKH KHUEHXVH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
GRLYHQW rWUH GpOHVWpHV GH VRUWH TX HOOHV QH VDXWHQW SDV ORUV GX IDXFKDJH HW TX HOOHV QH ODLVVHQW
SDV GH WUDFHV GH IURWWHPHQW DX VRO
Remarque
3RXU UpJOHU OD SUHVVLRQ GpSRVHU OHV GHX[ FRPPDQGHV GH IDXFKDJH ODWpUDOHV VXU OH VRO HW
DPHQHU O HVVLHX DYDQW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H V HLWOLFKH ) HGHU HQWODV WXQJ 7 %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L* 0 6F KQHOO]XJULIIWDV WHQ+ \GUDXOLVF K HLQV WHOO EDU H V HLWOLFKH ) HGHU HQWODV WXQJ 7 %0 # ?PRGBBGRF # # # / DFWLRQQHPHQW GH OD WRXFKH RX DSSHOOH OH GpOHVWDJH j UHVVRUW j FRPPDQGH
K\GUDXOLTXH
/H VRXVPHQX © 'pOHVWDJH j UHVVRUW j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH ª HVW DIILFKp
‡
YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH ,
YDOHXUV HQUHJLVWUpHV GX SUpUpJODJH ,,
YDOHXUV DFWXHOOHV GX GpOHVWDJH j UHVVRUW
%
9LD OHV WRXFKHV
$ HW
% RQ SHXW PpPRULVHU OHV SUpUpJODJHV , HW ,, SRXU OH GpOHVWDJH j
UHVVRUW ODWpUDO j FRPPDQGH K\GUDXOLTXH SUHVVLRQ DX VRO 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ,
6DXYHJDUGHU SUpUpJODJH ,
,,
6DXYHJDUGHU SUpUpJODJH ,,
‡
/H SUpUpJODJH , HVW DSSHOp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
/H SUpUpJODJH ,, HVW DSSHOp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
SRXU
SRXU
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFK HL QVWHOOEDUH VHL WOLFKH ) HGHUHQWO DVWXQJ 7 %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
3RLGV GLIIpUHQWV GH IDXFKHXVH ODWpUDOH SRXU GHV IDXFKHXVHV DYHF FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[ HW
UHJURXSHPHQW GHV DQGDLQV %66 &RQVpTXHQFH SUHVVLRQ DX VRO GLIIpUHQWH
3RXU O RSWLRQ IDXFKHXVHV DYHF FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[ HW UHJURXSHPHQW GHV DQGDLQV OH
SRLGV GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH HVW SOXV JUDQG TXH OH SRLGV GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH &HFL
HVW MXVWLILp SDU OD GLVSRVLWLRQ GH O HQWUDvQHPHQW 3RXU FHWWH UDLVRQ RQ GRLW UpJOHU SRXU OD
IDXFKHXVH GH GURLWH XQH SUHVVLRQ GH GpOHVWDJH HQY EDUV SOXV pOHYpH
)LJ / DFWLRQQHPHQW GHV WRXFKHV DXJPHQWH RX GLPLQXH OD SUHVVLRQ GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
Pression
Faucheuses latérales à gauche
Faucheuses latérales à droite
GLPLQXHU
7RXFKH
7RXFKH
DXJPHQWHU
7RXFKH
7RXFKH
Pression de délestage élevée
=
pression de délestage plus faible =
pression au sol plus faible
pression au sol plus élevée
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQGDWHQ= lKOHU # ?PRGBBGRF # # # 6.3.3
Accès rapide « Compteur des données clients »
)LJ Apparaît dans l'écran de base « Conduite sur route et conduite sur champ »
‡
/HV FRPSWHXUV FOLHQW VRQW DSSHOpV DYHF OD WRXFKH
Jeu de données client (1)
%
%
VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
Indicateur de statut (2)
&RPSWHXU LPPRELOH
8Q FRPSWHXU HVW DFWLYp
10
&KDPS GH VDLVLH QXPpULTXH XWLOLVDEOH OLEUHPHQW SDU H[ SRXU DIIHFWHU SOXVLHXUV
VXUIDFHV XWLOHV DX MHX GH GRQQpHV FOLHQW
Compteurs (les compteurs activés sont sur un fond de couleur)
&RPSWHXU G KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW K
&RPSWHXU G KHXUHV GH WUDYDLO K
&RPSWHXU GH VXUIDFH KD
&RPSWHXU NLORPpWULTXH NP
&RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW O
‡
&RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW DEVROXH
‡
&RQVRPPDWLRQ PR\HQQH DFWXHOOH OK
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQGDWHQ= lKOHU ,QIR] HLOH # ?PRGBBGRF # # # Ligne d'information (5) (informations d'affichage du compteur effectivement actif)
&RPSWHXU LPPRELOH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /H FRPSWHXU HVW DFWLYp
$IILFKDJH GX FRPSWHXU FOLHQW DFWLYp S H[ &OLHQW &RPSWHXU GH VXUIDFH VpOHFWLRQQp
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQGDWHQVDW] lQGHUQ E] Z QHXDQO HJHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.3.4
Modification ou nouvelle création du jeu de données client (1)
1
2
%
&
'
%0B
)LJ 9RXV SRXYH] FUpHU DX WRWDO MHX[ GH GRQQpHVFOLHQWV 3RXU PRGLILHU XQ MHX GH GRQQpHVFOLHQW
VpOHFWLRQQHU OH MHX GH GRQQpHVFOLHQW FRUUHVSRQGDQW YLD OHV WRXFKHV
FUpHU XQ QRXYHDX VpOHFWLRQQHU XQ MHX GH GRQQpHVFOLHQW OLEUH
‡
‡
‡
HW
HW SRXU HQ
6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV
HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
(Q WRXUQDQW OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI XQ FKDPS GH VDLVLH DOSKDQXPpULTXH V RXYUH
$YHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI HQWUHU RX PRGLILHU OH MHX GH GRQQpHV FOLHQW (Q DSSX\DQW
VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OD YDOHXU DOSKDQXPpULTXH VRXKDLWpH HVW UHSULVH
Remarque
(Q VpOHFWLRQQDQW HW HQ YDOLGDQW OH V\PEROH © (6& ª OH FKDPS GH VDLVLH HVW TXLWWp VDQV
HQUHJLVWUHPHQW GHV HQWUpHV RX GHV PRGLILFDWLRQV (Q VpOHFWLRQQDQW HW HQ YDOLGDQW OH V\PEROH
© (QWHU ª OD VDLVLH RX OD PRGLILFDWLRQ HVW UHSULVH HW HQUHJLVWUpH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
PHQX HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW DXVVL XQ QLYHDX GH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ= lKO HU HL Q E] Z DXVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.3.4.1
Activation et désactivation du compteur
)LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # RX
‡
$ O DLGH GH OD WRXFKH
RQ DFWLYH
‡
$SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
RX GpVDFWLYH
%
OH FRPSWHXU
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ.XQGHQ]lKOHU O|VF KHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.3.4.2
Effacement du compteur du client
10
VpOHFWLRQQpH GX MHX GH GRQQpHV FOLHQWV FKRLVL
6HXOV OHV FRPSWHXUV GH OD VXUIDFH XWLOH
GDQV FHW H[HPSOH SRXU OD qPH VXUIDFH XWLOH VRQW HIIDFpV
)LJ ‡
$SSX\HU VXU OD WRXFKH & HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH VHQVLWLYH
G LQIRUPDWLRQ © (IIDFHU " ª DSSDUDvW ‡
&RQILUPHU O HIIDFHPHQW HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
VHQVLWLYH
‡
HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH
/ HIIDFHPHQW HVW LQWHUURPSX HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
VHQVLWLYH
OH PHVVDJH
%
HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH
Remarque
/D VXSSUHVVLRQ GHV FRPSWHXUV GRLW rWUH UpSpWpH OH FDV pFKpDQW SRXU FKDTXH VXUIDFH XWLOH
FUppH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFKH $F KVIHGHUXQJ 6WUD‰ HQIDKUW %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.5
L'intervention rapide „Suspension d'essieux hydraulique“
6.3.5.1
En bas de l'écran de base « Circulation sur route »
)LJ 3RXU OHV WUDMHWV VXU OHV URXWHV SXEOLTXHV O HVVLHX DYDQW GRLW rWUH DEDLVVp SRXU DWWHLQGUH XQH
KDXWHXU GH WUDQVSRUW GH P DX PLQLPXP
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /D VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ HVW DEDLVVpH j UDSSHO HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
&
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFKH $F KVIHGHUXQJ *UXQGELOG %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.5.2
En bas de l'écran de bas « Conduite sur champ »
)LJ 3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ+ \GUDXOLVFKH $F KVIHGHUXQJ *UXQGELOG 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # ‡
$SSHOHU OH VRXVPHQX © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
&
/H VRXVPHQX © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª HVW DIILFKp
‡
$FWLRQQHU OD WRXFKH
SURJUHVVLYHPHQW
RX
SRXU VRXOHYHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX
‡
$FWLRQQHU OD WRXFKH
SURJUHVVLYHPHQW
RX
SRXU DOOHU j OD SRVLWLRQ GH IDXFKDJH
‡
$FWLRQQHU OD WRXFKH
SURJUHVVLYHPHQW
RX
SRXU DEDLVVHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX
FDSWHXU % VXVSHQVLRQ G HVVLHX[
FDSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ VH WURXYH
HQ GHVVRXV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO
FDSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ VH WURXYH
DXGHVVXV GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
$SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
'
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6FKQHOO] XJULIIWDVWHQ(L QVWHOOXQJHQ 0 DVF KLQH %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.3.6
Intervention rapide „Réglages machine“
CV
Semi
FP
)LJ 6DIILFKH GDQV O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH HW FRQGXLWH VXU FKDPS ª
‡
$SSHOH] OH QLYHDX GH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
/H VRXVPHQX © 5pJODJHV PDFKLQH ª HVW DIILFKp
Remarque
3RXU GH SOXV DPSOHV LQIRUPDWLRQV YRLU OH FKDSLWUH © 5pJODJH PDFKLQH ª
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # '
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 0HQHEHQH .XU] EHU EOLF N # ?PRGBBGRF # # # 6.4
6.4.1
Niveau de menu
Bref aperçu
März
24
Montag
CAN
%0 B
)LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 0HQHEHQH DXIUXIHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.4.2
Appeler le niveau de menu
)LJ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX
/H QLYHDX GH PHQX FRPSUHQG FLQT PHQXV SULQFLSDX[ 0HQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª
0HQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª
0HQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª
0HQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª
0HQX SULQFLSDO © (FUDQ GH EDVH ª
‡ /H QLYHDX GH PHQX DSSHOp HVW IHUPp DYHF
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ+ DXSWPHQ Ä (LQV WHOO XQJ HQ³ # ?PRGBBGRF # # # 6.5
Menu Principal 1 „Réglages“
)LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQH] OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX ©5pJODJHVª
/H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª VH VXEGLYLVH HQ GLIIpUHQWV PHQXV
0HQX © 3DUDPqWUHV ª
0HQX © 5pJODJH 0DFKLQH ª
0HQX © 8QLWpV ª
0HQX © /DQJXH ª
0HQX © (FUDQ ª
0HQX © 'DWH+HXUH ª
0HQX ©$GUHVVH GX 3RUWHXUª
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ 3DUDPHWHU %LJ 0 0 HQ 3DUDPHWHU %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.6
Menu 1-1 « Paramètres »
1-1-6
1-1-10
%
&
'
%0 B
)LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 3DUDPqWUHV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 3DUDPqWUHV ª
/H PHQX © 3DUDPqWUHV ª FRPSUHQG GHX[ PHQXV 0HQX © 3DUDPqWUHV GH WUDYDLO ª
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/HV SDUDPqWUHV GX PHQX VpOHFWLRQQp VRQW DIILFKpV HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
RX
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX HQ
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ 3DUDPHWHU %LJ 0 (LQJ DEH YRQ 3DU DPHWHUQ # ?PRGBBGRF # # # 6.6.1
Saisie de paramètres
)LJ Remarque
7DQW TXH OHV GRQQpHV VRQW HQ FRXUV GH OHFWXUH O RSpUDWLRQ HQ FRXUV SHXW rWUH LQWHUURPSXH HQ
DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
‡
‡
‡
j F{Wp GH OD WRXFKH VHQVLWLYH
3DVVHU DX FKDPS GH VDLVLH HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H FKDPS GH VDLVLH HVW TXLWWp HW OD YDOHXU DGRSWpH UHSULVH HQ DSSX\DQW VXU OH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
Remarque
/HV YDOHXUV GH UpJODJH GH EDVH VRQW UHSULVHV HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
WRXFKH VHQVLWLYH
‡
j F{Wp GH OD
2Q UHYLHQW j O pFUDQ SUpFpGHQW HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
VHQVLWLYH
j F{Wp GH OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Remarque
3RXU GH SOXV DPSOHV LQIRUPDWLRQV j SURSRV GHV GLIIpUHQWV SDUDPqWUHV FRQVXOWHU OD OLVWH GHV
SDUDPqWUHV GDQV O DQQH[H © /LVWH GHV SDUDPqWUHV ª
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ (LQVWHOOXQJ 0DVF KLQH %LJ 0 0 HQ (L QVWHOOXQJ 0DVFKL QH %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.7
Menu 1-2 „Réglage machine“
CV
Semi
FP
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©5pJODJHVª HVW DSSHOp
‡
‡
6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª
/H PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª HVW GLYLVp HQ GHX[ SDJHV
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 0HQHU NlUXQJ IU 6HLWH ELV # ?PRGBBGRF # # # Légende du menu pour les pages 1 - 2:
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ (LQVWHOOXQJ 0DVF KLQH %LJ 0 0 HQ 0HQHU NlUXQJ 7 DVWHQ (L QVWHOOXQJ 0DV FKL QH # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
PDFKLQH ª
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX © 5pJODJH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
ª
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX © 5pJODJH PDFKLQH
‡
‡
$SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH ' 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW
PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 (LQVWHOOP|JOLFKNHLWHQ 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Possibilités de réglage (Page 1/2)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ (LQV WHOO XQJ 0 DVF KLQH %LJ 0 0HQ 6HL WH D %L * 0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 1) Sélection entre
&9 FRQGLWLRQQHXVH j GHQWV
HW
&5, FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[
2) Réglage du relevage de l'essieu avant au chaintre
/H UHOHYDJH GH O HVVLHX DYDQW HVW XQLTXHPHQW SRVVLEOH HQ PRGH PDQXHO
5HOHYDJH VHPLDXWRPDWLTXH $YHF OH UHOHYDJH VHPLDXWRPDWLTXH O HVVLHX DYDQW HVW DPHQp HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
GqV O DFWLYDWLRQ G DX PRLQV XQ HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH
Semi
5HOHYDJH DXWRPDWLTXH $YHF OH UHOHYDJH DXWRPDWLTXH O HVVLHX DYDQW HVW DPHQp HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
Auto
‡
GqV O DFWLYDWLRQ G DX PRLQV XQ HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH
‡
GqV O¶DEDLVVHPHQW G¶XQH IDXFKHXVH GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH
WUDYDLO 3DU DLOOHXUV O HVVLHX DYDQW HVW GH QRXYHDX UHOHYp SHQGDQW OH UHOHYDJH
DXWRPDWLTXH GqV O DFWLYDWLRQ GH OD IRQFWLRQ © 5HOHYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV ª VXU OH
OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
RX
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
Pos : 14.15.14 /BA/Info-C enter/BiG M 400 / Bi G M 500/H auptmenüs/H auptmenü 1 Einstell ung en/1- 2 Eins tell ung M asc hine Big M 400/Menü 1-2 ( Sei te 1b/3) Bi G M 400 @ 46\mod_1283258564343_64.doc x @ 448144 @ @ 1
CV
Semi
50
cm
Fig. 99
3) Réglage du délestage à ressort (en option)
délestage à ressort à commande hydraulique activé.
délestage à ressort à commande hydraulique désactivé.
4) Régler le chevauchement en cm / pouce
5) Sélection d'équipements supplémentaires de faucheuses (en option)
Les deux vis sans fin sélectionnées
Uniquement la vis sans fin de droite sélectionnée
Uniquement la vis sans fin de gauche sélectionnée
Les deux vis sans fin ne sont pas sélectionnées
Capots de foin sélectionnés
6) Activer et désactiver la hauteur de coupe à commande hydraulique (en option)
hauteur de coupe à commande hydraulique activée.
hauteur de coupe à commande hydraulique désactivée.
Pos : 14.15.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
118
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 (LQVWHOOP|JOLFKNHLWHQ 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Possibilités de réglage (Page 2/2)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ (LQV WHOO XQJ 0 DVF KLQH %LJ 0 0HQ %LOG )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 10 9
%0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ (LQV WHOO XQJ 0 DVF KLQH %LJ 0 0HQ 6HL WH 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # 1) Réglage de la commande en fonction du temps / déplacement
/HV GHVFULSWLRQV VXLYDQWHV VH UDSSRUWHQW j OD IRQFWLRQ © OHYHUDEDLVVHU WRXWHV OHV
IDXFKHXVHV ª DX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
&RPPDQGH HQ IRQFWLRQ GX WHPSV GpWHUPLQH OH GpODL GH WHPSRULVDWLRQ GX OHYDJH RX GH
O DEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV SDU UDSSRUW j OD IDXFKHXVH IURQWDOH
&RPPDQGH HQ IRQFWLRQ GX GpSODFHPHQW GpWHUPLQH OH WUDMHW HQFRUH j SDUFRXULU SDU
UDSSRUW j OD IDXFKHXVH IURQWDOH DYDQW TXH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VH OqYHQW RX
V DEDLVVHQW
&KDPS GH VDLVLH GpODL GH WHPSRULVDWLRQ GH OHYDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
&KDPS GH VDLVLH GpODL GH WHPSRULVDWLRQ G DEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
&KDPS GH VDLVLH WUDMHW j SDUFRXULU DYDQW GH OHYHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
&KDPS GH VDLVLH WUDMHW j SDUFRXULU DYDQW G DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä (LQKHLWHQ³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.1
Menu 1-3 « Unités »
)LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp
‡
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 8QLWpV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OD VpOHFWLRQ GHV XQLWpV GH PHVXUH / XQLWp GH PHVXUH DFWXHOOHPHQW UpJOpH HVW
PLVH HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
8QLWpV DQJORDPpULFDLQHV DFWLYpHV
8QLWpV DQJORVD[RQQHV GpVDFWLYpHV
8QLWpV PpWULTXHV 6, DFWLYpHV
8QLWpV PpWULTXHV 6, GpVDFWLYpHV
Régler les unités de mesure :
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H UpJODJH HVW DGRSWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW
PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä 6SU DFKH³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.2
Menu 1-4 « Langue »
)LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © /DQJXH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OD VpOHFWLRQ GHV ODQJXHV
Réglage de la langue
/DQJXH UpJOpH DFWXHOOHPHQW
$IILFKDJH GH OD ODQJXH VpOHFWLRQQpH
‡
‡
/D ODQJXH VRXKDLWpH HVW VpOHFWLRQQpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/D VpOHFWLRQ HVW YDOLGpH HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Remarque
/D ODQJXH FKRLVLH Q HVW DFWLYpH TX DX SURFKDLQ GpPDUUDJH GH OD PDFKLQH pWHLQGUH HW UDOOXPHU OH
FLUFXLW G DOOXPDJH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä'LV SOD\³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.3
Menu 1-5 „Ecran“
%
&
'
%0B
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©5pJODJHVª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQH] OH PHQX © (FUDQ ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © (FUDQ ª
/H PHQX © (FUDQ ª HVW GLYLVp HQ GLIIpUHQWV PHQXV
0HQX © &RQWUDVWH ª
0HQX © %LS ª
0HQX © 6HQV GH 5RWDWLRQ ª
0HQX © &RQILJXUDWLRQ GH OD /LJQH '¶(WDW ª
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä.RQWUDVW³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.4
Menu 1-5-1 « Contraste »
)LJ /H PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQWUDVWH ª SHUPHW GH UpJOHU OD OXPLQRVLWp GH O pFUDQ
/H PHQX © (FUDQ ª HVW DSSHOp
‡
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © &RQWUDVWH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
Le réglage « Contraste » s'affiche.
'HVLJQ MRXU
'HVLJQ QXLW
/D YDOHXU GHUULqUH OHV V\PEROHV
LQGLTXH OD YDOHXU GH OXPLQRVLWp UpJOpH
Régler et enregistrer la luminosité
3OXV OD YDOHXU GHUULqUH OHV V\PEROHV
LQWHQVH
‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # HVW pOHYpH SOXV OD OXPLQRVLWp GH O pFUDQ HVW
6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW
PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH
VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
(Q WRXUQDQW OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI DXJPHQWHU RX GLPLQXHU OD YDOHXU
/H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ %HHSHU # ?PRGBBGRF # # # 6.7.5
Menu 1-5-2 « Bip »
)LJ 'DQV FH PHQX RQ SHXW DFWLYHU HW GpVDFWLYHU OH VLJQDO VRQRUH ELS SRXU OHV PHVVDJHV G DODUPH
OHV PHVVDJHV G LQIRUPDWLRQ HW SRXU O DFWLRQQHPHQW G XQH WRXFKH 3RXU OHV PHVVDJHV G DODUPH HW
OHV PHVVDJHV G LQIRUPDWLRQ RQ SHXW HQ RXWUH UpJOHU OD GXUpH GH OD WRQDOLWp
/H PHQX © (FUDQ ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © %LS ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH UpJODJH GX ELS
3UHVVLRQ VXU WRXFKH
0HVVDJH G DODUPH
0HVVDJH G LQIRUPDWLRQ
Fonction bip
%LS GpVDFWLYp
%LS DFWLYp
%LS OLPLWp GDQV OH WHPSV
Activer / désactiver le bip
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH
VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
5pJOHU OD IRQFWLRQ VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ %HHSHU ] HLWOLFK EHJUHQ]HQ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.6
Limitation du bip dans le temps
)LJ ‡
3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH
VpOHFWLRQ HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
‡
‡
‡
6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp
DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI XQ QRXYHDX FKDPS GH VDLVLH DSSDUDvW
3DVVHU DX FKDPS GH VDLVLH HQ WRXUQDQW OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW
PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
‡
‡
‡
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ 'UHKULFKWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.7
Menu 1-5-4 Sens de Rotation
)LJ &H PHQX SHUPHW GH PRGLILp OH VHQV GH URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI SRXU IHXLOOHWHU /H
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI HVW UpJOp HQ XVLQH GH IDoRQ j FH TX RQ SHXW SDUFRXULU VL OH SRWHQWLRPqWUH
WRXUQH YHUV OD JDXFKH HW TX RQ SHXW UHPRQWHU VL OH SRWHQWLRPqWUH WRXUQH YHUV OD GURLWH
UHFRQQDLVVDEOH JUkFH j OD IOrFKH EOHXH /H PHQX © (FUDQ ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 6HQV GH 5RWDWLRQ ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ LQGLTXH OD OLVWH SRXU ODTXHOOH XQH PRGLILFDWLRQ GX VHQV GH URWDWLRQ SHXW rWUH HIIHFWXpH
‡
0RGLILH] OH VHQV GH URWDWLRQ SRXU OD OLVWH GHV SDUDPqWUHV HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RX
SRXU
‡
0RGLILH] OH VHQV GH URWDWLRQ SRXU GHV FKDPSV GH VDLVLH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
0RGLILH] OH VHQV GH URWDWLRQ SRXU GHV PHQXV HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RX
RX
Remarque
/D IOqFKH EOHXH LQGLTXH j TXHO VHQV GH URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI LO HVW SDUFRXULU
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # %
‡
$SSHOH] O pFUDQ GH EDVH HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
‡
/HV YDOHXUV GH UpJODJH GH EDVH VRQW UHSULVHV HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
WRXFKH VHQVLWLYH
VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
VRXV OD
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ (LQVWHOO XQJ HQ0HQ Ä' DWXP8KU] HLW³ # ?PRGBBGRF # # # 6.7.8
Menu 1-6 Date/Heure
)LJ /H PHQX SULQFLSDO © 5pJODJHV ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'DWH+HXUH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH O KHXUH HW OD GDWH
Réglage de la date et de l'heure
‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV
HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
3DVVHU DX FKDPS GH VDLVLH HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
5pJOHU OD GDWHO KHXUH VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VDLVLH TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ =lKO HU+DXSWPHQ Ä=lKO HU³ # ?PRGBBGRF # # # 6.8
Menu principal 2 « Compteurs »
)LJ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OHV GLIIpUHQWV FRPSWHXUV
Niveau du compteur (Sets)
&RPSWHXU WRWDO QRQ HIIDoDEOH
1LYHDX GX FRPSWHXU HIIDoDEOH
1LYHDX GX FRPSWHXU HIIDoDEOH
1LYHDX GX FRPSWHXU HIIDoDEOH
6.8.1
Compteurs des données de la machine
Compteurs (les compteurs activés sont sur un fond de couleur)
&RPSWHXU G KHXUHV GH IRQFWLRQQHPHQW K
&RPSWHXU G KHXUHV GH WUDYDLO K
&RPSWHXU GH VXUIDFH KD
&RPSWHXU NLORPpWULTXH DXVVL ELHQ VXU URXWH TXH SRXU OD FRQGXLWH VXU FKDPS
&RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW O
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ =lKO HU+DXSWPHQ /|V FKHQ GHU 0 DVF KLQHQGDWHQ] lKOHU # ?PRGBBGRF # # # 6.8.1.1
Effacement des compteurs des données de la machine (sets 1 à 3)
)LJ 'DQV FH PHQX RQ SHXW HIIDFHU OHV GRQQpHV GH OD PDFKLQH GHV QLYHDX[ GH FRPSWHXUV VHWV j
VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © &RPSWHXUV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OHV GLIIpUHQWV FRPSWHXUV
‡
$FWLRQQHU OD WRXFKH
SRXU
QLYHDX GH FRPSWHXU j HIIDFHU
‡
7RXV OHV FRPSWHXUV G XQ VHW VRQW HIIDFpV HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
OD WRXFKH VHQVLWLYH
HW OD WRXFKH
SRXU
DILQ GH VpOHFWLRQQHU OH
&
HQ GHVVRXV GH
6HXOV OHV FRPSWHXUV GHV VHWV j VRQW HIIDoDEOHV
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
‡
$SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH
VHQVLWLYH
6.8.2
Commutation sur les compteurs des données client
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ GHVVRXV GH OD WRXFKH VHQVLWLYH
PHQX © &RPSWHXUV GHV GRQQpHV FOLHQW ª
RQ DSSHOOH OH
Pour de plus amples informations, voir le chapitre « Compteurs des données client »
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ +DXSWPHQ Ä :DUWXQJ³ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.9
Menu principal 3 Maintenance
)LJ ‡
‡
‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 0DLQWHQDQFH ª
/H PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª VH VXEGLYLVH HQ GHX[ PHQXV 0HQX © &DOLEUDJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª
0HQX © 0RGH PDQXHO ª
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ 0 HQ Ä.DOL EULHUXQJ 6FKQLWWK|KH³ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # 6.9.1
Menu 3-1 « Calibrage de la hauteur de coupe »
Danger ! - branchement imprévu d'entraînements
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GRLW rWUH GpVDFWLYp
‡
6XLYUH VFUXSXOHXVHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV VXLYDQWHV /HV FDSWHXUV GH GpWHFWLRQ GH OD KDXWHXU GH FRXSH VRQW SUpUpJOpV HQ XVLQH /HV IRUWHV
VROOLFLWDWLRQV HW O DGDSWDWLRQ GHV FRPSRVDQWV HQWUH HX[ SHXYHQW HQWUDvQHU OH GpFDODJH GH OD
FRXSH GHV IDXFKHXVHV GURLWH JDXFKH HW IURQWDOH 'DQV FH FDV OHV FDSWHXUV GRLYHQW IDLUH O REMHW
G XQ QRXYHDX FDOLEUDJH
Remarque
(IIHFWXHU OH FDOLEUDJH VXU XQ VRO KRUL]RQWDO HW VWDELOLVp
‡
'pVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ WUDFWLRQ URXHV
‡
$YHF OD WRXFKH & © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ªDOOHU GDQV OD SRVLWLRQ GH
IDXFKDJH GHSXLV O pFUDQ GH EDVH YRLU FKDSLWUH © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[
K\GUDXOLTXH ª
$YHF OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV DPHQHU OHV IDXFKHXVHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SRVLWLRQ
IORWWDQWH ‡
Centre d'information « EasyTouch »
Régler toutes les faucheuses sur 0°.
)LJ 3RXU FH IDLUH ‡
‡
‡
‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © &DOLEUDJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH UpJODJH GH OD KDXWHXU GH FRXSH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ 0 HQ $OOH 0lKZHU NH DXI ƒ HL QVWHOOHQ DXVULFKWHQ # ?PRGBBGRF # # # Alignement des faucheuses
)LJ Faucheuse frontale :
‡
3ODFHU XQ QLYHDX j EXOOH DX PLOLHX GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH
‡
$YHF OD WRXFKH
RX
Faucheuse latérale à droite :
‡
DOLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH j O KRUL]RQWDOH
3ODFHU XQ QLYHDX j EXOOH DX PLOLHX GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH
‡
$YHF OD WRXFKH
RX Faucheuse latérale à gauche :
DOLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH j O KRUL]RQWDOH
‡
3ODFHU XQ QLYHDX j EXOOH DX PLOLHX GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH
‡
$YHF OD WRXFKH RX DOLJQHU OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH j O KRUL]RQWDOH
‡
'HVVHUUHU OHV FDSWHXUV G DQJOH GH URWDWLRQ GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH HW GH JDXFKH HW
SURFpGHU j O DOLJQHPHQW GDQV OH WURX REORQJ GH VRUWH TX XQH YDOHXU G HQYLURQ P9
j P9 VRLW DIILFKpH j O pFUDQ pFUDQ GH FDOLEUDJH ‡
9LVVHU j IRQG OHV FDSWHXUV G DQJOH GH URWDWLRQ
Enregistrer la valeur de capteur (2) pour l'inclinaison 0°
‡
‡
‡
' XQH URWDWLRQ GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI DOOHU DX FKDPS GH VDLVLH GpVLUp OH FKDPS GH
VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU $SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VDLVLH HVW PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU ' XQH QRXYHOOH SUHVVLRQ VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI UHSUHQGUH OD YDOHXU SRXU
O LQFOLQDLVRQ ƒ GDQV OH FKDPS GH VDLVLH Remarque
/H FDSWHXU GH OD IDXFKHXVH DYDQW Q HVW SDV UpJODEOH /D YDOHXU GRLW FHSHQGDQW rWUH UHSULVH j FHW
HQGURLW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ %0 0 HQ Ä+DQGEHWULHE³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.9.2
Menu 3-4 « Mode manuel »
)LJ 'DQV FHW pOpPHQW GH PHQX RQ SHXW DEDLVVHU OHV IDXFKHXVHV GHSXLV O pFUDQ SURJUHVVLYHPHQW GH
OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW HQVXLWH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO 2X
OHV VRXOHYHU GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW HQVXLWH GDQV OD SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW
Remarque
/H OHYDJHDEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV HVW SURJUHVVLI LO Q \ D SDV GH SRVLWLRQ IORWWDQWH SRXU
O DEDLVVHPHQW GHV IDXFKHXVHV
‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 0DLQWHQDQFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 0RGH PDQXHO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH PRGH PDQXHO
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0HQ %0 0 HQ 6\PERO HU NOlU XQJ # ?PRGBBGRF # # # ([SOLFDWLRQ GHV V\PEROHV )LJ /HYHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH IURQWDOH YLD OD WRXFKH
$EDLVVHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH IURQWDOH YLD OD WRXFKH
'pSOLHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD
SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH YLD OD WRXFKH
'pSOLHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD
SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH YLD OD WRXFKH
$EDLVVHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD
SRVLWLRQ GH WUDYDLO YLD OD WRXFKH
$EDLVVHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH GURLWH GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD
SRVLWLRQ GH WUDYDLO YLD OD WRXFKH
/HYHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO GDQV OD SRVLWLRQ
GH WUDQVSRUW YLD OD WRXFKH
/HYHU SURJUHVVLYHPHQW OD IDXFKHXVH GH GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO GDQV OD SRVLWLRQ
GH WUDQVSRUW YLD OD WRXFKH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ 376WDWXV DQ]HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.9.3
Affichage de statut des capteurs généraux (2)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ0 HQ %0 0HQ 6HQV RU %BBB # ?PRGBBGRF # # # )LJ &DSWHXU % SRVLWLRQ GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH
&DSWHXU % SRVLWLRQ GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH
&DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH
&DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 6WDWXV DQ]HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # &DSWHXU UXSWXUH GH FkEOH
&DSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH
&DSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH
&DSWHXU FRXUWFLUFXLW
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 $XIUXIHQ *UXQGELOG0HQHEHQH ] XUF N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
$SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
'
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ +DXSWPHQ 6HU YLF H # ?PRGBBGRF # # # 6.10 Menu principal 4 Service
)LJ ‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 6HUYLFH ª
/H PHQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª FRPSUHQG TXDWUH PHQXV 0HQX © 'LDJQRVWLF ª
0HQX © /LVWH GHV GpIDXWV ª
0HQX © 'RPDLQH GX PRQWHXU SURWpJp HQ DFFqV SDU PRW GH SDVVH ª
0HQX © ,QIRUPDWLRQV ª
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡ (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX HQ
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ Ä'L DJQRVH³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.1 Menu 4-1 Diagnostic
)LJ /H PHQX SULQFLSDO © 6HUYLFH ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 'LDJQRVWLF ª
/H PHQX SULQFLSDO © 'LDJQRVWLF ª HVW GLYLVp HQ WUHL]H PHQXV 0HQX © (VVLHX DYDQW ª
0HQX © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ª
0HQX © +DXWHXU GH FRXSH ª
0HQX © &DSRW G DQGDLQ ª
0HQX © &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª
0HQX © 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª
0HQX © 7UDYDLO ª
0HQX © %XV &$1 ª
0HQX © 7UDFWLRQ URXHV ª
0HQX © (OHFWURQLTXH ª
0HQX © 0RWHXU GLHVHO ª
0HQX © 0DQHWWH ª
0HQX © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª
0HQX © 7HUPLQDO ª
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ $Q]HLJH QLF KW HUIOOWHU )UHLJDEHEHGL QJXQJHQ IU GLH 'LDJQRV H # ?PRGBBGRF # # # 6.10.2 Affichage des conditions de validation non remplies pour le diagnostic
%
&
'
%0 )LJ /H FKDPS GH PHQX , LQGLTXH OHV FRQGLWLRQV QRQ UHPSOLHV TXL GRLYHQW SRXUWDQW rWUH UHPSOLHV
SRXU OD UpDOLVDWLRQ GX GLDJQRVWLF /D VROXWLRQ FRUUHVSRQGDQWH GRLW rWUH WURXYpH
530
*2
6723
9!
9LWHVVH PRWHXU GLHVHO SDV VXU WUPLQ
0RWHXU GLHVHO QRQ GpPDUUp
0RWHXU GLHVHO QRQ DUUrWp
9LWHVVH GX YpKLFXOH LQFRUUHFWH
$FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX
$FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX SLORWH DXWRPDWLTXH
$FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV
$FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ 5RXWH&KDPS
$FWLYHU HW GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ )UHLQ GH VWDWLRQQHPHQW
,QWHUUXSWHXU VLqJH DXFXQH SHUVRQQH VXU OH VLqJH FRQGXFWHXU
2XYULU RX IHUPHU OD SRUWH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ $Q]HLJH P|JOLFKHU 6W|UXQJHQ IU GLH 'L DJQRV H %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.3 Affichage des défauts possibles pour le diagnostic
%
&
%0 '
)LJ /HV GpIDXWV pQXPpUpV FLDSUqV SHXYHQW DSSDUDvWUH GDQV OH FKDPS GH PHQX , 0)5
(UUHXU &$1 j 0)5 0)5 FRPPDQGH PRWHXU
%(.
(UUHXU &$1 j &8& &8& XQLWp GH FRPPDQGH GH OD FRQVROH
',20
(UUHXU &$1 j ',20
(UUHXU &$1 j OD PDQHWWH
.0&
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (UUHXU &$1 j .0& .0&
6'
(UUHXU &$1 j 6' 6'
&$1
&RQWUROHU$UHD1HWZRUN
FRQWU{OHXU PDFKLQH .URQH
6PDUWGULYH
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 0HQ Ä'LDJQRV H $FKV IHGHUXQJ³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.4 Menu 4-1-1 Diagnostic de suspension d'essieu
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH VXVSHQVLRQ G HVVLHX ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF GH VXVSHQVLRQ G HVVLHX HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © 6XVSHQVLRQ G HVVLHX ª FRPSUHQG SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 2 :
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 )UHLJDEHEHGLQJXQJHQ QLFKW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 QlF KVWHBYRU KHULJH 0HQHEHQH ] XUF N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEU XF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLFH0HQ 6HQVRU % $F KVIHGHU XQJ # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs (page 1/2)
)LJ Affichage de statut des capteurs généraux (2)
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 6WDWXV DQ]HLJ H GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RU HQ # ?PRGBBGRF # # # FDSWHXU % VXVSHQVLRQ G HVVLHX[
&DSWHXU UXSWXUH GH FkEOH
&DSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH
&DSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH
&DSWHXU FRXUWFLUFXLW
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/2)
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1XU IU 0 RQWHXUH ] XJlQJOLF K # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH$NWRUWHV W # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $F KV IHGHU XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ
© 6XVSHQVLRQ G HVVLHX[ ª
1
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $FKV IHGHUXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW j OD
VXVSHQVLRQ G HVVLHX
Vanne
Symbole
Description
<
6RXSDSH SULQFLSDOH
<
/HYHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX
<
$EDLVVHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä'LDJ QRVH )HGHU HQGWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # 6.10.5 Menu 4-1-3 Diagnostic de délestage à ressort
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH GpOHVWDJH j UHVVRUW ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF GH GpOHVWDJH j UHVVRUW HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © 'pOHVWDJH j UHVVRUW ª FRPSUHQG SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 3
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW )HGHU HQWODV WXQJ 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de délestage à ressort (2) (page 1/3)
)LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GX
GpOHVWDJH j UHVVRUW
Capteur
Capteur ok
vert
Capteur inactif
transparent
Capteur pas ok
rouge
Description
%
'pOHVWDJH j UHVVRUW
JDXFKH
%
'pOHVWDJH j UHVVRUW j
GURLWH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW )HGHUHQWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 'pOHVWDJH
j UHVVRUW ª
)LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[
YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne
<
<
<
Symbole
Description
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
6RXSDSH SULQFLSDOH
9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW )HGHUHQWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 'pOHVWDJH
j UHVVRUW ª
1
2
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ ) HGHUHQWO DVWXQJ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW
DX GpOHVWDJH j UHVVRUW
Vanne
<
<
Symbole
Description
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
'pOHVWDJH j UHVVRUW j GURLWH
'pOHVWDJH j UHVVRUW JDXFKH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH 6F KQLWWK|KH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.6 Menu 4-1-4 Diagnostic de hauteur de coupe
%
&
'
%0 B
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH 6F KQLWWK|KH 7 H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH OD KDXWHXU GH FRXSH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF GH OD KDXWHXU GH FRXSH HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © +DXWHXU GH FRXSH ª HVW GLYLVp HQ SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 4
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW 6F KQL WWK|KH 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de hauteur de coupe (2) (page 1/4)
)LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH
KDXWHXU GH FRXSH
Capteur
Capteur ok
vert
Capteur
inactif
transparent
Capteur pas ok
rouge
Description
%
+DXWHXU GH FRXSH GH
IDXFKHXVH IURQWDOH
%
+DXWHXU GH FRXSH GH
IDXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH
%
+DXWHXU GH FRXSH
IDXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW GLHQW ]XP 7HVWHQ GHU DQ GHU 0 DVF KLQH IU GLH )XQNWL RQ Ä6F KQLWWK|KH³ YHUEDXWHQ $NWRUH # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © +DXWHXU
GH FRXSH ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW 6F KQLWWK|KH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
2
%
&
'
%0 B
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[
YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne
<
<
<
Symbole
Description
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
6RXSDSH SULQFLSDOH
9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW GLHQW ]XP 7HVWHQ GHU DQ GHU 0 DVF KLQH IU GLH )XQNWL RQ Ä6F KQLWWK|KH³ YHUEDXWHQ $NWRUH # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © +DXWHXU
GH FRXSH ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW 6F KQLWWK|KH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
2
2
%
&
'
%0 B
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ 6FKQLWWK|KH # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW
j OD KDXWHXU GH FRXSH
Vanne
Symbole
Description
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
<
+DXWHXU GH FRXSH j GURLWH <
+DXWHXU GH FRXSH j GURLWH <
+DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH IURQWDOH <
+DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH IURQWDOH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 4/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW GLHQW ]XP 7HVWHQ GHU DQ GHU 0 DVF KLQH IU GLH )XQNWL RQ Ä6F KQLWWK|KH³ YHUEDXWHQ $NWRUH # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © +DXWHXU
GH FRXSH ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW 6F KQLWWK|KH %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
%
&
'
%0 B
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ 6FKQLWWK|KH # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW
j OD KDXWHXU GH FRXSH
Vanne
Symbole
Description
<
+DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH ODWpUDOH
j JDXFKH <
+DXWHXU GH FRXSH IDXFKHXVH ODWpUDOH
j JDXFKH Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.7 Menu 4-1-5 Diagnostic du capot de vis sans fin hydraulique (en option)
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEH 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GX FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH ª DYHF OH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF GX FDSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © &DSRW GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXH ª FRPSUHQG SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 3
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW K\GUDXOLVF KH 6F KQHF NHQKDXEHQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs des capots de vis sans fin hydrauliques (2) (page 1/3)
)LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GHV
FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV
Interrupteur
Interrupteur
actionné vert
Interrupteur non
actionné transparent
Description
6
FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV j
JDXFKH
6
FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV j
GURLWH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW 7HV WHQ )XQNWL RQ ÄK\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ³ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © &DSRWV GH
YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
2
%
&
'
%0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[
YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne
<
<
<
Symbole
Description
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
6RXSDSH SULQFLSDOH
9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' HU $NWRUWHVW 7HV WHQ )XQNWL RQ ÄK\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ³ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © &DSRWV GH
YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q]HLJH 6SDQQXQJ6WURPIOXVV # ?PRGBBGRF # # # $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
1
%
&
'
%0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ K\GU DXOLVF KH 6FKQHF NHQKDXEHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW
DX[ FDSRWV GH YLV VDQV ILQ K\GUDXOLTXHV
Vanne
Symbole
Description
<
&DSRWV GH YLV VDQV ILQ j GURLWH
<
&DSRW GH YLV VDQV ILQ j JDXFKH Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRVH +DQJDXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # 6.10.8 Menu 4-1-6 Diagnostic de la compensation de dévers (en option)
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª DYHF OH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF GH OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª FRPSUHQG SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 3
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHVW + DQJDXVJOHLF K 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test manuel compensation dévers (2) (page 1/3)
)LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH
FRPSHQVDWLRQ GpYHUV
Interrupt
eur
L'interrupteur
actionné vert
Interrupteur non
actionné transparent
6
Description
&RPSHQVDWLRQ GpYHUV RQO\ %L*
0 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW +DQJDXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ
© &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª
1
2
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[
YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne
<
<
<
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Description
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
6RXSDSH SULQFLSDOH
9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW +DQJDXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ
© &RPSHQVDWLRQ GH GpYHUV ª
1
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOO H $NWRUHQ + DQJ DXVJOHLF K # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW
j OD FRPSHQVDWLRQ GH GpYHUV
Vanne
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Description
<
&RPSHQVDWLRQ GpYHUV JDXFKH
<
&RPSHQVDWLRQ GpYHUV GURLWH
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 0 HQ 'L DJQRVH )URQWV FKXW] NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 6.10.9 Menu 4-1-7 Diagnostic des volets de protection frontaux (en option)
CAN
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª DYHF OH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF GHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © 9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª FRPSUHQG SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 3
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 6HQV RUWHVW )URQWVF KXW] NO DSSHQ 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs des volets de protection frontaux (2) (page 1/3)
)LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GHV YROHWV
GH SURWHFWLRQ IURQWDX[
Interrupteur
Interrupteur
actionné vert
Interrupteur non
actionné
transparent
6
Description
9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )URQWV FKXW] NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 9ROHWV GH
SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª
1
2
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
$IILFKDJH GX IOX[ GH FRXUDQW SRXU O DFWHXU DFWLRQQp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV7 DEHOOH $NWRU HQ +DXSWYHQWLOHB=XV DWV YHQWLO %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UDSSRUWHQW DX[
YDQQHV VRXSDSH SULQFLSDOH YDQQH VXSSOpPHQWDLUH HW YDQQH VXSSOpPHQWDLUH Vanne
<
<
<
Symbole
Description
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
6RXSDSH SULQFLSDOH
9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 9DQQH VXSSOpPHQWDLUH 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/3)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )URQWV FKXW] NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 9ROHWV GH
SURWHFWLRQ IURQWDX[ ª
1
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOO H $NWRUHQ )URQWVFKXW] NODSSHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH WURXYHQW
VXU OHV YROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[
Vanne
Symbole
Description
<
9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ <
9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L DJQRV H $UEHLW %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.10 Menu 4-1-10 Diagnostic de travail
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 'LDJQRVWLF GH WUDYDLO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF GH WUDYDLO HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © 7UDYDLO ª HVW GLYLVp HQ SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 6
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W $UEHLW 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Test manuel travail (2) (page 1/6)
)LJ /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH WUDYDLO
Capteur
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W $UEHLW Capteur OK
vert
Capteur
inactivé
transparent
Capteur pas
OK rouge
Description
%
)LOWUH GH FLUFXLW UHWRXU SDU
DVSLUDWLRQ
%
1LYHDX UpVHUYRLU
K\GUDXOLTXH
6HLWH =XVDW] 6HQV RUHQ %% # ?PRGBBGRF # # # Capteur
Capteur OK
vert
Capteur
inactivé
transparent
Capteur pas
OK rouge
Description
%
)LOWUH j SUHVVLRQ
K\GUDXOLTXH GH GLUHFWLRQ
%
)LOWUH j SUHVVLRQ
K\GUDXOLTXH GH WUDYDLO
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W $UEHLW 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de travail (2) (page 2/6)
2
2
%
&
'
%0 B
)LJ Désignation des capteurs :
&DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ IDXFKHXVH IURQWDOH
&DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH GURLWH
&DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH JDXFKH
&DSWHXU % SRVLWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH GURLWH
&DSWHXU % SRVLWLRQ IDXFKHXVH ODWpUDOH GH JDXFKH
&DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ YLV VDQV ILQ GH GURLWH
&DSWHXU % YLWHVVH GH URWDWLRQ YLV VDQV ILQ GH JDXFKH
&DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH JDXFKH
&DSWHXU % SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD IDXFKHXVH GH GURLWH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQVh EHUVF KULIW 6WDWXV DQ]HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # Affichage de statut des capteurs généraux (2)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 6WDWXV DQ] HLJH GHU DOOJHPHL QHQ 6HQV RUHQ # ?PRGBBGRF # # # &DSWHXU UXSWXUH GH FkEOH
&DSWHXU DYHF DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH
&DSWHXU VDQV DPRUWLVVHPHQW PDJQpWLTXH
&DSWHXU FRXUWFLUFXLW
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/6)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH DVVXUDQW OD IRQFWLRQ
© 7UDYDLO ª
1
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF
OH WUDYDLO
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW # ?PRGBBGRF # # # Vanne
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Description
<
6RXSDSH SULQFLSDOH
<
/HYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j GURLWH
<
$EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j
GURLWH
<
'pSOLHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j
GURLWH
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 4/6)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH DVVXUDQW OD IRQFWLRQ
© 7UDYDLO ª
1
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF
OH WUDYDLO
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW # ?PRGBBGRF # # # Vanne
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Description
<
/HYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH <
$EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH
<
'pSOLHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 5/6)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH DVVXUDQW OD IRQFWLRQ
© 7UDYDLO ª
1
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF
OH WUDYDLO
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW # ?PRGBBGRF # # # Vanne
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Description
<
/HYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH <
$EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 6/6)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUHQWHVW $UEHLW %0 # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GX WUDYDLO
' .0& /DVWVSJ 9 P9
' .0& /DVWVSJ 9 P9
1
<
<
STOP
<
%
&
'
%0 )LJ $IILFKDJH GH OD WHQVLRQ QpFHVVDLUH SRXU OHV DFWHXUV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW +LQZHLV # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV LQGLFDWHXUV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV HQ UDSSRUW DYHF
OH WUDYDLO
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 7 DEHOOH $NWRU HQ $U EHLW %0 # ?PRGBBGRF # # # Vanne
Description
<
(QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH IURQWDOH
<
(QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH ODWpUDOH j
GURLWH
<
(QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH ODWpUDOH j
JDXFKH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Activation de
l'acteur
Désactivation
de l'acteur
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ Ä&$1%XV³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.11 Menu 4-1-11 Bus CAN
CAN
)LJ /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © %XV &$1 ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF %XV &$1 HVW DIILFKp
Participants bus CAN :
DFWLYp
GpVDFWLYp RX VpSDUp GX %XV &$1
'pVLJQDWLRQ
0DQHWWH
&8&
6PDUW'ULYH
',20
7HUPLQDO
.0&
MFR
‡
MFR
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
0)5
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ )DKUDQWULHE h EHUVFKULIW # ?PRGBBGRF # # # 6.10.12 Menu 4-1-12 Traction 2 roues
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 0 HQ )DKUDQWULHE %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ )DKUDQWULHE 0 HQ DXIU XIHQ # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 7UDFWLRQ URXHV ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF WUDFWLRQ URXHV HVW DIILFKp
/H PHQX GH GLDJQRVWLF © 7UDFWLRQ URXHV ª HVW GLYLVp HQ SDJHV
3DJH WHVW GHV FDSWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
3DJH WHVW GHV DFWHXUV
Commande par menu pour les pages 1 à 4
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE6F KDOWHU 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Interrupteur de traction 2 roues (1) (page 1/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %0 # ?PRGBBGRF # # # ,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS QRQ DFWLRQQp
,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS DFWLRQQp
,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV QRQ DFWLRQQp
,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV DFWLRQQp
,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX IUHLQ GH SDUNLQJ QRQ DFWLRQQp
,QWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GX IUHLQ GH SDUNLQJ DFWLRQQp
7RXFKH GH VpSDUDWLRQ G HVVLHX QRQ DFWLRQQpH
7RXFKH GH VpSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLRQQpH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE 6HLWH # ?PRGBBGRF # # # Traction 2 roues (2) (page 1/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) DKU DQWULHE %0 %0 # ?PRGBBGRF # # # ‡
6HQV GH OD PDUFKH OH QRPEUH DSUqV OH V\PEROH UHSUpVHQWH OD YLWHVVH GH FRQGXLWH
DFWXHOOH
0DUFKH DYDQW
1HXWUH DUUrW
0DUFKH DUULqUH
7HPSRPDW DFWLYp OH QRPEUH GHUULqUH OH V\PEROH UHSUpVHQWH OD YLWHVVH HQUHJLVWUpH
GX PRGH 7HPSRPDW HQ NPK
7HPSRPDW GpVDFWLYp
Type de traction
6pSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH SRVVLEOH XQLTXHPHQW VXU FKDPS
)UHLQ GH SDUNLQJ VHUUp
0RGH VHFRXUV SHUPHW DX FRQGXFWHXU GH VRUWLU OH YpKLFXOH GH OD ]RQH GH GDQJHU
PrPH HQ SUpVHQFH GH JUDYHV SUREOqPHV GH WUDFWLRQ
vert activé
' 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # transparent inactif
Description
0RGH GHVFHQWH
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de traction 2 roues (3) (page 1/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W GLHQW ]XP 7HV WHQ GHU 6HQVRU HQ )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV FDSWHXUV VHUW j WHVWHU OHV FDSWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ GH OD
WUDFWLRQ URXHV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B 7 DEHOOHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Capteur
Capteur
ok vert
Capteur
pas ok
rouge
Capteur
inconnu
transparent
Description
%
7HPSpUDWXUH VRXSDSH GH YLGDQJH
%
+DXWH SUHVVLRQ
%
3UHVVLRQ GH IUHLQV
%
3UHVVLRQ G DFFXPXODWHXU GH IUHLQ
%
$QJOH G RULHQWDWLRQ GH SRPSH HVVLHX DYDQW
%
$QJOH G RULHQWDWLRQ GH SRPSH HVVLHX DUULqUH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B 7 DEHOOHQ = XV DW] % # ?PRGBBGRF # # # %
5HWRXU GHV PRWHXUV GH URXH SUHVVLRQ
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B %. 7 DEHOOHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Capteur
Interrupteur
actionné vert
Interrupteur non
actionné jaune
Interrupteur
inconnu
transparent
Description
%
,QWHUUXSWHXU GH SpGDOH GH
IUHLQ
.
,QWHUUXSWHXU GH WUDFWLRQ URXHV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE B ' 7 DEHOOHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # vert activé
' transparent inactif
Description
/LPLWDWLRQ GH SXLVVDQFH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HQV RUWHV W ) DKU DQWULHE 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des capteurs de traction 2 roues (4) (page 1/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 ) DKU DQWULHE6F KDOWHU %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %HVF KUHL EXQJ GHU =HLO H # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # '
'
6' 7UDQVPLVVLRQ GH VWDWXW RN SDV RN
*DPPH JDPPH JDPPH '
'
6LJQDO GH VpFXULWp
RN
SDV RN
6pFXULWp 2. EDVFXOH YDOHXU DQDORJLTXH GDQV OH FKLIIUH
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 2/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )DKUDQWULHE %0 # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª
%
&
'
%0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOOH $NWRU HQ )DKUDQWUL HE %0 # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV DIILFKDJHV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UpIqUHQW j
OD WUDFWLRQ URXHV
Vanne
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Description
<
6pSDUDWLRQ G HVVLHX
<
YROXPH G DVSLUDWLRQ HVVLHX
DYDQW
<
YROXPH G DVSLUDWLRQ HVVLHX
DUULqUH
Activer
l'acteur
Désactiver
l'acteur
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 3/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUWHV W GLHQW ]XP 7HV WHQ IU GLH )XQNWL RQ Ä)DKUDQWULHE³ YHU EDXWHQ $NWRUHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )DKUDQWULHE %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # %
&
'
%0 B
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ +LQZHLV 6WDWXV DQ]L HJH *OWLJNHLW )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV DIILFKDJHV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UpIqUHQW j
OD FRQGXLWH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOOH $NWRU HQ )DKUDQWUL HE %0 # ?PRGBBGRF # # # Vanne
Symbole
Description
Activer l'acteur
Désactiver
l'acteur
)HX[ GH IUHLQDJH
)HX[ GH UHFXO
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # <
9DQQH G DUUrW HVVLHX DYDQW
<
9DQQH G DUUrW HVVLHX DUULqUH
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV$NWRUHQWHVW 6HL WH # ?PRGBBGRF # # # Test des acteurs (page 4/4)
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ :DUWXQJ1 XU IU 0RQWHXUH ]XJlQJOLFK # ?PRGBBGRF # # # Seulement accessible pour les monteurs
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H$NWRUWHVW # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
6HXOHV GHV SHUVRQQHV IDPLOLDULVpHV DYHF OD PDFKLQH SHXYHQW HIIHFWXHU OH WHVW GHV
DFWHXUV
‡
/D SHUVRQQH H[pFXWDQW OH WHVW GRLW VDYRLU TXHOV VRQW OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH TXL
VRQW GpSODFpV SDU O DFWLYDWLRQ GHV DFWHXUV 6L QpFHVVDLUH OHV FRPSRVDQWV GH OD PDFKLQH
FRPPDQGpHV GRLYHQW rWUH SURWpJHU FRQWUH O DEDLVVHPHQW DFFLGHQWHO
‡
& HVW SRXUTXRL FH WHVW GHV DFWHXUV GRLW rWUH UpDOLVp GDQV XQH SRVLWLRQ V€UH HQ GHKRUV GH
OD ]RQH G DFWLRQ GHV SLqFHV GH OD PDFKLQH PLVHV HQ PRXYHPHQW SDU OHV DFWHXUV
‡
9HLOOHU j FH TX DXFXQH SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO QL DXFXQ REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH
GH GDQJHU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H$F KWXQJ 9RU GHP $NWRUWHVW 0DVF KL QH JHJHQ :HJUROOHQ VLF KHU Q XQG GL H 0 lKZHU NH DXI GHQ %RGHQ DEVHQNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$YDQW OH WHVW GHV DFWHXUV EORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU HW DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV VXU OH VRO
5HPSOLU OHV FRQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV DIILFKDJH GDQV OH FKDPS GH PHQX PDLV
TXL VRQW FHSHQGDQW QpFHVVDLUHV SRXU OH WHVW G DFWHXU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+LQZHLV ]X $NWRU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUVTX XQ DFWHXU HVW DFWLYp LO HVW LPSRVVLEOH G DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH RX SUpFpGHQWH VL
QpFHVVDLUH GpVDFWLYHU O DFWHXU HW UpSpWHU O RSpUDWLRQ 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $NWRUWHV W GLHQW ]XP 7HV WHQ IU GLH )XQNWL RQ Ä)DKUDQWULHE³ YHU EDXWHQ $NWRUHQ # ?PRGBBGRF # # # /H WHVW GHV DFWHXUV VHUW j WHVWHU OHV DFWHXUV PRQWpV VXU OD PDFKLQH SRXU OD IRQFWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 $NWRUHQWHVW )DKUDQWULHE %0 %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0 |JOLFKH 6WDWXV DQ]HLJH GHV DQJHZlKOWHQ $NWRUV # ?PRGBBGRF # # # Indicateur de statut possible de l'acteur sélectionné
$FWHXU GpVDFWLYp
$FWHXU DFWLYp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ +LQZHLV 6WDWXV DQ]L HJH *OWLJNHLW )DKUDQWUL HE # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV DIILFKDJHV GH VWDWXW GpFULWV FLGHVVXV VRQW YDODEOHV SRXU WRXV OHV DFWHXUV TXL VH UpIqUHQW j
OD FRQGXLWH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %0 7 DEHOOH $NWRU HQ )DKUDQWUL HE %0 # ?PRGBBGRF # # # Vanne
Description
<
(VVLHX DYDQW PDUFKH DUULqUH
<
(VVLHX DYDQW PDUFKH DYDQW
<
(VVLHX DUULqUH PDUFKH DUULqUH
<
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Symbole
Activer l'acteur
Désactiver
l'acteur
(VVLHX DUULqUH PDUFKH DYDQW
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä (OHNWURQL N³ %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.13 Menu 4-1-13 Electronique
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä (OHNWURQL N³ 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © (OHFWURQLTXH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF pOHFWURQLTXH HVW DIILFKp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 )U HLJDEHEHGL QJXQJHQ QLF KW HUIOOW # ?PRGBBGRF # # # Remarque
&RQGLWLRQV GH YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV FRQGLWLRQV GH
YDOLGDWLRQ QRQ UHPSOLHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
'pIDXWV YRLU OH FKDSLWUH © $IILFKDJH GHV GpIDXWV SRVVLEOHV SRXU OH GLDJQRVWLF ª
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ (O HNWURQL N %LOG 6HLWH XQG %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ (O HNWURQL N 7 H[W EOlWWHU Q # ?PRGBBGRF # # # ‡
$YHF OH V\PEROH
SODJH YDODEOH
RQ LGHQWLILH OHV YDOHXUV GH GLDJQRVWLF TXL VH VLWXHQW GDQV XQH
‡
$YHF OH V\PEROH
SODJH QRQ YDODEOH
‡
/D WRXFKH
SUpFpGHQWH
RQ LGHQWLILH OHV YDOHXUV GH GLDJQRVWLF TXL VH VLWXHQW GDQV XQH
SHUPHW G DOOHU j OD SDJH VXLYDQWH OD WRXFKH
%
GH UHYHQLU j OD SDJH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0LW 'U HKSRWL 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # ‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L HV HO PRWRU %0 %LO G # ?PRGBBGRF # # # 6.10.14 Menu 4-1-14 Moteur diesel
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L HV HO PRWRU %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 0RWHXU GLHVHO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H © 'LDJQRVWLF PRWHXU GLHVHO ª HVW DIILFKp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Moteur diesel page 1
9LWHVVH GX PRWHXU
0RWHXU WHPSpUDWXUH GX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW
3UHVVLRQ G KXLOH PRWHXU
1LYHDX OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 0 HQV WHXHUXQJ GHU 6HLWHQ EL V # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu des pages 1 à 3
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQVWHXHU XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
/ LQWHUYDOOH GH PDLQWHQDQFH VXLYDQWH HVW DIILFKp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
/H GLDJQRVWLF PRWHXU GLHVHO HVW DIILFKp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
/D SDJH VXLYDQWH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
/D SDJH SUpFpGHQWH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
&
SRXU
SRXU
%
%
SRXU
SRXU
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH X %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # Moteur diesel page 2 et 3
'
EDU
ƒ&
9
'
9
'
3
OK
%
%
P9
ƒ&
1
' 0RWRUDXVODVWXQJ 0D[
%
EDU
' 0RWRUDXVODVWXQJ 'U]
&
'
%0 B
)LJ 3DJH %
&
ƒ&
'
%0 3DJH 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 6\PEROHU NO lUXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # &RQVRPPDWLRQ GH FDUEXUDQW DFWXHOOH
7HPSpUDWXUH $LU GH VXUDOLPHQWDWLRQ
3UHVVLRQ GH O DLU GH VXUDOLPHQWDWLRQ
3
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 0 RWRU DXVODV WXQJ # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
&KDUJH GX PRWHXU YLWHVVH
&KDUJH GX PRWHXU PD[LPDOH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 6HQV RUHQ % % %0 # ?PRGBBGRF # # # Capteur
Capteur OK vert
Capteur pas OK rouge
Description
%
1LYHDX GH UHPSOLVVDJH
UpVHUYRLU GH GLHVHO
%
$VSLUDWLRQ G DLU
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LHVHO PRWRU 6HLWH 6\PEROHU NO lUXQJ # ?PRGBBGRF # # # 3UHVVLRQ GH FDUEXUDQW
9
7HQVLRQ pOHFWULTXH
7HPSpUDWXUH GX JD] G pFKDSSHPHQW
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ + DUQVWRIIO|V XQJ $G%O XH # ?PRGBBGRF # # # 1LYHDX GH UHPSOLVVDJH
6ROXWLRQ G XUpH
7HPSpUDWXUH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ 'L HVHO PRWRU :DUWXQJVLQWHU YDOO # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
/H GLDJQRVWLF PRWHXU GLHVHO HVW DIILFKp HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
SRXU
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ -R\VWLF N ) HQGW # ?PRGBBGRF # # # 6.10.15 Menu 4-1-15 manette
%
&
'
%0 )LJ /H PHQX GH GLDJQRVWLF © 0DQHWWH ª SHUPHW GH FRQWU{OHU OHV IRQFWLRQV GHV WRXFKHV GH OD
PDQHWWH
Remarque
/RUVTXH OH PHQX GH GLDJQRVWLF © 0DQHWWH ª HVW DSSHOp OH PRWHXU GLHVHO GRLW rWUH j O DUUrW 'DQV
OH PHQX GH GLDJQRVWLF © 0DQHWWH ª DXFXQH IRQFWLRQ Q HVW H[pFXWpH ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GH OD
PDQHWWH
/H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 0DQHWWH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H © 'LDJQRVWLF PDQHWWH ª HVW DIILFKp
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ -R\VWLF N ) (1'7 # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu:
%
&
%0 '
%
&
'
%0 )LJ ‡
$SSHOH] OH PHQX © 7UDYDLO ª HQ DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
VHQVLWLYH
‡
VRXV OD WRXFKH
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
GX PHQX © 0DQHWWH ª
&
VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
DSSHOH] OD SDJH VXLYDQWH
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH & VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
OD SDJH SUpFpGHQWH GX
PHQX © 0DQHWWH ª HVW DSSHOpH
8QH UHSUpVHQWDWLRQ GH OD PDQHWWH V DIILFKH j O pFUDQ 6L XQH IRQFWLRQ HVW DFWLRQQpH VXU OD
PDQHWWH OH VWDWXW GH OD IRQFWLRQ H[pFXWpH V DIILFKH j O pFUDQ
‡
Affichage de statut possible de la touche actionnée
7RXFKH QRQ DFWLRQQpH
7RXFKH DFWLRQQpH
5XSWXUH GH FkEOH
&RXUWFLUFXLW
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä %HGL HQHLQKHLW .RQV ROH³ %LO G %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.10.16 Menu 4-1-16 Console unité de commande
1
%
&
%0 '
2
%
&
'
%0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ Ä %HGL HQHLQKHLW .RQV ROH³ # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª SHUPHW GH FRQWU{OHU OH IRQFWLRQQHPHQW
GHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ HW GHV WRXFKHV VXU OD FRQVROH
Remarque
/RUVTXH OH PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª HVW DSSHOp OH PRWHXU GLHVHO
GRLW rWUH j O DUUrW 'DQV OH PHQX GH GLDJQRVWLF © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª DXFXQH
IRQFWLRQ Q HVW H[pFXWpH ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GHV LQWHUUXSWHXUV G DXWRULVDWLRQ RX GHV WRXFKHV
/H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © &RQVROH XQLWp GH FRPPDQGH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H GLDJQRVWLF FRQVROH XQLWp GH FRPPDQGH HVW DIILFKp
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 0 HQHU NlU XQJ IU 6HLWH ELV # ?PRGBBGRF # # # Légende du menu pour les pages 1 - 2:
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 QlFKVWHBYRUKHULJH 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
%
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH GX PHQX
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0 HQ %HGLHQNRQV ROH )UHLJDEHVF KDOWHU %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
2
%
&
'
%0 )LJ Interrupteur d'autorisation (1)
actionné
désactivé
Interrupteur d'autorisation
5RXWHFKDPS
3LORWH DXWRPDWLTXH
)UHLQ GH SDUNLQJ
3pGDOH
7UDFWLRQ URXHV
6pSDUDWLRQ G HVVLHX
&DSRW G DQGDLQ
,QWHUUXSWHXU VLqJH
,QWHUUXSWHXU SRUWH
9ROHWV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[ HQ RSWLRQ
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ $Q] HLJH GHU 6SDQQXQJHQ .RQV ROH # ?PRGBBGRF # # # Affichage des tensions (2)
$IILFKDJH WHQVLRQ SODJH G DOOXPDJH $IILFKDJH WHQVLRQ SODJH G DOOXPDJH $IILFKDJH WHQVLRQ pOHFWURQLTXH
$IILFKDJH UpJXODWHXU GH WHQVLRQ IL[H
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 'LDJ QRV H 6LW] VFKDOWHU # ?PRGBBGRF # # # Diagnostic interrupteur siège
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %HGLHQHLQKHLW .RQVRO H 6HL WH %LOG # ?PRGBBGRF # # # P9
KMC1
1864
KMC2
%
&
'
%0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 0 |JOLFKH 6WDWXVDQ] HLJH GHU EHWlWLJWHQ 7DV WH # ?PRGBBGRF # # # Affichage de statut possible de la touche actionnée
7RXFKH QRQ DFWLRQQpH
7RXFKH DFWLRQQpH
5XSWXUH GH FkEOH
&RXUWFLUFXLW
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ Ä'LVSO D\³ # ?PRGBBGRF # # # 6.10.17 Menu 4-1-17 Ecran
'DQV OH PHQX GH GLDJQRVWLF © (FUDQ ª RQ SHXW FRQWU{OHU OHV IRQFWLRQV GHV WRXFKHV OH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI DLQVL TXH OD WRXFKH j F{Wp GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
)LJ Remarque
/RUVTXH OH PHQX GH GLDJQRVWLF © (FUDQ ª HVW DSSHOp OH PRWHXU GLHVHO GRLW rWUH j O DUUrW 'DQV OH
PHQX GH GLDJQRVWLF © (FUDQ ª DXFXQH IRQFWLRQ Q HVW H[pFXWpH ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GHV
WRXFKHV
/H PHQX SULQFLSDO ©'LDJQRVWLFª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © (FUDQ ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H © 'LDJQRVWLF pFUDQ ª HVW DIILFKp
8QH UHSUpVHQWDWLRQ GH O pFUDQ V DIILFKH j O pFUDQ 6L XQH IRQFWLRQ HVW DFWLRQQpH j O pFUDQ OH VWDWXW
GH OD IRQFWLRQ H[pFXWpH V DIILFKH j O pFUDQ
Indicateur de statut possible de la touche actionnée
7RXFKH QRQ DFWLRQQpH
7RXFKH DFWLRQQpH
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW GHX[ IRLV UDSLGHPHQW VXU OD WRXFKH
XQ QLYHDX GH PHQX HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä) HKOHUOLVWH³ # ?PRGBBGRF # # # 6.11 Menu 4-2 Liste des défauts
)LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/D © OLVWH GHV GpIDXWV ª HVW DIILFKpH
'pIDXWV DFWXHOV
0pPRLUH GHV GpIDXWV
'pIDXWV DFWXHOV GX PRWHXU GLHVHO
0pPRLUH GHV GpIDXWV GX PRWHXU GLHVHO
Défauts actuels
6XU O pFUDQ V DIILFKH OD OLVWH GHV GpIDXWV DFWXHOV / KHXUH OH VWDWXW OH QXPpUR GH GpIDXW HW OD
GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV
‡
&
*
$
6WDWXW
'pIDXW VXUYHQX &RPH
'pIDXW GLVSDUX *RQH
'pIDXW DFTXLWWp $FNQRZOHGJHG
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ' XUFK 'U F NHQ GHU 7 DVWH E] Z IU 6RIWNH\ GL H DOOJHPHL QHQ ,QIRPHOGXQJHQ DXIU XIHQ # ?PRGBBGRF # # # ‡
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH RX
PHVVDJHV G LQIRUPDWLRQ JpQpUDX[
SRXU OD WRXFKH VHQVLWLYH
RQ DSSHOOH OHV
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) HKO HUVSHLF KHU # ?PRGBBGRF # # # Mémoire des défauts
)LJ ‡
/D PpPRLUH GHV GpIDXWV HVW DIILFKpH DYHF OD WRXFKH
%
VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
/D PpPRLUH GHV GpIDXWV HVW RUJDQLVpH GH IDoRQ FKURQRORJLTXH /D GDWH O KHXUH OH VWDWXW OH
QXPpUR GH GpIDXW HW OD GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV
‡
&
*
$
6WDWXW
'pIDXW VXUYHQX &RPH
'pIDXW GLVSDUX *RQH
'pIDXW DFTXLWWp $FNQRZOHGJHG
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQVWHXHU XQJ 3IHLOH HU NOlU HQ # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu :
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # =
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH KDXW
=
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH KDXW
=
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH EDV
=
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH EDV
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ DNWXHOO H ) HKO HU 'LHVHO PRWRU # ?PRGBBGRF # # # Défauts actuels du moteur diesel
)LJ ‡
/HV GpIDXWV DFWXHOV GX PRWHXU GLHVHO VRQW DIILFKpV DYHF OD WRXFKH
&
VRXV OD WRXFKH
VHQVLWLYH
6XU O pFUDQ V DIILFKH OD OLVWH GHV GpIDXWV DFWXHOV GX PRWHXU GLHVHO /HV FRGHV GH GpIDXW VRQW
DIILFKpV DYHF XQ QXPpUR G RUGUH
/H FKDPS GH PHQX LQGLTXH OH QRPEUH GHV DODUPHV HQ VXVSHQV
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ) HKO HUVSHLF KHU 'L HV HOPRWRU # ?PRGBBGRF # # # Mémoire des Défauts du Moteur Diesel
)LJ ‡
/D PpPRLUH GHV GpIDXWV GX PRWHXU GLHVHO
'
HVW DIILFKpH DYHF OD WRXFKH VRXV OD
WRXFKH VHQVLWLYH
/ pFUDQ DIILFKH OD PpPRLUH GHV GpIDXWV FKURQRORJLTXH GX PRWHXU GLHVHO /HV FRGHV GH GpIDXW
OH VWDWXW OD GDWH HW O KHXUH VRQW DIILFKpV DYHF XQ QXPpUR G RUGUH
/H FKDPS GH PHQX LQGLTXH OH QRPEUH GHV DODUPHV SUpVHQWHV
Statut
'pIDXW SUpVHQW
'pIDXW HIIDFp
‡
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
HW DYHF OD WRXFKH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # SRXU
SRXU
LO HVW SRVVLEOH GH SDUFRXULU OD OLVWH MXVTX j OD ILQ
GH UHPRQWHU OD OLVWH
‡
/HV GpIDXWV DFWXHOV VRQW DIILFKpV DYHF OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
DUULqUH
$ VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ ,QIRPHO GXQJHQ $OOJHPHL Q6HU YLF H %LOG # ?PRGBBGRF # # # )LJ 0HVVDJHV G LQIRUPDWLRQ JpQpUDX[
0HVVDJHV G LQIRUPDWLRQ GH VHUYLFH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6WDWXV GHU $OOJHPHL QHQ,QIRPHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # Messages d'information généraux
/H PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ JpQpUDO HVW RUJDQLVp GH IDoRQ FKURQRORJLTXH /D GDWH O KHXUH OH
VWDWXW OH QXPpUR GH GpIDXW HW OD GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV
Statut :
& 'pIDXW VXUYHQX &RPH
* 'pIDXW GLVSDUX *RQH
$ 'pIDXW DFTXLWWp $FNQRZOHGJHG
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6WDWXV GHU 6HU YLF H,QIRPHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # Messages d'information de service
/H PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ GH VHUYLFH HVW RUJDQLVp GH IDoRQ FKURQRORJLTXH /D GDWH O KHXUH OH
QXPpUR GH GpIDXW HW OD GpVLJQDWLRQ VRQW DIILFKpV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQVWHXHU XQJ 3IHLOH HU NOlU HQ # ?PRGBBGRF # # # Commande du menu :
=
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH KDXW
=
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH KDXW
=
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU OLJQH YHUV OH EDV
=
(Q DFWLRQQDQW OD WRXFKH
RQ SHXW IHXLOOHWHU SDU SDJH YHUV OH EDV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ %O lWHUQ EHU GL H 7 DVWHQ $ ELV ' # ?PRGBBGRF # # # ‡
$SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
GpIDXWV ª
%
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
VHUYLFH ª
&
DSSHOHU OD SDJH VXLYDQWH © 0HVVDJHV G LQIRUPDWLRQ GH
‡
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
JpQpUDO ª
'
DSSHOHU OD SDJH SUpFpGHQWH © 0HVVDJH G LQIRUPDWLRQ
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0LW 'U HKSRWL 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # ‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW DX PHQX © /LVWH GHV
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HUYLF H0 HQ 0 HQ Ä 6HU YLF HHEHQH³ # ?PRGBBGRF # # # 6.12 Menu 4-3 « Niveau de service »
)LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H © QLYHDX GH VHUYLFH ª HVW SURWpJp HQ DFFqV SDU XQ PRW GH SDVVH 6HXO OH SHUVRQQHO GX 6$9
.URQH \ D DFFqV
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä,QIRU PDWLRQ³ # ?PRGBBGRF # # # 6.13 Menu 4-4 Informations
)LJ /H QLYHDX GH PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © ,QIRUPDWLRQV ª
/H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª FRPSUHQG WURLV PHQXV 0HQX © 0DQHWWH ª
0HQX © /RJLFLHO ª
0HQX © 0DFKLQH ª
‡
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä-R\VWLF N³ ) HQGW # ?PRGBBGRF # # # 6.13.1 Menu 4-4-1 Manette
)LJ /H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQH] OH PHQX © 0DQHWWH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/HV © ,QIRUPDWLRQV PDQHWWH ª VRQW DIILFKpHV
‡
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä6RIWZDUH³ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.13.2 Menu 4-4-2 Logiciel
)LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ Ä6RIWZDUH³ 7H[W %0 # ?PRGBBGRF # # # /H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © /RJLFLHO ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/HV © ,QIRUPDWLRQV ORJLFLHO ª VRQW DIILFKpHV / pFUDQ DIILFKH OHV YHUVLRQV GH ORJLFLHO GHV
GLIIpUHQWHV FRPPDQGHV
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 1
7HUPLQDO
Remarque
6L VXU OH WHUPLQDO OHV YHUVLRQV GH 5HVRXUFH HW '// QH FRUUHVSRQGHQW SDV OHV QXPpURV GHV
YHUVLRQV VRQW PDUTXpV VXU IRQG URXJH
6PDUW'ULYH
.0&
Remarque
6L OH ORJLFLHO GX .0& QH FRQYLHQW SDV j YRWUH W\SH GH PDFKLQH OHV QXPpURV GHV YHUVLRQV VRQW
DIILFKpV VXU IRQG URXJH
‡
/D GHX[LqPH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
%
RX HQ WRXUQDQW OH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ 6HLWH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
2
3
4
%
&
'
%0 1
2
3
4
%
&
'
%0 1
2
3
4
%
&
'
%0 )LJ 3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 2
0DQHWWH
&8&
‡
/D WURLVLqPH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
RX HQ WRXUQDQW OH
&
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH 0)5 %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 3
MFR
0)5
‡
/D TXDWULqPH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
'
RX HQ WRXUQDQW OH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 6HLWH %0 # ?PRGBBGRF # # # Page 4
',20
‡
/D SUHPLqUH SDJH HVW DIILFKpH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH
SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
RX HQ WRXUQDQW OH
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV0LW 'U HKSRWL 0 HQHEHQH ]XU F N # ?PRGBBGRF # # # ‡
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR& HQWHU%L* 0 %L * 0 + DXSWPHQV+ DXSWPHQ 6HU YLF H0 HQ 0HQ 0DVFKL QH # ?PRGBBGRF # # # 6.13.3 Menu 4-4-3 Machine
)LJ /H PHQX SULQFLSDO © ,QIRUPDWLRQV ª HVW DSSHOp
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 0DFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/HV © ,QIRUPDWLRQV PDFKLQH ª VRQW DIILFKpHV / pFUDQ DIILFKH OHV LQIRUPDWLRQV GH OD PDFKLQH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 + DXSWPHQV0 HQ *UXQGELO G0 HQ Ä*U XQGELOG³ %0 # ?PRGBBGRF # # # 6.14 Menu 5 Ecran de base
)LJ /H PHQX SULQFLSDO HVW DSSHOp
‡
$YHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI VpOHFWLRQQH] OH PHQX © 0DFKLQH ª
‡
$SSX\H] VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
© (FUDQ GH EDVH ª HVW DIILFKp
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)HKOHU PHOGXQJ HQ # ?PRGBBGRF # # # 6.14.1 Messages de défaut
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 + DXSWPHQV0 HQ *UXQGELO G) HKO HU PHO GXQJ # ?PRGBBGRF # # # %
&
'
%0 B
)LJ 6L XQ GpIDXW VH SURGXLW VXU OD PDFKLQH OH PHVVDJH GH GpIDXW FRUUHVSRQGDQW V DIILFKH VXU
O pFUDQ / pFUDQ DIILFKH OH PHVVDJH GH GpIDXW HW OH FRGH GH GpIDXW
‡
/H PHVVDJH GH GpIDXW HVW DFTXLWWp DYHF OD WRXFKH
‡
/H VLJQDO VRQRUH HVW DUUrWp DYHF OD WRXFKH
%
VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
Remarque
/LVWH GHV PHVVDJHV GH GpIDXW GHVFULSWLRQ GHV GpIDXWV FDXVHV SRVVLEOHV GHV GpIDXWV HW OHXU
VXSSUHVVLRQ YRLU O DQQH[H $ LQWLWXOpH 0HVVDJHV GH GpIDXW
3RV %$%HGLHQXQJ ) DOVF KHU 8 PJDQJ PL W ) HKO HUPHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! – Manipulation incorrecte des messages d'erreur, de la détection de
perturbations ou de défauts de la machine
(IIHW JUDYHV GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
‡
(Q FDV G DSSDULWLRQ G XQ PHVVDJH GH GpIDXW RX GH GpWHFWLRQ G XQH SHUWXUEDWLRQ RX G XQ
GpIDXW GH OD PDFKLQH OD PDFKLQH GRLW rWUH DUUrWpH HW OHV HQWUDvQHPHQWV HW OH PRWHXU
GRLYHQW rWUH LPPpGLDWHPHQW PLV KRUV VHUYLFH
5HPpGLHU LPPpGLDWHPHQW j OD FDXVH GX GRPPDJH DYDQW GH SRXUVXLYUH OH WUDYDLO
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Centre d'information « EasyTouch »
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 + DXSWPHQV0 HQ *UXQGELO G,QIRPHO GXQJ # ?PRGBBGRF # # # 6.14.2 Message d'information
)LJ 6L ORUV GH OD UpDOLVDWLRQ G XQH DFWLRQ XQH RX SOXVLHXUV FRQGLWLRQV Q RQW SDV pWp UpXQLHV OH
PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ V DIILFKH VXU O pFUDQ GDQV OD ]RQH G LQIRUPDWLRQ ,9 / pFUDQ DIILFKH OH
PHVVDJH G LQIRUPDWLRQ HW OH FRGH G LQIRUPDWLRQ
Acquitter le message d'information
/H PHVVDJH GH GpIDXW HVW DFTXLWWp DYHF OD WRXFKH
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # VRXV OD WRXFKH VHQVLWLYH
Première mise en service
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((UV WLQEHWULHEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # 7
Première mise en service
3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H) HKO HQGH 6F KXW]WFKHU # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Tabliers de protection manquants
(IIHW GDQJHU GH PRUW JUDYHV EOHVVXUHV RX JUDYHV GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
/D PDFKLQH SHXW rWUH PLVH HQ VHUYLFH XQLTXHPHQW ORUVTXH WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH
SURWHFWLRQ VRQW PRQWpV
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376F KXW]WFKHU PRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # 7.1
Monter les tabliers de protection
3RV %$(UVWL QEHWULHEQDKPH%LJ 0 6F KXW]WF KHU PRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # $ILQ GH SRXYRLU PRQWHU OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH
UDEDWWXHV
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376HL WOLFKH 0 lKZHU NH DENO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 7.2
Replier les faucheuses latérales
3RV %$(UVWL QEHWULHEQDKPH%LJ 0 9RUUDXVVHW]XQJ 0 lKZHU NH DENO DSSHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # &RQGLWLRQV SUpDODEOHV ‡
/ LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH EDWWHULH GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , IHUPp ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, VHUUp ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , DUUrW ‡
'pPDUUHU OH PRWHXU
‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, FRQGXLWH VXU
FKDPS Première mise en service
3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH$EV HQNHQ GHV 0 lKZHU NV L Q $UEHLWVVWHOOXQJ %L*0 # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Abaissement de la faucheuse en position de travail
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
$EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV XQLTXHPHQW DSUqV V rWUH DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH TX DXFXQ
DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GHV IDXFKHXVHV
3RV %$(UVWL QEHWULHEQDKPH%LJ 0 0 lKZHU NH DEVHQNHQ %0 %LOG # ?PRGBBGRF # # # 4
6
12
%0 )LJ 3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 0 lKZHU NH DEV HQNHQ %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
9LD OHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH GX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQIRQFpH DEDLVVHU OHV
IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH
' XQ DFWLRQQHPHQW VXSSOpPHQWDLUH GHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV DEDLVVHU
OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GDQV OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
Première mise en service
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-0 RQWDJHEHVF KU HLEXQJ # ?PRGBBGRF # # # 7.2.1
Description de montage
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH8QYRU KHUJHV HKHQH ,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
‡
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
%ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU
3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 ' DUVWHOOXQJ 6F KXW]WXF KPRQWDJH %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 3
3
2
1
1
1
2
1
%0 )LJ 7DEOLHUV GH SURWHFWLRQ ODWpUDX[
7DEOLHUV GH SURWHFWLRQ IURQWDX[
)DXFKHXVH
Première mise en service
)LJ 0RQWHU OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ j OD IDXFKHXVH DYHF OD JOLVVLqUH MRLQWH OD URQGHOOH HW OD YLV Remarque
/HV UHERUGV GHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ GRLYHQW WRXMRXUV rWUH GLULJpV YHUV O LQWpULHXU
7.2.2
Tabliers de protection (CRI avec entraînement de rouleau supérieur)
258 622
150
150
232 163
%0,,B
)LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Première mise en service
3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 :DU QWDIHOQ HL QVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 7.2.3
Régler les panneaux d'avertissement
1
2
3
%0 )LJ ‡
‡
$YDQW GH FRQGXLUH VXU OD YRLH SXEOLTXH YHLOOHU j FH TXH OHV SDQQHDX[ G DYHUWLVVHPHQW
DUULqUHV DLHQW pWp PRQWpV j O H[WpULHXU HW OHV GpSODFHU OH FDV pFKpDQW
0RQWHU OHV FDWDGLRSWUHV VXU OH UDLO G pFODLUDJH Remarque
/HV FDWDGLRSWUHV VRQW IRXUQLV DYHF OH PDWpULHO GH PRQWDJH GDQV OH FRPSDUWLPHQW GH UDQJHPHQW
GX F{Wp JDXFKH GH OD PDFKLQH
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQEDX GHU 0 lKNOL QJHQ # ?PRGBBGRF # # # 7.3
Montage des lames de coupe
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH8QYRU KHUJHV HKHQH ,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
‡
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
%ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU
3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 (LQEDX GHU 0lKNOLQJ HQ # ?PRGBBGRF # # # $ILQ GH SRXYRLU PRQWHU OHV ODPHV GH FRXSH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH UDEDWWXHV
9RLU FKDSLWUH SUHPLqUH PLVH HQ VHUYLFH © 5DEDWWUH OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV ª
0RQWDJH GHV ODPHV GH FRXSH YRLU FKDSLWUH 0DLQWHQDQFH IDXFKHXVHV © 5HPSODFHPHQW GHV FRXWHDX[ VXU OHV SRUWHFRXWHDX[
DYHF YHUURXLOODJH j YLV GHV FRXWHDX[ ª HW © 5HPSODFHPHQW GHV FRXWHDX[ VXU OHV SRUWHFRXWHDX[
DYHF YHUURXLOODJH UDSLGH GHV FRXWHDX[ ª
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Mise en service
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # 8
Mise en service
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 373UIXQJHQ YRU ,QEHWUL HEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # 8.1
Contrôles avant la mise en service
3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H(LQV WHOO DUEHLWHQ 6HOEV IDKUHU # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Mouvement inattendu de la machine
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
‡
7RXMRXUV SURFpGHU DX[ WUDYDX[ GH UpJODJH DSUqV DYRLU GpVDFWLYp OH PpFDQLVPH
G HQWUDvQHPHQW HW DUUrWp OH PRWHXU ‡
&RXSHU OH PRWHXU
‡
%ORTXHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW
‡
5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
‡
'pVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV
3RV %$,QEHWULHEQDKPH%LJ 0 7lJOLFKH 3UIXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 8.2
Contrôles quotidiens
$ILQ G HIIHFWXHU OHV FRQWU{OHV TXRWLGLHQV OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HW OD IDXFKHXVH IURQWDOH
GRLYHQW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
Remarque - Contrôles quotidiens
(IIHW JDUDQWLH GH OD VpFXULWp GH OD PDFKLQH HW DXJPHQWDWLRQ GH OD GXUpH GH YLH GH OD PDFKLQH
/H UHVSHFW GHV FRQWU{OHV TXRWLGLHQV GH OD PDFKLQH DXJPHQWH IRUWHPHQW OD VpFXULWp HW OD GXUpH
GH YLH GH OD PDFKLQH
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Mise en service
3RV %$,QEHWULHEQDKPH%LJ 0 $Q GHU *UXQGPDVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # 8.2.1
Sur la Machine de Base
‡
$YDQW OD PLVH HQ VHUYLFH OXEULILH] PpWLFXOHXVHPHQW OD PDFKLQH
‡
&RQWU{OH] HW VL QpFHVVDLUH UHPSODFH] OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ
‡
&RQWU{OH] OH QLYHDX GH FDUEXUDQW
‡
&RQWU{OH] OH QLYHDX GH O XUpH
‡
9pULILH] OH VHUUDJH GH WRXWHV OHV YLV
‡
&RQWU{OH GX OLTXLGH GH UpIULJpUDQW
‡
1HWWR\H] OH FRPSDUWLPHQW PRWHXU HW OH ILOWUH G DVSLUDWLRQ
‡
&RQWU{OH] YLVXHOOHPHQW OD SUpVHQFH GH FRXSXUHV HW GH GpFKLUXUHV VXU OHV SQHXV
‡
&RQWU{OH] OD SUHVVLRQ GHV SQHXV
‡
7HVW GHV YR\DQWV GH FRQWU{OH
‡
7HVW GH IRQFWLRQQHPHQW GHV YR\DQWV
‡
9pULILH] OH IRQFWLRQQHPHQW GHV IUHLQV
‡
&RQWU{OH] OH FRQWU{OH GH QLYHDX G KXLOH VXU
‡
5pVHUYRLU G KXLOH K\GUDXOLTXH
‡
0RWHXU
‡
%RvWH GH GLVWULEXWLRQ
Veuillez consulter le chapitre « Maintenance-Machine de Base » et « MaintenanceMoteur » pour plus d'informations sur la réalisation des travaux.
3RV %$,QEHWULHEQDKPH%LJ 0 $Q GHQ 0 lKZHU NHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 8.2.2
Sur les faucheuses
‡
&RQWU{OH] OD IDXFKHXVH DYDQW WRXWH PLVH HQ VHUYLFH SRXU GpFHOHU OHV ODPHV OHV JRXSLOOHV
GH IL[DWLRQ OHV UHVVRUWV j ODPHV OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j FRXWHDX[
HQGRPPDJpV PDQTXDQWV RX XVpV UHPSODFH]OHV VL QpFHVVDLUH ‡
&RQWU{OHU OD ERQQH IL[DWLRQ GHV YLV
‡
&RQWU{OHU O XVXUH HW OD GpWpULRUDWLRQ GHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HW GHV WDEOLHUV GH
SURWHFWLRQ HW OHV UHPSODFHU OH FDV pFKpDQW
Contrôle du niveau d'huile sur :
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
%RvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOHIDXFKHXVH IURQWDOH
7UDQVPLVVLRQ G HQWUpHIDXFKHXVH IURQWDOH &9&5,
%RvWH GH YLWHVVHVIDXFKHXVH IURQWDOH &9
7UDQVPLVVLRQ HQ DQJOHIDXFKHXVH IURQWDOH &5,
(QJUHQDJH SRXU HQWUDvQHPHQW URXOHDX VXSpULHXU HQ RSWLRQ
0DQFKHURQ GH IDXFKDJHIDXFKHXVH IURQWDOH &9&5,
0DQFKHURQ GH IDXFKDJHIDXFKHXVHV ODWpUDOHV
Vous trouverez des informations plus détaillées sur l'exécution des travaux dans le
chapitre « Maintenance des faucheuses ».
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW # ?PRGBBGRF # # # 9
Conduite et transport
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 377U DQVSRUW 6WUD‰HQIDKU W # ?PRGBBGRF # # # 9.1
Transport /circulation sur route
3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU= XP 7U DQVSRUW PVV HQ GL H 0 lKZHU NH KRF KJHNO DSSW V HLQ # ?PRGBBGRF # # # 3RXU OH WUDQVSRUW OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH UHOHYpHV
3RV %$6LFKHU KHLW)DKUHQ XQG 7UDQVSRUW*HIDKU 6WU D‰HQIDKUW0LWIDKUHQ) DKU YHUKDOWHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Circulation sur route, transport d'autres personnes, comportement de
conduite
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
Les conditions suivantes doivent être remplies pour la circulation sur route :
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # /HV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
$PHQHU OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j
GURLWH HW j JDXFKH
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU
URXWH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, WUDFWLRQ
URXHV 0DUFKH )HUPHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW
3RXU OHV WUDMHWV VXU OHV URXWHV SXEOLTXHV OHV SUHVFULSWLRQV G KRPRORJDWLRQ GHV YpKLFXOHV
URXWLHUV GRLYHQW rWUH UHVSHFWpHV pFODLUDJH LPPDWULFXODWLRQ 3RXU OH UHVSHFW G XQH GLVWDQFH VXIILVDQWH DX[ OLJQHV pOHFWULTXHV DpULHQQHV OD KDXWHXU
WRWDOH GH OD PDFKLQH QH GRLW SDV GpSDVVHU P IW 3RXU OHV GpSODFHPHQWV VXU OHV YRLHV SXEOLTXHV DEDLVVHU O HVVLHX DYDQW DILQ GH QH SDV
GpSDVVHU XQH KDXWHXU GH WUDQVSRUW GH PD[ P
1H SDV WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV HQ DSSXL VXU OHV PDUFKHSLHGV RX SODWHIRUPHV
1H MDPDLV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp
4XH FH VRLW VXU OD URXWH RX GDQV XQ FKDPS WRXMRXUV DGDSWHU OD YLWHVVH GH FRQGXLWH GH OD
PDFKLQH DX[ FLUFRQVWDQFHV
'DQV OHV WUDMHWV HQ GHVFHQWH HQ WUDYHUV GH SHQWHV RX HQ FDV G REVWDFOHV DGDSWHU OH
FRPSRUWHPHQW GH FRQGXLWH DX[ FRQGLWLRQV G HQYLURQQHPHQW
3RXU OHV WUDMHWV HQ FRXUEH WHQLU FRPSWH GX SLYRWHPHQW GH OD PDFKLQH
Conduite et transport
3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU9RUEHUHLWXQJ IU GL H 7UDQV SRU W 6WUD‰ HQIDKUW # ?PRGBBGRF # # # 9.2
Préparation au transport/circulation sur route
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU6F KXW]H KRF KNO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.2.1
5HOHYHU OHV SURWHFWLRQV GHV IDXFKHXVHV
$EDLVVHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH YRLU FKDSLWUH &HQWUH G LQIRUPDWLRQV ©
$FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª
5HSOLHU OHV IDXFKHXVHV YRLU FKDSLWUH © &RPPDQGH GHV IDXFKHXVHV ª SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW
$PHQH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH 3RXU O RSWLRQ FRPSHQVDWLRQ GH
GpYHUV
&RQWU{OHU O HQFOHQFKHPHQW GX YHUURXLOODJH
)HUPHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU
URXWH / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, WUDFWLRQ URXHV
0DUFKH Relever les protections
Attention ! - Conséquence : détérioration de la machine
&RQWU{OH] DYDQW FKDTXH GpSODFHPHQW GH WUDQVSRUW VL OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV H[WpULHXUHV GHV
IDXFKHXVHV ODWpUDOHV j GURLWHj JDXFKH VH VRQW UHSOLpHV DXWRPDWLTXHPHQW HQ SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW
6L FH Q HVW SDV OH FDV OH UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLW rWUH UHFRPPHQFp /H FDV
pFKpDQW OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV H[WpULHXUHV GRLYHQW rWUH DPHQpHV j OD PDLQ HQ SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW DYDQW OH UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
2
1
2
1
%0 )LJ $YDQW WRXWH FLUFXODWLRQ VXU URXWH DPHQHU OHV SURWHFWLRQV ODWpUDOHV GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH j
GURLWH HW j JDXFKH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$) DKUHQ XQG 7U DQV SRUW6HO EVWIDKUHU)U RQWPlKZHU N LQ 0LWWHOVWHOOXQJ EUL QJHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 9.2.2
Amenez la faucheuse frontale en position médiane (Pour l'option de compensation dévers)
24
25
%0 )LJ 'pSODFH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH HQ DFWLRQQDQW OHV WRXFKHV VXU OH
OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Remarque
/D IDXFKHXVH IURQWDOH VH WURXYH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH GqV TXH OD IOqFKH HVW DOLJQpH FHQWUpH
DX EUDV VXSpULHXU 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU9HUULHJ HOXQJ SU IHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 9.2.3
Contrôler le verrouillage
Danger ! - Contrôler le verrouillage
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
(Q SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH UDEDWWXHV GDQV OD SRVLWLRQ
YHUWLFDOH HW YHUURXLOOpHV PpFDQLTXHPHQW $ FHW HIIHW OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH UHOHYpHV
MXVTX j OD EXWpH $SUqV OH UDEDWWHPHQW YpULILHU OD SRVLWLRQ GHV IDXFKHXVHV
1
%0 B
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # )LJ /HV FDSWHXUV DX[ FOLTXHWV F{WpV GURLW HW JDXFKH GH OD PDFKLQH GpWHFWHQW VL OHV YHUURXLOODJHV
PpFDQLTXHV GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VRQW FRUUHFWHPHQW HQFOLTXHWpV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
6L FH Q HVW SDV OH FDV OH PHVVDJH GH GpIDXW © IDXFKHXVH GH GURLWH SDV HQ SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW ª RX © IDXFKHXVH GH JDXFKH SDV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW ª DSSDUDvW ORUV GX
GpSODFHPHQW HQ PRGH 5RXWH
6L XQ GHV PHVVDJHV GH GpIDXW PHQWLRQQpV FLGHVVXV DSSDUDvW DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW OD
PDFKLQH HW UHPpGLHU DX GpIDXW YRLU pJDOHPHQW OLVWH GHV GpIDXWV HQ DQQH[H Conduite et transport
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU$EV SHUUKDKQ DP )URQWDXVOHJ HU VSHUUHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.2.4
Bloquer le robinet d'arrêt du bras avant
B
A
1
%0,,
)LJ ‡
$PHQHU OH URELQHW G DUUrW SRXU OH EUDV DYDQW HQ SRVLWLRQ GH YHUURXLOODJH SRVLWLRQ % /H URELQHW G DUUrW VH WURXYH HQ GHVVRXV GH OD SURWHFWLRQ IURQWDOH
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)UHLJDEHVFKDOWHU 6WUD‰ H) HOG # ?PRGBBGRF # # # 9.2.5
Interrupteur d'autorisation route/champ
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU)U HLJDEHVF KDOWHU 6WU D‰H)HO G L Q 3RVL WLRQ EULQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 1
II
I
%0 )LJ ‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp HQ SRVLWLRQ © FLUFXODWLRQ VXU URXWH ª SRVLWLRQ ,
Conduite et transport
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)UHLJDEHVFKDOWHU ) DKU DQWULHE # ?PRGBBGRF # # # 9.2.6
Interrupteur d'autorisation de la traction 2 roues
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU)U HLJDEHVF KDOWHU ) DKUDQWULHE L Q 3RVL WLRQ EULQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 1
II
I
%0 )LJ ‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ ,, WUDFWLRQ URXHV
0DUFKH Conduite et transport
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 RWRU DQO DVV HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.3
Faire démarrer le moteur
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0RWRU QLF KW L Q JHV FKO RVV HQHQ 5 lXPHQ ODXIHQ ODV VHQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti dans des locaux fermés.
(IIHW 'DQJHU G LQWR[LFDWLRQ ‡
1H IDLUH GpPDUUHU OH PRWHXU TX DVVLV VXU OH VLqJH
‡
7RXMRXUV V DVVXUHU TXH SHUVRQQH QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU GH OD PDFKLQH
‡
$FWLRQQHU O DYHUWLVVHXU VRQRUH
‡
1H MDPDLV ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU GDQV GHV ORFDX[ IHUPpV VDQV V\VWqPH G DVSLUDWLRQ
‡
9HLOOHU j XQH YHQWLODWLRQ VXIILVDQWH
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU0 RWRU VWDUWHQ 9RUUDXVVHW] XQJ %0 %LOG # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU0 RWRU VWDUWHQ 9RUUDXVVHW] XQJ %0 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # &RQGLWLRQV SUpDODEOHV ‡
/ LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH EDWWHULH GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , IHUPp ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, VHUUp ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, FRQGXLWH VXU
FKDPS ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , DUUrW Conduite et transport
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU0 RWRU DQODVVHQ # ?PRGBBGRF # # # Faire démarrer le moteur.
%0,,
)LJ /HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH UHPSOLHV SRXU GpPDUUHU OD PDFKLQH ‡
‡
‡
/ LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GH EDWWHULH GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , IHUPp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ ,, VHUUp / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª GRLW rWUH HQ SRVLWLRQ , DUUrW Remarque
1H MDPDLV DSSX\HU VXU OH GpPDUUHXU SHQGDQW SOXV GH VHFRQGHV 5HOkFKHU OD FOp GH FRQWDFW
GqV TXH OH PRWHXU WRXUQH
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU$QO DVV YRUJDQJ 0RWRU ZL HGHUKROHQ # ?PRGBBGRF # # # Si le démarrage doit être répété :
‡
&RXSHU OH FRQWDFW HW DWWHQGUH DX PRLQV PLQXWHV
‡
5HGpPDUUHU
8QH IRLV TXH OH PRWHXU D GpPDUUp OH YR\DQW GH FRQWU{OH © 'pIDXW PRWHXU ª V DOOXPH EULqYHPHQW
9pULILHU TXH OH YR\DQW GH FRQWU{OH V pWHLQW ELHQ HQVXLWH VL FH Q HVW SDV OH FDV DUUrWHU
LPPpGLDWHPHQW OH PRWHXU SXLV VXSSULPHU OD FDXVH GX GpUDQJHPHQW
/ RUGLQDWHXU GH WkFKHV HIIHFWXH XQ FRQWU{OH V\VWqPH LQWHUQH
$SUqV DYRLU HQFOHQFKp OH FLUFXLW G DOOXPDJH O pFUDQ GH EDVH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª RX ©
&RQGXLWH VXU FKDPS ª V DIILFKH VXU O pFUDQ VHORQ OD SRVLWLRQ GH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ
© URXWHFKDPS ª
A basses températures :
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 3HQGDQW OD VDLVRQ IURLGH ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU TXHOTXHV PLQXWHV DX UDOHQWL DSUqV OH
GpPDUUDJH
/RUV GH O XWLOLVDWLRQ GDQV OD SpULRGH IURLGH j GHV WHPSpUDWXUHV LQIpULHXUHV j ƒ& ƒ) WRXMRXUV XWLOLVHU FRPPH FDUEXUDQW XQ © GLHVHO KLYHU ª
Conduite et transport
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU$EZUJHQ GHV 0RWRUV # ?PRGBBGRF # # # 9.3.1
Calage du moteur
Attention ! - Calage du moteur
(IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
6L XQ PRWHXU FDOH WDQGLV TX LO VH WURXYDLW j OD WHPSpUDWXUH GH VHUYLFH OH IDLUH UHGpPDUUHU
LPPpGLDWHPHQW SRXU pYLWHU XQH DFFXPXODWLRQ GH FKDOHXU GDQV VHV SLqFHV IRQFWLRQQHOOHV
YLWDOHV $YDQW G DUUrWHU OH PRWHXU OH IDLUH WRXUQHU KRUV FKDUJH j PLQXWHV DX UDOHQWL
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376WDUWHQ PLW HL QHU +LOIVEDWWHULH # ?PRGBBGRF # # # 9.3.2
Démarrage avec une batterie auxiliaire
3RV %$6LF KHUKHLW%DWWHULH%DWWHULHJDV H VLQG KRF KH[SO RVL Y 9HUVLRQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Les gaz de batterie sont hautement explosifs
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
(YLWHU GH JpQpUHU GHV pWLQFHOOHV RX XQH IODPPH QXH j SUR[LPLWp GHV EDWWHULHV
‡
5HVSHFWHU DEVROXPHQW OD SRODULWp FRUUHFWH ORUV GX EUDQFKHPHQW HW GX GpEUDQFKHPHQW
GHV EDWWHULHV
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHUNDOWH - DKU HV] HLW # ?PRGBBGRF # # # 3HQGDQW OD SpULRGH IURLGH GH O DQQpH RQ SHXW VL QpFHVVDLUH GpPDUUHU OD PDFKLQH j O DLGH G XQH
EDWWHULH 9 VXSSOpPHQWDLUH /D EDWWHULH G DSSRLQW GRLW rWUH EUDQFKpH HQ SDUDOOqOH DYHF OHV
EDWWHULHV GH OD PDFKLQH
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU$QIDKUHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.4
Démarrage
Danger ! - Démarrage
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
1H SDV WUDQVSRUWHU GHV SHUVRQQHV HQ DSSXL VXU OHV PDUFKHSLHGV RX SODWHIRUPHV
‡
1H MDPDLV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp
‡
4XH FH VRLW VXU OD URXWH RX GDQV XQ FKDPS WRXMRXUV DGDSWHU OD YLWHVVH GH FRQGXLWH GH OD
PDFKLQH DX[ FLUFRQVWDQFHV
‡
'DQV OHV WUDMHWV HQ GHVFHQWH HQ WUDYHUV GH SHQWHV RX HQ FDV G REVWDFOHV DGDSWHU OH
FRPSRUWHPHQW GH FRQGXLWH DX[ FRQGLWLRQV G HQYLURQQHPHQW
‡
3RXU OHV WUDMHWV HQ FRXUEH WHQLU FRPSWH GX SLYRWHPHQW GH OD PDFKLQH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU%HVF KO HXQLJXQJV YHU KDOWHQ HLQV WHOO HQ )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 9.4.1
Réglez le comportement en accélération
)LJ /H VpOHFWHXU GH UDPSH G DFFpOpUDWLRQ IL[p FRQWUH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV SHUPHW SHQGDQW OD
FRQGXLWH GH FKRLVLU HQWUH TXDWUH QLYHDX[ GLIIpUHQWV G DFFpOpUDWLRQ
/RUVTXH YRXV DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV GH IDoRQ FRQVWDQWH GDQV XQ VHQV HW TXH OH
PRWHXU WRXUQH j YLWHVVH FRQVWDQWH OD YLWHVVH GH FRQGXLWH DXJPHQWH OH SOXV OHQWHPHQW ORUVTXH OH
VpOHFWHXU VH WURXYH VXU OH QLYHDX G DFFpOpUDWLRQ , HW OH SOXV UDSLGHPHQW ORUVTX LO VH WURXYH VXU OH
QLYHDX G DFFpOpUDWLRQ ,9
‡
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($OOJHPHL QHV ] XP ) DKU HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.4.2
&RPPXWH] OH VpOHFWHXU VXU OH QLYHDX G DFFpOpUDWLRQ YRXOX VRXKDLWp
Généralités concernant la conduite
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU$OOJHPHL QHV ]XP )DKUHQ + HF NO HQNXQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # %0 )LJ /HV FRQVLJQHV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH UHVSHFWpHV ORUV GH OD FRQGXLWH ‡
‡
‡
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HU$OOJHPHL QHV ]XP )DKUHQ 1 RWO HQNNUlIWH # ?PRGBBGRF # # # 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /H FRPSRUWHPHQW HQ FRQGXLWH GH OD PDFKLQH UHTXLHUW XQH FHUWDLQH DFFRXWXPDQFH YX TXH
OD GLUHFWLRQ VH WURXYH VXU OHV URXHV DUULqUHV
/H FRPSRUWHPHQW GH FRQGXLWH GH OD PDFKLQH HVW GLIIpUHQW SRXU OHV QLYHDX[ , HW ,,
(Q FDV GH PHVVDJH GH GpIDXW GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW HW
pOLPLQHU OH GpIDXW 6L FHFL Q HVW SDV SRVVLEOH LQIRUPHU OH VHUYLFH DSUqVYHQWH RX YRWUH
UHYHQGHXU .URQH
Forces nécessaires en conduite d'urgence
/D GLUHFWLRQ GHPHXUH RSpUDQWH PrPH PRWHXU j O DUUrW 7RXWHIRLV O HIIRUW TXH YRXV GHYUH]
H[HUFHU VXU OH YRODQW HVW QHWWHPHQW SOXV LPSRUWDQW
Conduite et transport
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKU HUh EHU KLW] HQ GHV + \GU RVWDWV \V WHPV YHUPHLGHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.4.3
Eviter que le circuit hydrostatique ne surchauffe
(Q FDV GH VXUFKDXIIH GX V\VWqPH K\GURVWDWLTXH LO \ D XQ VLJQDO G DYHUWLVVHPHQW VRQRUH HW
RSWLTXH j O pFUDQ $UUrWHU OH PRWHXU HW GpWHUPLQHU OD FDXVH GH OD VXUFKDXIIH
(QVXLWH VpOHFWLRQQHU XQ QLYHDX GH UDSSRUW SOXV EDV SRXU DPpOLRUHU OH UHQGHPHQW GH OD WUDFWLRQ
K\GURVWDWLTXH FHFL IDLW EDLVVHU OD WHPSpUDWXUH GH O KXLOH
Remarque
6L OH PRWHXU GH WUDFWLRQ FDOH QH SDV WDUGHU SOXV GH VHFRQGHV j UDPHQHU OH OHYLHU GH FRQGXLWH
VXU OD SRVLWLRQ © 1HXWUH ª HQVXLWH VpOHFWLRQQHU XQ QLYHDX GH UDSSRUW SOXV EDV
/H FRXSOH G HQWUDvQHPHQW DJLVVDQW VXU OHV URXHV PRWULFHV GpSHQG GH OD SUHVVLRQ G KXLOH GDQV OH
FLUFXLW GX PRWHXU K\GURVWDWLTXH 6L OD SUHVVLRQ UHTXLVH SRXU OD WUDFWLRQ GpSDVVH OD SUHVVLRQ
SUpVHQWH GDQV OH FLUFXLW K\GURVWDWLTXH OD YDQQH GH VXUSUHVVLRQ V RXYUH HW OD IDXFKHXVH
FRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH UDOHQWLW RX V LPPRELOLVH
'qV TXH OH FRXSOH G HQWUDvQHPHQW UHTXLV GLPLQXH RQ \ SDUYLHQW HQ VpOHFWLRQQDQW XQ QLYHDX GH
UDSSRUW SOXV EDV OD IDXFKHXVHFRQGLWLRQQHXVH DXWRSRUWpH GH KDXWH SXLVVDQFH UHSDUW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU9RU ZlUWV IDKUHQ )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 9.4.4
Conduite en marche avant
)LJ Partir en marche avant de l'immobilité
$SUqV TXH YRXV DYH] IDLW GpPDUUHU OH PRWHXU HW DXWRULVp OD WUDFWLRQ URXHV O HQJUHQDJH VH
WURXYH VXU OD SRVLWLRQ QHXWUH
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # $SSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW HQIRQFpH
'pSODFH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DYDQW OD PDFKLQH SDUW HQ DYDQW HW DFFpOqUH
6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH
HW OD YLWHVVH UHVWH FRQVWDQWH
6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DUULqUH SHQGDQW OD FRQGXLWH OD PDFKLQH UDOHQWLW
HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH
Conduite et transport
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU5F NZlUWV IDKUHQ )DKUKHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 9.4.5
Marche arrière
)LJ Partir en marche arrière de l'immobilité
$SUqV TXH YRXV DYH] IDLW GpPDUUHU OH PRWHXU HW DXWRULVp OD WUDFWLRQ URXHV O HQJUHQDJH VH
WURXYH VXU OD SRVLWLRQ QHXWUH
‡
‡
‡
‡
$SSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW HQIRQFpH
'pSODFH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DUULqUH OD PDFKLQH SDUW HQ DUULqUH HW DFFpOqUH
6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH
HW OD YLWHVVH UHVWH FRQVWDQWH
6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV O DYDQW SHQGDQW OD FRQGXLWH OD PDFKLQH
UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH
Remarque
/RUVTXH YRXV SDUWH] HQ PDUFKH DUULqUH XQ VLJQDO VRQRUH G DYHUWLVVHPHQW UHWHQWLW
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU7HPSRPDW )DKU KHEHO 1(8 # ?PRGBBGRF # # # 9.5
Tempomat
9RXV QH SRXYH] DFWLYHU OH 7HPSRPDW TX HQ PDUFKH DYDQW /RUV G DFWLYDWLRQ GX 7HPSRPDW OD
PDFKLQH DFFpOqUH HW UDOHQWLW VHORQ OH QLYHDX G DFFpOpUDWLRQGpFpOpUDWLRQ UpJOp MXVTX j OD YLWHVVH
HQ PpPRLUH UHTXLVH SRXU OH IRQFWLRQQHPHQW GX 7HPSRPDW
9.5.1
Mémorisez la vitesse de marche avec le Tempomat
/D YLWHVVH HVW VDXYHJDUGpH SRXU OH PRGH URXWHFKDPS GDQV OHTXHO VH WURXYH OD PDFKLQH 8QH
YLWHVVH SHXW rWUH VDXYHJDUGpH SRXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH HW O LQWHUYHQWLRQ VXU FKDPS
)LJ ‡
$FFpOpUH] OD PDFKLQH MXVTX j OD YLWHVVH YRXOXH
3HQGDQW OD PDUFKH DSSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW PDLQWHQH]
FHWWH WRXFKH DSSX\pH SXLV DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV OD GURLWH HW UDPHQH]
HQVXLWH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH
/H V\VWqPH PpPRULVH OD YLWHVVH DFWXHOOH GH FRQGXLWH
6XU O pFUDQ GX FHQWUH G LQIRUPDWLRQ GDQV OD ]RQH G LQIRUPDWLRQ 'RQQpHV GH OD WUDFWLRQ URXHV
V DIILFKH OD YLWHVVH HQ PpPRLUH
Conduite et transport
9.5.2
Activer le Tempomat
)LJ ‡
3HQGDQW TXH OD PDFKLQH URXOH DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV VDQV WRXFKH G DFWLYDWLRQ
YHUV OD GURLWH /D YLWHVVH VDXYHJDUGpH HVW FRPPDQGpH OH V\PEROH
7HPSRPDW V DIILFKH j O pFUDQ GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQV
9.5.3
SRXU OH
Désactivez le Tempomat
8Q PRXYHPHQW H[FHVVLI LPSULPp DX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV O DFWLRQQHPHQW GX IUHLQ GH VHUYLFH HW
OD GpVDFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GpVDFWLYHQW OH 7HPSRPDW
$SUqV FKDQJHPHQW GX PRGH ©5RXWH&KDPSª O LQGLFDWHXU EDVFXOH VXU OD YDOHXU GX PRGH
DSSURSULp TXL D pWp VDXYHJDUGpH YLWHVVH VXU FKDPS HW VXU URXWH 3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU$QKDOWHQ ) DKU KHEHO 1(8 # ?PRGBBGRF # # # 9.6
Arrêter
/D PDFKLQH SHXW rWUH DUUrWpH j O DLGH GX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV RX GX IUHLQ j SpGDOH
9.6.1
Arrêter avec le levier multifonctions
)LJ Arrêter de la marche avant
6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV HQ DUULqUH SHQGDQW OD PDUFKH DYDQW OD PDFKLQH UDOHQWLW
HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH
Remarque $OWHUQDWLYH
6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV j JDXFKH SHQGDQW TXH OD PDFKLQH HVW HQ PDUFKH DYDQW
HOOH UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH
Arrêter de la marche arrière:
)LJ 6L YRXV WLUH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV O DYDQW SHQGDQW TXH OD PDFKLQH HVW HQ PDUFKH
DUULqUH HOOH UDOHQWLW HQ IUHLQDQW SXLV V LPPRELOLVH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU$QKDOWHQ PLW ) X‰ EUHPV HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.6.2
Arrêt avec les freins à pédale
Danger !
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
$YDQW WRXW GpSODFHPHQW FRQWU{OHU OH IRQFWLRQQHPHQW GHV IUHLQV
‡
/H IUHLQ j SpGDOH GRLW GHYHQLU DFWLI DSUqV OH SUHPLHU WLHUV GH OD FRXUVH GH OD SpGDOH
‡
&RQWU{OHU UpJXOLqUHPHQW OHV JDUQLWXUHV GH IUHLQV
%0 )LJ Freiner légèrement la machine :
‡
‡
(QIRQFHU OpJqUHPHQW OH IUHLQ j SpGDOH
/RUVTX RQ UHOkFKH OD SpGDOH GH IUHLQ OD PDFKLQH DFFpOqUH j QRXYHDX j VD YLWHVVH GH
URXODJH G RULJLQH
Freiner fortement la machine (freinage d'urgence) :
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # (QIRQFHU WUqV IRUWHPHQW OH IUHLQ j SpGDOH /D PDFKLQH HVW LPPpGLDWHPHQW DPHQpH j
O DUUrW
Conduite et transport
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ )-) HVWV WHOO EUHPV H # ?PRGBBGRF # # # 9.7
Frein de parking
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU)HV WVWHOOEU HPVH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Quitter la cabine
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
$YDQW GH TXLWWHU OD FDELQH WRXMRXUV VHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ
‡
'HVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ DYDQW FKDTXH SDUFRXUV
)LJ Remarque - Frein de parking serré
(IIHW VXUFKDXIIH GX IUHLQ
‡
1H SDV URXOHU DYHF OH IUHLQ GH SDUNLQJ VHUUp
I )UHLQ GH SDUNLQJ GHVVHUUp
II )UHLQ GH SDUNLQJ VHUUp
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU0RWRU DEVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.8
Arrêt du moteur
)LJ Remarque - effet : durée de vie prolongée
$YDQW O DUUrW GpILQLWLI ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU PLQ GDQV OD SODJH LQIpULHXUH GHV YLWHVVHV GH
UDOHQWL FHFL SRXU TXH WRXWHV OHV SLqFHV LPSRUWDQWHV GX PRWHXU DLHQW OH WHPSV GH UHIURLGLU
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU0DV FKL QH DEVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.9
‡
$PHQHU OD FOp GH FRQWDFW VXU OD SRVLWLRQ © ª
Arrêter la machine
DANGER ! – Quitter la cabine
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
$PHQHU OHV IDXFKHXVHV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
‡
$PHQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS HQ SRVLWLRQ &LUFXODWLRQ VXU URXWH
‡
6HUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ
‡
'pVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , ‡
$UUrWHU OH PRWHXU
‡
5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
‡
/H FDV pFKpDQW PHWWUH GHV FDOHV G DUUrW VRXV OHV SQHXV
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Conduite et transport
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($EVF KO HSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 9.10 Remorquage
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU$EVF KOHSSHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION !
$PHQHU XQLTXHPHQW OD PDFKLQH KRUV GH OD ]RQH GH GDQJHU 1H MDPDLV UHPRUTXHU VXU GH
ORQJXHV GLVWDQFHV
6L OD PDFKLQH QH SDUYLHQW SOXV j JpQpUHU OD SUHVVLRQ G KXLOH K\GUDXOLTXH QpFHVVDLUH SRXU
GHVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ GHVVHUUHU FH IUHLQ PDQXHOOHPHQW
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ )-) HVWV WHOO EUHPV H PDQXHOO O|V HQ # ?PRGBBGRF # # # 9.10.1 Desserrer le frein de parking manuellement
3RV %$6LF KHU KHL W*HIDKUHQKL QZHLV H8 QYRUKHUJHV HKHQH ,QEHWULHEQDKPH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
‡
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
%ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW8 QWHUOHJ NHLOH DQEULQJ HQ # ?PRGBBGRF # # # Mettre des cales d'arrêt sous les pneus
‡
7RXMRXUV SODFHU GHV FDOHV GHV GHX[ F{WpV GH OD PDFKLQH j O DYDQW RX j O DUULqUH
VXLYDQW OH VHQV G LQFOLQDLVRQ GH OD VXUIDFH GHV URXHV PRWULFHV HVVLHX DYDQW 7RXMRXUV SODFHU OHV FDOHV G DUUrW GH VRUWH TXH OD PDFKLQH QH SXLVVH SDV VH PHWWUH j
URXOHU WRXWH VHXOH
2XYULU OHV FDOHV G DUUrW HQ JUDQG SXLV OHV PHWWUH WRXW SUqV GHV URXHV PRWULFHV
‡
‡
3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU)HV WVWHOOEU HPVH O|V HQ %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
2
1
%0 )LJ 3RV %$)DKUHQ XQG 7U DQVSRUW6HOEV WIDKU HU)HV WVWHOOEU HPVH O|V HQ # ?PRGBBGRF # # # 3RXU GHVVHUUHU OH IUHLQ GH SDUNLQJ OH UHVVRUW GRLW rWUH UpJOp VXU EORFDJH
3RXU FH IDLUH ‡ 'HVVHUUHU OHV pFURXV ‡
5pJOHU OH UHVVRUW VXU EORFDJH
‡
6HUUHU OHV pFURXV HW OHV EORTXHU
Remarque - Remorquage
‡
‡
‡
(QFOHQFKHU OH FLUFXLW G DOOXPDJH SRXU OHV IHX[ FOLJQRWDQWV IHX[ GH GpWUHVVH HW OHV IHX[
GH IUHLQDJH IRQFWLRQQHQW
$PHQHU O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS VXU OD SRVLWLRQ &LUFXODWLRQ VXU URXWH
$YHF OH PRWHXU j O DUUrW OHV IRUFHV j H[HUFHU VXU OH YRODQW HW OD SpGDOH GH IUHLQ VRQW SOXV
pOHYpHV
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HGLHQXQJ 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 10 Commande - faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HVWL PPXQJVJHPl‰ HU *HEUDXFK # ?PRGBBGRF # # # 10.1 Utilisation conforme
3RV %$(LQO HLWXQJ%HV WL PPXQJVJHPl‰HU *HEUDXF K(DV \&XW%HV WLPPXQJVJHPl‰ HU *HEUDXF K 0HKU] DKO # ?PRGBBGRF # # # /HV IDXFKHXVHV j GLVTXHV VRQW GHVWLQpHV H[FOXVLYHPHQW j O XWLOLVDWLRQ KDELWXHOOH ORUV GHV WUDYDX[
DJULFROHV XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH 3RV %$(LQO HLWXQJ%HV WL PPXQJVJHPl‰HU *HEUDXF K1LF KW EHVWL PPXQJV J HPlVV # ?PRGBBGRF # # # 7RXWH XWLOLVDWLRQ GpSDVVDQW OD GpILQLWLRQ TXL SUpFqGH VHUD UpSXWpH QRQ FRQIRUPH /H IDEULFDQW
GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp SRXU OHV GRPPDJHV TXL SRXUUDLHQW HQ UpVXOWHU OH ULVTXH YD
XQLTXHPHQW j OD FKDUJH GH O XWLOLVDWHXU
/H UHVSHFW GHV FRQGLWLRQV GH IRQFWLRQQHPHQW GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ SUHVFULWHV SDU OH
IDEULFDQW IDLW pJDOHPHQW SDUWLH G XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GH OD PDFKLQH
/HV WUDQVIRUPDWLRQV DUELWUDLUHV VXU OD PDFKLQH SHXYHQW LQIOXHQFHU QpJDWLYHPHQW OHV
FDUDFWpULVWLTXHV GH OD PDFKLQH RX DOWpUHU OH IRQFWLRQQHPHQW FRUUHFW /HV PRGLILFDWLRQV
DUELWUDLUHV OLEqUHQW SDU FRQVpTXHQW OH IDEULFDQW GH WRXWH GHPDQGH GH GRPPDJHV HW LQWpUrWV HQ
UpVXOWDQW
3RV %$(LQO HLWXQJ%HV WL PPXQJVJHPl‰HU *HEUDXF K9HUWU DXW PLW 0DVF KL QH # ?PRGBBGRF # # # / XWLOLVDWLRQ O HQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH GHV IDXFKHXVHV j GLVTXHV VRQW UpVHUYpV DX[
SHUVRQQHV IRUPpHV HW FRQQDLVVDQW OHV GDQJHUV TXL \ VRQW OLpV
/HV SUHVFULSWLRQV GH SUpYHQWLRQ GHV DFFLGHQWV DLQVL TXH OHV UqJOHV HQ PDWLqUH GH VpFXULWp GH
PpGHFLQH GX WUDYDLO HW GH VpFXULWp URXWLqUH GRLYHQW rWUH UHVSHFWpHV
3RV %$%HGL HQXQJ )DOV FKHU 8 PJDQJ PLW ) HKOHU PHO GXQJHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! – Manipulation incorrecte des messages d'erreur, de la détection de
perturbations ou de défauts de la machine
(IIHW JUDYHV GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # (Q FDV G DSSDULWLRQ G XQ PHVVDJH GH GpIDXW RX GH GpWHFWLRQ G XQH SHUWXUEDWLRQ RX G XQ
GpIDXW GH OD PDFKLQH OD PDFKLQH GRLW rWUH DUUrWpH HW OHV HQWUDvQHPHQWV HW OH PRWHXU
GRLYHQW rWUH LPPpGLDWHPHQW PLV KRUV VHUYLFH
5HPpGLHU LPPpGLDWHPHQW j OD FDXVH GX GRPPDJH DYDQW GH SRXUVXLYUH OH WUDYDLO
Commande - faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $(%HGLHQXQJ GHU 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 10.2 Commande des faucheuses
3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH$XV KHEHQB6HQNHQB$QNO DSSHQ GHU 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger !
/RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV
HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
3RV %$%HGL HQXQJ 0lKZHU NH %LJ 0 %HGL HQXQJ GHU 0lKZHU NH %LOG %0 # ?PRGBBGRF # # # 3
1
2
%0 )LJ 3RV %$%HGL HQXQJ 0lKZHU NH %LJ 0 %HGL HQXQJ GHU 0lKZHU NH 7H[W # ?PRGBBGRF # # # /D FRPPDQGH GHV IDXFKHXVHV HVW GLYLVpH HQ WURLV SDUWLHV
1 Console de commande
'DQV OD FRQVROH GH FRPPDQGH VH WURXYHQW OHV LQWHUUXSWHXUV VHUYDQW j OD FRPPDQGH GHV
IDXFKHXVHV S H[ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª
2 Levier multifonctions
/H OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV UHJURXSH WRXWHV OHV IRQFWLRQV QpFHVVDLUHV SRXU OH IRQFWLRQQHPHQW GHV
IDXFKHXVHV S H[ VRXOHYHU DEDLVVHU UHSOLHU FRQYHUWLU HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO GH WUDQVSRUW RX
HQ WRXUQLqUH DLQVL TXH EUDQFKHPHQW GHV HQWUDvQHPHQWV GHV IDXFKHXVHV
3 Centre d'information
/H FHQWUH G LQIRUPDWLRQ FRQWLHQW WRXV OHV UpJODJHVFRQVLJQHV SRXU OHV GpURXOHPHQWV
DXWRPDWLTXHV S H[ FRPPDQGH HQ IRQFWLRQ GX WHPSV GpSODFHPHQW FKHYDXFKHPHQW GXUpH
GH QHWWR\DJH DXWRPDWLTXH
Pour de plus amples informations, consulter le chapitre « Centre d'information »
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKZHU NH DENO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.3 Repliez les faucheuses
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger !
/RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV
HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 9RUUDXVV HW] XQJ 0lKZHU NH DENODSSHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ &RQGLWLRQV SUpDODEOHV
‡
/ LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , IHUPpH ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © )UHLQ GH EORFDJH ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,,
VHUUpH ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , DUUrW ‡
'pPDUUH] OH PRWHXU
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 5RXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, &RQGXLWH
VXU FKDPS Commande - faucheuses
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH1HXHU ) DKU KHEHO$OO H 0lKZHU NH YRQ 7U DQVSRUWV WHOOXQJ L Q GL H 9RUJ HZHQGHV WHOO XQJ DEVHQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.1 Abaissez toutes les faucheuses de la position de transport en position de tournière
)LJ ‡
$EDLVVH] HQ PrPH WHPSV WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ
GH WRXUQLqUH j O DLGH GH OD WRXFKH DYHF OD WRXFKH DFWLRQQpH VXU OH OHYLHU
PXOWLIRQFWLRQV
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV HQWV SUHF KHQGH 7 DVWHQ VRO DQJH JHGUF NW KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
0DLQWHQLU HQIRQFpHV OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH PRXYHPHQWV
YLVLEOHV GHV IDXFKHXVHV
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH$OO H 0 lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ L Q GLH $U EHLWVVWHOOXQJ DEV HQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.2 Abaissez toutes les faucheuses de la position de tournière en position de travail
‡
$EDLVVH] HQ PrPH WHPSV WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ
GH WUDQVSRUW j O DLGH GH OD WRXFKH VDQV WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU
PXOWLIRQFWLRQV
3RXU FH IDLUH DEDLVVH] OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO VHORQ OH PRGH UpJOp
FRPPDQGH GH WHPSV FRPPDQGH GH FRXUVH /HV IDXFKHXVHV VRQW DEDLVVpHV GDQV O RUGUH VXLYDQW
‡
‡
)DXFKHXVH IURQWDOH WRXMRXUV LPPpGLDWHPHQW VDQV UDOHQWLVVHPHQW
)DXFKHXVHV ODWpUDOHV j GURLWHj JDXFKH UDOHQWLW VHORQ OH UpJODJH GDQV OH FHQWUH
G¶LQIRUPDWLRQV
Les réglages peuvent être effectués dans le centre d’informations. Voir chapitre Centre
d'informations « Réglage Machine »
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH1 HXHU )DKUKHEHO6HL WOLFKH 0 lKZHU NH YRQ 7UDQVSRUW L Q GLH 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ DEVHQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.3 Abaissez les faucheuses latérales de la position de transport en position de tournière
)LJ ‡
‡
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV HQWV SUHF KHQGH 7 DVWHQ VRO DQJH JHGUF NW KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH YLD
OHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
$EDLVVH] OD IDXFKHXVH j GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH
GHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Remarque
0DLQWHQLU HQIRQFpHV OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH PRXYHPHQWV
YLVLEOHV GHV IDXFKHXVHV
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH1 HXHU )DKUKHEHO6HL WOLFKH 0 lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOO XQJ L Q GLH $U EHLWVVWHOOXQJ DEV HQNHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.3.4 Abaissez les faucheuses latérales de la position de tournière en position de travail
)LJ ‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO YLD OHV
WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
$EDLVVH] OD IDXFKHXVH GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO j O DLGH GHV
WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Commande - faucheuses
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1 HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU NH YRQ 7U DQVSRUWVWHOOXQJ LQ GL H 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DEV HQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.5 Abaissez la faucheuse frontale de la position de transport en position de tournière
)LJ ‡
$EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH YLD OHV
WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV HQWV SUHF KHQGH 7 DVWHQ VRO DQJH JHGUF NW KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
0DLQWHQLU HQIRQFpHV OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH PRXYHPHQWV
YLVLEOHV GHV IDXFKHXVHV
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1 HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ L Q $U EHL WVVWHOOXQJ DEV HQNHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.3.6 Abaissez la faucheuse frontale de la position de tournière en position de travail
)LJ ‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO j O DLGH GH
OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKZHU NV DQWULHE # ?PRGBBGRF # # # 10.4 Entraînement de faucheuse
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger !
/RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV
HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
3RV %$(UV WLQEHWULHEQDKPH%LJ 0 9RUUDXVV HW] XQJ 0lKZHU NH DENODSSHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ &RQGLWLRQV SUpDODEOHV
‡
/ LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , IHUPpH ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © )UHLQ GH EORFDJH ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,,
VHUUpH ‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ , DUUrW ‡
'pPDUUH] OH PRWHXU
‡
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE9RUUDXVV HW] XQJ HQ 7HLO B0lKZHU NVDQWULHE # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE+LQZHLV 0 lKHQB0 lKZHU NV DQWULHE # ?PRGBBGRF # # # / LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 5RXWHFKDPS ª GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ ,, &RQGXLWH
VXU FKDPS $PHQHU OHV IDXFKHXVHV DX PRLQV GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © WUDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ ,, © WUDFWLRQ URXHV 0DUFKH ª
Remarque - Faucher
$ILQ GH SRXYRLU HQFOHQFKHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW VH WURXYHU
DX PRLQV GDQV OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH RX SOXV EDV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE0lKZHU NVDQWULHEH HLQ E] Z DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.1 Activer et désactiver les entraînements de faucheuses
Remarque
/HV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV VRQW DFWLYpV HW GpVDFWLYpV YLD OH OHYLHU GH FRPPDQGH HQ
FURL[
&H IDLVDQW ORUV GH O DFWLRQQHPHQW GX OHYLHU GH FRPPDQGH HQ FURL[ LO HVW LPSRUWDQW GH WRXMRXUV
DFWLRQQHU FHOXLFL DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH 6L OD WRXFKH HVW DFWLRQQpH HQ PrPH
WHPSV TXH OH OHYLHU GH FRPPDQGH HQ FURL[ RQ GRLW YHLOOHU j FH TXH OD WRXFKH UHVWH DFWLRQQpH
SHQGDQW WRXWH OD GXUpH GH OD PDQœXYUH /D WRXFKH GRLW VHXOHPHQW rWUH UHOkFKpH ORUVTXH OH
OHYLHU HQ FURL[ HVW UHYHQX HQ SRVLWLRQ PpGLDQH
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NVDQWLU HE1HXHU )DKUKHEHO0 lKZHU NV DQWULHE OL QNV HLQ DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.2 Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse
)LJ Mise sous tension:
‡
‡
$SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV OD JDXFKH * DXGHOj GH OD GHX[LqPH
UpVLVWDQFH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH ‡
'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ UHWRXU j OD SRVLWLRQ PpGLDQH DYHF OD
WRXFKH HQIRQFpH ‡
/ HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH JDXFKH HVW DFWLYp
Mise hors tension:
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV OD JDXFKH * DXGHOj GH OD
GHX[LqPH UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH / HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH JDXFKH
HVW GpVDFWLYp
6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ
PpGLDQH / HQWUDvQHPHQW UHVWH GpVDFWLYp
Commande - faucheuses
3RV %$%HGL HQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NV DQWLUHE1 HXHU ) DKUKHEHO0 lKZHU NV DQWULHE UHF KWV HL Q DXVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.3 Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse à droite
)LJ Mise sous tension:
‡
‡
$SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j GURLWH - DXGHOj GH OD GHX[LqPH UpVLVWDQFH
DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH ‡
'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j O DLGH GH OD WRXFKH HQIRQFpH UHWRXU j OD
SRVLWLRQ PpGLDQH ‡
(QWUDvQHPHQW IDXFKHXVH j GURLWH HVW DFWLYp
Mise hors tension:
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DUULqUH - DXGHOj GH OD GHX[LqPH
UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH / HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH GURLW HVW
GpVDFWLYp
6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ
PpGLDQH /¶HQWUDvQHPHQW UHVWH GpVDFWLYp
Commande - faucheuses
3RV %$%HGL HQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NV DQWLUHE1 HXHU ) DKUKHEHO0 lKZHU NV DQWULHE IU RQW HL Q DXVVF KDO WHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.4
Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse avant
)LJ Mise sous tension:
‡
‡
$SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DYDQW . DXGHOj GH OD GHX[LqPH
UpVLVWDQFH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH ‡
'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j O DLGH GH OD WRXFKH HQIRQFpH UHWRXU j OD
SRVLWLRQ PpGLDQH ‡
/ HQWUDvQHPHQW IDXFKHXVH DYDQW HVW DFWLYp
Mise hors tension:
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DYDQW . DXGHOj GH OD GHX[LqPH
UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH / HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH DYDQW HVW
GpVDFWLYp
6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ
PpGLDQH /¶HQWUDvQHPHQW UHVWH GpVDFWLYp
Commande - faucheuses
3RV %$%HGL HQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0lKZHU NV DQWLUHE1 HXHU ) DKUKHEHO$OOH 0 lKZHU NV DQWULHEH HL Q DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.4.5 Activez/désactivez tous les entraînements de faucheuse
)LJ Mise sous tension:
‡
‡
$SSX\H] VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ 'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DUULqUH 0 DXGHOj GH OD GHX[LqPH
UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH ‡
'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ j O DLGH GH OD WRXFKH HQIRQFpH UHWRXU j OD
SRVLWLRQ PpGLDQH ‡
7RXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH VRQW DFWLYpV
Mise hors tension:
‡
‡
'pSODFH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ YHUV O DUULqUH 0 DXGHOj GH OD GHX[LqPH
UpVLVWDQFH VDQV OD WRXFKH HQIRQFpH 7RXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH VRQW
GpVDFWLYpV
6L YRXV UHOkFKH] OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW HQ FURL[ LO UHYLHQW GH OXLPrPH HQ SRVLWLRQ
PpGLDQH /HV HQWUDvQHPHQWV UHVWHQW GpVDFWLYpV
Remarque - Désactivez tous les entraînements faucheuses
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ,O HVW pJDOHPHQW SRVVLEOH GH GpVDFWLYHU WRXV OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH HQ
DSSX\DQW VXU OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKZHU NH DQNO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5 Pliez les faucheuses
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de
l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
‡
‡
/H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
$SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ
SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 (U NO lUXQJ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ 7U DQVSRUWVWHOOXQJ # ?PRGBBGRF # # # Remarque - Explication position en tournière / position de transport
/RUV GX UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV RQ IDLW OD GLVWLQFWLRQ HQWUH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW OD
SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
3RXU OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH OHV IDXFKHXVHV VRQW DXWRPDWLTXHPHQW UHOHYpHV MXVTXH GDQV OD
SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHU NH3UIHQ GHU 9HUULHJHO XQJ DQ GHQ V HLWOLF KHQ 0 lKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.1 Contrôle du verrouillage des faucheuses latérales
Danger ! - Contrôler le verrouillage
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
$YDQW G DPHQHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW HIIHFWXHU XQ FRQWU{OH
YLVXHO GHV VpFXULWpV PpFDQLTXHV /H FOLTXHW G DUUrW GRLW VH WURXYHU GDQV OD SRVLWLRQ
LOOXVWUpH D HQY ƒ ORUVTXH OHV IDXFKHXVHV VRQW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO 9HLOOHU j XQH
SRVLWLRQ FRUUHFWH GX UHVVRUW )LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($OOH 0 lKZHU NH YRQ $UEHLWVVWHOOXQJ LQ GL H 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DXV KHEHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.2 Relevez tous les faucheuses de la position de travail en position de tournière
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de
l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
‡
‡
/H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
$SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ
SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH1HXHU ) DKU KHEHO$OO H 0lKZHU NH LQ GL H 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DXV KHEHQ %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH$OO H 0 lKZHU NH L Q GLH 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ DXVKHEHQ # ?PRGBBGRF # # # 5HOHYH] WRXWHV OHV IDXFKHXVHV DXWRPDWLTXHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH
WRXUQLqUH HQ DFWLRQQDQW EULqYHPHQW VXU OD WRXFKH © ª VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Remarque
/D IRQFWLRQ © /HYHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV ª HVW FRQoXH SRXU O HQWLqUH YLWHVVH GX PRWHXU (Q FDV
G XQH IDLEOH YLWHVVH GX PRWHXU OD IDXFKHXVH IURQWDOH UHOHYH SDV FRPSOqWHPHQW
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $OO H 0 lKZHU NH$OO H 0 lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQG L Q GLH 7U DQVSRUWVWHOOXQJ NO DSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.3 Repliez toutes les faucheuses de la position de tournière en position de transport
‡
/HV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH GRLYHQW rWUH GpVDFWLYpV
Après avoir désactivé les entraînements de faucheuse, les faucheuses peuvent être
tournées. Attendez l'arrêt complet de la faucheuse.
‡
$PHQH] HQ PrPH WHPSV WRXWHV OHV IDXFKHXVHV GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW YLD OD WRXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWOLF KH 0lKZHU NH YRQ $UEHLWVV WHOOXQJ L Q GLH 9RUJ HZHQGHV WHOO XQJ DXVKHEHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.4 Relevez les faucheuses latérales de la position de travail en position de tournière
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # Danger !
/RUV GX OHYDJH GH O DEDLVVHPHQW GX UHSOLDJH GHV IDXFKHXVHV HW ORUV GH O HQFOHQFKHPHQW GHV
HQWUDvQHPHQWV SHUVRQQH QH GRLW VH WURXYHU GDQV OD ]RQH GH GDQJHU
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH1 HXHU )DKUKHEHO6HL WOLFKH 0 lKZHU NH YRQ $U EHLWV LQ 9RUJHZH LQ 7U DQVSRUWV WHOOXQJ DQNO DSSHQ %LO G # ?PRGBBGRF # # # )LJ 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNH6HLWOLFKH 0 lKZHU NH YRQ $U EHLWV 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ DXV KHEHQ %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
5HOHYH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH
GHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
5HOHYH] OD IDXFKHXVH j GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH
GHV WRXFKHV VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
3RV %$.DELQH0 XOWLIXQNWLRQV KHEHO1(8 ( $XVIKU XQJ+L QZHLV GL H 7 DVWHQ XQG KDEHQ 6FKDOWVWXIHQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV WRXFKHV HW SRVVqGHQW GHX[ QLYHDX[ GH FRPPDQGH
‡
/D IDXFKHXVH HVW OHYpH SURJUHVVLYHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH
HQ DSSX\DQW MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW WDQW TXH YRXV DSSX\H] VXU OD WRXFKH /D IDXFKHXVH HVW OHYpH DXWRPDWLTXHPHQW GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH
WRXUQLqUH HQ DSSX\DQW XQH IRLV MXVTX DX SUHPLHU UDSSRUW
‡
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWOLF KH 0lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ LQ GL H 7U DQV SRUWVWHOOXQJ NODSSHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.5 Rabattre les faucheuses latérales de la position en tournière dans la position de transport
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6HLWOLF KH 0lKZHUNHVHLWO 0lKZHU NH YRQ 9RUJHZHQGHVWHOOXQJ LQ 7UDQV SRUWV WHOO XQJ %0 # ?PRGBBGRF # # # ‡
/HV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVH GRLYHQW rWUH GpVDFWLYpV
Après avoir désactivé les entraînements de faucheuse, les faucheuses peuvent être
tournées. Attendez l'arrêt complet de la faucheuse.
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $PHQH] OD IDXFKHXVH j JDXFKH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j
O DLGH GHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
$PHQH] OD IDXFKHXVH j GURLWH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j O DLGH
GHV WRXFKHV DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Commande - faucheuses
3RV %$) DKU HQ XQG 7UDQV SRUW6HOEVWIDKUHU9HUULHJ HOXQJ SU IHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.5.6 Contrôler le verrouillage
Danger ! - Contrôler le verrouillage
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
(Q SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV GRLYHQW rWUH UDEDWWXHV GDQV OD SRVLWLRQ
YHUWLFDOH HW YHUURXLOOpHV PpFDQLTXHPHQW $ FHW HIIHW OHV IDXFKHXVHV GRLYHQW rWUH UHOHYpHV
MXVTX j OD EXWpH $SUqV OH UDEDWWHPHQW YpULILHU OD SRVLWLRQ GHV IDXFKHXVHV
1
%0 B
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # )LJ /HV FDSWHXUV DX[ FOLTXHWV F{WpV GURLW HW JDXFKH GH OD PDFKLQH GpWHFWHQW VL OHV YHUURXLOODJHV
PpFDQLTXHV GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VRQW FRUUHFWHPHQW HQFOLTXHWpV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
6L FH Q HVW SDV OH FDV OH PHVVDJH GH GpIDXW © IDXFKHXVH GH GURLWH SDV HQ SRVLWLRQ GH
WUDQVSRUW ª RX © IDXFKHXVH GH JDXFKH SDV HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW ª DSSDUDvW ORUV GX
GpSODFHPHQW HQ PRGH 5RXWH
6L XQ GHV PHVVDJHV GH GpIDXW PHQWLRQQpV FLGHVVXV DSSDUDvW DUUrWHU LPPpGLDWHPHQW OD
PDFKLQH HW UHPpGLHU DX GpIDXW YRLU pJDOHPHQW OLVWH GHV GpIDXWV HQ DQQH[H Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N YRQ $U EHL WV LQ 9RUJHZHQGHVWHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.7 Relevez la faucheuse frontale de la position de travail en position de tournière
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de
l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
‡
‡
/H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
$SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ
SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU N YRQ $U EHLWV LQ 9RUJHZHQGHV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # 10.5.8 Relevez la faucheuse frontale de la position de travail en position de tournière
)LJ ‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WUDYDLO HQ SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH j O DLGH GH
OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N YRQ 9RUJHZHQGH LQ 7UDQVSRUWV WHOO XQJ DQKHEHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 10.6 Rabattez la faucheuse frontale de la position de tournière en position de transport
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH$XVKHEHQB6HQNHQB$QNODSSHQ GHU 0lKZHU NH 6WLOOVWDQG DEZDUWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de
l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
‡
‡
/H UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV Q HVW SHUPLV TX DSUqV DUUrW FRPSOHW GH FHOOHVFL
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
$SUqV OH UHOHYDJH GHV IDXFKHXVHV PHWWUH O LQWHUUXSWHXU GH VpFXULWp © URXWHFKDPS ª HQ
SRVLWLRQ , FLUFXODWLRQ VXU URXWH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 )URQWPlKZHU N1HXHU )DKUKHEHO)U RQWPlKZHU N YRQ 9RUJHZHQGH LQ 7U DQVSRUWVWHOOXQJ DQKHEHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ ‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $PHQH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH GH OD SRVLWLRQ GH WRXUQLqUH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW j O DLGH
GH OD WRXFKH DYHF OD WRXFKH HQIRQFpH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .20 lKHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.7 Fauchage
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH8QHU ZDU WHWH %HZHJ XQJ IRUWVF KO HXGHU Q YRQ 6WHL QHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Mouvement inattendu des outils de coupe ou des faucheuses Projection de
pierres en cours d'utilisation
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
/HV IDXFKHXVHV VRQW FRQoXHV SRXU FRXSHU OD PDWLqUH IDXFKpH DX UDV GX VRO $ILQ G pYLWHU XQH VXUFKDUJH G XQH IDXFKHXVH LQGLYLGXHOOH ORUV GH O XWLOLVDWLRQ G XQH VHXOH
IDXFKHXVH RQ QH GRLW SDV URXOHU SOXV YLWH TXH ORUVTXH WRXWHV OHV IDXFKHXVHV VRQW
VLPXOWDQpPHQW HQ VHUYLFH
/HV IDXFKHXVHV QH FRQYLHQQHQW SDV DX IDXFKDJH GHV WDOXV $YDQW OD PLVH HQ VHUYLFH HW SHQGDQW OH WUDYDLO OHV SDWLQV GH JOLVVHPHQW GRLYHQW UHSRVHU
VXU OH VRO &RQWU{OHU OH ERQ pWDW GHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ DYDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ 5HPSODFHU
LPPpGLDWHPHQW OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQGRPPDJpV
$PHQHU OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ HQ SRVLWLRQ
8WLOLVHU OD PDFKLQH XQLTXHPHQW DSUqV V rWUH DVVXUp TX DXFXQH SHUVRQQH TX DXFXQ
DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU GHV IDXFKHXVHV
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH5 HSDU DWXUB:DUWXQJB5 HLQLJ XQJV # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions
techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
(IIHW GDQJHU GH PRUW ULVTXH GH EOHVVXUHV RX GH GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
(IIHFWXHU OHV WUDYDX[ VXU OHV ODPHV GH FRXWHDX[ RX OHXUV IL[DWLRQV XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV
HQWUDvQHPHQWV HW OHV SRUWHFRXWHDX[ RX WDPERXUV VRQW j O DUUrW
'pVDFWLYHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
$WWHQGUH TXH WRXV OHV SRUWHFRXWHDX[ HW WDPERXUV VRLHQW HQWLqUHPHQW LPPRELOLVpV
5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH $VVXUHU OH VXSSRUW GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH UHOHYp 1H MDPDLV SDVVHU VRXV OHV
FKDUJHV HQ VXVSHQVLRQ / H[SORLWDWLRQ HQ WRXWH VpFXULWp Q HVW JDUDQWLH TXH VL OHV ODPHV VRQW PRQWpHV
FRQIRUPpPHQW DX[ LQVWUXFWLRQV &RQWU{OHU OD IDXFKHXVH DYDQW WRXWH PLVH HQ VHUYLFH SRXU GpFHOHU OHV ODPHV OHV JRXSLOOHV
GH IL[DWLRQ OHV UHVVRUWV j ODPHV OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j ODPHV
HQGRPPDJpV PDQTXDQWV RX XVpV OHV UHPSODFHU VL QpFHVVDLUH 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 +LQZHLV DEVF KDOWHQ GHU 6F KZL PPVWHOOXQJ ZlKUHQG GHV 0lKHQV # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/RUV GX IDXFKDJH OHV IDXFKHXVHV VH WURXYHQW HQ © SRVLWLRQ IORWWDQWH ª DILQ GH SRXYRLU VXLYUH OH
UHOLHI GX VRO SHQGDQW OH IDXFKDJH 6L OD PDFKLQH HVW GpVDFWLYpH SHQGDQW TXH OHV IDXFKHXVHV VH
WURXYHQW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO OD SRVLWLRQ IORWWDQWH HVW GpVDFWLYpH /RUV G XQ QRXYHDX SURFHVVXV
GH GpPDUUDJH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO OD SRVLWLRQ IORWWDQWH UHVWH GpVDFWLYpH &H Q HVW TX DSUqV
TXH OD WRXFKH SRXU OD IRQFWLRQ © DEDLVVHU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV ª D pWp EULqYHPHQW DFWLRQQpH
TXH OHV IDXFKHXVHV VH WURXYHQW j QRXYHDX HQ SRVLWLRQ IORWWDQWH HQ YDULDQWH RQ SHXW DFWLYHU OD
SRVLWLRQ IORWWDQWH LQGLYLGXHOOHPHQW SRXU FKDTXH IDXFKHXVH YLD OD WRXFKH FRUUHVSRQGDQWH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH(L QKHLW = HWWHU SUDOOEO HF K E] Z (LQKHLW 6F KQHF NHQT XHUI|UGHU HU QLF KW DQJHEDXW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Unité déflecteur de faneuse et/ou unité de bande transporteuse transversale à
vis non montée.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
$YDQW GH SRXYRLU PHWWUH HQ VHUYLFH OD PDFKLQH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HWRX O XQLWp GH
EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j YLV GRLW rWUH PRQWpH FRUUHFWHPHQW
3RV %$%HGLHQXQJ :LO GVF KXW] 6HO EVWIDKUHU # ?PRGBBGRF # # # 10.8 Protection des animaux
%
&
'
%0 )LJ $SUqV OH SUHPLHU HQFOHQFKHPHQW G XQ HQWUDvQHPHQW GH IDXFKHXVH XQ pFUDQ G LQIRUPDWLRQ
FRQFHUQDQW OH FRPSRUWHPHQW FRUUHFW GH IDXFKDJH DSSDUDvW EULqYHPHQW j O pFUDQ
/RUV GX IDXFKDJH © GH O H[WpULHXU YHUV O LQWpULHXU ª OHV DQLPDX[ VRQW OHQWHPHQW FKDVVpV GH OD
]RQH GH ERUGXUH V€UH YHUV OH FHQWUH GH OD VXUIDFH GH VRUWH TXH OD SRVVLELOLWp G XQH IXLWH
VDOYDWULFH GH O DQLPDO HVW UHQGXH SOXV GLIILFLOH RX OXL HVW HQOHYpH
8Q UHPqGH HVW LFL OD PpWKRGH GH IDXFKDJH SRXU ODTXHOOH OD VXUIDFH HVW IDXFKpH © GH O LQWpULHXU
YHUV O H[WpULHXU ª
&H IDLVDQW RQ YD LPPpGLDWHPHQW j O LQWpULHXU GH OD SDUFHOOH VDQV IDXFKHU OH ERUG H[WpULHXU HW RQ
IDXFKH YHUV OD JDXFKH © GH O LQWpULHXU YHUV O H[WpULHXU ª / DQLPDO SHXW DLQVL TXLWWHU OH WHUUDLQ VDQV
GRPPDJH HQ VXLYDQW VRQ FRPSRUWHPHQW GH IXLWH QDWXUHO
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 9RU DXV VHW]XQJ ] XP 0lKHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # Condition pour le fauchage :
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
2XYULU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW
)DLUH GpPDUUHU OH PRWHXU
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH $PHQHU OHV IDXFKHXVHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
/HV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ GRLYHQW rWUH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ ,, 0DUFKH (QFOHQFKHU OHV HQWUDvQHPHQWV GH IDXFKHXVHV
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © IUHLQ GH SDUNLQJ ª HQ SRVLWLRQ , GHVVHUUp $OOHU j OD YLWHVVH GH WUDYDLO
3pQpWUHU GDQV OD PDWLqUH j IDXFKHU
/D YLWHVVH GH URXODJH ORUV GX IDXFKDJH GpSHQG GHV FRQGLWLRQV G XWLOLVDWLRQ FRQIRUPDWLRQ
GX VRO KDXWHXU GHQVLWp HW QDWXUH GH OD UpFROWH Remarque - Marche arrière en conduite sur champ !
/HV IDXFKHXVHV j GLVTXHV VRQW FRQoXHV SRXU OH GpSODFHPHQW HQ PDUFKH DYDQW 6L O LQWHUUXSWHXU
GH VpFXULWp VH WURXYH HQ SRVLWLRQ FKDPS OHV IDXFKHXVHV VH OqYHQW DXWRPDWLTXHPHQW ORUV G XQ
GpSODFHPHQW HQ PDUFKH DUULqUH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376FKXW] H L Q $UEHLWVV WHOOXQJ EULQJHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.8.1 Amener les protections en position de travail
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6FKXW] H L Q $UEHLWV SRVLWLRQ EULQJHQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
1
1
%0 B
)LJ ‡
‡
‡
‡
‡
&RXSH] OH PRWHXU 5HWLUH] OD FOp GH FRQWDFW
3URWpJH] OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH
9pULILH] OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ UpJXOLqUHPHQW
5HPSODFH] OHV WDEOLHUV GH SURWHFWLRQ XVpV RX HQGRPPDJpV
/H WDEOLHU GH SURWHFWLRQ GRLW rWUH WHQGX DYDQW FKDTXH IDXFKDJH GH VRUWH TX LO QH SXLVVH
rWUH KDSSp SDU OH URXOHDX GH IDQHXVH
Remarque
/HV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ VLWXpV VXU OHV IDXFKHXVHV SDU H[ WLVVXV HW FDSRWV VHUYHQW GH
SURWHFWLRQ FRQWUH OHV SURMHFWLRQV GH SLHUUHV HW FRQWUH WRXW DFFqV DX[ ]RQHV GH GDQJHU
$YDQW O¶XWLOLVDWLRQ UDEDWWH] OHV UHYrWHPHQWV ODWpUDX[ HW VpFXULVH]OHV DYHF OHV YHUURXLOODJHV
GH URWDWLRQ 3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 0 lKZHU NV DQWLU HE0lKHQ PL W HLQ] HOQHQ 0lKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.8.2 Fauchage avec des faucheuses individuelles
3RXU OH IDXFKDJH GH PRUFHDX[ UHVWDQWV RQ GLVSRVH GHV RSWLRQV VXLYDQWHV
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /RUV GX IDXFKDJH UHOHYHU HQ SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH OHV IDXFKHXVHV TXL QH VRQW SOXV
QpFHVVDLUHV $ FHW HIIHW DFWLRQQHU OHV WRXFKHV FRUUHVSRQGDQWHV DX OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
3RXU OH IDXFKDJH GH SHWLWHV SDUFHOOHV RX GH SDUFHOOHV pWURLWHV RQ SHXW pJDOHPHQW IDXFKHU
XQLTXHPHQW DYHF OD IDXFKHXVH IURQWDOH /HV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV UHVWHQW DORUV HQ
SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
Commande - faucheuses
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6FKQHOOVWRSS ) DKU KHEHO 1(8 # ?PRGBBGRF # # # 10.8.3 Arrêt rapide
)LJ Activez l'arrêt
‡
3HQGDQW TXH OD PDFKLQH URXOH DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV j JDXFKH
/D PDFKLQH UDOHQWLW SXLV V LPPRELOLVH
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 6FKQHOOHU ) DKUWULF KWXQJV ZHF KVHO 6F KQHOOUHYHUVLHU XQJ ) DKU KHEHO 1 (8 # ?PRGBBGRF # # # 10.8.4 Changement rapide du sens de marche (inversion rapide du sens de marche)
)LJ Activez l'inversion rapide du sens de marche
‡
3HQGDQW OD PDUFKH DSSX\H] VXU OD WRXFKH G DFWLYDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV HW
PDLQWHQH] OD WRXFKH DSSX\pH SXLV DFWLRQQH] OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV YHUV OD JDXFKH HW
UDPHQH] HQVXLWH HQ SRVLWLRQ PpGLDQH
/D PDFKLQH UDOHQWLW MXVTX j O LPPRELOLWp SXLV DFFpOqUH GDQV OH VHQV RSSRVp j XQH YLWHVVH
UHSUpVHQWDQW HQY GH OD YLWHVVH SUpFpGHQWH
Remarque
/ LQYHUVLRQ UDSLGH GX VHQV GH PDUFKH Q HVW SRVVLEOH TX HQ PRGH &RQGXLWH VXU FKDPS
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Commande - faucheuses
3RV %$%HGLHQXQJ 0 lKZHU NH %LJ 0 $FKV WUHQQXQJ HL Q DXVVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 10.8.5 Activer/désactiver la séparation d'essieu
$FWLYHU OD VpSDUDWLRQ G HVVLHX DILQ G pYLWHU XQ SDWLQDJH GHV URXHV VXU VRO JOLVVDQW /D VpSDUDWLRQ
G HVVLHX HVW XQLTXHPHQW GLVSRQLEOH HQ FRQGXLWH VXU FKDPS
Conditions préalables à l'activation de la séparation d'essieu :
‡
‡
‡
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW VH WURXYHU VXU OD SRVLWLRQ &RQGXLWH VXU
FKDPS
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ GH OD WUDFWLRQ URXHV GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ HQFOHQFKpH
/D YLWHVVH GH FRQGXLWH GRLW rWUH LQIpULHXUH j NPK
)LJ Enclencher la séparation d'essieu
$FWLRQQHU OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ GHV HVVLHX[ &HWWH DFWLRQ DFWLYH OD VpSDUDWLRQ GHV HVVLHX[
6XU O pFUDQ GX FHQWUH G LQIRUPDWLRQ V DIILFKH OH V\PEROH
VpSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH Désactiver la séparation d'essieu
‡
$FWLRQQHU j QRXYHDX OD WRXFKH 6pSDUDWLRQ G HVVLHX 6XU O pFUDQ GX FHQWUH G LQIRUPDWLRQ OH V\PEROH
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # VpSDUDWLRQ G HVVLHX DFWLYH V pWHLQW
Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOXQJHQ GHU 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 11 Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376SH]L HOOH 6LF KHU KHLWVKL QZHLV H # ?PRGBBGRF # # # 11.1 Consignes de sécurité spéciales
3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH$XV IKUHQ YRQ ,QVWDQGV HW] XQJV 3IOHJ H :DU WXQJV XQG 5 HLQLJXQJVDU EHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Lors des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des
interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
&RXSH] OH PRWHXU HW UHWLUH] OD FOp GH FRQWDFW
‡
3URWpJH] OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH
‡
$SUqV GpVDFWLYDWLRQ GH O HQWUDvQHPHQW OHV ODPHV GH FRXSH SHXYHQW FRQWLQXHU GH WRXUQHU
1H YRXV DSSURFKH] GH OD PDFKLQH TXH VL OHV RXWLOV GH WUDYDLO VRQW FRPSOqWHPHQW
LPPRELOLVpV ‡
8QH IRLV TXH OHV WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH HW G HQWUHWLHQ VRQW WHUPLQpV UHPRQWH]
FRUUHFWHPHQW WRXV OHV GLVSRVLWLIV GH SURWHFWLRQ
‡
(YLWH] OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX
‡
(Q FDV GH EOHVVXUHV SURYRTXpHV SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWH] LPPpGLDWHPHQW XQ
PpGHFLQ
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOHQ GHU 6F KQL WWK|KH # ?PRGBBGRF # # # 11.2 Réglage de la hauteur de coupe
3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH6F KQLWWK|KH$OOJHPHLQ 6F KQLWWK|KH %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # /D KDXWHXU GH FRXSH SHXW rWUH DGDSWpH DX[ GLIIpUHQWHV FRQGLWLRQV GX VRO /H UpJODJH GH OD
KDXWHXU GH FRXSH VH IDLW LQGLYLGXHOOHPHQW SRXU FKDTXH IDXFKHXVH
$YDQW G HIIHFWXHU GHV UpJODJHV GH OD KDXWHXU GH FRXSH OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH GRLW
VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH &HQWUH G LQIRUPDWLRQV © $FFqV UDSLGH j OD
VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª
Remarque - Bon résultat de fauchage
3RXU XQ ERQ UpVXOWDW GH IDXFKDJH UpJOHU OD PrPH KDXWHXU GH FRXSH VXU WRXWHV OHV IDXFKHXVHV
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.2.1 Faucheuse frontale
3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH6F KQLWWK|KH6F KQLWWK|KH DP )URQWPlKZHU N %LOG # ?PRGBBGRF # # # 1
%0 )LJ 3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH6F KQLWWK|KH6F KQLWWK|KH JU|‰ HUBJHUL QJHU # ?PRGBBGRF # # # /D KDXWHXU GH FRXSH HVW UpJOpH j O DLGH GX EUDV VXSpULHXU 3RXU FH IDLUH ‡
$EDLVVH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
‡
7RXUQH] OH EUDV VXSpULHXU Bras supérieur plus long = hauteur de coupe moindre
Bras supérieur plus court = hauteur de coupe plus importante
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $($XV KXEK|KH HL QVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # 11.2.2 Réglage de la hauteur de levage
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.2.2.1 Faucheuse frontale
3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH$XVKXEK|KH GHV )U RQWPlKZHU NV HLQVWHOOHQ # ?PRGBBGRF # # # Pos.1
Pos.2
Pos.3
%0 )LJ /D IDXFKHXVH IURQWDOH SHXW rWUH DFFURFKpH HQ SOXVLHXUV SRVLWLRQV j O DLGH GX WULDQJOH :HLVWH 'H
OD VRUWH OD IDXFKHXVH IURQWDOH SHXW rWUH UHOHYpH SOXV RX PRLQV KDXW
‡
‡
‡
3RVLWLRQ VXSpULHXUH OD IDXFKHXVH IURQWDOH VH UHOqYH SOXV KDXW
3RVLWLRQ PpGLDQH SRVLWLRQ VWDQGDUG
3RVLWLRQ LQIpULHXUH OD IDXFKHXVH IURQWDOH VH UHOqYH PRLQV KDXW
(Q DSSX\DQW OH EUDV VXSpULHXU GDQV OHV SRVLWLRQV LQIpULHXUHV FRQWUH OH WULDQJOH :HLVWH RQ
REWLHQW XQH PRGLILFDWLRQ SOXV IDLEOH GH O LQFOLQDLVRQ GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH 'H OD VRUWH OD
KDXWHXU GH FRXSH UHVWH FRQVWDQWH ORUV GH O DGDSWDWLRQ DX VRO GDQV GHV WHUUDLQV H[WUrPHPHQW
LQpJDX[
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQV WHOO HQ GHU 6FKQLWWK|KH # ?PRGBBGRF # # # 11.2.3 Réglage de la hauteur de coupe
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 6HLWHQPlKZHUN # ?PRGBBGRF # # # 11.2.3.1 Faucheuse latérale
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKQLWWK|KH(LQV WHOO XQJ GHU 6F KQLWWK|KH DP 6HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # )LJ ‡
$EDLVVHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
‡
'pPRQWHU OD JRXSLOOH SOLDQWH ‡
'pSRVHU O pWULHU GH SURWHFWLRQ ‡
5pJOHU OH VHQV GH URWDWLRQ GX FOLTXHW GH UpJODJH VXU OH OHYLHU Allonger la tige filetée = hauteur de coupe moindre
Raccourcir la tige filetée = hauteur de coupe plus grande
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
7RXUQHU OD WLJH ILOHWpH MXVTX j FH TXH O pWULHU GH SURWHFWLRQ SXLVVH rWUH PLV HQ SODFH
%ORTXHU O pWULHU GH SURWHFWLRQ j O DLGH GH OD JRXSLOOH SOLDQWH Réglages des faucheuses
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH:DVVHU ZDDJ H # ?PRGBBGRF # # # )LJ Affichage (p. ex.)
hauteur de coupe
théorique
convient pour les conditions d'utilisation
+6°
env. 11 cm
Coupe haute fourrage humide sol sec
+3°
env. 8 cm
Fourrage
+0°
env. 6 cm
conditions sèches
-3°
env. 4 cm
conditions normales
-5°
env. 3 cm
coupe basse danger croissant de
dommages à la couche herbeuse
/D KDXWHXU GH FRXSH GpVLUpH SHXW rWUH UpJOpH HW OXH DYHF OH QLYHDX j EXOOH G DLU
‡
‡
‡
‡
'HVVHUUHU OD YLV j RUHLOOHV 5pJOHU OH UHSqUH VXU O DQJOH GpVLUp GH O pFKHOOH DQJXODLUH 6HUUHU OD YLV j RUHLOOHV
5pJOHU OD IDXFKHXVH DYHF OH FOLTXHW GH UpJODJH MXVTX j FH TXH OD QLYHOOH VRLW FHQWUpH
Remarque
8QH UpYROXWLRQ GHV GRXLOOHV GH EUDV VXSpULHXU GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV FOLTXHWV
FRUUHVSRQG j HQY UpYROXWLRQV GH OD GRXLOOH GX EUDV VXSpULHXU GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH
'HV SDWLQV GH FRXSH KDXWH VRQW j PRQWHU HQ
VXSSOpPHQW
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOXQJ GHU (QWODV WXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # 11.3 Réglage des délestages à ressort
3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H(LQV WHOO XQJ DQ GHQ (QWO DVWXQJVIHGHUQ QXU LQ 7UDQVSRUWV WHOO XQJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER! - Réglage sur les ressorts de suspension
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
(IIHFWXHU OH UpJODJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW XQLTXHPHQW HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW GH OD
PDFKLQH (Q SRVLWLRQ GH WUDYDLO OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW VRQW VRXPLV j XQ HIIRUW GH
WUDFWLRQ pOHYp
•
/H GpPRQWDJH GHV UHVVRUWV GH VXVSHQVLRQ HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SHXW SURYRTXHU GHV
EOHVVXUHV JUDYHV
•
/HV SLqFHV j YLVVHU LQIpULHXUHV VXU OHV UHVVRUWV GH VXVSHQVLRQ GRLYHQW rWUH YLVVpHV
HQWLqUHPHQW
3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH(DV \&XW%RGHQGUXF N%RGHQGUXF N DOOJHPHLQHU 7 H[W DOO H (& # ?PRGBBGRF # # # /HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW SHUPHWWHQW G DGDSWHU OD SUHVVLRQ DX VRO GX PDQFKHURQ GH IDXFKDJH
DX[ FRQGLWLRQV ORFDOHV 3RXU SUpVHUYHU OD FRXFKH KHUEHXVH OH PDQFKHURQ GH IDXFKDJH GRLW rWUH
GpOHVWp GH VRUWH TX LO QH VDXWH SDV ORUV GX IDXFKDJH HW TX LO QH ODLVVH DXFXQH WUDFH GH IURWWHPHQW
DX VRO
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.3.1 Faucheuse frontale
3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH(QWODV WXQJVIHGHUQ DP )URQWPlKZHU N %0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ ‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
'pSODFH] OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH GDQV OD SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH
&HQWUH ' ,QIRUPDWLRQV © ,QWHUYHQWLRQ UDSLGH VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª
$YHF O RSWLRQ FRPSHQVDWLRQ GpYHUV OD IDXFKHXVH IURQWDOH GRLW rWUH VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ
PpGLDQH YRLU FKDSLWUH &RQGXLWH (W 7UDQVSRUW ©$PHQH] /D )DXFKHXVH )URQWDOH (Q
3RVLWLRQ 0pGLDQH ª
/D IDXFKHXVH IURQWDOH GRLW rWUH SODFpH HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW DYDQW OH UpJODJH GH O XQLWp
GH UpJODJH 'HVVHUUH] OD JRXSLOOH SOLDQWH 'pFURFKH] OHV EORFV GH UHVVRUWV $FFURFKH] O XQLWp GH UpJODJH GDQV O DOpVDJH FKRLVL
$FFURFKH] OHV EORFV GH UHVVRUWV HW VpFXULVH] DYHF OD JRXSLOOH SOLDQWH /HV EORFV GH UHVVRUWV VRQW PRQWpV F{Wp IDXFKHXVH GDQV OH TXDWULqPH DOpVDJH SDU OH
GHVVRXV
L'unité de réglage (1) dans la position supérieure (4) = tension du ressort moindre =
pression au sol augmentée
L'unité de réglage (1) dans la position inférieure (5) = tension du ressort plus grande =
pression au sol réduite
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376HL WHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.3.2 Faucheuse latérale
3RV %$(LQV WHOO XQJ HQ0lKZHU NH(LQVWHOO XQJ GHU (QWO DVWXQJV IHGHU Q DQ GHQ V HLWOLFKHQ 0 lKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # )LJ /H GpOHVWDJH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV VH IDLW YLD TXDWUH UHVVRUWV GH WUDFWLRQ DX EUDV JDXFKH
HW DX EUDV GURLW /D SUHVVLRQ DX VRO SHXW rWUH UpJOpH HQ FKDQJHDQW OD SRVLWLRQ GX ERXORQ ‡
‡
‡
‡
‡
‡
/HYHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV DXGHVVXV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH GH IDoRQ j FH TXH
OHV UHVVRUWV GH GpOHVWDJH VRLHQW GpWHQGXV
6RXWHQLU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH
([WUDLUH OH ERXORQ DSUqV DYRLU HQOHYp OD JRXSLOOH SOLDQWH
%RXORQ SOXV j JDXFKH SUHVVLRQ DX VRO SOXV IDLEOH
%RXORQ SOXV j GURLWH SUHVVLRQ DX VRO SOXV JUDQGH
(QILFKHU OH ERXORQ HW EORTXHU DYHF OD JRXSLOOH SOLDQWH
Remarque
3RXU OD FLUFXODWLRQ VXU URXWH PRQWHU OH ERXORQ GDQV OH QLYHDX SHUoDJH PpGLDQ SRXU XQ
GpOHVWDJH PD[LPDO
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ $((L QVWHOOXQJ GHU = HWWHU GUHK]DKO # ?PRGBBGRF # # # 11.4 Réglage de la vitesse de la faneuse
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH(L QVWHOOXQJHQ DQ GHU 0 DVF KLQH # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Réglages sur la machine
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
3URFpGH] WRXMRXUV DX[ WUDYDX[ GH UpJODJH DYHF XQ HQWUDvQHPHQW FRXSp HW XQ PRWHXU
DUUrWp 5HWLUH] OD FOp GH FRQWDFW 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.4.1 Faucheuse latérale
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH= HWWHUGU HK]DKO$Q GHQ V HLWOLFKHQ 0lKZHU NHQ %L* 0 # ?PRGBBGRF # # # )LJ 'HX[ YLWHVVHV GH FRQGLWLRQQHXVH SHXYHQW rWUH UpJOpHV VXU OD ERvWH GH WUDQVPLVVLRQ SULQFLSDOH
/H FRQGLWLRQQHPHQW HW OD SXLVVDQFH UHTXLVH HQ VRQW LQIOXHQFpV
0RGH QRUPDO WUPQ
0RGH PD[LPDO WUPQ
‡
'pYLVVHU OD YLV VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV ‡
7RXUQHU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVH GH ƒ
‡
%ORTXHU j QRXYHDX OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVH DYHF OD YLV 3RXU OD V\QFKURQLVDWLRQ GHV URXHV GHQWpHV SHQGDQW OH SURFHVVXV GH FRPPXWDWLRQ GHVVHUUHU OHV
YLV RXYULU OH YROHW HW WRXUQHU O DUEUH G HQWUDvQHPHQW DYHF XQ RXWLO DSSURSULp
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N &9 # ?PRGBBGRF # # # 11.4.2 Faucheuse frontale (CV)
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH= HWWHUGU HK]DKO= HWWHUGU HK]DKO %LOG %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 1000
700
%0 )LJ 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH= HWWHUGU HK]DKO= HWWHUGU HK]DKO HLQV WHOO HQ # ?PRGBBGRF # # # 'HX[ YLWHVVHV GH IDQHXVH SHXYHQW rWUH UpJOpHV VXU OD ERvWH GH YLWHVVHV /H FRQGLWLRQQHPHQW HW
OD SXLVVDQFH UHTXLVH HQ VRQW LQIOXHQFpV
9LWHVVH PLQLPDOH WUPQ
9LWHVVH PD[LPDOH WUPQ
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
'pYLVVHU OD YLV j RUHLOOHV VXU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV 7RXUQHU OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVH GH ƒ SRXU FHOD IDLUH WRXUQHU OH
WDPERXU GH IDXFKDJH GH IDoRQ j SHUPHWWUH OD URWDWLRQ FRPSOqWH GX OHYLHU GH
FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV %ORTXHU GH QRXYHDX OH OHYLHU GH FKDQJHPHQW GH YLWHVVHV DYHF OD YLV j RUHLOOHV Réglages des faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQV WHOO HQ GHV $XIEHU HLWXQJV EOHF KV # ?PRGBBGRF # # # 11.5 Réglage de la tôle de conditionnement
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVHJHEURF KHQH =L QNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! - Dents endommagées ou manquantes
(IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
'HV GHQWV WRUGXHV HW FDVVpHV SURYRTXHQW GHV EDORXUGV
‡
5HGUHVVHU OHV GHQWV WRUGXHV
‡
5HPSODFHU OHV GHQWV FDVVpHV
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(L QVWHOOHQ $XIEHU HLWXQJVEO HF K %LOG %L* 0 & 9 B # ?PRGBBGRF # # # (BiG M CV)
)LJ 3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH9RUJHKHQV ZHLV H # ?PRGBBGRF # # # /H FRQGLWLRQQHPHQW GH OD PDWLqUH IDXFKpH SHXW rWUH LQIOXHQFp SDU OH GpSODFHPHQW GH OD W{OH GH
FRQGLWLRQQHPHQW j O DLGH GH OD PDQLYHOOH /H UpJODJH HVW HIIHFWXp HQ IRQFWLRQ GX GHJUp GH
FRQGLWLRQQHPHQW VRXKDLWp GH OD PDWLqUH IDXFKpH Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : le degré de conditionnement
augmente
Rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : le degré de conditionnement
diminue
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH.RQWUROO H GHU =HWWHU ZDO] H # ?PRGBBGRF # # # Remarque - Contrôle du rouleau de faneuse
(IIHW GXUpH GH YLH SURORQJpH
‡
&RQWU{OHU OH URXOHDX GH IDQHXVH DYDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ SRXU GHQWV HQ 9
HQGRPPDJpHV ‡
5HGUHVVHU OHV GHQWV WRUGXHV
‡
5HPSODFHU OHV GHQWV FDVVpHV
‡
&RQWU{OHU OHV ERXORQV GH SDOLHU HW OHV GRXLOOHV GHV SDOLHUV GHV GHQWV $ILQ G pYLWHU GH
SHUGUH GHV GHQWV UHPSODFHU j WHPSV OHV ERXORQV GH SDOLHU HW OHV GRXLOOHV 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH5 ROOHQ&RQGLWL RQHUV # ?PRGBBGRF # # # 11.6 Réglage du conditionneur à rouleaux (équipement au choix / BiG M CRI)
x
&5,
)LJ Informations générales
/D FRQGLWLRQQHXVH j URXOHDX[ HVW GHVWLQpH j rWUH XWLOLVpH SRXU OHV OpJXPLQHXVHV HW DXWUHV
SODQWHV IRXUUDJqUHV
/H UpJODJH GH O LQWHQVLWp GH FRQGLWLRQQHPHQW HVW HIIHFWXp j O DLGH GH OD EURFKH GH UpJODJH 9LD OD EURFKH GH UpJODJH RQ PRGLILH O pFDUWHPHQW RX OD SUHVVLRQ GH FRPSUHVVLRQ GHV
URXOHDX[ / pFDUWHPHQW PLQLPDO [ HQWUH OHV URXOHDX[ GRLW WRXMRXUV rWUH G DX PRLQV PP
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(LQV WHOOHQ GHV 5 ROOHQDEV WDQGHV # ?PRGBBGRF # # # 11.6.1 Réglage de l'écartement des rouleaux
2
1
3
4
%0,,
)LJ ‡
'HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH ‡
9LVVHU O pFURX GH UpJODJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH VXU OD WLJH ILOHWpH
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : l'écartement des rouleaux diminue.
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : l'écartement des rouleaux
augmente.
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
5HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH Réglages des faucheuses
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(LQV WHOOHQ GHV 5 ROOHQGU XF NHV %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # 11.6.2 Réglage de la pression des rouleaux
1
2
%0 )LJ ‡
'HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH ‡
9LVVHU OD EURFKH VXU OD WrWH GH OD YLV DYHF XQH FOp SDQV FOp GH Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : puissance plus importante
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : puissance plus faible
‡
5HVVHUUHU O pFURX GH EORFDJH DYHF XQH FOp SDQV FOp GH Remarque - optimiser le flux du fourrage
‡
‡
/D FRWH © D ª GRLW VH VLWXHU GDQV OD SODJH GH j PP 6L O pFDUWHPHQW HVW UpJOp HQ
GHVVRXV GH PP OH URXOHDX VXSpULHXU QH SHXW SDV SLYRWHU VXIILVDPPHQW ORLQ GH VRUWH
TXH OH IOX[ GX IRXUUDJH HVW HQWUDYp
5pJOHU j QRXYHDX O pFDUWHPHQW GHV URXOHDX[ DSUqV FKDTXH GpUpJODJH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH$EV WUHLIHUEO HF K DP 4XHU I|U GHU HU RSWL RQDO %0 # ?PRGBBGRF # # # 11.7 Réglage de la tôle de racloir sur la bande transporteuse transversale (en option)
)LJ /D W{OH GH UDFORLU VXU OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j GURLWH HW j JDXFKH VHUW j
UDFOHU OD PDWLqUH IDXFKpH HW j pYLWHU XQ ERXFKDJH GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH
$ILQ G REWHQLU XQ UpVXOWDW GH WUDYDLO RSWLPDO OD FRWH X= 0-2 mm GRLW rWUH UHVSHFWpH
5pJOHU OD W{OH GH UDFODJH 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
‡
'pYLVVHU OH ERXORQ 'pSODFHU OH UDFORLU GDQV OH WURX REORQJ SRXU REWHQLU OD FRWH X= 0-2 mm
5HVVHUUHU OH ERXORQ Réglages des faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $((LQVWHOO HQ 6F KZDGEUHL WH # ?PRGBBGRF # # # 11.8 Réglage de la largeur d'andainage
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKZDGEU HLWH %UHL WDEODJ H$OOJHPHLQHU 7 H[W # ?PRGBBGRF # # # )LJ /H UpJODJH GH OD ODUJHXU G DQGDLQDJH VH IDLW j O DLGH GHV SODTXHV j DQGDLQV DX GRV GHV
IDXFKHXVHV j GLVTXHV
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.8.1 Faucheuse frontale
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKZDGEU HLWH %UHL WDEODJ H(L QVWHOOHQ 6F KZDGEUHLWH )U RQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 5pJOHU OD ODUJHXU G DQGDLQDJH GH WHOOH IDoRQ TXH OD SLVWH GH OD IDXFKHXVH UHVWH HQFRUH OLEUH
‡
‡
‡
'pYLVVHU O pFURX j EDJXH 5pJOHU OD ODUJHXU G DQGDLQDJH
5HVVHUUHU O pFURX j EDJXH Remarque
5pJODJH GH OD ODUJHXU G DQGDLQDJH SRXU O RSWLRQ UHJURXSHPHQW GHV DQGDLQV %66 OD ODUJHXU
G DQGDLQDJH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH GRLW rWUH UpJOpH OD SOXV pWURLWH SRVVLEOH &HFL JDUDQWLW TX LO
UHVWH DVVH] G HVSDFH OLEUH SRXU OH SDVVDJH GH OD PDWLqUH IDXFKpH GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.8.2 Faucheuse latérale
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH6FKZDGEU HLWH %UHL WDEODJ H(L QVWHOOHQ 6F KZDGEUHLWH 6HLWHQPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # )LJ Régler la largeur d'andainage.
‡
'pYLVVHU O pFURX j EDJXH ‡
5pJOHU OD ODUJHXU G DQGDLQDJH
‡
5HVVHUUHU O pFURX j EDJXH Remarque
5pJOHU SOXV G HVSDFH OLEUH SRXU OH FKHYDXFKHPHQW
3OXV OD ODUJHXU G DQGDLQDJH HVW UpJOpH pWURLWH DX[ SODTXHV j DQGDLQV H[WpULHXUHV GHV
IDXFKHXVHV ODWpUDOHV SOXV O HVSDFH OLEUH SRXU OH FKHYDXFKHPHQW HVW LPSRUWDQW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Réglages des faucheuses
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH(LQV WHOOXQJ GHU 4XHUOHQNHU DQ GHQ 6HLWHQPlKZHU NHQ # ?PRGBBGRF # # # 11.9 Réglage des bras transversaux aux faucheuses latérales
Attention !
3RXU XQH KDXWHXU GH FRXSH GH ƒ O pFDUWHPHQW © D ª HQWUH OD W{OH ODWpUDOH HW OH EUDV QH
GRLW SDV rWUH LQIpULHXU j PP &9 PP &5, 3
1
a
2
4
5
%0 )LJ / DOLJQHPHQW GHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV V HIIHFWXH YLD OHV EUDV WUDQVYHUVDX[ ‡
‡
‡
'HVVHUUHU OH FRQWUHpFURX GX EUDV WUDQVYHUVDO 5pJOHU OH EUDV WUDQVYHUVDO MXVTX j FH TXH OD FRWH a
IDXFKHXVH ODWpUDOH HW OH EUDV 6HUUHU OH FRQWUHpFURX GX EUDV WUDQVYHUVDO PP VRLW UpJOpH HQWUH OD
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ .2/HLWEO HF KH # ?PRGBBGRF # # # 11.10 Déflecteurs
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 11.10.1 Faucheuse frontale
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH/HLWEO HFKH )U RQWPlKZHU N %0 # ?PRGBBGRF # # # 1
3
2
4
%0 )LJ 'DQV OD ]RQH GHV DQGDLQHXVHV GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH VH WURXYHQW GHV GpIOHFWHXUV TXL
VRQW PRQWpV DYHF GHV YLV GH IL[DWLRQ GDQV OH FDUWHU
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # (Q FDV G DQGDLQDJH LUUpJXOLHU H[DPLQHU OHV GpIOHFWHXUV SRXU GpIRUPDWLRQ pYHQWXHOOH HW
OHV UHGUHVVHU OH FDV pFKpDQW
Réglages des faucheuses
3RV %$(L QVWHOOXQJHQ0 lKZHU NH' HDNWL YLHU HQ GHU $FKV IHGHUXQJ # ?PRGBBGRF # # # 11.11 Désactivation de la suspension d'essieu
)LJ 6XU OD %L* 0 O HVVLHX DYDQW HVW j VXVSHQVLRQ K\GURSQHXPDWLTXH /RUVTXH OD VXVSHQVLRQ HVW
DFWLYH OHV GHX[ URELQHWV j ELOOH HW VRQW RXYHUWV FRPPH UHSUpVHQWp VXU OD ILJXUH
)LJ /D VXVSHQVLRQ GH O HVVLHX DYDQW SHXW rWUH GpVDFWLYpH
‡
$ FHW HIIHW RQ GRLW IHUPHU OH URELQHW j ELOOH SRXU OH YpULQ K\GUDXOLTXH GH JDXFKH HW OH
URELQHW j ELOOH SRXU OH YpULQ K\GUDXOLTXH GH GURLWH
Remarque - Abaisser/lever l'essieu avant
/ HVVLHX DYDQW SHXW rWUH GpSODFp DYHF OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ DFWLYpH RX GpVDFWLYpH
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 376RQGHU DXV VWDWWXQJ 0 lKZHU NH # ?PRGBBGRF # # # 12 Equipement spécial - faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8= 8 PEDX GHU (LQKHL W = HWWHUSU DOOEO HFK DXI 6F KQHF NHQTXHUI|U GHU HU # ?PRGBBGRF # # # 12.1 Transformation de l'unité déflecteur de faneuse en convoyeur à vis transversal
3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H(V N|QQHQ $QWULHEV HOHPHQWH LQ %HZHJXQJ J HUDWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux
de réparation, de maintenance et de nettoyage ou lors d'interventions techniques sur la
machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
‡
‡
‡
‡
/HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU &RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV
HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH(L QKHLW =HWWHUSUDOO EOHF K E] Z (L QKHLW 6F KQHF NHQTXHUI|U GHU HU QLFKW DQJHEDXW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Unité déflecteur de faneuse et/ou unité de bande transporteuse transversale à
vis non montée.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
$YDQW GH SRXYRLU PHWWUH HQ VHUYLFH OD PDFKLQH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HWRX O XQLWp GH
EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j YLV GRLW rWUH PRQWpH FRUUHFWHPHQW
3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU 8PEDX =HWWHUSUDOO EOHF K DXI 6F KQHF NHQTXHU I|U GHU HU # ?PRGBBGRF # # # Remarque
'DQV OD VXLWH RQ GpFULW OH PRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO GX F{Wp GURLW GH OD
IDXFKHXVH /H PRQWDJH GX F{Wp JDXFKH GH OD IDXFKHXVH V HIIHFWXH GH PDQLqUH DQDORJXH DX
F{Wp GURLW
6HORQ O pTXLSHPHQW GH OD PDFKLQH O © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª SHXW HQ RSWLRQ rWUH
WUDQVIRUPpH HQ © FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO ª RX LQYHUVHPHQW
'DQV OD VXLWH RQ GpFULW OD WUDQVIRUPDWLRQ © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª HQ FRQYR\HXU j YLV
WUDQVYHUVDO
Condition préalable :
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
‡
‡
'pSRVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV FRPSOqWHPHQW VXU XQ VRO IHUPH
$UUrWHU OH PRWHXU
5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
%ORTXHU OD PDFKLQH SRXU O HPSrFKHU GH URXOHU
Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU =HWWHU SUDOO EOHF K DEEDXHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.1 Démontage du déflecteur de faneuse
DANGER ! – Dépose
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
‡
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV
HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ )LJ Montage des chaînes de montage
‡
$FFURFKHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH GDQV OHV YLV j EDJXH HW GX GpIOHFWHXU GH
IDQHXVH 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU 6SDQQVF KO|VV HU O |VHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.2 Desserrer les tendeurs
3
1
3
4
2
5
%0 )LJ 'HVVHUUHU OHV WHQGHXUV HW GX F{Wp H[WpULHXU GH OD IDXFKHXVH 'HVVHUUHU OHV WHQGHXUV LQWpULHXUV HW GH OD IDXFKHXVH 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 PEDX =HWWHU SUDOO EOHF K DXI 6FKQHF NHQT XHUI|UGHUHU =HWWHU SUDOO EOHF K HQWIHUQHQ # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
12.1.3 Démontage du déflecteur de faneuse
)LJ ‡
6RXOHYHU OpJqUHPHQW OH GpIOHFWHXU GH IDQHXVH GH OD IDXFKHXVH HW O pFDUWHU GH OD
IDXFKHXVH
Remarque - Déflecteur de faneuse démonté
&RQVHUYHU OH GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HQ XQ HQGURLW V€U HW VHF
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 8==L QNHQ SU IHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.4 Contrôler les dents
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVHJHEURF KHQH =L QNHQ # ?PRGBBGRF # # # ATTENTION ! - Dents endommagées ou manquantes
(IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
'HV GHQWV WRUGXHV HW FDVVpHV SURYRTXHQW GHV EDORXUGV
‡
5HGUHVVHU OHV GHQWV WRUGXHV
‡
5HPSODFHU OHV GHQWV FDVVpHV
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX8 PEDX = HWWHU SUDOOEO HF K DXI 6F KQHF NHQTXHUI|UGHUHU=L QNHQ SUIHQ # ?PRGBBGRF # # # )LJ &RQWU{OHU OHV GHQWV HQ 9 HW OHV JRXSLOOHV GH IL[DWLRQ VXU OD IDXFKHXVH SRXU
GpWpULRUDWLRQ pYHQWXHOOH
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX8 PEDX = HWWHU SUDOOEO HF K DXI 6F KQHF NHQTXHUI|UGHUHU6FKXW]EO HF K GHPRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.5 Démontage de la tôle de protection
)LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
'pPRQWHU OHV YLV j VL[ SDQV (QOHYHU OD W{OH GH SURWHFWLRQ HW OD FRQVHUYHU HQ VpFXULWp
Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX6F KQHF NHQTXHU I|U GHU HU DQEDXHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.6 Montage du convoyeur à vis transversal
DANGER ! - Montage - Démontage
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
‡
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV
HQJLQV GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 1
3
1
5
2
4
%0 )LJ Montage des chaînes de montage
‡
‡
0RQWHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH GDQV OHV YLV j EDJXH HW GX FRQYR\HXU j YLV
WUDQVYHUVDO $EDLVVHU OHQWHPHQW OH FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO VXU OD IDXFKHXVH )LJ ‡
$EDLVVHU OH FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO GDQV OHV ERXORQV GH JXLGDJH HW Remarque
/HV VXUIDFHV HW GRLYHQW UHSRVHU j SODW GHV GHX[ F{WpV GH OD IDXFKHXVH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX6SDQQVFKO |VV HU VF KOLH‰ HQ # ?PRGBBGRF # # # 12.1.7 Fermer les tendeurs
)LJ ‡
‡
)HUPHU OHV WHQGHXUV HW GX F{Wp LQWpULHXU GH OD IDXFKHXVH )HUPHU OHV WHQGHXUV H[WpULHXUV HW Remarque
9HLOOHU j FH TXH OHV WHQGHXUV HW VH IHUPHQW VRXV WHQVLRQ HW UHWHQGUH OH FDV pFKpDQW
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ .2.HLOULHPHQ V SDQQHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2 Tendre la courroie trapézoïdale
3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX.HLOULHPHQ V SDQQHQ # ?PRGBBGRF # # # 1
3
4
2
)LJ ‡
$ O DLGH G XQH WLJH GH PRQWDJH OHYHU OH JDOHW WHQGHXU ‡
3ODFHU OD FRXUURLH WUDSp]RwGDOH VXU OD SRXOLH SRXU FRXUURLH WUDSp]RwGDOH ‡
$EDLVVHU OHQWHPHQW OH JDOHW WHQGHXU HW UHWLUHU OD WLJH GH PRQWDJH La tige de montage (1) se trouve dans l'outillage de bord.
La cote X doit être d'env. 80 mm, la courroie trapézoïdale étant tendue.
3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX6F KXW]EO HF K PRQWLHUHQ # ?PRGBBGRF # # # %0 Equipement spécial - faucheuses
12.2.1 Monter la tôle de protection
)LJ 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX'U HK]DKOV HQV RU DQV FKOL H‰HQ # ?PRGBBGRF # # # ‡
0RQWHU OD W{OH GH SURWHFWLRQ VXU OD IDXFKHXVH DYHF GHV YLV j VL[ SDQV 12.2.2 Brancher le capteur de vitesse de rotation
)LJ ‡
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # 5HOLHU OH FkEOH GX FDSWHXU GH YLWHVVH GH URWDWLRQ DX FkEOH GX FDSWHXU GH YLWHVVH GH
URWDWLRQ GX FRQYR\HXU j YLV WUDQVYHUVDO
Equipement spécial - faucheuses
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8= 8QWHU EOHF KH GHPRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2.3 Démonter les tôles inférieures
3RV %$6LFKHUKHLW*HIDKU HQKLQZHLV H0 lKZHU NH5HSDUDWXUB:DUWXQJ B5HL QLJXQJV B # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Lors du levage, de l'abaissement, du repliage des faucheuses et lors de
l'enclenchement des entraînements, personne ne doit se trouver dans la zone de danger.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV JUDYHV GHV SHUVRQQHV RX GRPPDJHV LPSRUWDQWV VXU OD
PDFKLQH
‡
/HYHU DEDLVVHU RX UHSOLHU OD IDXFKHXVH XQLTXHPHQW ORUVTX LO HVW DVVXUp TX DXFXQH
SHUVRQQH DXFXQ DQLPDO RX REMHW QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH SLYRWHPHQW GH OD
IDXFKHXVH
‡
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
‡
3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH ‡
9HUURXLOOHU OHV IDXFKHXVHV FRQWUH O DEDLVVHPHQW j O DLGH GH FKDvQHV GH PRQWDJH
DSSURSULpHV
RX
‡
YHUURXLOOHU OHV IDXFKHXVHV FRQWUH O DEDLVVHPHQW j O DLGH GH PR\HQV DSSURSULpV S H[
WUpWHDX 3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 QWHUOHJEO HF KH7HLO 8 QWHUOHJEO HF K GHPRQWLHU HQ # ?PRGBBGRF # # # Remarque
/HV pWDSHV GH WUDYDLO VXLYDQWHV VH UDSSRUWHQW XQLTXHPHQW j OD IDXFKHXVH ODWpUDOH GH GURLWH /H
GpPRQWDJH GHV W{OHV LQIpULHXUHV SRXU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH GH JDXFKH VH IDLW GH PDQLqUH
DQDORJXH DX F{Wp GURLW
)LJ $ILQ TXH GHV SLHUUHV RX G DXWUHV pOpPHQWV QH V DFFXPXOHQW SDV GDQV OH FDQDO G DOLPHQWDWLRQ
SHQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW GH OD YLV OHV W{OHV LQIpULHXUHV HW GH OD IDXFKHXVH SHXYHQW
rWUH GpPRQWpHV FRPPH VXLW 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
6RXOHYHU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH 0RQWHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH VXU OD IDXFKHXVH ODWpUDOH Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHU DXVVWDWXQJ8 PEDX8 QWHUOHJEO HF KH7HLO 8 QWHUEO HF KH GHPRQWL HUHQ # ?PRGBBGRF # # # )LJ ‡
‡
‡
‡
‡
‡
'pPRQWHU OHV pFURXV j VL[ SDQV GHV YLV 'pPRQWHU OHV YLV G DVVHPEODJH 7LUHU SUXGHPPHQW OD W{OH LQIpULHXUH YHUV O DUULqUH
&RQVHUYHU OHV W{OHV LQIpULHXUHV OHV YLV HW OHV pFURXV HQ XQ HQGURLW V€U
5HWLUHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH
$EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
)LJ $SUqV OH PRQWDJH GH OD EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH OH WDEOLHU GH SURWHFWLRQ ODWpUDO GHV
IDXFKHXVHV GH GURLWH HW GH JDXFKH GRLW rWUH GpFRXSp /D EDQGH GH VHUUDJH GRLW pJDOHPHQW
rWUH UDFFRXUFLH HQ FRQVpTXHQFH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX6FKPL HUOHLWXQJ HQ XPO HJHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2.4 Déplacement des conduites de lubrification
)LJ /RUV GH OD WUDQVIRUPDWLRQ GH OD PDFKLQH GH O © XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH ª HQ © FRQYR\HXU j
YLV WUDQVYHUVDO ª OHV FRQGXLWHV GH OXEULILFDWLRQ GRLYHQW rWUH GpSODFpHV FRPPH VXLW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
‡
‡
‡
'HVVHUUHU OD FRQGXLWH GH OXEULILFDWLRQ DX UDFFRUG ILOHWp HQ 7 'pIDLUH OD YLV REWXUDWULFH GX UDFFRUGHPHQW GH SRLQW GH OXEULILFDWLRQ
'HVVHUUHU OH UDFFRUGHPHQW GH SRLQW GH OXEULILFDWLRQ DX SDOLHU GH OD YLV %66 0RQWHU OD YLV REWXUDWULFH DX UDFFRUG ILOHWp HQ 7
Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX0 RQWDJHDQOHLWXQJ GHU 3U DOOWFKHU IU %LJ 0 PLW %66 # ?PRGBBGRF # # # 12.2.5 Notice de montage des toiles pour BiG M 400 / BiG M 420 avec BSS
5
2
4
2
6
1
3
%0 )LJ 'X IDLW GX PRQWDJH GHV WRLOHV DX[ FDSRWV GH YLV VDQV ILQ GH GURLWH HW GH JDXFKH RQ REWLHQW XQH
UpGXFWLRQ GH OD SROOXWLRQ GH O DLU GH UHIURLGLVVHPHQW
1RWLFH GH PRQWDJH ‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # /HV WRLOHV VRQW YLVVpHV DX[ FDSRWV GH YLV VDQV ILQ 0RQWHU OHV ERXORQV j WrWH ERPEpH
SDU HQ GHVVRXV
/D WLJH HVW WLUpH j WUDYHUV OHV œLOOHWV GH OD WRLOH /D WLJH HVW LQWURGXLWH j O DUULqUH GDQV OH SHUoDJH GX FDGUH $ O DYDQW OD WLJH HVW
LQVpUpH SDU OH KDXW GDQV OH SHUoDJH DX VXSSRUW GH OD IDXFKHXVH HW EORTXpH DYHF OD
JRXSLOOH j UHVVRUW Equipement spécial - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ 376FKQHF NHQNRQWUROO H HL QVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.2.6 Enclencher le contrôle de vis
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0RWRU QLF KW L Q JHV FKO RVV HQHQ 5 lXPHQ ODXIHQ ODV VHQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti dans des locaux fermés.
(IIHW 'DQJHU G LQWR[LFDWLRQ ‡
1H IDLUH GpPDUUHU OH PRWHXU TX DVVLV VXU OH VLqJH
‡
7RXMRXUV V DVVXUHU TXH SHUVRQQH QH VH WURXYH GDQV OD ]RQH GH GDQJHU GH OD PDFKLQH
‡
$FWLRQQHU O DYHUWLVVHXU VRQRUH
‡
1H MDPDLV ODLVVHU WRXUQHU OH PRWHXU GDQV GHV ORFDX[ IHUPpV VDQV V\VWqPH G DVSLUDWLRQ
‡
9HLOOHU j XQH YHQWLODWLRQ VXIILVDQWH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX6FKQHF NHQNRQWUROO H HLQVF KDOWHQ # ?PRGBBGRF # # # 3RXU PHWWUH HQ VHUYLFH OH FRQWU{OH GH YLV LO GRLW rWUH DFWLYp GDQV OH FHQWUH G LQIRUPDWLRQ $ FHW
HIIHW SURFpGHU FRPPH VXLW ‡
‡
0HWWUH OD FOp GH FRQWDFW HQ SRVLWLRQ , RX ,,
$WWHQGUH O DXWRWHVW
Remarque
$SUqV O HQFOHQFKHPHQW GX FLUFXLW G DOOXPDJH O pFUDQ GH GpPDUUDJH © &LUFXODWLRQ VXU URXWH ª RX
© &RQGXLWH VXU FKDPS ª V DIILFKH VXU O pFUDQ
CV
Semi
FP
)LJ ‡
$SSHOHU OH QLYHDX GH PHQX DYHF OD WRXFKH
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX SULQFLSDO URWDWLI
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
© 5pJODJH PDFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH
‡
6pOHFWLRQQHU OH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
‡
$SSX\HU VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/ pFUDQ DIILFKH OH QLYHDX GH PHQX © 5pJODJH PDFKLQH ª
‡
‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # $SSHOHU O pFUDQ GH EDVH HQ DFWLRQQDQW OD WRXFKH ' 6pOHFWLRQQHU OH UpJODJH VRXKDLWp DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI OH FKDPS GH VpOHFWLRQ HVW
PLV HQ pYLGHQFH HQ FRXOHXU
3DVVHU DX FKDPS GH VpOHFWLRQ HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
5pJOHU OD YDOHXU VRXKDLWpH DYHF OH SRWHQWLRPqWUH URWDWLI
/H UpJODJH HVW DGRSWp HW OH FKDPS GH VpOHFWLRQ TXLWWp HQ DSSX\DQW VXU OH SRWHQWLRPqWUH
URWDWLI
(Q DSSX\DQW VXU OD WRXFKH
HQ DUULqUH
GX SRWHQWLRPqWUH URWDWLI RQ UHYLHQW XQ QLYHDX GH PHQX
Equipement spécial - faucheuses
3RV %$,QIR&HQWHU%L * 0 %L* 0 +DXSWPHQV+ DXSWPHQ (L QVWHOOXQJHQ 3DUDPHWHU %LJ 0 (LQV WHOO XQJ 6F KQHF NHQEHU ZDF KXQJ # ?PRGBBGRF # # # 5) Réglage : surveillance de la vis sans fin
'HX[ YLV VDQV ILQ DFWLYpHV
9LV VDQV ILQ GH GURLWH DFWLYpH
9LV VDQV ILQ GH JDXFKH DFWLYpH
'HX[ YLV VDQV ILQ GpVDFWLYpHV
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX8 PEDX 6F KQHF NHQT XHUI|UGHUHU DXI (LQKHLW = HWWHU SUDOOEO HF K # ?PRGBBGRF # # # 12.2.7 Transformation du convoyeur à vis transversal en « unité déflecteur de faneuse »
/D WUDQVIRUPDWLRQ HVW HIIHFWXpH GDQV O RUGUH LQYHUVH
DANGER ! – Projection de pierres en cours d'utilisation
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX GH EOHVVXUHV JUDYHV
•
Après le démontage du convoyeur à vis transversal, les déflecteurs de faneuse
doivent être remontés ! (voir chapitre « Montage du convoyeur à vis transversal »), mais
dans l'ordre inverse) Sinon l'autorisation d'exploitation devient caduque
)LJ 3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH(L QKHLW = HWWHU SUDOOEO HF K E] Z (LQKHLW 6F KQHF NHQT XHUI|UGHU HU QLF KW DQJHEDXW # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Unité déflecteur de faneuse et/ou unité de bande transporteuse transversale à
vis non montée.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
$YDQW GH SRXYRLU PHWWUH HQ VHUYLFH OD PDFKLQH O XQLWp GpIOHFWHXU GH IDQHXVH HWRX O XQLWp GH
EDQGH WUDQVSRUWHXVH WUDQVYHUVDOH j YLV GRLW rWUH PRQWpH FRUUHFWHPHQW
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX= XV DW] DXVU VWXQJ 0XOF KJHUlW # ?PRGBBGRF # # # 12.3 Equipement supplémentaire - Machine à pailler
/HV PDFKLQHV j SDLOOHU SHXYHQW rWUH LQVWDOOpHV FRPPH DSSDUHLOV VXSSOpPHQWDLUHV 9HXLOOH] YRXV
DGUHVVHU DX IRXUQLVVHXU GH PDFKLQHV j SDLOOHU
Adresse :
Sté. Van Wamel BV
Energieweg 1
NL-6658 AE Beneden-Leeuwen
Remarque
'DQV OD VXLWH RQ GpFULW XQLTXHPHQW OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV IDXFKHXVHV
3RXU OHV QRWLFHV G XWLOLVDWLRQ GH PDLQWHQDQFH GH PRQWDJH HW GH GpPRQWDJH GHV PDFKLQHV j
SDLOOHU YRLU )DEULFDQW GH PDFKLQHV j SDLOOHU
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($EEDX GHU 0 lKHLQKHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # 12.4 Démontage de l'unité de fauchage
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH8 PEDXB:DUWXQJVDU EHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux
de conversion et de montage sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
/HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU ‡
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
‡
4XLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j
FRXWHDX[ VRQW HQWLqUHPHQW DUUrWpV
‡
(YLWHU OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX
‡
(Q FDV GH EOHVVXUH SURYRTXpH SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWHU LPPpGLDWHPHQW XQ
PpGHFLQ
‡
3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH
‡
$X WHUPH GHV WUDYDX[ GH FRQYHUVLRQ HW GH PRQWDJH UHPHWWUH HQ SODFH WRXV OHV GLVSRVLWLIV
GH SURWHFWLRQ
‡
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV
GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ )-)URQWPlKZHU N # ?PRGBBGRF # # # 12.4.1 Faucheuse frontale
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0lKHLQKHLWHQ9RUUDXVV HW]XQJ DP %LJ 0 # ?PRGBBGRF # # # /HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH pWDEOLHV SUpDODEOHPHQW VXU OD %L* 0 ‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0lKHLQKHLWHQ$EEDX 6F KXW]WXF K # ?PRGBBGRF # # # /D FRPPDQGH GH IDXFKDJH DYDQW HVW HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
$UUrWHU OH PRWHXU UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW LPPRELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW
GpSODFHPHQW LQRSLQp
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , $UUrW
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH
)HUPHU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW
Démontage du tablier de protection
)LJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # ‡
'pFURFKHU OH WDEOLHU GH SURWHFWLRQ DYHF OD EDQGH j H[SDQVLRQ Equipement spécial - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $(' HPRQWDJH GHU (QWO DVWXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # 12.4.2 Démontage des délestages à ressort
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHU NH(LQVWHOOXQJ DQ GHQ (QWODV WXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Réglage sur les délestages à ressort
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
/HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW QH VHURQW GpPRQWpV TX HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW (Q SRVLWLRQ GH
WUDYDLO OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW VRQW VRXPLV j XQ HIIRUW GH WUDFWLRQ pOHYp
‡
/H GpPRQWDJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SHXW SURYRTXHU GHV
EOHVVXUHV JUDYHV
‡
/HV SLqFHV j YLVVHU LQIpULHXUHV VXU OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW GRLYHQW rWUH YLVVpHV
HQWLqUHPHQW
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX' HPRQWDJH (QWODV WXQJVIHGHUQ %0 # ?PRGBBGRF # # # 2
3
3
2
1
1
%0 )LJ Remarque
'pFURFKH] OH GpOHVWDJH j UHVVRUW VHXOHPHQW HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW
Pour ce faire:
‡
'HVVHUUH] OD JRXSLOOH SOLDQWH ‡
'pFURFKH] OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW HW GpSRVH]OHV VXU OD IDXFKHXVH IURQWDOH
Avec l'option trappes de protection avant hydraulique:
‡
'pEUDQFKH] OHV IOH[LEOHV K\GUDXOLTXHV HW GpSRVH]OHV VXU OD IDXFKHXVH IURQWDOH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0lKHLQKHLWHQ$EEDX GHU *HOHQNZHOOH # ?PRGBBGRF # # # 12.4.3 Démontage de l'arbre à cardan
)LJ ‡
‡
‡
‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 2XYULU OH URELQHW G DUUrW GX EUDV DYDQW
$EDLVVHU OD IDXFKHXVH IURQWDOH HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
'pFURFKHU OD FKDvQH GH PDLQWLHQ 'pYLVVHU OD YLV VXU OD IRXUFKH DUWLFXOpH
5HWLUHU O DUEUH j FDUGDQ GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH
$FFURFKHU O DUEUH j FDUGDQ DYHF OD FKDvQH GH PDLQWLHQ VXU OH WULDQJOH :HLVWH Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0 lKHL QKHLWHQ%HL 2SWL RQ = HQWUDOVF KPLHU XQJ # ?PRGBBGRF # # # Pour l'option lubrification centralisée
)LJ 'pWDFKHU OD FRQGXLWH GH OXEULILFDWLRQ VXU OH GLVWULEXWHXU 3RXU FH IDLUH ‡
‡
5HWLUHU OH FDSXFKRQ $SSX\HU VXU OD IHUPHWXUH DYHF XQ WRXUQHYLV HW UHWLUHU OD FRQGXLWH Remarque
6L OD SUHVVLRQ VXU OHV FLUFXLWV GH OXEULILFDWLRQ HVW WURS pOHYpH GpWDFKHU G DERUG XQ SRLQW GH
OXEULILFDWLRQ SRXU UpGXLUH OD SUHVVLRQ 1H SDV REWXUHU OD FRQGXLWH *UDLVVH VRXV KDXWH
SUHVVLRQ
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0 lKHL QKHLWHQ$EEDX GHV :HLV WHGUHL HF NV %0 # ?PRGBBGRF # # # 12.4.4 Démontage du triangle Weiste
)LJ ‡
5HOHYH] OD IDXFKHXVH IURQWDOH j UDSSHO SUHPLHU UDSSRUW OpJqUHPHQW YLD OD WRXFKH VXU
OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
&HFL OH ERXORQ G DUUrW GX WULDQJOH :HLVWH HVW DORUV GpWHQGX
‡
'pPRQWH] OH ERXORQ G DUUrW HW UHWLUH]OH
‡
'pSODFH] OH JXLGH VXSpULHXU MXVTX j FH TX LO Q \ DLW SOXV GH FRQWUDLQWH
ATTENTION! - N'abaissez la faucheuse frontale pas trop bas
(IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH
/RUV GH O pWDSH VXLYDQWH YHLOOH] j FH TXH OH PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW Q HVW SDV DEDLVVp WURS
EDV VLQRQ OD IDXFKHXVH IURQWDOH VHUD HQGRPPDJpH
‡
‡
$EDLVVH] OH PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW YLD OD WRXFKH VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
MXVTX j OH PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW VH WURXYH VRXV OH WULDQJOH :HLVWH
7HUPLQH] OD GHVFHQWH HQ DSSX\DQW EULqYHPHQW VXU OD WRXFKH MXVTX DX SUHPLHU
UDSSRUW VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
Equipement spécial - faucheuses
ATTENTION! - Le mécanisme élévateur avant relève lors de la marche arrière.
(IIHW 'RPPDJHV VXU OD PDFKLQH
/ LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ FLUFXODWLRQ VXU URXWH
)LJ $FWLYH] O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ URXWHFKDPS HQ SRVLWLRQ FLUFXODWLRQ VXU URXWH
Remarque
'H FHWWH IDoRQ LO HVW SRVVLEOH G pYLWHU OH UHOHYDJH DXWRPDWLTXH GX PpFDQLVPH pOpYDWHXU DYDQW
ORUV GH OD PDUFKH DUULqUH
5HSODFH] OD PDFKLQH HQ PRGH 5RXWH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU 0 lKHL QKHLWHQ$QEDX GHV )URQWPlKZHU NV %0 # ?PRGBBGRF # # # 12.4.5 Montage de la faucheuse frontale
2
1
%0,,
)LJ ([pFXWH] OH PRQWDJH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH GDQV O RUGUH LQYHUVH
Remarque
/H VRXOqYHPHQW GX PpFDQLVPH pOpYDWHXU HVW HIIHFWXp j UDSSHO SUHPLHU UDSSRUW YLD OD WRXFKH
VXU OH OHYLHU PXOWLIRQFWLRQV
$FFURFKH] O DUEUH j FDUGDQ HQ SRVLWLRQ KDXWH VXU OH WULDQJOH :HLVWH SRXU SUpYHQLU OD
FROOLVLRQ DYHF OD SODTXH GH OD IDXFKHXVH IURQWDOH DX GpPDUUDJH
3RV %$6HLWHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV h EHUVF KULIWHQh EHUVF KULIWHQ $ ($EEDX GHU VHL WOLFKHQ 0lKHLQKHLW # ?PRGBBGRF # # # 12.4.6 Démontage de l'unité de fauchage latérale
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H0 lKZHU NH8 PEDXB:DUWXQJV DUEHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux
de conversion et de montage sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
/HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU ‡
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
‡
4XLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j
FRXWHDX[ VRQW HQWLqUHPHQW DUUrWpV
‡
(YLWHU OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX
‡
(Q FDV GH EOHVVXUH SURYRTXpH SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWHU LPPpGLDWHPHQW XQ
PpGHFLQ
‡
3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH
‡
$X WHUPH GHV WUDYDX[ GH FRQYHUVLRQ HW GH PRQWDJH UHPHWWUH HQ SODFH WRXV OHV GLVSRVLWLIV
GH SURWHFWLRQ
‡
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV
GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW 9RUUDXVV HW] XQJ # ?PRGBBGRF # # # Etape 1 :
/HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH pWDEOLHV SUpDODEOHPHQW VXU OD %L* 0 3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , $UUrW ‡
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH ‡
$PHQHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH HQ SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH
&HQWUH G LQIRUPDWLRQV © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª
Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 2 :
pour l'équipement standard :
)LJ 5pJOHU OH GpOHVWDJH j UHVVRUW VXU OH PLQLPXP
SRXU FH IDLUH ‡
‡
‡
‡
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # /HYHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV KRUV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH
$UUrWHU OH PRWHXU UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW LPPRELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW
GpSODFHPHQW LQRSLQp
'pSODFHU O D[H HPEURFKDEOH HQ pos. I HW OH IL[HU DYHF OD JRXSLOOH SOLDQWH
$EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 3 :
)LJ pour le modèle avec délestage à ressort hydraulique (en option) :
‡
$EDLVVHU OHV IDXFKHXVHV ODWpUDOHV HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
‡
/ DFWLRQQHPHQW GH OD WRXFKH
K\GUDXOLTXH
‡
$FWLRQQHU OHV WRXFKHV
HW OD WRXFKH
SRXU GLPLQXHU OD SUHVVLRQ GHV IDXFKHXVHV
ODWpUDOHV j © ]pUR EDU ª
Retirer la clé de contact et stabiliser la machine pour empêcher tout déplacement
inopiné.
•
3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # RX DSSHOOH OH GpOHVWDJH j UHVVRUW j FRPPDQGH
Etape 4 :
)LJ ‡
(QFDVWUHU OD SODTXH GH VHUUDJH Qƒ GH UpI SDU OH KDXW GDQV OHV EORFV
UHVVRUWV j GURLWH HW j JDXFKH
Remarque
0rPH SRXU OH GpPRQWDJH G XQH VHXOH XQLWp GH IDXFKDJH OHV GHX[ SODTXHV GH VHUUDJH j GURLWH
HW j JDXFKH GRLYHQW rWUH GpPRQWpHV SRXU VXSSULPHU O HIIRUW VXU OH EUDV GH IOqFKH
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H0 lKZHU NH(LQV WHOOXQJ DQ GHQ (QWO DVWXQJVIHGHUQ # ?PRGBBGRF # # # Danger ! - Réglage sur les délestages à ressort
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
/HV GpOHVWDJHV j UHVVRUW QH VHURQW GpPRQWpV TX HQ SRVLWLRQ GH WUDQVSRUW (Q SRVLWLRQ GH
WUDYDLO OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW VRQW VRXPLV j XQ HIIRUW GH WUDFWLRQ pOHYp
‡
/H GpPRQWDJH GHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO SHXW SURYRTXHU GHV
EOHVVXUHV JUDYHV
‡
/HV SLqFHV j YLVVHU LQIpULHXUHV VXU OHV GpOHVWDJHV j UHVVRUW GRLYHQW rWUH YLVVpHV
HQWLqUHPHQW
3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 5 :
)LJ ,O HVW DXVVL SRVVLEOH G DFFURFKHU OH EORFUHVVRUW VXU OH EUDV GH IOqFKH DX OLHX GH GpSRVHU OHV
SODTXHV GH VHUUDJH
Pour ce faire :
‡
‡
‡
‡
/HYHU OD FRPPDQGH GH IDXFKDJH ODWpUDOH KRUV GH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH
$UUrWHU OH PRWHXU UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW LPPRELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW
GpSODFHPHQW LQRSLQp
([WUDLUH OD GRXLOOH GH VHUUDJH KRUV GH O D[H GH IL[DWLRQ HW GpPRQWHU OD EURFKH GH
IL[DWLRQ 6pFXULVHU OHV EORFVUHVVRUWV DYHF XQ HQJLQ GH OHYDJH DSSURSULp HW KRPRORJXp
Remarque
3RLGV G XQ EORFUHVVRUWV HQY NJ
3RV %$6HL WHQXPEU XFK # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6LF KHU KHLW*HIDKU HQKL QZHLV H0 lKZHU NH*HZLF KW GHU 0lKHLQKHL W F D NJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER !
5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW VWDELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU OHV VHXOV HQJLQV GH OHYDJH
DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV GH O XQLWp GH IDXFKDJH a NJ 3RV %$6RQGHUDXVVWDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHL QKHLWHQ6F KULWW $EEDX V HLWO 0 lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 6 :
)LJ / XQLWp GH IDXFKDJH j GpPRQWHU GRLW VH WURXYHU HQ SRVLWLRQ GH WUDYDLO
‡
‡
$PHQHU OD IDXFKHXVH RSSRVpH HQ SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH HW OD VXSSRUWHU
$FFURFKHU OHV FKDvQHV GH PRQWDJH j O XQLWp GH IDXFKDJH Equipement spécial - faucheuses
4
2
5
1
III
I
2
IV
6
3
II
V
%0 )LJ ‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
'pPRQWHU OHV UHVVRUWV VXU OH EUDV GH GURLWH
'pFURFKHU OH JXLGH VXSpULHXU GH KDXWHXU GH FRXSH VXU OD FRPPDQGH GH IDXFKDJH
SRXU FH IDLUH H[WUDLUH OD GRXLOOH GH VHUUDJH KRUV GH O D[H GH IL[DWLRQ HW GpPRQWHU O D[H
GH IL[DWLRQ DYHF OD URQGHOOH
5HWLUHU OH FRQQHFWHXU GH FkEOHV , SRXU OD YLWHVVH GH IDXFKDJH
6XU O RSWLRQ %66 GpSRVHU OH FRQGXFWHXU pOHFWULTXH GH FRQWU{OH GH YLWHVVH VXU OH
FRQQHFWHXU PXOWLSOH ,, 6XU O RSWLRQ OXEULILFDWLRQ FHQWUDOLVpH GpPRQWHU OH FRQGXFWHXU VXU OH GLVWULEXWHXU ,,, HW OHV
GHX[ FRQGXFWHXUV HQ GLUHFWLRQ GHV D[HV j SDOLHU ,9 HW 9 'pJDJHU WRXV OHV FRQGXFWHXUV FLUFXLWV GH OXEULILFDWLRQ FRQGXFWHXUV pOHFWULTXHV MXVTX DX
VXSSRUW GH FDUGDQ SRXU FH IDLUH VHFWLRQQHU OHV DWWDFKHFkEOHV DSSURSULpV
'pPRQWHU OH JXLGH VXSpULHXU GH SRVLWLRQ WUDQVYHUVDOH GH IDXFKDJH SRXU FH IDLUH
GpYLVVHU OHV YLV GH IL[DWLRQ HW H[WUDLUH YHUV OH EDV OH JXLGH VXSpULHXU KRUV GH O D[H
HQ DSSX\DQW
'pPRQWHU OD YLV GH IL[DWLRQ VXU O pWULHU GH FDUGDQ OH VXSSRUW GH FDUGDQ
Equipement spécial - faucheuses
)LJ ‡
‡
‡
‡
$MXVWHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ SRXU FH IDLUH IDLUH SLYRWHU O XQLWp GH IDXFKDJH j OD PDLQ
FRQWUH OH WDPERXU j FRXWHDX[ H[WpULHXU MXVTX j FH TXH OD YLV GH IL[DWLRQ GH OD GRXEOH
DUWLFXODWLRQ VRLW j OD YHUWLFDOH
6RXOHYHU OpJqUHPHQW O XQLWp GH IDXFKDJH DYHF O HQJLQ GH OHYDJH MXVTX j FH TXH OHV D[HV
GX VXSSRUW GH FDUGDQ VRUWHQW GH O pWULHU GH FDUGDQ
5HFXOHU O XQLWp GH IDXFKDJH SRXU SRXYRLU SDVVHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ SDU OH EDV
([WUDLUH O XQLWp GH IDXFKDJH KRUV GH OD PDFKLQH DYHF O HQJLQ GH OHYDJH HW GpSRVHU HQ OLHX
V€U
Attention ! - Lever les bras plus haut que la position en tournière.
(IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
1H MDPDLV OHYHU OHV EUDV SOXV KDXW TXH OD SRVLWLRQ HQ WRXUQLqUH
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV h EHUVFKULIWHQh EHUVFKULIWHQ $($QEDX GHU V HLWOLF KHQ 0 lKHLQKHLW # ?PRGBBGRF # # # 12.4.7 Montage de l'unité de fauchage latérale
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH8 PEDXB:DUWXQJVDU EHLWHQ # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! - Des éléments d'entraînement peuvent se mettre en marche lors des travaux
de conversion et de montage sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW RX JUDYHV EOHVVXUHV
‡
/HV SRUWHFRXWHDX[ FRQWLQXHQW GH IRQFWLRQQHU ‡
&RXSHU OH PRWHXU HW UHWLUHU OD FOp GH FRQWDFW
‡
4XLWWHU OD FDELQH GH FRQGXLWH XQLTXHPHQW ORUVTXH OHV SRUWHFRXWHDX[ HW OHV WDPERXUV j
FRXWHDX[ VRQW HQWLqUHPHQW DUUrWpV
‡
(YLWHU OH FRQWDFW GH O KXLOH HW GH OD JUDLVVH DYHF OD SHDX
‡
(Q FDV GH EOHVVXUH SURYRTXpH SDU O KXLOH TXL V pFRXOH FRQVXOWHU LPPpGLDWHPHQW XQ
PpGHFLQ
‡
3URWpJHU OD PDFKLQH FRQWUH WRXWH PLVH HQ VHUYLFH RX WRXW GpSODFHPHQW LQYRORQWDLUH
‡
$X WHUPH GHV WUDYDX[ GH FRQYHUVLRQ HW GH PRQWDJH UHPHWWUH HQ SODFH WRXV OHV GLVSRVLWLIV
GH SURWHFWLRQ
‡
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU XQLTXHPHQW GHV HQJLQV
GH OHYDJH DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV HQY NJ 3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$EEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL WHQ6FKULWW 9RUUDXVV HW] XQJ # ?PRGBBGRF # # # Etape 1 :
/HV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV GRLYHQW rWUH pWDEOLHV SUpDODEOHPHQW VXU OD %L* 0 0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © 7UDFWLRQ URXHV ª HQ SRVLWLRQ , $UUrW ‡
0HWWUH O LQWHUUXSWHXU G DXWRULVDWLRQ © URXWHFKDPS ª HQ SRVLWLRQ ,, &LUFXODWLRQ VXU URXWH ‡
$PHQHU OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH HQ SRVLWLRQ GH IDXFKDJH YRLU FKDSLWUH
&HQWUH G LQIRUPDWLRQV © $FFqV UDSLGH j OD VXVSHQVLRQ G HVVLHX[ K\GUDXOLTXH ª
3RV %$6LF KHUKHLW*HIDKUHQKLQZHLVH0lKZHUNH*HZLFKW GHU 0 lKHL QKHLW F D NJ # ?PRGBBGRF # # # DANGER !
5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW HW VWDELOLVHU OD PDFKLQH SRXU HPSrFKHU WRXW GpSODFHPHQW LQRSLQp
3RXU OH PRQWDJH HW OH GpPRQWDJH GHV XQLWpV GH IDXFKDJH XWLOLVHU OHV VHXOV HQJLQV GH OHYDJH
DSSURSULpV HW KRPRORJXpV SRLGV GH O XQLWp GH IDXFKDJH a NJ 3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$QEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL W6FKULWW $QEDX V HLWO 0lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 2 :
)LJ ‡
‡
‡
3RV %$6HLWHQXPEUXF K # ?PRGBBGRF # # # 'pPRQWHU OH SURWHFWHXU GH FRXUURLH GX EUDV GH IOqFKH
$FFURFKHU O XQLWp GH IDXFKDJH GDQV OHV FKDvQHV GH PRQWDJH HW O DPHQHU DX EUDV
$MXVWHU O pWULHU GH FDUGDQ GH O XQLWp GH IDXFKDJH VXU OH VXSSRUW GH FDUGDQ GX EUDV
GH IOqFKH
Equipement spécial - faucheuses
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$QEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL W6FKULWW $QEDX V HLWO 0lKHL QKHLW # ?PRGBBGRF # # # Etape 3 :
Attention ! - Mise en place de la double articulation
(IIHW 5LVTXH pOHYp GH EOHVVXUH GHV PDLQV SDU pFUDVHPHQW
‡
$YDQW G LQWURGXLUH OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ V DVVXUHU TXH O HQJLQ GH OHYDJH Q D SDV pWp
GpSODFp QL Q HVW GpSODFp 6HXO O LQVWDOODWHXU SHXW GpSODFHU j OD PDLQ O XQLWp GH IDXFKDJH
VXU OH WXEH GH SURWHFWLRQ DYDQW
)LJ ‡
‡
$MXVWHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ MXVTX j FH TXH OD YLV GH IL[DWLRQ GH OD GRXEOH
DUWLFXODWLRQ VRLW j OD YHUWLFDOH
$PHQHU OD GRXEOH DUWLFXODWLRQ VXU O DUEUH GH WUDQVPLVVLRQ
Remarque
3RXU SHUPHWWUH O HQJUqQHPHQW GH OD GHQWXUH SURILOpH O DUEUH G HQWUDvQHPHQW SHXW rWUH SLYRWp HQ
GpSODoDQW OD VDQJOH VXU OH EUDV GH IOqFKH
‡
0RQWHU OH SURWHFWHXU GH FRXUURLH VXU OH EUDV GH IOqFKH
3RV %$6RQGHUDXVV WDWXQJ8 PEDX$QEDX GHU V HLWOLFKHQ 0lKHLQKHL W'LH ZHLWHU H 0RQWDJH HUIROJW L Q XPJ HNHKUWHU 5 HLKHQIROJH ZLH GHU $EEDX # ?PRGBBGRF # # # 12.4.8 La suite du montage est exécutée dans l'ordre inverse des opérations par rapport au
démontage.
Attention !
3ODTXHV GH VHUUDJH SDV UHWLUpHV (Q FDV G XWLOLVDWLRQ GH SODTXHV GH VHUUDJH
(IIHW GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
6 DVVXUHU TXH OHV SODTXHV GH VHUUDJH RQW pWp HQOHYpHV DSUqV OH PRQWDJH GHV XQLWpV GH
IDXFKDJH
$SUqV DYRLU PRQWp O XQLWp GH IDXFKDJH GpSRVHU O XQLWp GH IDXFKDJH VXU OH VRO HW UHWLUHU OHV GHX[
SODTXHV GH VHUUDJH j GURLWH HW j JDXFKH
3RV %$6HL WHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Maintenance du moteur
3RV hEHUVF KULIWHQhEHUVF KULIWHQ 8=:DUWXQJ 0RWRU # ?PRGBBGRF # # # 13 Maintenance du moteur
3RV %$6LFKHU KHLW*HIDKU HQKLQZHLV H8 QYRUKHUJHVHKHQH $NWL RQHQ DQ GHU 0 DVFKL QHB # ?PRGBBGRF # # # DANGER ! – Actions non prévues sur la machine.
(IIHW GDQJHU GH PRUW EOHVVXUHV GH SHUVRQQHV RX GRPPDJHV VXU OD PDFKLQH
‡
(IIHFWXHU OHV WUDYDX[ GH UHPLVH HQ pWDW GH PDLQWHQDQFH HW GH QHWWR\DJH DLQVL TXH OD
VXSSUHVVLRQ GHV G\VIRQFWLRQQHPHQWV XQLTXHPHQW DSUqV DYRLU GpVDFWLYp OH PpFDQLVPH
G HQWUDvQHPHQW HW DUUrWp OH PRWHXU 5HWLUHU OD FOp GH FRQWDFW 3DU SULQFLSH FRXSHU O LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO GHV EDWWHULHV SRXU WUDYDLOOHU VXU OH PRWHXU (QWUHSRVHU OHV OXEULILDQWV HW OHV FDUEXUDQWV GDQV GHV UpFLSLHQWV DSSURSULpV HW YHLOOHU j OHXU
pOLPLQDWLRQ FRUUHFWH
3UXGHQFH ORUV GH OD YLGDQJH GH O KXLOH WUqV FKDXGH 5LVTXH GH EU€OXUHV ‡
‡
‡
3RV %$:DUWXQJ0 RWRU 0 RWRU hEHUVLFKW %0 # ?PRGBBGRF # # # 13.1.1 Vue d´ensemble moteur
5
1
2
9
3
6
4
8
7
%0 )LJ $OWHUQDWHXU
'pPDUUHXU
-DXJH G KXLOH
&XYH G KXLOH
&HQWUH GX VHUYLFH GH FDUEXUDQW
&RPSUHVVHXU GX IOXLGH IULJRULJqQH
&RPSUHVVHXU G DLU
)LOWUH j KXLOH
05&RPPDQGH PRWHXU
3RV %$:DUWXQJ0 RWRU :DU WXQJVEHUVLFKW 0$1 $XV]XJ # ?PRGBBGRF # # # 13.2 Synoptique de maintenance (MAN) Extrait
&H V\QRSWLTXH GH PDLQWHQDQFH VHUW j YRXV IRXUQLU XQH RULHQWDWLRQ UDSLGH LO Q HVW SDV
FRQWUDFWXHO 6HXOHV IRQW IRL OHV LQGLFDWLRQV ILJXUDQW GDQV OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ HW OD OLVWH GHV
FRQVRPPDEOHV
Veuillez n'utiliser que les matières d'exploitation autorisées dans la liste MAN sur les
matières d'exploitation.
Plan de maintenance moteur
‡
7RXV OHV WUDYDX[ GH PDLQWHQDQFH GRLYHQW rWUH HIIHFWXpV VXU OH PRWHXU VHORQ OHV
LQWHUYDOOHV GX SODQ GH PDLQWHQDQFH GH OD QRWLFH G XWLOLVDWLRQ 0$1
Intervalles de vidange d’huile
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # ‡
9RLU SODQ GH PDLQWHQDQFH GRFXPHQW G DFFRPSDJQHPHQW 0$1
Maintenance du moteur
3RV %$:DUWXQJ0 RWRU $OOJHPHL Q .KOIOVVLJNHLWB.HLOULHPHQB6DXEHU NHL W # ?PRGBBGRF # # # Flexibles à eau de refroidissement et d'aspiration d'air
7RXWHV OHV KHXUHV GH VHUYLFH YpULILHU O pWDW HW OD IL[DWLRQ GHV IOH[LEOHV j HDX GH
UHIURLGLVVHPHQW HW G DVSLUDWLRQ G DLU 7RXV OHV DQV FKDQJHU OHV IOH[LEOHV j HDX GH
UHIURLGLVVHPHQW HW OHV SLqFHV QRQ PpWDOOLTXHV pTXLSDQW O LQVWDOODWLRQ G DVSLUDWLRQ G DLU
&KDTXH MRXU FRQWU{OHU OD SURSUHWp GX PRWHXU GX UDGLDWHXU GX WX\DX HW GX SRW G pFKDSSHPHQW
VL QpFHVVDLUH QHWWR\HU
Liquide de refroidissement
/ LQVWDOODWLRQ GH UHIURLGLVVHPHQW GX PRWHXU D pWp UHPSOLH HQ XVLQH DYHF XQ SURGXLW DQWLJHO HW
DQWLFRUURVLRQ DGGLWLRQQp G HDX /H OLTXLGH GH UHIURLGLVVHPHQW VH FRPSRVH j G XQ SURGXLW
DQWLJHO HW DQWLFRUURVLRQ HW j G HDX
/D VpFXULWp DQWLJHO HVW JDUDQWLH MXVTX j ƒ& HQY 9RLU DXVVL OHV LQGLFDWLRQV IRXUQLHV SDU OH
IDEULFDQW GX PRWHXU
Courroie trapézoïdale
7RXMRXUV PDLQWHQLU OHV FRXUURLHV WUDSp]RwGDOHV VRXV XQH WHQVLRQ FRUUHFWH
$SUqV DYRLU UHPSODFp GHV FRXUURLHV YpULILHU OHXU WHQVLRQ DX FRXUV GHV j SUHPLqUHV KHXUHV
GH VHUYLFH OHV UHWHQGUH VL QpFHVVDLUH
Propreté
3RXU SUpYHQLU WRXW ULVTXH G LQFHQGLH QHWWR\HU VRLJQHXVHPHQW OD ]RQH GX PRWHXU HW VXUWRXW OH
WX\DX HW OH SRW G pFKDSSHPHQW DLQVL TXH OHV ]RQHV YRLVLQHV GHV IUHLQV HW GH OD WUDQVPLVVLRQ HW
DVVLPLOpHV
6L OHV PDWLqUHV UpFROWpHV VRQW WUqV VqFKHV HW VL OH WUDYDLO JpQqUH EHDXFRXS GH SRXVVLqUH
FRQWU{OHU SOXV IUpTXHPPHQW OHV DFFXPXODWLRQV GH SRXVVLqUH VXU OHV ]RQHV LQGLTXpHV HW OH FDV
pFKpDQW OHV QHWWR\HU
3RV %$6HLWHQXPEUXFK # ?PRGBBGRF # # # Maintenance du moteur
Pos : 28.8 /BA/Wartung/M otor /War tungstabellen/Wartungstabelle Motor T eil 1 BM 420 @ 80\mod_1315485013866_64.doc @ 706051 @ 2 @ 1
13.3 Tableau de maintenance– Moteur
Si nécessaire
A la fin de chaque série
de 3 saisons
Toutes les 500 heures,
mais au moins 1x par an
Toutes les 250 heures,
mais au moins 1x par an
Toutes les 100 heures
Toutes les 50 heures
Toutes les 10 heures,
mais au moins 1 x par
jour
Avant le début de la
saison
Intervalle De Maintenance
Une seule fois après 10
heures
Travaux De Maintenance
Moteur
1
Compartiment moteur- Nettoyez le radiateur et le tamis
du radiateur
2
Contrôle du niveau d'huile
X
3
Changement d'huile moteur
Voir la notice d'utilisation du moteur MAN
4
Changement du filtre à huile du moteur
Voir la notice d'utilisation du moteur MAN
5
Courroie trapézoïdale à nervures
1
9
Contrôle d'étanchéité et d'état
7
Contrôlez le jeu de soupape, réglez si nécessaire
8
Vidangez le séparateur d'eau
X
X
X
X
Voir la notice d'utilisation du moteur MAN
X
X
Circuit De Carburant
1
Remplacement du préfiltre à carburant
X
2
Cartouche du filtre de carburant
X
3
Niveau de carburant
4
Remplissage de carburant
X
5
Dégazez le circuit de carburant
X
X
Système De Réfrigération
1
Contrôle du liquide de refroidissement du moteur
2
Vidange du liquide de refroidissement du moteur
3
Filtre à air - Cartouche principale
4
Filtre à air- Cartouche de sécurité
5
Contrôlez le mélange antigel du système de
refroidissement, le cas échéant complétez le niveau de
mélange antigel.
X
X
X
X
X
Contrôlez les raccords de tuyaux flexibles
1
Contrôlez la bonne fixation des tuyaux flexibles et colliers
de serrage du système d’aspiration d’air et de
refroidissement.
X
2
Contrôlez la bonne fixation des tuyauteries d’injection de
carburant.
X
3
Contrôlez la bonne fixation des assemblages vissés et
raccords de flexibles du turbocompresseur.
X
323
Maintenance du moteur
1
Faites Vérifier Le Démarreur
X
Faites vérifier l’alternateur
X
Pos : 28.10 /BA/Wartung/Motor /Wartungs tabell en/Wartungstabelle M otor T eil 2 BM 420 @ 80\mod_1315485162066_64.doc @ 706079 @ @ 1
Installation D'Air Comprimé
1 Contrôlez l'installation d'air comprimé d´étanchéité
et de corrosion
2
Contrôlez / nettoyez la vanne d’évacuation des
condensats
3
Contrôlez le réservoir d’air comprimé 1)
4
Vidangez l’eau de condensation
5
Resserrez les colliers de fixation
1
9
Remplacez dessiccateur d'air 1)
1) Tous les 2 ans
Pos : 28.11 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
324
X
X
X
X
X
Si nécessaire
A la fin de chaque série
de 3 saisons
Toutes les 500 heures,
mais au moins 1x par an
Toutes les 200 heures,
mais au moins 1x par an
Toutes les 100 heures
Toutes les 50 heures
Avant le début de la
saison
Toutes les 10 heures,
mais au moins 1 x par
jour
Intervalle De Maintenance
Une seule fois après 10
heures
Travaux De Maintenance
Maintenance du moteur
Pos : 28.12 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Schmutz ablager ung i m M otorraum @ 0\mod_1196766936875_64.doc @ 13171 @ 2 @ 1
13.4 Dépôts de salissure dans le compartiment moteur
Pos : 28.13 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Sc hmutz abl ager ung i m M otorraum @ 0\mod_1196769316921_64.doc @ 13152 @ @ 1
Attention ! - Dépôts de salissure dans le compartiment moteur
Effet : Risque d'incendie
•
Un mélange de poussière, d'huile et d'herbe dans le compartiment moteur constitue un
foyer d'incendie et signifie un risque accru de départ de feu.
•
Toujours maintenir propres le moteur et le compartiment moteur.
Pos : 28.14 /BA/Wartung/Motor /Bil d Motorr aum Big M 420 @ 86\mod_1320058149049_64.doc @ 740960 @ @ 1
Fig. 289
Pos : 28.15 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/M otorraum mit Dr uc kl uft säuber n @ 0\mod_1196769980062_64.doc @ 13190 @ 2 @ 1
13.5 Nettoyer le compartiment moteur à l'air comprimé
Pos : 28.16 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Rei nigung mi t Druc kluft @ 0\mod_1196770018125_64.doc @ 13209 @ @ 1
AVERTISSEMENT ! – Nettoyage à l'air comprimé !
Effet : perte de la vue !
•
•
Tenir les personnes à distance de la zone de travail.
Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter des équipements de travail
appropriés (par ex. protection oculaire).
Pos : 28.17 /BA/Wartung/Motor /Versc hmutzungen mit Druc kl uft weg blas en @ 0\mod_1196770153625_64.doc @ 13228 @ @ 1
Si nécessaire, souffler les salissures à l'air comprimé et essuyer les dépôts d'huile.
Pos : 28.18 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
325
Maintenance du moteur
Pos : 28.19 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/M otoröls tand @ 41\mod_1272372368436_64.doc @ 376888 @ 2 @ 1
13.6 Niveau d'huile moteur
Pos : 28.20 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor ölstand Ac htung! - Ölstand zu ni edrig @ 41\mod_1272372487467_64.doc @ 376963 @ @ 1
Attention ! - Niveau d'huile trop bas.
Effet : dommage au moteur
•
Le respect de ce niveau d'huile est indispensable pour le moteur.
•
Effectuer le contrôle de niveau d'huile uniquement avec la machine à l'horizontale.
•
Ne pas mettre le moteur en service si le niveau d'huile est en dessous du repère inférieur
sur la jauge d'huile.
Pos : 28.21 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor ölstand Bild BM 420 @ 52\mod_1289462193250_64.doc @ 504323 @ @ 1
Fig. 290
Pos : 28.22 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor ölstand T ext @ 40\mod_1270034947332_64.doc @ 365734 @ @ 1
Pos : 28.23 /BA/Wartung/Motor /Motor öl/Motor öl und Filter wec hs el @ 40\mod_1270034903316_64.doc @ 365709 @ 3 @ 1
•
•
•
Essuyer soigneusement l'environnement de la jauge d'huile avant de l'extraire.
Le niveau d'huile doit se situer entre les marques max. et min.
Après le contrôle de niveau d'huile, remettre en place la jauge d'huile.
13.6.1 Vidange d'huile moteur et changement de filtre
Remarque
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation jointe du « fabricant du
moteur » (chapitre Vidange d'huile moteur et changement de filtre).
Pos : 28.24 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
326
Maintenance du moteur
Pos : 28.25 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kraftstoffvorfil ter / Wasser abscheider @ 41\mod_1272367873905_64.doc @ 376584 @ 2 @ 1
13.7 Préfiltre à carburant / séparateur d'eau
Pos : 28.26 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toffvorfilter / Wass erabsc hei der Bild BM 400 @ 41\mod_1272368028358_64.doc @ 376659 @ @ 1
3
2
1
4
BM 400 0143
Fig. 291
Pos : 28.27 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toffvorfilter / Wass erabsc hei der Text @ 0\mod_1196777562765_64.doc @ 14616 @ 33 @ 1
Le préfiltre à carburant épure le carburant. Avec la vanne d'alimentation en carburant (2), on
peut interrompre l'alimentation en carburant du réservoir vers le moteur, p. ex. pour des travaux
de maintenance et réparation sur le circuit de carburant ainsi que pour le changement de
préfiltre à carburant.
13.7.1 Remplacer le préfiltre à carburant
•
•
•
•
•
•
•
Fermer la vanne d'alimentation en carburant (2) (tourner à droite).
Dévisser le pot du filtre (1).
Nettoyer le pot du filtre et la cartouche filtrante, changer la cartouche si elle est très sale
ou endommagée.
Vérifier la bague d'étanchéité du pot du filtre, la changer cas échéant.
Imbiber la bague d'étanchéité de carburant Diesel et mettre en place.
Mettre la cartouche dans le pot puis visser le pot (1) contre le carter du filtre.
Ouvrir la vanne d'alimentation en carburant (2) (tourner vers la gauche).
13.7.2 Vidanger le séparateur d'eau
•
•
L'eau éventuellement présente dans le carburant s'accumule dans le regard en verre (3).
Vidanger à temps l'eau accumulée : dévisser la vis de vidange (4) puis récupérer l'eau
dans un récipient.
Pos : 28.28 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
327
Maintenance du moteur
Pos : 28.29 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kraftstoff-Filter eins atz ers etz en @ 57\mod_1295937605015_64.doc @ 547943 @ 2 @ 1
13.8 Remplacez l’élément filtrant de carburant
Pos : 28.30 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toff-Filter einsatz ersetzen Bild BM 420 @ 57\mod_1295937658484_64.doc @ 547969 @ @ 1
2
4
1
BM 420 0032
Fig. 292
Pos : 28.31 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toff-Filter einsatz T ext allgemein @ 57\mod_1295883578484_64.doc @ 547883 @ @ 1
•
•
•
•
•
•
•
•
Ouvrez le bouchon du réservoir pour empêcher la formation d'une surpression dans le
réservoir de carburant.
Fermez la vanne d'alimentation en carburant (2) sur le préfiltre à carburant (1).
Dévissez le couvercle avec la cartouche du filtre puis dégagez un peu du carter du filtre.
Laissez couler le carburant.
Retirez le couvercle avec l’élément filtrant. Remplacez l’élément filtrant et la bague
d'étanchéité
Imbibez la bague d'étanchéité de carburant diesel et mettez cette bague en place.
Vissez le couvercle (4) avec la cartouche du filtre et vissez à fond. Couple de serrage 25
Nm
Ouvrez la vanne d'alimentation en carburant (2) sur le préfiltre à carburant (1).
Désaérez le circuit de carburant.
Pos : 28.32 /BA/Wartung/Motor /Hinweis N ähere Informati on siehe BA des M otorherstellers @ 57\mod_1295937787078_64.doc @ 547995 @ @ 1
Remarque
Veuillez consulter la notice d'utilisation fournie du « Fabricant du moteur » pour des plus
amples informations (chapitre « Maintenance »).
Pos : 28.33 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
328
Maintenance du moteur
Pos : 28.34 /BA/Wartung/Motor /Filter i n H andpumpe wechsel n @ 57\mod_1295940657968_64.doc @ 548128 @ 3 @ 1
13.8.1 Remplacez le filtre dans la pompe manuelle
2
2
3
1
BM 420 0033
Fig. 293
•
•
•
•
•
•
•
Pos : 28.35 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
•
•
•
Dévissez le volant pour l'alimentation de carburant (2).
Tirez le volant (2) entièrement vers le haut pour bloquer l'alimentation de carburant.
Retirez le pot du filtre (1).
Nettoyez le pot du filtre et l’élément filtrant, remplacez l’élément filtrant très sali ou
endommagé.
Vérifiez la bague d'étanchéité du pot du filtre, changez cette bague le cas échéant.
Imbibez la bague d'étanchéité de carburant diesel et mettez cette bague en place.
Mettez la cartouche du filtre dans le pot du filtre (1) et puis vissez le pot du filtre sur le
carter du filtre.
Poussez le volant (2) de nouveau vers le bas pour libérer l'alimentation de carburant.
Pour désaérer, effectuez des mouvements pompés avec le volant (2).
Revissez le volant (2).
329
Maintenance du moteur
Pos : 28.36.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H arnstoff-Filterei nsatz wec hsel n @ 60\mod_1297752166282_64.doc @ 560275 @ 2 @ 1
13.9 Remplacez les cartouches de filtre d'urée
Pos : 28.36.2 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/Hi nwei s Bei Ver wendung von H arns tofflös ung kann Ammoniak ents tehen @ 60\mod_1297763415497_64.doc @ 560537 @ @ 1
Remarque
Si vous utilisez la solution d'urée, d'ammoniac peut être formé. C'est pourquoi il convient
d'effectuer toujours le remplacement du filtre avec des gants, des lunettes et aussi dans un
environnement bien ventilé. Tous les joints doivent être remplacés si les filtres ont été ouverts.
Pos : 28.36.3 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H arnstoffilter Ei nführungstext @ 60\mod_1297763580418_64.doc @ 560563 @ @ 1
Trois filtres en tout sont montés: Un filtre principal (1) et deux préfiltres (dans le module
d'alimentation/ ligne d'alimentation)
Remarque
Les cartouches de filtre doivent être remplacées à chaque changement d'huile moteur. Les
deux préfiltres sont encore remplacés si nécessaire (lors des problèmes d'engorgement).
Pos : 28.36.4 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/Hi nwei s mindestens 2 Minuten warten @ 60\mod_1297763173171_64.doc @ 560485 @ @ 1
Remarque
Après le moteur est désactivé, attendez au moins deux minutes pour éviter une aspiration de la
solution d'urée par la pompe refoulante.
Pos : 28.36.5 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/Hi nwei s Gebrauchte Har nstofffilter sind Sonder müll @ 60\mod_1297762624204_64.doc @ 560354 @ @ 1
Remarque
Les filtres d'urée usagés font partie de déchets spéciaux.
Pos : 28.36.6 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H auptfilter @ 60\mod_1297765689498_64.doc @ 560589 @ @ 1
Filtre principal
Pos : 28.36.7 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H arnstoff-Filter Hauptfilter Bild BM 420 @ 60\mod_1297763293529_64.doc @ 560511 @ @ 1
1
5
2
4
5
3
BM 420 0040
Fig. 294
Pos : 28.36.8 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstoffl ös ung/H arnstoff-Filter wechs el H auptfilter Text @ 60\mod_1297762963438_64.doc @ 560432 @ @ 1
•
•
•
•
•
•
Pos : 28.36.9 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
330
Arrêtez le moteur et immobilisez la machine pour empêcher tout déplacement inopiné.
Desserrez la vis de vidange (1) et récupérez la solution d'urée coulante et éliminez dans
les règles.
Dévissez le couvercle de corps (2), remplacez l’élément filtrant (3), le joint demi-lune (4),
les joints toriques (5) et le joint torique de la vis de vidange (1).
Vissez le couvercle de corps (25+5Nm).
Vissez la vis de vidange (4+1Nm).
Contrôlez l'étanchéité du système.
Maintenance du moteur
Pos : 28.36.10 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/Vorfilter i m F örder modul @ 60\mod_1297765901759_64.doc @ 560642 @ @ 1
Préfiltre dans le module d'alimentation
Pos : 28.36.11 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/H arns toff-Vorfilter im För der modul Bild BM 420 @ 60\mod_1297765822832_64.doc @ 560615 @ @ 1
2
3
BM 420 0041
Fig. 295
Pos : 28.36.12 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/H arns toff-Vorfilter im För der modul T ext @ 60\mod_1297762778782_64.doc @ 560406 @ @ 1
Le préfiltre (2) se trouve dans le raccord d'alimentation sur le dessous du module d'alimentation
et peut être desserré à l'aide d'un tournevis.
•
Détachez la ligne d'alimentation sur le raccord IN du module d'alimentation en appuyant
sur la touche de déverrouillage (3) blanche (veillez à ce qu'aucun liquide coule de la ligne
d'alimentation).
•
Rincez proprement l'ouverture dégagée à l'aide de l'eau.
•
Dévissez l'ancien préfiltre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l'aide d'un
tournevis.
•
Mettez le nouveau préfiltre et serrez-le avec un tournevis 0,4 ±0,1 Nm.
•
Rebranchez la ligne d'alimentation.
Pos : 28.36.13 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/Vorfilter in Vers orgungsl eitung wechsel n @ 60\mod_1297766921822_64.doc @ 560696 @ @ 1
Remplacez le préfiltre dans la ligne d'alimentation
Pos : 28.36.14 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/Vorfilter in Vers orgungsl eitung wechsel n Bil d BM 420 @ 60\mod_1297767076227_64.doc @ 560723 @ @ 1
3
4
BM 420 0042
Fig. 296
Pos : 28.36.15 /BA/Wartung/M otor /T anken/H arnstoffl ösung/H arns toff-Vorfilter wec hs eln (Versorgungsleitung) @ 60\mod_1297762687329_64.doc @ 560380 @ @ 1
Le préfiltre (2) se trouve directement devant le module d'alimentation dans la ligne
d'alimentation.
•
Appuyez sur la touche de déverrouillage blanche (4) et retirez la pièce d'accouplement
pour le démontage du filtre.
•
Retirez et remplacez la cartouche du préfiltre.
•
Inserez un joint torique neuf dans la pièce d'accouplement avant l'accouplement.
Pos : 28.37 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
331
Maintenance du moteur
Pos : 28.38 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Kr afts toff @ 0\mod_1196779500703_64.doc @ 14654 @ 2 @ 1
13.10 Carburant
AVERTISSEMENT ! – Risque d'explosion !
•
•
Ne jamais faire le plein de carburant avec le moteur qui tourne.
Interdiction de fumer !
Manipuler le carburant avec précaution ; il est facilement inflammable. Pendant le plein de la
machine, ne pas fumer et veiller à ce qu'il n'y ait pas de flammes nues ni de sources d'étincelles
à proximité.
Faire le plein uniquement à l'air libre. Eviter les incendies en maintenant la machine exempte de
saleté et de restes de graisse. Toujours nettoyer le carburant versé à côté.
La qualité et la propreté du carburant jouent un rôle fondamental dans la régularité et la qualité
des performances du moteur et lui assurent une grande longévité.
Lorsque la température extérieure descend en dessous de 10°C (50°F), toujours utiliser du
carburant d'hiver.
Remarque
Vous trouverez des informations plus détaillées dans :
•
la notice d'utilisation fournie du « fabricant du moteur » (chapitre Carburants)
•
la prescription fournie de consommable du « fabricant du moteur »
Pos : 28.39 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
332
Maintenance du moteur
Pos : 28.40 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/T anken @ 41\mod_1271676291625_64.doc @ 372058 @ 2 @ 1
13.11 Faire le plein
Pos : 28.41 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Tanken Bil d BM 400 @ 0\mod_1196779964656_64.doc @ 14673 @ @ 1
Fig. 297
Pos : 28.42 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Dies el/T anken T ext @ 41\mod_1271676476609_64.doc @ 372083 @ @ 1
•
•
•
•
•
•
•
Arrêter le moteur, retirer la clé de contact et immobiliser la machine pour empêcher tout
déplacement inopiné.
Nettoyer l'herbe et la poussière situées autour de l'embout (1) de remplissage.
Ouvrir le couvercle du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant. (ne verser que du carburant propre ; filtrer le cas
échéant le carburant avant de le verser dans le réservoir.)
Surveiller le remplissage du réservoir sur l'indicateur affiché à l'écran du centre
d'information.
Bien fermer le couvercle du réservoir.
Nettoyer le carburant versé à côté.
Remarque
Refaire le plein du réservoir chaque jour après la fin du service, pour éviter la formation d'eau
de condensation et de glace par temps froid.
Pos : 28.43 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Fassungs vermögen 700 Liter @ 41\mod_1271832241976_64.doc @ 373231 @ @ 1
•
Capacité : env. 700 litres
Pos : 28.44 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
333
Maintenance du moteur
Pos : 28.45 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/T anken von AdBl ue H arnstofflös ung @ 41\mod_1271679313562_64.doc @ 372208 @ 2 @ 1
13.12 Faites le plein de la solution d'urée
Pos : 28.46 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/Gefahr H arns tofflösung @ 53\mod_1289999067218_64.doc @ 508453 @ @ 1
DANGER ! - Vapeurs d'ammoniac
Irritations de peau, des yeux et des muqueuses
Vapeurs d'ammoniac peuvent être sorties si le couvercle de réservoir du récipient est ouvert
pour la solution d'urée lors des températures élevées. Vapeurs d'ammoniac ont une odeur
piquante et irritent avant tout la peau, les muqueuses et les yeux. Un brûlement des yeux, du
nez et de la gorge ainsi que d'irritation de la gorge et des yeux larmoyants peuvent être
apparus. N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniac excédentaires.
Pos : 28.47 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/Ac htung H arnstoffl ösung @ 53\mod_1289999578671_64.doc @ 508499 @ @ 1
ATTENTION!
Veillez à ce que
•
des enfants ne viennent pas auprès des solutions d'urée
•
la solution d'urée n'entre pas en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Lors de contact des yeux, rincez les yeux avec beaucoup d'eau propre.
Lors du contact avec la peau, nettoyez les points de peau immédiatement avec beaucoup
d'eau propre.
Lorsqu'avalez la solution d'urée, rincez la bouche immédiatement avec beaucoup l'eau propre
et prenez beaucoup de l'eau.
Consultez un médecin, si nécessaire.
Pos : 28.48 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/Hi nweis uns ac hgemäßerger auch von H arns toffl ösung @ 53\mod_1290000893796_64.doc @ 508525 @ @ 1
Remarque
Lors du maniement inapproprié avec les solutions d'urée, dangers pour l'environnement
peuvent être apparus.
Ne laissez pas pénétrer la solution d'urée en quantités plus grandes dans la canalisation, l'eau
de surface, l'eau souterraine ou dans le sol.
Pos : 28.49 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/H arnstoffl ösung (AdBlue) Informati onstext @ 41\mod_1271739758758_64.doc @ 372313 @ @ 1
La machine est équipée d'un système MAN pour le traitement ultérieur du gaz d'échappement
(système SCR MAN). Ce système est nécessaire pour pouvoir observer les valeurs limites du
gaz d'échappement requises par la loi. Pour le système SCR MAN, le nettoyage du gaz
d'échappement est effectué à l'aide de la solution de l'urée et de l'eau injectée, dans un
catalyseur de diesel réglé et commuté après.
La solution d'urée est une solution synthétique de l'urée et de l'eau. (32,5% de l'urée, 67,5% de
l'eau. Conformément à DIN V 70070). La solution d'urée est distribuée via le commerce de
carburant.
La solution d'urée est rejaillie dans un courant de partie du gaz d'échappement avant le
mélangeur à l'aide d'un gicleur. Elle transmue en ammoniac et s'amalgame alors avec le gaz
d'échappement restant. Puis, elle flue dans le catalyseur SCR (catalyseur de réduction). Là,
l'ammoniac et les oxydes d'azote qui sont compris dans le gaz d'échappement sont transmués
en oxyde d'azote et vapeur d'eau. Ensuite l'expulsion s'effectue.
Un réservoir supplémentaire approprié pour cette solution synthétique de l'urée et de l'eau est
disponible à la machine.
Le niveau de la solution d'urée dans le réservoir est affiché dans l'écran du Centre
d'informations.
Pos : 28.50 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/H arnstoffl ösung Z us atztank Einfüllstutz en @ 52\mod_1289401368843_64.doc @ 504103 @ @ 1
La tubulure de remplissage se trouve sur le côté gauche de la machine. Elle est marquée avec
un autocollant en conséquence.
Pos : 28.51 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/T anken Bild AdBl ue BM 420 @ 86\mod_1320059407403_64.doc @ 741017 @ @ 1
334
Maintenance du moteur
Fig. 298
Pos : 28.52 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Har nstofflös ung/T anken Har nstoffl ös ung ( AdBlue) T ext @ 41\mod_1271678707828_64.doc @ 372183 @ @ 1
•
•
•
•
•
•
•
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et immobilisez la machine pour empêcher tout
déplacement inopiné.
Nettoyez l'herbe et la poussière situées autour de l'embout (1) de remplissage.
Ouvrez le bouchon de réservoir.
Remplissez avec solution d'urée (DIN70070).
Remplissez le pistolet de prise seulement jusqu'à l'arrêt!
Fermez le couvercle de réservoir hermétiquement.
Supprimez la solution d'urée versée à côté.
Remarque
Veuillez consulter les informations détaillées:
•
de la notice d'utilisation fournie du fabricant (chapitre Consommables).
Pos : 28.53 /BA/Wartung/Motor /Tanken/Fassungs vermögen 70 Li ter @ 41\mod_1271831862695_64.doc @ 373207 @ @ 1
•
Capacité : env. 70 litres
Pos : 28.54 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
335
Maintenance du moteur
Pos : 28.55 /BA/Wartung/Motor /Kr afts toffanl age entlüften @ 0\mod_1196780180531_64.doc @ 14692 @ 2 @ 1
13.13 Dégazage du circuit de carburant
Remarque
Vous trouverez des informations plus détaillées dans :
•
la notice d'utilisation fournie du « fabricant du moteur » (chapitre Dégazage du circuit de
carburant)
Après une période d'immobilisation prolongée, le circuit de carburant doit éventuellement être
dégazé.
Pos : 28.56 /BA/Wartung/Motor /Motor kühl mittel @ 85\mod_1319547224559_64.doc @ 739160 @ 2 @ 1
13.14 Liquide de refroidissement du moteur
Le système de réfrigération est rempli avec le liquide de réfrigérant spéciaux dès la fabrication.
Ce liquide de refroidissement protège de corrosion et offre une protection antigel jusqu'à -37 °C.
Remarque
Le système de réfrigération doit toujours être rempli avec le liquide de refroidissement du
moteur - indépendamment de la saison. Remplacez le liquide de refroidissement du moteur
tous les 3 ans.
Si vous ne disposez pas de liquide antigel, vous devrez - suivant la saison - utiliser un mélange
composé à 50 % de liquide antigel et anticorrosion à base d'éthylène glycol et à 50 % d'eau
propre non dure. Ce mélange offre également une protection anticorrosion et une protection
antigel jusqu'à -37 °C.
Remarque
Veuillez respecter les règlements du liquide de refroidissement du fabricant de moteur. Veuillez
consulter les informations détaillées:
•
Le règlement des consommables du fabricant de moteur
Quantité de remplissage = env. 70 litres
Avertissement!
N'utilisez jamais d'additifs destinés à assurer l'étanchéité du système de réfrigération.
Pos : 28.57 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
336
Maintenance du moteur
Pos : 28.58 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/M otor kühl mittel – Kontr olle @ 57\mod_1295938314140_64.doc @ 548021 @ 2 @ 1
13.15 Liquide de refroidissement du moteur – Contrôle
Pos : 28.59 /BA/Wartung/Motor /War nung! - Heißer Verschl uss dec kel @ 57\mod_1295938377734_64.doc @ 548047 @ @ 1
Avertissement! - Bouchon chaud
Effet: Brûlure de la main
•
N'ouvrez jamais le bouchon (1) lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et
attendre qu'il ait refroidi.
Pos : 28.60 /BA/Wartung/Motor /Motor kühl mittel Kontrolle Bil d BM 420 @ 57\mod_1295938416937_64.doc @ 548073 @ @ 1
1
2
BM 420 0031
Fig. 299
Pos : 28.61 /BA/Wartung/Motor /Motor kühl mittel - Kontrolle Text allgemei n @ 57\mod_1295882421968_64.doc @ 547852 @ @ 1
Contrôle:
•
Vérifiez chaque jour le niveau de liquide de refroidissement du moteur.
Le niveau de liquide de refroidissement doit arriver jusqu'au milieu du regard de contrôle
(2).
•
Remplissez le liquide de refroidissement du moteur, si nécessaire.
Remplir:
•
•
•
Tournez le bouchon (1) jusqu'au premier cran, puis laissez la surpression résiduelle
s'échapper.
Ouvrez le bouchon (1) en grand puis versez du liquide de refroidissement moteur jusqu'à
ce que son niveau arrive au milieu du regard de contrôle (2).
Refermez le bouchon (1).
Pos : 28.62 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
337
Maintenance du moteur
Pos : 28.63 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Luftfilter @ 41\mod_1271407012930_64.doc @ 371353 @ 2 @ 1
13.16 Filtre à air
Pos : 28.64 /BA/Wartung/Luftfilter/Luftfilter Bild BM 420 @ 86\mod_1320066795785_64.doc @ 741134 @ @ 1
1
3
3
2
BM 420 0065
Fig. 300
Pos : 28.65 /BA/Wartung/Luftfilter/Luftfilter Text mit Kl ammer n @ 86\mod_1320066913243_64.doc @ 741162 @ @ 1
Réalisez régulièrement les opérations de maintenance sur le filtre à air, et au plus tard lorsque,
sur l'écran du centre d'informations, s'affiche le message de défaut
air.
Encrassement filtre à
Nettoyez les filtres á air
•
•
•
•
•
•
Pos : 28.66 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
338
•
•
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et immobilisez la machine pour empêcher tout
déplacement inopiné
Déverrouillez les pinces (2) et retirez le couvercle (1)
Retirez prudemment la cartouche du filtre (3) avec des mouvements de rotation
Nettoyez le compartiment intérieur et les surfaces d'étanchéité du carter de filtre
Purgez la cartouche du filtre avec air comprimé (5 bar maxi) de l'intérieur vers l'extérieur
Changez une cartouche filtrante excessivement salie ou endommagée. Changez
également les cartouches filtrantes dont la date de mise en place remonte à 4 ans ou
plus
Remontez la cartouche filtrante
Montez le couvercle (1) et sécurisez avec les pinces (2)
Maintenance du moteur
Pos : 28.67 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Sic herheits patrone @ 0\mod_1196781597406_64.doc @ 14810 @ 3 @ 1
13.16.1 Remplacer la cartouche
Pos : 28.68 /BA/Wartung/Luftfilter/Sic her heitspatr one Text BM 420 @ 86\mod_1320067661686_64.doc @ 741190 @ @ 1
1
3
2
4
3
4
BM 420 065
Fig. 301
Remplacez la cartouche de sécurité
Les cartouches de sécurité ne doivent pas être nettoyées et réutilisées!
•
•
•
•
•
•
Démontez la cartouche filtrante (3)
Retirez la cartouche de sécurité (4) avec des mouvements de rotation
Nettoyez le compartiment intérieur et les surfaces d'étanchéité du carter de filtre
Montez une nouvelle cartouche de sécurité
Montez la nouvelle cartouche filtrante (3) ou la cartouche filtrante (3) nettoyée
Montez le couvercle (1) et sécurisez avec les pinces (2)
Pos : 29 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
339
Maintenance – Installation d'air comprimé
Pos : 30.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Druc kl uftanlage @ 52\mod_1289386214984_64.doc @ 503222 @ 1 @ 1
14 Maintenance – Installation d'air comprimé
Pos : 30.2 /BA/Wartung/Druc kluftanl age/Gefahr Druc kluftanl age s teht unter Druc k @ 52\mod_1289379943171_64.doc @ 503144 @ @ 1
DANGER! - L'installation d'air comprimé est sous haute pression.
Danger de mort ou graves blessures.
Avant les travaux de maintenance sur l'installation d'air comprimé:
•
•
Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Déposez la pression dans l'installation d'air comprimé.
Pos : 30.3 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Druc kl uftbehälter @ 12\mod_1224144256075_64.doc @ 150963 @ 2 @ 1
14.1 Réservoir d'air comprimé
Pos : 30.4 /BA/Wartung/Druc kluftbehäl ter/Dr uc kl uftbehälter Bil d Big M 420 @ 83\mod_1317298187099_64.doc @ 728877 @ @ 1
1
3
4
2
2
BM 420 0038
5
BM 420 0051
Fig. 302
Pos : 30.5 /BA/Wartung/Druc kluftbehäl ter/Dr uc kl uftbehälter Übersic ht @ 12\mod_1224144365668_64.doc @ 150987 @ @ 1
Synoptique :
1.
Réservoir d'air comprimé
2.
Vanne d’évacuation des condensats
Pos : 30.6 /BA/Wartung/Druc kluftbehäl ter/Dr uc kl uftbehälter übersicht (Regenerati onsbehälter) @ 83\mod_1317298049156_64.doc @ 728822 @ @ 1
5.
Le récipient de régénération
Pos : 30.7 /BA/Wartung/Druc kluftanl age/Dr uc k abbauen @ 83\mod_1317301940569_64.doc @ 728960 @ @ 1
Déposez la pression
•
•
Placez le véhicule de manière stable
Actionnez la vanne d’évacuation des condensats (2) sur le réservoir d'air comprimé (1)
jusqu'à la surpression est déposée
Pos : 30.8 /BA/Wartung/Druc kluftanl age/Dr uc kl uftbehälter kontr ollieren @ 52\mod_1289380276328_64.doc @ 503274 @ 3 @ 1
14.1.1 Contrôlez le réservoir d'air comprimé
DANGER! - Réservoir d'air corrodé ou endommagé
Danger de mort ou graves blessures
•
Pos : 30.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
340
Respectez les intervalles d'essai.
Faites remplacer les réservoirs d'air comprimé endommagés ou corrodés
immédiatement par un atelier spécialisé.
Faites vérifier le compartiment intérieur du réservoir d'air comprimé (1) conformément à les
prescriptions nationales. Un contrôle à intervalles de 2 ans est recommandé.
Maintenance – Installation d'air comprimé
Pos : 30.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Entwässer ungs ventil kontrollier en @ 52\mod_1289391310593_64.doc @ 503389 @ 3 @ 1
14.1.2 Contrôlez la vanne d'évacuation des condensats
Pos : 30.11 /BA/Wartung/Druc kl uftbehälter/Entwäss er ungs ventil @ 83\mod_1317301026024_64.doc @ 728932 @ @ 1
Attention! - Eau dans l’installation
Dommages en raison de corrosion
•
Vérifiez et nettoyez la vanne d’évacuation des condensats (selon le tableau de
maintenance - moteur)
•
Remplacez immédiatement la vanne d'évacuation des condensats défectueuse
•
•
•
Parquez et sécurisez la machine
Ouvrez la vanne d'évacuation des condensats et laissez les condensats s'écouler
Contrôlez la vanne d'évacuation des condensats, nettoyez-la et revissez-la
Pos : 30.12 /BA/Wartung/Druc kl uftbehälter/Spannbänder nachziehen @ 52\mod_1289385925093_64.doc @ 503196 @ 3 @ 1
14.1.3 Resserrez les colliers de fixation
•
•
Contrôlez la bonne fixation des colliers de fixation (3) du réservoir d'air comprimé.
Si cela s'avère nécessaire, resserrez les colliers de fixation via les écrous (4).
Pos : 30.13 /BA/Wartung/Druc kl uftanlag e/Lufttr oc kner wec hsel n @ 83\mod_1317294989522_64.doc @ 728763 @ 2 @ 1
14.2 Remplacez le dessiccateur d'air
1
BM 420 0050
Fig. 303
Le récipient (1) doit être remplacé tous les 2 ans. Le récipient doit être remplacé plus
rapidement si la part de saleté de l'air comprimé est haute.
Remarque
Mettez le récipient (1) en respectant la réglementation.
•
•
•
•
•
•
Pos : 31 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
•
•
Parquez et sécurisez la machine
Déposez la pression
Détachez le récipient à l’aide de la clé à bande et desserrez-le
Nettoyez le logement du carter et le pivot du carter du dessiccateur d'air et vérifiez sur
dommage
Graissez légèrement le joint du récipient et les pivots du carter
Vissez le récipient manuellement sur le carter du dessiccateur d'air jusqu'à le joint repose
sur le carter. Serrez puis manuellement avec un demi tour (15 Nm maxi)
Aérez le dessiccateur d'air et contrôlez l'étanchéité
Resserrez le récipient éventuellement (désaérez auparavant)
341
Maintenance – Installation d'air comprimé
Pos : 32 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 @ @ 1
Cette page est restée délibérément vierge.
Pos : 33 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
342
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung- Mähwer ke @ 0\mod_1196781956937_64.doc @ 14830 @ 1 @ 1
15 Maintenance - faucheuses
Pos : 34.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1
15.1 Consignes de sécurité spéciales
Pos : 34.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unvor hergesehene Akti onen an der Mas chi ne_1 @ 0\mod_1196782315875_64.doc @ 14849 @ @ 1
Danger ! - Actions non prévues sur la machine.
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine
•
Effectuez les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ainsi que la
suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme
d'entraînement et arrêté le moteur !
•
Les porte-couteaux continuent de fonctionner !
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
•
Protégez la machine contre toute mise en service ou tout déplacement involontaire.
Pos : 34.4 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Bei unr egel mäßiger Kontroll e der M ess er klingen und Haltebolz en @ 0\mod_1196782406281_64.doc @ 14868 @ @ 1
Danger ! - En cas de contrôle irrégulier des lames de couteaux et des goupilles de
fixation
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
•
Contrôlez la faucheuse avant toute mise en service pour déceler les lames, les goupilles
de fixation, les ressorts à lames, les porte-couteaux et les tambours à couteaux
endommagés, manquants ou usés, remplacez-les si nécessaire !
•
Remplacez les lames manquants et endommagés uniquement par jeu afin d'éviter tout
balourd !
•
Ne montez jamais des lames présentant une usure inégale sur un tambour / un portecouteaux !
•
A chaque remplacement des couteaux, contrôlez et remplacez si nécessaire également
les pièces de fixation !
Pos : 34.5 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
343
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/P-T/Probel auf @ 0\mod_1196833698843_64.doc @ 15021 @ 3 @ 1
15.1.1 Marche d'essai
Pos : 34.7 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Pr obel auf Mehrz ahll @ 0\mod_1196782825187_64.doc @ 14887 @ @ 1
Danger ! - Test de la machine après des travaux de réparation, de maintenance, de
nettoyage ou des interventions techniques.
Effet : Danger de mort ou graves blessures
•
La faucheuse doit être en position de travail
•
N'enclenchez les entraînements que si la faucheuse se trouve sur le sol et qu'il est
certain qu'aucune personne, aucun animal ou objet ne se trouve dans la zone de danger.
•
Ne démarrez la marche d'essai de la machine qu'à partir du siège du conducteur.
Pos : 34.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ers atz teil e @ 0\mod_1196782991234_64.doc @ 14925 @ 2 @ 1
15.2 Pièces de rechange
Pos : 34.9 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Ver wendung von nic ht zug elass enen Ersatzteilen @ 0\mod_1196783037140_64.doc @ 14944 @ @ 1
Danger ! - Utilisation des pièces de rechange non homologuées.
Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de
la responsabilité
•
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires
autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres
appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression
de la garantie pour les dommages en résultant.
Pos : 34.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wer kz eug kasten @ 0\mod_1196832731327_64.doc @ 14983 @ 2 @ 1
15.3
Boîte à outils
Pos : 34.11 /BA/Wartung/Motor /Wer kz eugkasten Bild Big M 420 @ 87\mod_1320314522580_64.doc @ 744656 @ @ 1
BM 420 028_1
Fig. 304
Pos : 34.12 /BA/Wartung/Motor /Wer kz eugkasten T ext @ 87\mod_1320314730733_64.doc @ 744684 @ @ 1
Une boîte à outils se trouve derrière la trappe (1) sur le côté droit et gauche de la machine.
L'outillage de bord aussi bien que les pièces rapportées pour le premier montage se trouvent
dans la boîte à outils gauche.
Pos : 34.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
344
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.14 /BA/Wartung/Motor /Wartungs tabell en/Wartungstabelle- M ähwer ke BIG M 420 @ 86\mod_1320145802321_64.doc @ 741581 @ 2 @ 1
15.4 Tableau de maintenance - faucheuses
1
6
7
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
Engrenage pour entraînement rouleau supérieur CRi
(en option)
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
X
X
X
X
X
X
X
X
Si nécessaire
A la fin de chaque série
de 3 saisons
Toutes les 1000 heures
Toutes les 250 heures,
mais au moins 1 x par an
Toutes les 100 heures
La première fois après 50
heures
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Moyeu de toupie
X
X
X
Entraînement à courroie de la conditionneuse
Nettoyer
remplacer
13
X
X
Disques de coupe / tambour de fauchage
contrôler
remplacer
12
X
X
X
Lames de coupe
contrôler
remplacer
11
X
X
Mancheron de fauchage des faucheuses latérales
contrôler
remplacer
10
X
X
X
Mancheron de fauchage en angle faucheuse avant
CV + CRi
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
9
X
X
Transmission en angle de la faucheuse frontale CRi
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
8
X
X
X
Boîte de vitesses faucheuse avant CV
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
5
X
Transmission d'entrée de la faucheuse frontale
CV+CRi
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
4
X
X
Transmission en angle de la faucheuse frontale
CV+CRi
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
3
Toutes les 10 heures, mais
au moins 1 x par jour
Boîte de transmission principale des faucheuses
latérales CV
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile
2
Avant le début de la saison
Intervalle de maintenance
Une fois après 10 heures
Travaux de maintenance
X
Dents en V et goupilles de fixation
345
Maintenance - faucheuses
X
contrôler
remplacer
X
X
Pos : 34.16 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente @ 45\mod_1277103093968_64.doc @ 410968 @ 2 @ 1
15.5 Couples de serrage
Pos : 34.17 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente @ 45\mod_1277102920578_64.doc @ 410943 @ @ 1
Couple de serrage MA en Nm (sauf
indication contraire).
A
Ø
5.6 6.8
8.8
A = Taille du filetage
(Classe de résistance indiquée sur la tête de vis.)
10.9 12.9
MA (Nm)
M4
2,2
3
4,4
5,1
M5
4,5
5,9
8,7
10
M6
7,6
10
15
18
M8
18
25
36
43
M 10
29
37
49
72
84
M 12
42
64
85
125
145
100 135
200
235
145
215
255
160 210
310
365
M 16x1,5
225
330
390
M 20
425
610
710
M 24
730 1050 1220
M 14
M 14x1,5
M 16
M 24x1,5
350
M 24x2
800 1150 1350
M 27
1100 1550 1800
M 27x2
1150 1650 1950
M 30
1450 2100 2450
REMARQUE
Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six
pans creux.
Pos : 34.18 /BA/Wartung/Muttern und Sc hrauben (50h) anzi ehen @ 0\mod_1196949864530_64.doc @ 15291 @ @ 1
Remarque
Vérifier régulièrement le serrage des écrous et des vis (environ toutes les 50 heures) et les
resserrer si nécessaire.
Pos : 34.19 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
346
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.20 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente über Innensechs kant @ 45\mod_1277106415765_64.doc @ 411228 @ 2 @ 1
15.6 Couples de serrage (vis à tête fraisée)
Pos : 34.21 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente über Innens ec hs kant @ 45\mod_1277106232328_64.doc @ 411203 @ @ 1
Couple de serrage MA en Nm (sauf
indication contraire).
5.6
A
Ø
8.8
A = Taille du filetage
(Classe de résistance indiquée sur la tête de vis.)
10.9 12.9
MA (Nm)
M4
2,5
3,5
4,1
M5
4,7
7
8
M6
8
12
15
M8
20
29
35
M 10
23
39
58
67
M 12
34
68
100
116
M 14
108
160
188
M 16
168
248
292
M 20
340
488
568
A
BM 400 0234
REMARQUE
Le tableau ci-dessus ne concerne que les vis à tête fraisée à six pans creux et filetage métrique
serrées avec le six pans creux.
Pos : 34.22 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Abweic hendes Drehmoment @ 0\mod_1196950054171_64.doc @ 15310 @ 3 @ 1
15.6.1 Couple de rotation différent
Pos : 34.23 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Abweic hendes Drehmoment Big M 400 @ 0\mod_1196949184374_64.doc @ 15272 @ @ 1
Les vis/ Les écrous
MA [Nm]
Ecrou pour protection par goupille de
cisaillement (moyeu de toupie)
300
Corps de palier pour porte-couteaux
42
Corps de palier pour tambour à
couteaux
42
Pos : 34.24 /BA/Wartung/Muttern und Sc hrauben (50h) anzi ehen @ 0\mod_1196949864530_64.doc @ 15291 @ @ 1
Remarque
Vérifier régulièrement le serrage des écrous et des vis (environ toutes les 50 heures) et les
resserrer si nécessaire.
Pos : 34.25 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
347
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.26 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Frontsc hutz öffnen @ 40\mod_1270558849981_64.doc @ 367140 @ 2 @ 1
15.7 Ouvrir la protection frontale
Pos : 34.27 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Seitenmähwer k links / r echts @ 14\mod_1231774559868_64.doc @ 172535 @ 3 @ 1
15.7.1 Faucheuse latérale gauche / droite
Pos : 34.28 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Frontschutz öffnen an den Seitenmähwerken BiG M 420 @ 87\mod_1320316791589_64.doc @ 744800 @ @ 1
4
1
2
2
3
BM 400 0229
Fig. 305
La protection frontale (2) sur les faucheuses latérales peut être relevée pour permettre les
travaux de maintenance et de réparation sur le mancheron de fauchage.
Pour ce faire :
•
•
•
Desserrez le verrouillage de la protection frontale (2) à l'aide de l'outil spécial (1) qui se
trouve dans la boîte à outils.
Tirez la protection frontale (2) vers l'avant jusqu'en butée et pivotez-la vers le haut.
Sécurisez la protection frontale (2) avec ressort de traction (3) pour empêcher qu'elle se
rabatte.
Remarque
Après les travaux de maintenance ou de réparation, rabattre la protection frontale (2) et la faire
renter jusqu'à ce que les verrouillages (4) s'engagent (à droite et à gauche).
Pos : 34.29 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
348
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.30 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Frontmähwer k @ 0\mod_1196675077463_64.doc @ 10646 @ 3 @ 1
15.7.2 Faucheuse frontale
Pos : 34.31 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Frontschutz öffnen Fr ontmähwerk @ 87\mod_1320315334038_64.doc @ 744712 @ @ 1
1
BM 420 069
Fig. 306
La protection frontale (1) sur les faucheuses frontales peut être relevée pour permettre les
travaux de maintenance et de réparation sur le mancheron de fauchage.
L'ouverture de la protection frontale se fait à l'aide d'un tournevis. Il suffit d'appuyer le cliquet
vers le bas avec le tournevis.
Remarque
Après les travaux de maintenance ou de réparation, rabattez la protection frontale (1) de
nouveau.
Pos : 34.32 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
349
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.33 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Verstopfungen am Quer för der er bes eitigen @ 13\mod_1226557103071_64.doc @ 166208 @ 2 @ 1
15.8 Eliminer les bourrages au niveau de la bande transporteuse transversale
Pos : 34.34 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Unvor herges ehene Inbetri ebnahme_2 @ 13\mod_1226501654990_64.doc @ 166158 @ @ 1
Danger ! - Mise en service inopinée, pièces de machine en mouvement et / ou
mouvement imprévu de la machine.
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
•
Coupez le moteur, serrez le frein de parking et retirez la clé de contact.
•
Attendez jusqu'à l'arrêt complet des pièces de machine continuant de fonctionner.
•
Bloquez la machine avec des cales d'arrêt pour l'empêcher de rouler.
Pos : 34.35 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Verstopfungen am Querförderer besei tigen @ 13\mod_1226500830396_64.doc @ 166138 @ @ 1
1
Pos.I
2
Pos.II
1
2
BM 400 0233
Fig. 307
Le capot de vis sans fin hydraulique (1) doit être sécurisé à l'aide de la goupille à resssort (2)
pour empêcher qu'il ne se rabatte et pour permettre les travaux de maintenance, de nettoyage
et de réparation sur les vis sans fin.
Pour ce faire :
•
•
•
•
•
Pos : 34.36 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
350
Abaissez toutes les faucheuses jusqu'au sol.
Ouvrez les capots de vis sans fin hydrauliques (1).
Bloquez le capot de vis sans fin hydraulique (1) en changeant les goupilles à ressort (2)
(droite et gauche) de la pos. I à la pos. II.
Après élimination du défaut, remettez les goupilles à ressort (2) (droite et gauche) à leur
position initiale (de la pos. II à la pos.I).
Fermez les capots de vis sans fin hydrauliques.
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.37 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Scherbolz en am Aufber eiter @ 37\mod_1264082884090_64.doc @ 341097 @ 2 @ 1
15.9 Boulon de cisaillement sur la conditionneuse
Pos : 34.38 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Scherbolz en am Aufber eiter @ 37\mod_1264062362856_64.doc @ 340788 @ @ 1
BM 400 0257
Fig. 308
Les conditionneuses de la faucheuse frontale et des faucheuses latérales (à droite / à gauche)
des BiG M 400 CRI / BiG M 420 CRI sont protégées chacune par un boulon de cisaillement (1).
Le boulon de cisaillement casse dès qu'intervient une surcharge.
Le boulon de cisaillement se trouve sur la bride (2) entre la tour du réducteur et les rouleaux de
la conditionneuse. Des boulons de cisaillement (3) et des douilles de cisaillement (4) de
remplacement se trouvent dans le carter de la conditionneuse.
Remplacement des boulons de cisaillement
•
•
•
•
•
•
La faucheuse frontale et les faucheuses latérales à droite / à gauche doivent être
déposées sur le sol
Arrêter la machine, serrer le frein de parking et tirer la clé de contact ; attendre que les
pièces de machines en mouvement soient à l'arrêt ; bloquer la machine avec des cales
pour l'empêcher de se déplacer
Le cas échéant, tourner le mancheron de fauchage à la main jusqu'à ce que les
évidements des brides se trouvent l'un à côté de l'autre
Prenez le boulon de cisaillement de remplacement (3) avec les 2 douilles (4) et montez
préalablement les douilles à un écartement de 5 mm
Placez le boulon de cisaillement préassemblé avec les douilles (3, 4) dans l'évidement de
la bride
Serrer le boulon de cisaillement
Pos : 34.39 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
351
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.40 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Füll mengen und Sc hmier mittel bez eic hnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_64.doc @ 15333 @ 2 @ 1
15.10 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages
Pos : 34.41 /Abkürz ungen /C V-Ausführ ung @ 95\mod_1328530180147_64.doc @ 799126 @ @ 1
Version CV
Pos : 34.42 /BA/Wartung/Tabellen_F üll mengen/M ähwer ke/T abelle Füll mengen Fr ontmähwer k Bi G M 420 CV @ 95\mod_1328526745348_64.doc @ 799070 @ @ 1
Quantité de
remplissage
Huiles raffinées
[Litres]
Marque
Transmission en angle *
1,7 l
Transmission d'entrée *
0,9 l
Boîte de vitesses *
l
Boîte de transmission
principale **
2 x 1,7 l
Mancheron de fauchage *
1 x 7,0 l
Mancheron de fauchage **
2 x 8,0 l
* = Faucheuse frontale
SAE 90
Lubrifiants bio
Marque
Sur Demande
** = Faucheuse latérale
Pos : 34.43 /Abkürz ungen /CRi-Aus führung @ 95\mod_1328530542819_64.doc @ 799154 @ @ 1
Version CRI
Pos : 34.44 /BA/Wartung/Tabellen_F üll mengen/M ähwer ke/T abelle Füll mengen Fr ontmähwer k Bi G M 420 CRi @ 95\mod_1328526778343_64.doc @ 799098 @ @ 1
Quantité de
remplissage
Huiles raffinées
[Litres]
Marque
Marque
SAE 90
Sur Demande
Transmission en angle
3 x 1,7 l
Transmission d'entrée
3 x 0,7 l
Transmission en angle
3 x 0,9 l
Engrenage pour
entraînement rouleau
supérieur (en option)
3 x 0,3 l
Mancheron de fauchage
3 x 7,0 l
Lubrifiants bio
Pos : 34.45 /BA/Wartung/Zei tinter valle an den Getri eben 200 h @ 0\mod_1196951919921_64.doc @ 15371 @ 3 @ 1
15.10.1 Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages
Remarque - Contrôle et vidange de l'huile sur les engrenages et lubrifier la machine
Effet : Durée de vie attendue élevée de la machine
•
Première vidange de l'huile de toutes les transmissions après 50 heures de
fonctionnement, ensuite après 200 heures de fonctionnement (cependant au moins 1 fois
par an.)
•
Vérifier le niveau de l'huile avant chaque utilisation.
•
Dans le cas des huiles biologiques, il est absolument nécessaire de respecter les
intervalles de vidange en raison du vieillissement des huiles
Pos : 34.46 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
352
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.1.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H auptgetriebe @ 0\mod_1197005740033_64.doc @ 15414 @ 2 @ 1
15.11 Boîte de transmission principale
Pos : 34.47.1.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Seitenmähwer k @ 0\mod_1196675974056_64.doc @ 10704 @ 3 @ 1
15.11.1 Faucheuse latérale
Pos : 34.47.1.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild H auptg etriebe s eit. Mähwer ke @ 0\mod_1197007390299_64.doc @ 15490 @ @ 1
Fig. 309
Pos : 34.47.1.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Ölwec hs el Hauptgetriebe seitl . Mähwer ke @ 0\mod_1197006270283_64.doc @ 15471 @ @ 1
Contrôle du niveau d'huile :
•
•
•
•
•
•
Pos : 34.47.1.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle H auptgetri ebe s eitl. Mähwer ke @ 0\mod_1196952482749_64.doc @ 15391 @ @ 1
Dévisser la jauge (2) de la boîte de transmission principale (1).
Nettoyer la jauge (2) avec un papier absorbant ou un chiffon.
Revisser entièrement la jauge (2) dans la boîte de transmission principale (1).
Dévisser à nouveau la jauge (2) de la boîte de transmission principale (1).
Contrôler le niveau d'huile, faire attention à la poussière d'usure éventuelle. Le niveau
d'huile doit se trouver entre les repères (3), le cas échéant faire l'appoint d'huile (SAE 90)
par l'ouverture de la jauge.
Revisser la jauge (2) dans la boîte de transmission principale (1).
Vidange de l'huile :
•
•
•
•
•
Pos : 34.47.1.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Dévisser la jauge (2).
Dévisser la vis de vidange d'huile (4).
Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié.
Visser la vis de vidange d'huile avec une bague d'étanchéité neuve.
Remplir d'huile par le haut (alésage de la jauge), visser la jauge (2).
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.1.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.47.2 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
353
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.3.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wi nkelgetriebe @ 0\mod_1197005918299_64.doc @ 15433 @ 2 @ 1
15.12 Transmission en angle
Pos : 34.47.3.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Fr ontmähwer k (CV+CRI) @ 0\mod_1197008615440_64.doc @ 15607 @ 3 @ 1
15.12.1 Faucheuses frontales (CV+CRI)
Pos : 34.47.3.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Wi nkelg etriebe Frontmähwer k @ 0\mod_1197008732315_64.doc @ 15627 @ @ 1
3
1
EC-152-0
Fig. 310:
Pos : 34.47.3.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1
Contrôle du niveau d'huile :
•
•
•
•
•
Pos : 34.47.3.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Bel üftungsfilter @ 0\mod_1197009428424_64.doc @ 15666 @ @ 1
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de contrôle (1)
Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1)
Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire
Serrer la vis de contrôle (1).
Vidange de l'huile :
•
•
•
•
•
Pos : 34.47.3.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Intervalles de temps, voir chapitre « Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ».
Sortez le filtre d'apport d'air (3) et aspirez l'huile.
Recueillez l'huile usagée dans un récipient approprié.
Remplissez d'huile par le haut (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1)).
Vissez le filtre d'apport d'air (3).
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.3.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.47.4 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
354
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.5.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Eing angsgetriebe @ 0\mod_1197005979596_64.doc @ 15452 @ 2 @ 1
15.13 Transmission d'entrée
Pos : 34.47.5.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Fr ontmähwer k (CV+CRI) @ 0\mod_1197008615440_64.doc @ 15607 @ 3 @ 1
15.13.1 Faucheuses frontales (CV+CRI)
Pos : 34.47.5.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Eing angsgetriebe Frontmähwer k @ 0\mod_1197009824221_64.doc @ 15725 @ @ 1
EC-0-040
Fig. 311
Pos : 34.47.5.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1
Contrôle du niveau d'huile :
•
•
•
•
•
Pos : 34.47.5.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on1 ( Bel üftungsfilter) @ 0\mod_1197010026283_64.doc @ 15745 @ @ 1
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de contrôle (1)
Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1)
Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire
Serrer la vis de contrôle (1).
Vidange de l'huile :
•
•
•
•
•
•
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de vidange d'huile (2)
Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié
Visser la vis de vidange d'huile (2)
Remplir d'huile (3) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1))
Revisser la vis de contrôle (1) et le filtre d'apport d'air (3).
Pos : 34.47.5.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.5.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.47.6 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
355
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.7.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Sc haltgetriebe @ 0\mod_1197010889455_64.doc @ 15764 @ 2 @ 1
15.14 Boîte de vitesses
Pos : 34.47.7.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Fr ontmähwer k (CV) @ 0\mod_1196670225510_64.doc @ 10340 @ 3 @ 1
15.14.1 Faucheuse frontale (CV)
Pos : 34.47.7.3 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Sc haltg etriebe CV-Fr ontmähwer k @ 0\mod_1197012856815_64.doc @ 15803 @ @ 1
EC-1-041
Fig. 312:
Pos : 34.47.7.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1
Contrôle du niveau d'huile :
•
•
•
•
•
Pos : 34.47.7.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on1 ( Bel üftungsfilter) @ 0\mod_1197010026283_64.doc @ 15745 @ @ 1
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de contrôle (1)
Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1)
Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire
Serrer la vis de contrôle (1).
Vidange de l'huile :
•
•
•
•
•
•
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de vidange d'huile (2)
Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié
Visser la vis de vidange d'huile (2)
Remplir d'huile (3) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1))
Revisser la vis de contrôle (1) et le filtre d'apport d'air (3).
Pos : 34.47.7.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.7.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.47.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
356
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.9.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wi nkelgetriebe @ 0\mod_1197005918299_64.doc @ 15433 @ 2 @ 1
15.15 Transmission en angle
Pos : 34.47.9.2 /Abkürz ungen /Abkürz ung en spr ac hneutral/CR I @ 0\mod_1197013559580_0.doc @ 15823 @ 3 @ 1
15.15.1 CRI
Pos : 34.47.9.3 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/U-Z/U nterteil @ 10\mod_1221640227712_64.doc @ 135710 @ 3 @ 1
15.15.2 Partie inférieure
Pos : 34.47.9.4 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/M ähwer ke/Bild Wi nkelg etriebe CRI @ 0\mod_1197013688111_64.doc @ 15842 @ @ 1
1
2
EC-189-0
Fig. 313 :
Pos : 34.47.9.5 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl kontr olle SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1
Contrôle du niveau d'huile :
•
Pos : 34.47.9.6 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Öl wec hs el Versi on2 @ 0\mod_1197016258486_64.doc @ 15882 @ @ 1
•
•
•
•
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de contrôle (1)
Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1)
Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire
Serrer la vis de contrôle (1).
Vidange de l'huile :
•
•
•
•
•
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de vidange d'huile (2)
Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié
Visser la vis de vidange d'huile (2)
Remplir d'huile (1) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1))
Pos : 34.47.9.7 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Ölqualität /Ölmenge: siehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.9.8 /BA/Wartung/Öl kontrolle_Wechsel/Altöl or dnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.47.10 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
357
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.11.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/F-J/Getri ebe für ober en Walz enantrieb @ 11\mod_1223618840051_64.doc @ 148281 @ 2 @ 1
15.16 Engrenage pour entraînement rouleau supérieur (en option)
Pos : 34.47.11.2 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/M ähwer ke/Bil d Getri ebe für ober en Walz enantrieb @ 0\mod_1197016558018_64.doc @ 15921 @ @ 1
1
EC-186-0
Fig. 314 :
Pos : 34.47.11.3 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Öl kontroll e SAE 90 @ 0\mod_1197008973815_64.doc @ 15647 @ @ 1
Contrôle du niveau d'huile :
•
•
•
•
•
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de contrôle (1)
Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1)
Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire
Serrer la vis de contrôle (1).
Pos : 34.47.11.4 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Öl wec hs el Version2 @ 0\mod_1197016258486_64.doc @ 15882 @ @ 1
Vidange de l'huile :
•
•
•
•
•
Intervalles de temps, voir chapitre " Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ".
Dévisser la vis de vidange d'huile (2)
Récupérer l'huile usagée dans un récipient approprié
Visser la vis de vidange d'huile (2)
Remplir d'huile (1) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (1))
Pos : 34.47.11.5 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Ölq ualität /Öl meng e: si ehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.11.6 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.47.12 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
358
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K-O/Öls tands kontr olle und Öl wechsel am M ähhol m @ 0\mod_1197017549815_64.doc @ 15961 @ 2 @ 1
15.17 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage
Pos : 34.47.13.2 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/F-J/Fr ontmähwer k @ 0\mod_1196675077463_64.doc @ 10646 @ 3 @ 1
15.17.1 Faucheuse frontale
Pos : 34.47.13.3 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
•
Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore !
•
Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à
couteaux sont entièrement arrêtés.
Pos : 34.47.13.4 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Mähhol m ausrichten @ 0\mod_1197017956815_64.doc @ 16040 @ 3 @ 1
15.17.2 Aligner le mancheron de fauchage
Pos : 34.47.13.5 /BA/Wartung/M ähwer ke/Vorrauss etz ung Ausrichten M ähhol m Big M 400 @ 0\mod_1197018894471_64.doc @ 16059 @ @ 1
Condition préalable :
•
•
Désactiver l'interrupteur d'autorisation traction 2 roues
Avec le levier multifonctions, amener les 3 faucheuses en position de travail (position
flottante).
Pos : 34.47.13.6 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ähhol m ausrichten Big M 400 @ 0\mod_1197018990346_64.doc @ 16099 @ @ 1
Fig. 315
Alignement des faucheuses en direction transversale
•
Placer un niveau à bulle au milieu des mancherons de fauchage.
Version standard :
•
Aligner les mancherons de fauchage à l'horizontale (voir chapitre « Réglage de la hauteur
de coupe de la faucheuse frontale » et « Réglage de la hauteur de coupe de la
faucheuse latérale »).
Pour l'option hauteur de coupe hydraulique :
•
Aligner les mancherons de fauchage à l'horizontale (voir chapitre centre d'information
« Alignement des faucheuses »).
En direction longitudinale
•
•
Placer le niveau à bulle (1) sur deux porte-couteaux.
Aligner horizontalement le mancheron de fauchage à l'aide de coins.
Pos : 34.47.13.7 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
359
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.13.8 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl kontroll e @ 0\mod_1197021908190_64.doc @ 16118 @ 3 @ 1
15.17.3 Contrôle du niveau d’huile
Pos : 34.47.13.9 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommel_2 @ 0\mod_1197022569252_64.doc @ 16163 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : Danger de mort ou graves blessures.
Abaissez les protections. Personne ne doit se trouver dans la zone de danger de la machine.
Pos : 34.47.13.1 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
•
Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore !
•
Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à
couteaux sont entièrement arrêtés.
Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl kontroll e M ähholm Big M 400 @ 0\mod_1197026101830_64.doc @ 16182 @ @ 1
Faire fonctionner brièvement la machine. Quitter la cabine de conduite uniquement lorsque les
porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés.
2
BMII-362
Fig. 316
•
Pos : 34.47.13.1 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
360
•
•
Dévisser l'une des deux vis de contrôle de niveau d'huile (2) sur le mancheron de
fauchage.
Le niveau d'huile doit atteindre l'alésage, faire l'appoint d'huile (SAE 90) si nécessaire.
Revisser la vis de contrôle du niveau d'huile (2) et la serrer à fond.
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl wec hsel @ 0\mod_1197021941955_64.doc @ 16137 @ 3 @ 1
15.17.4 Vidange de l'huile
Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl wec hs el Mähhol m Big M 400 @ 0\mod_1197026735955_64.doc @ 16201 @ @ 1
2
1
BMII-363
Fig. 317
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Soulever légèrement la faucheuse et placer un bois d'équarrissage de l'autre côté du
couvercle (2).
Abaisser la faucheuse de telle façon que le mancheron de fauchage repose sur le bois
d'équarrissage.
Arrêter le moteur, retirer la clé de contact et immobiliser la machine pour empêcher tout
déplacement inopiné.
Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié.
Démonter le couvercle (2) sur le côté du mancheron de fauchage.
Purger l'huile.
Monter le couvercle (2) avec un joint neuf.
Dévisser l'une des deux vis de contrôle de niveau d'huile (2) sur le mancheron de
fauchage et remplir d'huile.
Revisser la vis de contrôle du niveau d'huile (2) et la serrer à fond.
Aligner le mancheron de fauchage en direction transversale et longitudinale pour
effectuer le contrôle du niveau d'huile (voir chapitre « Aligner le mancheron de fauchage
»).
Remarque
•
Effectuer le contrôle d'huile après chaque réparation du mancheron de fauchage.
Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Ölq ualität /Öl meng e: si ehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.13.1 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.47.13.1 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
361
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K-O/Öls tands kontr olle und Öl wechsel am M ähhol m @ 0\mod_1197017549815_64.doc @ 15961 @ 2 @ 1
15.18 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage
Pos : 34.47.13.1 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/P-T/Seitenmähwer k @ 0\mod_1196675974056_64.doc @ 10704 @ 3 @ 1
15.18.1 Faucheuse latérale
Pos : 34.47.13.2 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommel_2 @ 0\mod_1197022569252_64.doc @ 16163 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : Danger de mort ou graves blessures.
Abaissez les protections. Personne ne doit se trouver dans la zone de danger de la machine.
Pos : 34.47.13.2 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
•
Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore !
•
Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à
couteaux sont entièrement arrêtés.
Pos : 34.47.13.2 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl kontroll e @ 0\mod_1197021908190_64.doc @ 16118 @ 3 @ 1
15.18.2 Contrôle du niveau d’huile
Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl kontroll e Seitenmähwer ke Big M 400 @ 0\mod_1197027611736_64.doc @ 16220 @ @ 1
•
•
•
Laisser tourner brièvement les faucheuses en position de travail.
Attendre que les mancherons de fauchage soient entièrement immobilisés.
Replier les faucheuses latérales.
Fig. 318
•
Desserrer légèrement les vis de contrôle de niveau d'huile inférieures (2) sur le
mancheron de fauchage (1) des faucheuses latérales à droite/à gauche.
Remarque
Si de l'huile sort par l'alésage, le niveau d'huile est correct. Sinon, il faut faire l'appoint d'huile
(SAE 90).
Pos : 34.47.13.2 /BA/-----Sei tenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
362
•
Resserrer les vis de contrôle de niveau d'huile (2).
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.47.13.2 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K-O/Öl wec hsel @ 0\mod_1197021941955_64.doc @ 16137 @ 3 @ 1
15.18.3 Vidange de l'huile
Pos : 34.47.13.2 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
•
Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore !
•
Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à
couteaux sont entièrement arrêtés.
Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl wec hs el s eitliche M ähwer ke Big M 400 @ 0\mod_1197028506408_64.doc @ 16239 @ @ 1
3
BMII-371
Fig. 319
•
•
•
•
•
•
Relever les faucheuses latérales (1) droite/gauche.
Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié.
Démonter le couvercle (2) au bas du mancheron de fauchage.
Monter le couvercle (2) avec un joint neuf.
Faire le plein d'huile aux vis de contrôle de niveau d'huile inférieures (3).
Contrôler le niveau d'huile (voir chapitre « Contrôle du niveau d'huile »).
Remarque
•
Effectuer le contrôle d'huile après chaque réparation du mancheron de fauchage.
Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Ölq ualität /Öl meng e: si ehe Kapitel @ 0\mod_1197007859486_64.doc @ 15529 @ @ 1
Qualité / Quantité de l'huile : voir chapitre " Quantité d'huile à verser et désignations des
lubrifiants des engrenages "
Pos : 34.47.13.2 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/Altöl or dnungsgemäß ents orgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 34.48 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
363
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kontr olle der Mähkling en und Messer hal ter ung @ 0\mod_1197265641329_64.doc @ 16321 @ 2 @ 1
15.19 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux
Pos : 34.49.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Fehlende und besc hädigte M ähkli ngen und M ähkli ngenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_64.doc @ 16340 @ @ 1
Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés.
Effet : danger de mort, graves blessures de personnes ou dommages sur la machine.
•
Contrôlez les lames de coupe au moins 1 x par jour et les goupilles de fixation à chaque
remplacement des couteaux ou après contact avec des corps étrangers.
•
Remplacez immédiatement les lames de coupe et les supports de lames de coupe
manquants ou endommagés.
Pos : 34.49.3 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/M ähkli ngen @ 0\mod_1197265959110_64.doc @ 16359 @ 3 @ 1
15.19.1 Lames de coupe
Pos : 34.49.4 /BA/Wartung/Mähwerke/Di e Bohrung der M ähklingen kann sich durc h Versc hleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_64.doc @ 131673 @ @ 1
L'alésage des lames de coupe peut s'agrandir du fait de l'usure.
Pos : 34.49.5 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Zu g eringe Materials tär ke an den M ähkli ngen_neu @ 3\mod_1204727167898_64.doc @ 72586 @ @ 1
Danger ! - Epaisseur trop faible des lames de coupe.
Effet : Danger de mort ou graves blessures.
•
La lame de coupe doit être remplacée au plus tard dès que la limite d'usure (voir repère
(1) sur la lame de coupe ; cote a inférieure ou égale à 7 mm) est atteinte.
Pos : 34.49.6 /BA/Wartung/Mähwerke/M ähklingen beids eitig verwenbar_neu @ 3\mod_1204728012601_64.doc @ 72606 @ @ 1
a
1
EC 253 0
Fig. 320
Remarque - La rotation des lames de coupe permet de les utiliser des deux côtés.
•
Pos : 34.49.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
364
Dès que les lames de coupe font défaut ou sont endommagées, remplacez le jeu
complet. Ceci permet d'éviter des balourds dangereux.
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.8 /BA/Wartung/Mähwerke/M ess ersc hraub / M ess ersc hnell versc hl uss/M ess erschr aubversc hlus s Hal tebolzen 14 mm @ 0\mod_1197267907375_64.doc @ 16423 @ 3 @ 1
15.19.2 Verrouillage à vis des couteaux
Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation.
Effet : Danger de mort ou graves blessures.
•
A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation.
•
Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque portecouteaux / tambour à couteaux par jeu !
•
L'épaisseur des goupilles de fixation à l'endroit le plus faible ne doit pas être inférieure à
14 mm.
min. 14 mm
EC-240-0
Fig. 321
Pos : 34.49.9 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
365
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.10 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Messersc hnell versc hluss Hal tebolz en 14mm @ 0\mod_1197268087875_64.doc @ 16442 @ 3 @ 1
15.19.3 Verrouillage rapide des couteaux
Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation.
Effet : Danger de mort ou graves blessures.
•
A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation.
•
Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque portecouteaux / tambour à couteaux par jeu !
•
L'épaisseur des goupilles de fixation à l'endroit le plus faible ne doit pas être inférieure à
14 mm.
•
L'épaisseur du ressort à lames à l'endroit le plus faible ne doit pas être inférieure à 3
mm.
min. 14 mm
Fig. 322
Pos : 34.49.11 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
366
EC-239-0
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.12 /BA/Wartung/M ähwer ke/R egel mäßig e Kontroll e der Blattfeder n @ 0\mod_1197268274609_64.doc @ 16462 @ 3 @ 1
15.19.4 Contrôle régulier des ressorts à lames
Danger ! - Joint usé des ressorts à lames.
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Les ressorts à lames doivent être contrôlés au moins 1 x par jour ou après contact avec
des corps étrangers afin de constater les dommages éventuels.
•
La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé
à un endroit.
1
1
EC 225 0
Fig. 323
Remarque
Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone
d'origine.
Pos : 34.49.13 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
367
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.14 /BA/Wartung/M ähwer ke/R egel mäßig e Kontroll e der M ess erteller bz w. -trommeln @ 0\mod_1197268487390_64.doc @ 16481 @ 3 @ 1
15.19.5 Contrôle régulier des porte-couteaux et des tambours à couteaux
Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux déformés
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Les porte-couteaux et les tambours à couteaux doivent être contrôlés au moins 1 x par
jour ou après contact avec des corps étrangers afin de constater les dommages
éventuels.
•
En cas de déformation des porte-couteaux ou des tambours à couteaux, la cote A = 48
mm ne doit en aucun cas être dépassée.
1
A
EC-0-211
Fig. 324
Remarque
Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des
pièces de rechange Krone d'origine.
Pos : 34.49.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
368
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.16 /BA/Wartung/M ähwer ke/Versc hleis sgrenz e für Aus waschungen @ 0\mod_1197268738875_64.doc @ 16500 @ 3 @ 1
15.19.6 Limite d'usure pour les érosions
Danger ! - Erosions sur les porte-couteaux / tambours à couteaux
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
La limite d'usure pour les érosions (2) est atteinte lorsque l'épaisseur de matériau
minimale est inférieure à 3 mm.
2
2
EC-226-0
Fig. 325
Remarque
Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme
semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être
remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine.
Pos : 34.49.17 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
369
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.18 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K- O/Messer wec hsel an M ess ertell ern @ 0\mod_1197269068562_64.doc @ 16519 @ 2 @ 1
15.20 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux
Pos : 34.49.19 /BA/Sic her hei t/Gefahrenhi nweis e/M ähwer ke/Schnell roti erende Mess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
•
Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore !
•
Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à
couteaux sont entièrement arrêtés.
Pos : 34.49.20 /BA/Sic her hei t/Gefahrenhi nweis e/M ähwer ke/Sich lös ende M ähkli ngen @ 0\mod_1197269483265_64.doc @ 16538 @ @ 1
Danger ! - Lames de coupe se détachant
Effet : Danger de mort ou graves blessures.
•
Après remplacement des couteaux, contrôlez la bonne mise en place des lames et leur
souplesse.
•
A chaque remplacement des couteaux, contrôlez et remplacez si nécessaire également
les pièces de fixation !
•
Remplacez les lames manquants et endommagés uniquement par jeu afin d'éviter tout
balourd !
•
Ne montez jamais des lames présentant une usure inégale sur un tambour / un portecouteaux !
Pos : 34.49.21 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
370
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.22 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K- O/Messersc hr aubverschl uß @ 0\mod_1197270941296_64.doc @ 16576 @ 3 @ 1
15.20.1 Verrouillage à vis des couteaux
Pos : 34.49.23 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Besc hrei bung M ess erwec hs el Messersc hr aubverschl uss @ 47\mod_1285661949953_64.doc @ 456866 @ @ 1
EC-0-250
Fig. 326
•
•
•
•
•
Rabattre vers le haut le dispositif de protection
Nettoyer la zone
Démonter les lames endommagées ou usées
Pour le montage, introduire la lame (5) entre le patin d'usure (2) et le porte-couteau (1)
Introduire la goupille de fixation (3) par le bas à travers le patin d'usure, le lame et le
porte-couteau
Visser l'écrou de blocage (4) par le haut sur la goupille de fixation et le serrer à fond
(couple de serrage, voir chapitre « Couples de serrage »)
Répéter l'opération pour toutes les lames
Les couteaux une fois montés, rabattre de nouveau le dispositif de protection
•
•
•
Remarque
•
•
•
Les lames de coupe pour les porte-couteaux / tambours à couteaux tournant à gauche et
à droite sont différentes. Respecter le sens de rotation lors du montage !
La flèche figurant sur les lames de coupe doit correspondre au sens de rotation des
porte-couteaux / tambours à couteaux correspondants.
L'écrou de blocage (4) destiné au maintien des goupilles de fixation ne doit être utilisé
qu'une seule fois.
Lame tournant à droite Réf. : 139-889
Lame tournant à gauche Réf. : 139-888
Pos : 34.49.24 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
371
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.25 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K- O/Messersc hnell versc hluß @ 0\mod_1197271019859_64.doc @ 16595 @ 3 @ 1
15.20.2 Verrouillage rapide des couteaux
Pos : 34.49.26 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / Messers chnell versc hlus s/Besc hrei bung M ess erwec hs el Messersc hnell versc hluss @ 0\mod_1197271100500_64.doc @ 16614 @ @ 1
2
3
5
4
EC-251-0
Fig. 327
•
•
•
Nettoyez la zone.
Démontez les lames endommagés ou usés.
Insérez l'outil spécial (1) {clé pour couteaux} entre le porte-couteaux (4) et le ressort à
lames (3) et enfoncez-le à une main.
Placez un lame neuf (2) sur la goupille de fixation et faites revenir la clé pour couteaux
vers le haut.
Après montage des couteaux, rabattez de nouveau le dispositif de protection.
•
•
Remarque
•
•
•
Les lames de coupe pour les porte-couteaux / tambours à couteaux tournant à gauche et
à droite sont différentes. Respectez le sens de rotation lors du montage !
La flèche figurant sur les lames de coupe doit correspondre au sens de rotation des
porte-couteaux / tambours à couteaux correspondants.
L'écrou de blocage (4) pour maintenir les goupilles de fixation ne doit être utilisé qu'une
seule fois.
Lame tournant à droite, n° de réf. : 139-889
Lame tournant à gauche, n° de réf. : 139-888
Pos : 34.49.27 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
372
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.49.28 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_64.doc @ 16634 @ 2 @ 1
15.21 Renouvellement des rebords
Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures.
Effet : dommages sur la machine
•
Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la
faucheuse, remplacez si nécessaire !
•
Adaptez le courant de soudage et le matériau de soudage au matériau du mancheron de
fauchage et de la jointure, effectuez un essai de soudure si nécessaire.
EC-0-012
Fig. 328
•
•
•
Ouvrez les soudures de l'ancienne jointure.
Démontez la jointure
Ebarbez les surfaces d'applique.
EC-252-0
Fig. 329
•
•
•
•
•
Mettez en place une nouvelle jointure (3).
Sur la partie supérieure du mancheron de fauchage, effectuez de courtes soudures I
(chacune d'env. 30 mm) dans les zones (1).
Les bords (2) ne doivent pas être soudés.
Sur la partie inférieure du mancheron de fauchage, soudez la jointure (3) sur toute la
longueur dans la zone (5) avec le mancheron de fauchage.
Les bords (4) ne doivent pas être soudés.
Pos : 34.50 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
373
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.51.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kreis elnabe mi t Schersic her ung @ 0\mod_1197272352468_64.doc @ 16653 @ 2 @ 1
15.22 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement
Pos : 34.51.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Sc hnell rotier ende Messer teller /Mess ertr ommel n_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 @ @ 1
Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide.
Effet : danger de mort ou graves blessures.
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
•
Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore !
•
Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à
couteaux sont entièrement arrêtés.
Pos : 34.51.3 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Besc hrei bung Schersicherung Bild BM 400 @ 6\mod_1214562895570_64.doc @ 95090 @ @ 1
BiG M CV
4
2
b
3
a
1
20 030 790 0
20 030 789 0
BiG M CRI
b
2
3
1
4
20 030 788 0
a
20 030 787 0
BM 400 0141
Fig. 330
Pos : 34.51.4 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Besc hrei bung Schersicherung T ext BM 400/420/500 @ 71\mod_1306154580281_64.doc @ 643770 @ @ 1
Les moyeux des toupies (1) sont équipés d’écrous (2) et de goupilles de cisaillement (3)
destinés à protéger les faucheuses contre la surcharge.
Lorsque des obstacles sont rencontrés (par ex. des pierres), les 2 goupilles de cisaillement
dans le moyeu de la toupie cassent. Le moyeu de la toupie et l'écrou tournent sur l'arbre de
pignon vers le haut.
•
Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux qui transportent la matière récoltée
vers la gauche (LH) dans le sens du déplacement ont un filetage à gauche.
•
Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux qui transportent la matière récoltée
vers la droite (RH) dans le sens du déplacement ont un filetage à droite.
Pour différencier le sens de rotation à droite (RH) du sens de rotation à gauche (LH), les écrous
(2) et les arbres de pignon (4) dont le sens de rotation est à gauche (LH) sont dotés d'une
rainure d'identification (a, b).
•
•
Pos : 34.51.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
374
Les écrous (2) à filetage à gauche (LH) possèdent des rainures d’identification (a) sur le
chanfrein.
Les arbres à pignon (4) à filetage à gauche (LH) possèdent une rainure d’identification (b)
sur la face avant.
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.51.6 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Hinweis F orts etz en der Arbeit nach Ans prec hen der Sc hersicherung Bi G M 400 @ 4\mod_1211949254297_64.doc @ 84054 @ @ 1
Remarque - Poursuite du travail.
Afin de pouvoir travailler au plus vite après le déclenchement d'une protection par goupille de
cisaillement, il est judicieux de commander deux paliers gauches resp. deux paliers droits
auprès de votre revendeur.
Corps de palier, gauche
Corps de palier, droit
BiG M CV
N° de réf. 20 030 789 0
N° de réf. 20 030 790 0
BiG M CRI
N° de réf. 20 030 787 0
N° de réf. 20 030 788 0
Pos : 34.51.7 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Nac h dem Absc heren @ 4\mod_1211951454110_64.doc @ 84093 @ 3 @ 1
15.22.1 Après le cisaillement
Attention ! - La position de montage des corps de palier n'a pas été respectée.
Effet : dommages sur la machine
•
Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux avec rotation à droite (RH) reçoivent
toujours un arbre de pignon et un écrou avec filetage à droite (aucune rainure
d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou).
•
Les porte-couteaux, resp. les tambours à couteaux avec rotation à gauche (LH) reçoivent
toujours un arbre de pignon et un écrou avec filetage à gauche (avec rainure
d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou).
•
•
•
•
Démontez le porte-couteaux, resp. le tambour à couteaux.
Démontez le corps de palier cisaillé complet.
Montez le corps de palier de rechange selon la liste des porte-couteaux (BM 400 0141)
Montez le porte-couteaux, resp. le tambour à couteaux.
Pos : 34.51.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
375
Maintenance - faucheuses
Pos : 34.51.9 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Reparatur der abgesc her ten Lag erei nheit @ 4\mod_1211954689922_64.doc @ 84136 @ 3 @ 1
15.22.2 Réparation du palier cisaillé
7
8
a
9
2
3
3
1
d
b
4
c
10
BM 400 0170
Fig. 331
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez la bague d’arrêt (7).
Enlevez le boulon 6 pans (8).
Démontez l'écrou (2) à l'aide de la clé spéciale fournie (10).
Démontez le moyeu (1).
Retirez les goupilles de cisaillement endommagées (3).
Contrôlez la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu.
Remplissez l'espace au-dessus du roulement à rouleaux coniques de graisse (c).
Posez le moyeu sur l'arbre de pignon.
Insérez de nouvelles goupilles de cisaillement (3) au travers du moyeu (1) et de l’arbre
(4).
Remarque - Respecter la position des goupilles de cisaillement !
•
•
•
•
•
Pos : 35 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
376
Introduisez les goupilles de cisaillement (3) de l’extérieur dans l’alésage en tapant jusqu’à
ce que l’extrémité des goupilles atteigne la surface du moyeu (d).
Les goupilles de cisaillement seront placées de manière à ce que la fente (3) soit
horizontale sur les différentes goupilles (voir détail (I)).
Montez l'écrou (2) à l'aide de la clé spéciale fournie (10) (couple de serrage de 300 Nm.)
Montez les boulons six pans (8) avec des rondelles élastiques bombées et serrez-les.
Montez la bague d’arrêt (7).
Maintenance – machine de base
Pos : 36.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Grundmas chi ne @ 0\mod_1197277779213_64.doc @ 16845 @ 1 @ 1
16 Maintenance – machine de base
Pos : 36.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unvor hergesehene Akti onen an der Mas chi ne_2 @ 0\mod_1197278033978_64.doc @ 16864 @ @ 1
DANGER ! – Actions non prévues sur la machine.
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine
•
Effectuer les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage ainsi que la
suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme
d'entraînement et arrêté le moteur - Retirer la clé de contact !
•
Les travaux de maintenance et de réparation sur les composants jouant un rôle pour la
sécurité tels que p. ex. la direction ou les freins ne peuvent être effectués que par des
ateliers spécialisés autorisés.
Pos : 36.3 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Br emsen @ 0\mod_1197278385463_64.doc @ 16884 @ 2 @ 1
16.1 Freins
Pos : 36.4 /BA/Sicher heit/Br emsen/Brems en nicht in Or dnung @ 0\mod_1197279276510_64.doc @ 17042 @ @ 1
Danger ! - Freins pas en ordre
Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
•
Avant tout déplacement, contrôler le fonctionnement des freins.
•
Le frein à pédale doit devenir actif après le premier tiers de la course de la pédale.
•
Contrôler régulièrement les garnitures de freins.
•
Les travaux de réglage et de réparation sur le système de freinage ne peuvent être
effectués que par des ateliers spécialisés ou des services reconnus.
Pos : 36.5 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
377
Maintenance – machine de base
Pos : 36.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/H ydrauli kanlag e @ 0\mod_1197278455041_64.doc @ 16903 @ 2 @ 1
16.2 Installation hydraulique
Pos : 36.7 /BA/Sicher heit/H ydr auli k/Ar beiten an der H ydrauli kanlag e @ 0\mod_1197279394885_64.doc @ 17061 @ @ 1
Danger ! - Prudence en cas de fuites dans les conduites
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
•
•
•
•
•
•
•
Pos : 36.8 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
378
Lors de la recherche des fuites et en raison du risque de blessures, utiliser des
accessoires appropriés et porter des lunettes de protection.
Le liquide hydraulique sortant sous haute pression peut perforer la peau et provoquer de
graves blessures ! Pour ces raisons, mettre l'installation hors pression avant de
débrancher des conduites.
L'huile hydraulique sortant par un petit orifice est un phénomène pratiquement invisible ;
pour cette raison, pendant la recherche de l'emplacement de la fuite, se servir d'un
morceau de carton ou quelque chose de semblable. Protéger les mains et le corps.
Si un liquide quelconque a pénétré dans l'épiderme, vous devez le faire immédiatement
enlever par un médecin spécialiste des blessures de ce type ; vous risquez, dans le cas
contraire, de graves infections. Les médecins qui ne maîtrisent pas bien ce genre
d'accident devraient se procurer des informations correspondantes au près d'une source
compétente d'informations médicales.
Contrôler régulièrement les conduites hydrauliques flexibles et les changer s'ils sont
endommagés ou présentent des signes de vieillissement ! Les conduites de
remplacement doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de l'appareil.
Avant de remettre l'installation sous pression, s'assurer que tous les raccords des
conduites sont étanches.
Les travaux de réparation sur l'installation hydraulique ne peuvent être effectués que par
des ateliers spécialisés KRONE agréés.
Maintenance – machine de base
Pos : 36.9 /BA/Wartung/M otor /War tungstabellen/Wartungstabelle - Gr undmaschi ne BM 400/420 @ 86\mod_1320151105900_64.doc @ 741695 @ @ 1
Si nécessaire
Toutes les 250 heures, mais
au moins 1 x par an
Toutes les 500 heures, mais
au moins 1 x par an
A la fin de chaque série de 3
saisons
Toutes les 100 heures
Toutes les 10 heures, mais
au moins 1 x par jour
Une fois
après 50 heures
Avant le début de la saison
Intervalle de maintenance
Une fois
après 10 heures
Travaux de maintenance
Installation hydraulique
Contrôle du niveau d'huile hydraulique
X
X
X
Vidange de l'huile hydraulique
Remplacer le filtre à huile hydraulique
X
X
X
X
Boîte de distribution
Contrôle du niveau d'huile
X
X
Vidange de l'huile
Cabine
X
Remplacement du filtre d'air frais
X
Nettoyer le filtre d'air frais
X
Remplacer le filtre d'air de circulation
X
Nettoyer le filtre d'air de circulation
X
Lave-glace
Test des voyants de contrôle
X
Test des voyants, feux et phares
X
X
Vérifier le réglage du frein au pied.
X
Si nécessaire, régler le câble Bowden du frein de
parking.
Climatisation/chauffage
X
Collecteur/sécheur
Etat et niveau du fluide frigorigène
Contrôler le condenseur
X
X
379
Maintenance – machine de base
Transmissions à courroie
Entraînement de la roue du ventilateur
X
X
X
Entraînement des bras
X
X
X
Entraînement des faucheuses latérales
X
X
X
Entraînement de la bande transporteuse
transversale
Pneus
X
X
X
X
Contrôler visuellement la présence de coupures et
de déchirures sur les pneus
X
Contrôler visuellement la pression des pneus
X
Mesurer la pression des pneus avec l'instrument de
contrôle : chaque semaine
Resserrer les écrous de roues à l'avant / à l'arrière
à 630 Nm.
X
X
Resserrer les vis de fixation de l'ancrage du vérin
de direction de l'essieu arrière.
Resserrer les vis de fixation de l'ancrage du vérin
de direction aux moyeux de roues.
Resserrer les vis de fixation de la barre
d'accouplement.
X
X
X
X
X
X
Resserrer les vis de fixation des bras au cadre.
X
X
Resserrer les vis
Contrôler le filtre à pression (toutes les 1500 h)
Filtre à pression de la pompe de la direction
Filtre à pression de la ligne collectrice d'huile de
fuite pour les moteurs de roues
Filtre à pression de la pompe de travail
Filtre à pression de la pompe d'alimentation
Batterie
Contrôler la densité d'acide de la batterie, le cas
échéant charger la batterie et compléter avec de
l'eau distillée.
Pos : 36.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
380
X
Si nécessaire
Toutes les 250 heures, mais
au moins 1 x par an
Toutes les 500 heures, mais
au moins 1 x par an
A la fin de chaque série de 3
saisons
Toutes les 100 heures
Toutes les 10 heures, mais
au moins 1 x par jour
Une fois
après 50 heures
Avant le début de la saison
Intervalle de maintenance
Une fois
après 10 heures
Travaux de maintenance
Maintenance – machine de base
Pos : 36.11 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Systemaufbau Ar beits- und Br ems hydr auli k Big M 420 @ 52\mod_1289463554046_64.doc @ 504350 @ 23 @ 1
16.3 Maintenance - Système hydraulique
16.3.1 Structure du circuit hydraulique de travail et de freinage
Système hyd. circuits ouverts
Hyd. de direction pompe
3
16 cm /rot.
Hyd. de travail 27 cm
/rot.
Hydraulique de frein
Priorité
Appareils de
travail
Frein de service
Frein de parking
3
Relevage
Tension de la
courroie
Suspension
Pos : 36.12 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Pumpen Big M 420 @ 57\mod_1295941050328_64.doc @ 548154 @ 3 @ 1
16.3.2 Pompes
2
1
BM 420 0034
Fig. 332
1. Hydraulique de travail et de freinage
2. Pompe de la direction
Pos : 36.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
381
Maintenance – machine de base
Pos : 36.14 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/H auptbloc k @ 0\mod_1197292256400_64.doc @ 17159 @ 3 @ 1
16.3.3 Bloc principal
Y26
Y19
1
2
Y27
Y10
Y9
3
Y8
Y25 Y16
Y23 Y21
Y7
Y6
BM 400 0221
Fig. 333
N°
Désignation
1
2
Limitation de pression suspension
Régulation de pression des
entraînements
Limitation de pression de la soupape
principale
Commutation de l'essieu avant
Commutation de l'essieu arrière
Entraînement avant
Entraînement, droite
Entraînement, gauche
Frein de parking
Lever la suspension
Abaisser la suspension
Soupape principale
Lever l'avant
Abaisser l'avant
Lever à droite
Abaisser à droite
Lever à gauche
Abaisser à gauche
Déverrouiller à gauche
Déverrouiller à droite
3
Y6
Y7
Y8
Y9
Y10
Y11
Y15
Y16
Y19
Y20
Y21
Y22
Y23
Y24
Y25
Y26
Y27
Pos : 36.15 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
382
Maintenance – machine de base
Pos : 36.16 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Ü ber druc kventil e @ 0\mod_1197295754025_64.doc @ 17178 @ 3 @ 1
16.3.4 Vannes de surpression
Remarque
Vannes de surpression réglées en usine
Les travaux sur les vannes de surpression sont réservés au service après-vente.
Les blocs-distributeurs ont été équipés de vannes de surpression Ces vannes ont été réglées à
la fabrication ; il est interdit de modifier leur réglage.
Pos : 36.17 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Einstell bar e Dr oss eln @ 0\mod_1197295918463_64.doc @ 17216 @ 3 @ 1
16.3.5 Papillons réglables
Pos : 36.18 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Fr ontmähwer k Zuschaltgeschwi ndig keit @ 13\mod_1225784997962_64.doc @ 163011 @ @ 1
Vitesse d'enclenchement de la faucheuse frontale
1
BMII-364_1
Fig. 334
Le papillon réglable (1) pour la vitesse d'enclenchement de la faucheuse frontale se trouve à
côté du réservoir hydraulique à gauche dans le sens de la marche.
Pos : 36.19 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
383
Maintenance – machine de base
Pos : 36.20 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H ydr auli köl @ 0\mod_1197296812478_64.doc @ 17263 @ 2 @ 1
16.4 Huile hydraulique
Pos : 36.21 /BA/Sic herheit/M odul e Achtung/Niemals versc hiedene Öle misc hen @ 0\mod_1197297008369_64.doc @ 17283 @ @ 1
ATTENTION !
Ne jamais mélanger des huiles différentes.
•
Avant de changer de type d'huile, contacter le service SAV.
N'utiliser en aucun cas d'huile moteur.
Pos : 36.22 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Aufstellung von Mi ner alöl en für di e H ydrauli kanl age @ 0\mod_1197297399525_64.doc @ 17321 @ 3 @ 1
16.4.1 Liste d'huiles minérales pour l'installation hydraulique
Liste des huiles minérales appartenant à la classe de qualité HLP (HM) et liquides
hydrauliques respectueux de l'environnement, rapidement biodégradables HEPG
Pos : 36.23 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Aufstellungs_T abelle von Mi neralöl en @ 0\mod_1197297178806_64.doc @ 17302 @ 4 @ 1
Classe de
viscosité ISO
16.4.1.1 HEPG
VG 46
HLP VG 46
Fabricant
HEPG VG 46
Huile
hydraulique
HLP 46
OSO 46
AGIP
ARAL
BAF-46Vitam
ASEOL
Aqua VG 46
AVIA
Avia Hydrosynth
46
BECHEM
Hydrostar UWF
46
Biohyd PEG 46
Aral Vitam GF
4
FRAGOL
Hydraulic TR
46
FUCHS
Renolin PGE
46
Houghton
Syntolubric 46
KLÜBER
AVILUB RSL
46
Avia Fluid ZAD
46
Energol HLP
46
KUWAIT
LIQUI
MOLY
Mobil
HYSPIN AWS
46
SHELL
Fluid BD 46
COFRAN
Cofraline extra
46 S
Astron HLP 46
ELFOLNA 46
ELFOLNA DS
46
Stuart
Theunissen
TOTAL
TRIBOL
Hydrocor E46
ISOCOR E46
Engen
TQH 20/46
NUTO H 46
VALVOLINE
Ultrasyn PG
46
Econa PG 46
ENGEN
ESSO
FINA
Pos : 36.24 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
384
Huile hydraulique
PGK 46
Huile hydraulique
D3031.46
HYDRAN 46
RENOLIN
MR 15
VG 46
RENOLIN
B15
VG 46
LAMORA HLP
46
Q8
Haydn 46
Holst 46
Hydraulik S46
CASTROL
DEA
ELF
HLP VG 46
Fabricant
ADDINOL
BP
Classe de
viscosité ISO
HLP 46 ISO
Mobil DTE 25
Mobil
Hydraulic
Oil Medium
Shell Tellus
Huile 46
Shell Hydrol
DO 46
Cofraline
extra 46 S
Azolla ZS 46
Tribol 772
Tribol ET 114046
Tribol 943 AW
46
VERKOL
Vesta HLP 46
WINTERSHALL
WIOLAN HS 46
WIOLAN HX 4
Maintenance – machine de base
Pos : 36.25 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/H ydr auli kölstand @ 0\mod_1197297631728_64.doc @ 17340 @ 2 @ 1
16.5 Niveau de liquide hydraulique
Pos : 36.26 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Unvor herges ehene Aktionen an der Masc hi ne_2 @ 0\mod_1197297750885_64.doc @ 17359 @ @ 1
DANGER ! – Actions non prévues sur la machine.
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine
•
•
•
Avant d'effectuer des travaux sur l'installation hydraulique, absolument arrêter le moteur.
Retirer la clé de contact.
Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler (frein de parking, cales d'arrêt).
Pos : 36.27 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/H ydrauli köl tank Kontr olle_Wechs el BM 400 @ 13\mod_1225787591212_64.doc @ 163061 @ @ 1
2
1
3
BM 400 0165_1
Fig. 335
Avant le contrôle de niveau d'huile :
•
Arrêter la machine à l'horizontale.
•
Abaisser toutes les faucheuses et arrêter le moteur.
Contrôle du niveau d'huile :
•
Intervalle de temps : chaque jour
•
L'huile doit être visible dans le regard (1).
•
Faire l'appoint d'huile (2), si nécessaire
Vidange de l'huile :
•
Intervalle de temps : toutes les 500 h ou en cas de signal d'avertissement du filtre,
cependant au moins 1x par an
•
Vidanger l'huile avec un flexible approprié via l'accouplement enfichable (3)
•
Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié
•
Remplir d'huile (2)
•
Niveau d'huile (l'huile doit être visible dans le regard (1)).
Capacité : env. 80 l (env. 21 U.S. gal)
Pos : 36.28 /BA/Wartung/Öl kontroll e_Wechsel/Altöl ordnungsgemäß entsorgen @ 0\mod_1197008117002_64.doc @ 15548 @ @ 1
Remarque
Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation
Pos : 36.29 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
385
Maintenance – machine de base
Pos : 36.30 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/H ydrauli köl filter ers etz en BM 400 @ 13\mod_1225788077446_64.doc @ 163112 @ 2 @ 1
16.6 Remplacer le filtre à huile hydraulique
2
1
3
BM 400 0218_1
Fig. 336
Remarque
Observer une propreté exemplaire lors du remplacement du filtre.
Eliminer la cartouche filtrante démontée dans les règles
•
•
•
Remplacer la cartouche filtrante (3) la première fois après 50 heures de fonctionnement,
ensuite toutes les 500 heures de fonctionnement, respectivement après chaque saison
de fauchage (lorsque l'huile hydraulique est changée).
Desserrer et dévisser le filtre (2).
Remplacer le filtre par un nouveau filtre.
Visser le nouveau filtre comme suit :
•
Mouiller la surface d'étanchéité du filtre avec de l'huile.
•
Après que le joint d'étanchéité du filtre a touché la surface d'étanchéité du carter du filtre,
serrer le filtre de 3/4 à 1-1/4 tour à la main. Ne pas serrer trop fort.
•
Contrôler l'étanchéité du filtre à moteur tournant, resserrer le cas échéant.
Pos : 36.31 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
386
Maintenance – machine de base
Pos : 36.32 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Verteil ergetriebe @ 2\mod_1202991526780_64.doc @ 64102 @ 2 @ 1
16.7 Boîte de distribution
Pos : 36.33 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Verteilergetriebe BM 400 @ 0\mod_1197298717806_64.doc @ 17416 @ @ 1
1
3
2
BMII-203
Fig. 337
Remarque
Utiliser exclusivement de l'huile à engrenages (synthétique DIN 51502-PGLP) et éliminer les
huiles usées de manière réglementaire.
Contrôle du niveau d'huile :
•
Intervalle de temps avant chaque utilisation
•
Dévisser la vis de contrôle (2)
•
Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage
•
Si nécessaire, faire le plein d'huile (synthétique DIN 51502-PGLP)
•
Revisser la vis de contrôle (2)
Vidange de l'huile :
•
Vidange de l'huile après les 30 à 50 premières heures de fonctionnement Ensuite toutes
les 500 heures (cependant au moins 1x par an)
•
Dévisser la vis de vidange d'huile (3)
•
Recueillir l'huile usagée dans un récipient approprié
•
Visser la vis de vidange d'huile (3)
•
Remplir d'huile (1) (niveau de l'huile : jusqu'à l'alésage (2))
Capacité : 6,0 l
Pos : 36.34 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
387
Maintenance – machine de base
Pos : 36.35 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Luftans augung und -Verteil ung @ 0\mod_1197299076041_64.doc @ 17455 @ 2 @ 1
16.8 Aspiration et répartition de l'air
BMII-217
Fig. 338
BMII-216
Fig. 339
Pos : 36.36 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
388
Maintenance – machine de base
Pos : 36.37 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/F-J/Frischl uftfilter @ 52\mod_1289402342234_64.doc @ 504130 @ 3 @ 1
16.8.1 Remplacez/ nettoyez le filtre à air frais
Pos : 36.38 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Frisc hluftfilter defekt oder falsc h eingebaut WARNUN G @ 52\mod_1289402772703_64.doc @ 504184 @ @ 1
AVERTISSEMENT! - Filtre d'air frais défectueux ou mal monté
Poussière parvient dans la cabine, est inhalée et provoque dommages de santé.
•
Il faut veiller à ce que le filtre soit fixé en position dense.
•
Remplacez immédiatement les filtres à air frais défectueux.
Pos : 36.39 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Frisc hluftfilter Bil d BM420/500/BigX @ 52\mod_1289403600296_64.doc @ 504237 @ @ 1
2
1
3
BM 420 0023
Fig. 340
Pos : 36.40 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Frisc hluftfilter text @ 52\mod_1289402494625_64.doc @ 504157 @ @ 1
Dans le sens de la marche, à gauche, se trouve un filtre d'air frais (3) sous forme d’une cellule
de filtration en coin dans la zone supérieure de la cabine, derrière le cache (2). Ce filtre (3)
protège le conducteur dans la cabine des poussières ou impuretés en suspension présentes en
dehors de la cabine. Contrôlez l'encrassement du filtre avant chaque démarrage.
Remarque
En cas de maintenance insuffisante du filtre, celui-ci peut s’encrasser fortement et ne plus
garantir une arrivée suffisante d’air frais dans la cabine.
•
Ouvrez les dispositifs de fermeture (1) par rotation de 90° degrés dans le sens des
aiguilles d'une montre.
•
Retirez le cache (2), contrôlez l’encrassement de la cellule de filtration en coin (3) et
nettoyez-le, si nécessaire.
Nettoyez le filtre (3) par tapotements, jamais à l’air comprimé. En cas de fort encrassement, le
filtre (3) doit être remplacé.
Pos : 36.41 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
389
Maintenance – machine de base
Pos : 36.42 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/U mluftsi eb @ 0\mod_1197299889400_64.doc @ 17544 @ 3 @ 1
16.8.2 Filtre d'air de circulation
BX200550
Fig. 341
Remarque
Le rendement de l'installation de climatisation et du chauffage est diminué par un
encrassement poussé du filtre d'air de circulation (1).
•
Nettoyer régulièrement le filtre d'air de circulation (1).
Pos : 36.43 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Scheibenwas chanl age @ 0\mod_1197300179760_64.doc @ 17563 @ 2 @ 1
16.9 Lave-glace
Pos : 36.44 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Schei benwaschanlage Bil d Big M 420 @ 87\mod_1320317431510_64.doc @ 744856 @ @ 1
2
1
BM 420 0029_1
Fig. 342
Pos : 36.45 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Schei benwaschanlage auffüll en @ 0\mod_1197300671119_64.doc @ 17603 @ @ 1
Contrôler tous les jours le niveau du lave-glaces. Le cas échéant, faire l'appoint du récipient.
•
Pour remplir le récipient (1), ouvrir le couvercle du lave-glace (2).
Remarque
Afin d'obtenir un meilleur effet de nettoyage dans des conditions extrêmes de récolte et de
roulage sur route, ajouter à l'eau du produit de nettoyage de vitres pour lave-glace/antigel. En
hiver, vider le lave-glace ou le remplir d'un produit spécial de protection contre le gel.
Pos : 36.46 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
390
Maintenance – machine de base
Pos : 36.47 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/R einigen des Vor abs cheiders @ 74\mod_1308831609629_64.doc @ 658488 @ 2 @ 1
16.10 Nettoyez la tôle à trous sur le préséparateur
Accès au préséparateur
AVERTISSEMENT! - Accès aigu!
Risque de chute
•
•
•
Lorsque monter ou descendre, pointez toujours votre corps en direction de la machine.
Utilisez les poignées.
N'accédez pas au couvercle du moteur.
Le préséparateur (1) pour l'air d'aspiration du moteur est sans maintenance. Aux conditions de
fonctionnement spéciales il peut arriver que des impuretés accumulent sur la tôle à trous (2).
Elles doivent être éliminées si nécessaire.
3
1
2
BM 420 0043
Fig. 343
Vous pouvez atteindre le préséparateur (1) à l'aide de la montée auxiliaire (3) (côté gauche de
la machine).
ATTENTION!
Le nettoyage de la zone autour du préséparateur et le nettoyage de la tôle à trous (2) du
préséparateur peuvent être effectué exclusivement de la montée axiliaire (échelle). Accèder à
la machine (couvercle du moteur) est interdit.
Pos : 36.48 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
391
Maintenance – machine de base
Pos : 36.49.1 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Sens oren/Lage der Sens oren RH BM 420 @ 86\mod_1319789544509_64.doc @ 740263 @ @ 1
16.11
Position des capteurs (côté droit de la machine)
5
1
6
3
9
14
7
10
2
4
13
12
11
BM 420 0060
Fig. 344
392
Maintenance – machine de base
Pos.
Désignation des capteurs
Type de capteur
Couple de serrage
1
Encrassement filtre à air
Interrupteur de
dépression
2
Niveau de carburant
3
Filtre de retour d'aspiration
4
Frein de service
5
Verrouillage faucheuse de droite
6
Délestage à ressort avec deux
vérins
7
Température soupape de vidange
Interrupteur de
température
9
Vitesse de rotation de vis sans fin
Capteur Namur
10
Hauteur de coupe de faucheuse
droite
Potentiomètre d'angle
de rotation
11
Vitesse de rotation de faucheuse
frontale
Capteur Namur
10 Nm (a= 3mm)
12
Position de suspension d'essieu
Capteur Namur
10 Nm (a= 3mm)
13
Hauteur de coupe de faucheuse
frontale
Mesure de
déplacement
14
Position du bras de fauchage
Capteur de tube
immergé
Manostat
Capteur de pression
Capteur Namur
Capteur de pression
Capteur Namur
10 Nm (a= 3mm)
(en option)
10 Nm (a= 3mm)
(en option)
(en option)
10 Nm (a= 3mm)
Pos : 36.49.2 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Sens oren/Lage der Sens oren LH BM 420 @ 86\mod_1319789542384_64.doc @ 740235 @ 2 @ 1
393
Maintenance – machine de base
16.12 Position des capteurs (côté gauche de la machine)
Fig. 345
394
Maintenance – machine de base
Pos.
Désignation des capteurs
Type de capteur
Couple de serrage
5
Verrouillage faucheuse de
gauche
Capteur Namur
10 Nm (a= 3mm)
8
Capteur de pression hydraulique
de traction
Capteur de pression
10
Interrupteur frein de service
Capteur Namur
12
Pression d'accumulateur de frein
Manostat
13
Interrupteur de
surpression/dépression de la
climatisation
Manostat
14
Rétroaction des pompes de
traction
Potentiomètre de
plateau orientable
15
Position du bras de fauchage
Capteur Namur
16
Vitesse d'entraînement de vis
sans fin
Capteur Namur
17
Vitesse d'entraînement avant de
faucheuse latérale
Capteur Namur
18
Hauteur de coupe de faucheuse
à gauche
Potentiomètre d'angle
de rotation
19
Pression d'alimentation
Manostat
21
Niveau du réservoir d'huile
hydraulique
Capteur de niveau de
remplissage
10 Nm (a=2mm)
10 Nm (a= 3mm)
option
10 Nm (a= 3mm)
10 Nm (a= 3mm)
option
Pos : 36.49.3 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Eins tell ung der Sensor en @ 0\mod_1199962173428_64.doc @ 37633 @ 3 @ 1
16.12.1 Réglage des capteurs
Pos : 36.49.4 /BA/Wartung/Sensor en/Namursens or d = 12 mm BM 400 @ 35\mod_1258362555125_64.doc @ 335157 @ 4 @ 1
16.12.1.1 Capteur Namur d = 12 mm
3
1
2
a
BP-VFS-088-1
Fig. 346
La distance « a » entre le transmetteur (2) et le capteur (1) doit être réglée différemment selon
la fonction (voir tableau « Position des capteurs »).
Réglage
•
•
Pos : 36.50 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
•
Desserrer les écrous des deux côtés du capteur.
Tourner les écrous jusqu'à ce que la distance « a » (voir tableau « Position des
capteurs ») soit atteinte.
Resserrer les écrous.
395
Maintenance – machine de base
Pos : 36.51.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wartung Klimaanl age und H eiz ung @ 0\mod_1197301016697_64.doc @ 17641 @ 2 @ 1
16.13 Maintenance - Installation de climatisation et chauffage
Pos : 36.51.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Speziell e Si cherheits hinweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 @ 2 @ 1
16.14 Consignes de sécurité spéciales
Pos : 36.51.3 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Berührung von Kältemittel @ 0\mod_1197301139072_64.doc @ 17680 @ @ 1
Avertissement ! -contact avec le fluide frigorigène
Effet : risque de blessures
•
Lors des travaux de remise en état, entretien, maintenance et nettoyage sur le circuit de
froid, il peut se produire des rejets de fluide frigorigène, ces rejets peuvent être aussi
bien liquides que gazeux et constituent un danger pour l'homme et l'environnement.
Prendre des mesures de protection appropriées (porter des lunettes de sécurité et des
gants de protection).
•
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
•
Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler.
•
Les travaux de remise en état, entretien, maintenance et nettoyage peuvent
exclusivement être effectués par des spécialistes.
•
En cas de brûlures avec un fluide frigorigène, consulter absolument un médecin et
emporter la fiche technique (voir chapitre « fiche technique du fluide frigorigène R134a
(extrait) »).
•
Veiller à une ventilation suffisante lors des travaux sur l'installation frigorifique.
•
Lors des travaux de remplissage ou de réparation, ne pas laisser s'échapper de fluide
frigorigène, mais le récupérer dans des récipients de recyclage.
•
Les pièces de rechange utilisées doivent être conformes aux exigences techniques du
fabricant de la machine. Pour cette raison, n'utiliser que des pièces de rechange KRONE
d'origine.
•
Lors de travaux de soudage à proximité de la climatisation, la plus grande prudence est
de rigueur.
Pos : 36.51.4 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/Komponenten der Kli maanlag e @ 0\mod_1197301531697_64.doc @ 17699 @ 3 @ 1
16.14.1 Composants de la climatisation
A Compresseur
Au moteur à gauche, entraîné par courroie trapézoïdale
B Condenseur
Derrière le refroidisseur combiné, accessible de la gauche et de la droite
C Sécheur/collecteur
derrière le refroidisseur combiné à gauche
D Evaporateur
dans le toit de la cabine
E Manostat
sur le sécheur, derrière le refroidisseur combiné à gauche
F Soupape de détente
à l'entrée de l'évaporateur
G Interrupteur rotatif Climatisation/chauffage
Pos : 36.51.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
396
dans la cabine, console de toit
Maintenance – machine de base
Pos : 36.51.6 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/Käl temittel datenblatt R 134a (Ausz ug) @ 0\mod_1197351117948_64.doc @ 17724 @ 3 @ 1
16.14.2 Fiche technique de fluide frigorigène R 134a (extrait)
Fluide frigorigène R 134a :
Désignation chimique:
1,1,1,2-tétrafluoroéthane
Formule chimique:
CH2F CF3
Poids moléculaire
102,0 g/mole
Point d'ébullition (sous 1,013 bar)
-26,1℃
Point de congélation
-101,0℃
Température critique
-101,1℃
Pression critique
40,60 bar
Masse volumique (liq. à +25 ℃)
1206 kg/m
Limites d'inflammabilité
ininflammable dans l'air
3
Données d'environnement
HFC 134a :
PDO - Potentiel de déplétion ozonique
PDO = 0
CLP - Potentiel de pollution par le chlore
CLP = 0
HGWP – Effet de serre
HGWP = 0,26
RPC – Réactivité photochimique
PCR = 0,5
Pos : 36.51.7 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/T ec hnis che D aten @ 0\mod_1197351532839_64.doc @ 17743 @ 3 @ 1
16.14.3 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Composant
Données de performance
Evaporateur
Puissance frigorifique* 5 200 watts*
Chauffage
Puissance de chauffage 4 000 watts
Ventilateur
1 000 m /h à l'air libre
Tension
12 volts
Courant absorbé
15 ampères
Fluide frigorigène
R 134a (sans CFC)
3
* mesurée à température ambiante de +30°C (indications du fabricant)
Pos : 36.51.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
397
Maintenance – machine de base
Pos : 36.51.9 /BA/Wartung/Selbs tfahr er/Gr undmasc hine/Klimaanl age/Käl temittel BM 400 @ 0\mod_1197352311855_64.doc @ 17762 @ 3 @ 1
16.14.4 Fluide frigorigène
Remarque
•
•
L'installation de climatisation fonctionne avec 2000 g de fluide frigorigène R134a
(tétrafluoroéthane). Cette substance ne contient pas d'atomes de chlore et est donc
inoffensive pour l'ozone de l'atmosphère terrestre.
Cependant, le fluide frigorigène ne peut pas être simplement libéré, mais doit être
collecté avec une installation de recyclage. Les tuyauteries de liaison ne doivent donc
pas être coupées. Faire effectuer les travaux de maintenance et de réparation sur
l'installation de climatisation uniquement par votre revendeur KRONE disposant d'une
installation appropriée d'élimination et de recyclage.
Pos : 36.51.10 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Druc ksc halter @ 0\mod_1197352444386_64.doc @ 17781 @ 3 @ 1
16.14.5 Manostat
Fig. 347
Remarque
Pour la vitesse la plus élevée du ventilateur encore agréable, régler la puissance de
refroidissement de l'installation de climatisation sur une valeur moyenne. Ne pas laisser tourner
l'installation de climatisation à faible vitesse du ventilateur et puissance de refroidissement
maximale.
L'installation de climatisation est équipée d'un manostat (1) qui coupe l'installation en cas de
surpression ou de dépression (sur le sécheur derrière le refroidisseur combiné à gauche dans
le sens de la marche).
Pos : 36.51.11 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
398
Maintenance – machine de base
Pos : 36.51.12 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Sammler / Tr oc kner @ 0\mod_1197352605245_64.doc @ 17842 @ 3 @ 1
16.14.6 Collecteur/sécheur
BMII-134
Fig. 348
Comme le collecteur de fluide frigorigène est sous pression, celui-ci est soumis au règlement
sur les réservoirs sous pression lors de la fabrication et du contrôle.
Dans ce règlement, les réservoirs sous pression sont classés suivant la pression de service
admissible p en bars, la contenance en litres et le produit pression x contenance p x l dans le
groupe d'essai II.
Conformément au § 10 du règlement sur les réservoirs sous pression, ces réservoirs sous
pression doivent être soumis à un contrôle périodique par un expert suivant § 32. Les contrôles
périodiques sont constitués dans ce cas de contrôles externes, en règle générale sur les
réservoirs se trouvant en service. Le collecteur de fluide frigorigène doit être soumis à un
contrôle visuel deux fois par an dans le cadre de l'inspection. Ce faisant, on doit en particulier
faire attention à la corrosion et aux détériorations mécaniques. Pour des raisons de sécurité, le
réservoir qui n'est pas en bon état doit être remplacé afin de garantir une prévention suffisante
et de protéger les exploitants et les tiers contre les dangers de la manipulation et de l'utilisation
des réservoirs sous pression.
Remarque
La température ambiante doit être supérieure à la température réglée au thermostat (en règle
générale +1°C) pour que le compresseur s'enclenche.
Pos : 36.51.13 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
399
Maintenance – machine de base
Pos : 36.51.14 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Kältemittelzustand und di e F üllmeng e prüfen @ 0\mod_1197353140558_64.doc @ 17861 @ 3 @ 1
16.14.7 Contrôle de l'état et de la quantité du fluide frigorigène
Fig. 349
Remarque
La surveillance de la quantité d'agent frigorigène se fait à l'aide du flotteur blanc.
La perte de fluide frigorigène par les tuyaux flexibles de la climatisation est inévitable. Contrôler
le niveau de liquide de réfrigérant toutes les 200 heures. A cet effet, contrôler la fenêtre
d'inspection (2) du sécheur (1) le moteur et la climatisation étant en marche (la climatisation doit
être réglée sur le refroidissement le plus fort).
•
•
Si le flotteur blanc (5) se trouve en haut, la quantité de fluide frigorigène est en ordre.
Si le flotteur blanc (5) se trouve en bas, il faut ajouter du fluide frigorigène (dans un atelier
spécialisé).
Remarque
La surveillance de la saturation en humidité se fait à l'aide de la perle-témoin orange.
L'humidité du circuit de fluide frigorigène est récupérée dans le sécheur de filtre.
•
•
Si la perle-témoin (3) est orange, le degré d'humidité est en ordre.
Si la perle-témoin (3) est incolore, le groupe sécheur-collecteur doit être remplacé (dans
un atelier spécialisé).
Remarque
Respecter les consignes figurant sur l'autocollant (4) du sécheur (1).
Pos : 36.51.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
400
Maintenance – machine de base
Pos : 36.51.16 /BA/Wartung/Sel bstfahrer /Grundmas chi ne/Kli maanlage/Kondensator prüfen BM 420 @ 57\mod_1295866865734_64.doc @ 547750 @ 2 @ 1
16.15 Vérifiez le condenseur
4
b
2
b
3
1
5
a
BM 420 0030
Fig. 350
Avertissement! - Ouverture involontaire du capot arrière
Effet: Blessure de personnes ou dommages sur la machine.
Avant la mise en service, assurez-vous que le capot arrière est verrouillé conformément à la
réglementation.
Maintenez le condenseur et le compartiment du radiateur toujours propre.
Pour ce faire:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ouvrez le capot arrière (1).
Ouvrez les protections latérales arrière (4).
Retirez le couvercle (5).
Enlevez l'espace (a) devant la tôle à trous (2) de saleté.
Nettoyez la tôle à trous (2) avec air comprimé.
Enlevez le compartiment du radiateur (b) devant le condenseur de saleté.
Nettoyez la batterie du condenseur (3) selon le degré d'encrassement, mais au moins 1
fois par mois.
Soufflez la batterie du condenseur à l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur. Veillez
alors à ce que les lamelles ne doivent pas être endommagées.
Montez le couvercle (5).
Après le nettoyage, fermez le capot arrière (1) et les protections latérales arrière (4).
Pos : 36.52 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
401
Maintenance – machine de base
Pos : 36.53.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Riementriebe @ 0\mod_1197276279135_64.doc @ 16731 @ 2 @ 1
16.16 Entraînements à courroie
Pos : 36.53.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Unvor herges ehene Aktionen an der Masc hi ne_3 @ 0\mod_1197353885870_64.doc @ 17918 @ @ 1
Danger ! - Actions non prévues sur la machine.
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine
•
Effectuer les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage ainsi que la
suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme
d'entraînement et arrêté le moteur - Retirer la clé de contact !
Pos : 36.53.3 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Durc hrutsc hende Ri ementri ebe @ 0\mod_1197354754964_64.doc @ 17938 @ @ 1
Attention ! - Patinage des transmissions à courroie
Effet : Risque d'incendie
•
Un mélange de poussière, d'huile et d'herbe dans le compartiment moteur constitue un
foyer d'incendie et signifie un risque accru de départ de feu.
•
Toujours maintenir propres le moteur et le compartiment moteur.
•
Retendre ou remplacer immédiatement des transmissions à courroie qui patinent.
Pos : 36.53.4 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Riemen allgemein @ 13\mod_1226488106287_64.doc @ 165848 @ @ 1
Remarque
•
•
•
Pos : 36.53.5 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
402
Toujours maintenir les courroies sous une tension correcte.
Nettoyer les courroies encrassées avec de la lessive de nettoyage. Pour le nettoyage, ne
pas utiliser d'essence ni de produits similaires.
Pour les courroies neuves, contrôler la tension après les 10 premières heures de
fonctionnement et retendre le cas échéant.
Maintenance – machine de base
Pos : 36.53.6 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Vorauss etz ung Riementriebe pr üfen_korrigieren @ 0\mod_1197353671339_64.doc @ 17957 @ @ 1
Remarque
Vérifier la tension et l'état de toutes les transmissions à courroie au bout des 10, 50 premières
heures de fonctionnement, ensuite toutes les 200 heures.
•
Remplacer les courroies d'entraînement endommagées ou usées.
Condition préalable :
•
•
•
•
Abaisser les faucheuses en position de travail
Arrêter le moteur.
Retirer la clé de contact.
Bloquer la machine pour l'empêcher de rouler (frein de parking, cales d'arrêt)
Pos : 36.53.7 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Antri eb Lüfterrad BM 420 @ 86\mod_1320151714955_64.doc @ 741723 @ 3 @ 1
16.16.1 Entraînement roue de ventilateur
1
2
a
3
BM 420 0037
Fig. 351
Vérifiez la tension de courroie
Longueur de ressort tendu a= env.132 mm
Corrigez la tension de courroie:
•
Augmentez ou diminuez la tension du ressort de traction (2) jusqu'à ce que la distance a=
env. 132 mm soit réglée
Remplacez la courroie (1):
•
•
•
•
•
Détendez le ressort (2) du galet tendeur (3).
Desserrez l'amortisseur (3).
Basculez le galet tendeur (3).
Retirez la courroie (1).
Posez la courroie neuve, tendez le ressort du galet tendeur a = 132 mm.
Remarque
Les poulies doivent être alignées exactement.
Il faut veiller à ce que l´ailette de ventilateur soit fixée en position centrée dans le capot!
Pos : 36.53.8 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
403
Maintenance – machine de base
Pos : 36.53.9 /BA/Wartung/Riementriebe/Selbs tfahr er/Ausl egerar me @ 12\mod_1225198179100_64.doc @ 154212 @ 3 @ 1
16.16.2 Potences
SFM1-450
a
a
SFM1-460
Fig. 352
Bras à droite / à gauche
Contrôler la tension de la courroie
Longueur de ressort tendu a = env. 87 mm
Corriger la tension de la courroie :
•
Augmenter ou diminuer la tension du ressort de traction (2) jusqu'à ce que la distance a=
env. 87 mm soit réglée.
Remarque
Serrer le dispositif de serrage à gauche et à droite uniquement jusqu'à ce que le tube
d'écartement repose dans le ressort (Ne pas surtendre !).
Pos : 36.53.10 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
404
Maintenance – machine de base
Pos : 36.53.11 /BA/Wartung/Ri ementri ebe/Sel bstfahrer/Ri emen der Ausl egerar me ersetzen @ 0\mod_1197357554355_64.doc @ 18035 @ @ 1
Remplacement de la courroie du bras.
3
4
2
1
BM 400 0167
Fig. 353
•
•
Démonter les recouvrements de la courroie.
Détendre le ressort (1) des galets tendeurs.
Remarque
Démonter la tôle de capotage (3) du côté droit.
•
•
•
•
•
Détacher les conduites de lubrification (2).
Remplacer la courroie (4) et contrôler le positionnement correct.
Tendre les ressorts (1) jusqu'à une longueur de 90 mm.
Monter la tôle de capotage (3) du côté droit.
Monter les recouvrements de la courroie.
Pos : 36.53.12 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
405
Maintenance – machine de base
Pos : 36.53.13 /BA/Wartung/Ri ementri ebe/Sel bstfahrer/Antriebsriemen M ähwer k @ 0\mod_1197357675011_64.doc @ 18054 @ 3 @ 1
16.16.3 Entraînement faucheuse
BMII-218
Fig. 354
•
La tension de courroie est générée par des vérins hydrauliques (pression 50 bars). Le
mouvement de rappel des vérins à simple effet se fait à l'aide de ressorts.
Remplacement de la courroie d'entraînement des faucheuses latérales
2
1
1
1
2
1
2
BM202340
Fig. 355
•
•
•
•
Pos : 36.53.14 /BA/Wartung/Ri ementri ebe/Sel bstfahrer/Antrrieb Querför der er 80mm BM 400/420 @ 13\mod_1226401985570_64.doc @ 165675 @ 3 @ 1
406
Démonter des deux côtés les vis de fixation (1) des recouvrements de la courroie (2).
Démonter les recouvrements de la courroie (2).
Remplacer la courroie et contrôler le positionnement correct.
Replacer les recouvrements de la courroie (2).
Maintenance – machine de base
16.16.4 Entraînement de la bande transporteuse transversale
1
8
2
6
7
3
5
4
6
BM 400 0230
Fig. 356
Contrôler la tension de la courroie
Longueur de ressort tendu a = env. 80 mm
Corriger la tension de courroie :
•
•
•
Démontez la protection (1).
Augmentez ou diminuez la tension du ressort de traction (2) jusqu'à ce que la distance "
a= env. 80 mm soit réglée.
Montez la protection (1).
Remplacer la courroie (3)
•
Démontez la protection (1).
•
Démontez le support de protection (7) ainsi que le support du capteur (8).
•
A l'aide d'une tige de montage (4), levez le galet tendeur (5).
•
Retirez l'ancienne courroie (3).
•
Placez la courroie neuve (3) au-dessus des poulies de courroie trapézoïdale (6).
•
Abaissez lentement le galet tendeur (5) et retirez la tige de montage (4).
La cote a doit être d'env. 80 mm, la courroie trapézoïdale étant tendue. Corriger la
tension de courroie si nécessaire
•
•
Montez le support de protection (7) ainsi que le support du capteur (8).
Montez la protection (1).
Pos : 36.54 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
407
Maintenance – machine de base
Pos : 36.55.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Rei fen @ 0\mod_1197357995667_64.doc @ 18073 @ 2 @ 1
16.17 Pneus
Pos : 36.55.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Fals che R eifenmontag e @ 0\mod_1197358162433_64.doc @ 18130 @ @ 1
Avertissement ! - Montage incorrect des pneumatiques
Effet : blessures de personnes ou dommages sur la machine
•
•
•
•
•
Pos : 36.55.3 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
408
Le montage des pneus sur les jantes suppose la détention de connaissances suffisantes
ainsi que d'un outillage de montage réglementaire.
En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage.
Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances
insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un
marchand de pneus qualifié.
Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par les
fabricants de pneus ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu ou même la jante
risque d'éclater de façon explosive.
Si les talons de pneu ne sont pas correctement en place lorsqu'on atteint la pression
maximale admissible, laisser s'échapper de l'air, mettre le pneu correctement en place,
lubrifier les talons de pneu et regonfler le pneu.
Une documentation détaillée sur le montage des pneus sur les véhicules agricoles est
disponible auprès des fabricants de pneus.
Maintenance – machine de base
Pos : 36.55.4 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Rei fen prüfen und pfl egen @ 0\mod_1197358037214_64.doc @ 18092 @ 3 @ 1
16.17.1 Contrôle et entretien des pneus
Pos : 36.55.5 /BA/Wartung/Reifen/R eifen prüfen Bild Big M 420 @ 87\mod_1320329410237_64.doc @ 745222 @ @ 1
Fig. 357
Pos : 36.55.6 /BA/Wartung/Reifen/R eifen prüfen Big M 400 T ext @ 0\mod_1197358379792_64.doc @ 18170 @ @ 1
Contrôler chaque jour la pression et l'état des pneus, la durée de vie des pneus dépendant de
la pression de gonflage.
•
•
•
•
Réparer les entailles ou cassures des pneus le plus vite possible ou changer les pneus.
Ne pas exposer les pneus au contact avec l'huile, la graisse, le carburant, des produits
chimiques, ni au rayonnement solaire pendant une longue durée.
Conduire avec prudence; éviter de rouler sur des pierres ou bordures acérées.
Contrôler la pression des pneus (voir chap. « Caractéristiques techniques ») au moins
une fois par semaine avec un appareil de mesure de précision.
Remarque
Ne jamais utiliser la machine avec la pression des pneus habituelle lors de l'expédition des
pneus. Afin de protéger les valves de la saleté, garder les capuchons vissés sur les valves.
Contrôler fréquemment la pression des pneus !
Pos : 36.55.7 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
409
Maintenance – machine de base
Pos : 36.55.8 /BA/Wartung/Reifen/R adbefestigung 630 N m @ 0\mod_1197359014933_64.doc @ 18208 @ 3 @ 1
16.17.2 Fixation des roues
630 Nm
BM 400 0256
Fig. 358
Après la première heure de fonctionnement et ensuite après 20 à 25 heures de fonctionnement,
resserrer les vis de fixation des roues à 630 Nm.
Pos : 36.56 /BA/Wartung/Selbstfahr er/Gr undmasc hine/Befes tigungss chr auben am Ausleger nac hziehen BM 400 @ 0\mod_1197386860573_64.doc @ 20207 @ 3 @ 1
16.17.3 Resserrer les vis de fixation au bras
1
BMII-365
Fig. 359
•
Pos : 37 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
410
Resserrer les quatre vis de fixation (1) des bras au cadre avec un couple de 640 Nm (1x
par an).
Maintenance - Plan de lubrification
Pos : 38.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Sc hmier plan @ 0\mod_1197359304198_64.doc @ 18230 @ 1 @ 1
17 Maintenance - Plan de lubrification
Pos : 38.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Absc hmier en der Gel enkwelle @ 0\mod_1197359496183_64.doc @ 18249 @ 2 @ 1
17.1 Graissage de l'arbre à cardan
Pos : 38.3 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Abschmi eren der Gelenkwelle BM 400 @ 0\mod_1197359557776_64.doc @ 18390 @ @ 1
50h
50h
50h
50h
20h
BM 400 0211
Fig. 360
Approvisionner tous les graisseurs sur les arbres à cardan selon la figure.
Pos : 38.4 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Abschmi eren der D oppelgel enke am H auptg etriebe @ 0\mod_1197360015073_64.doc @ 18471 @ 2 @ 1
17.2 Lubrification des doubles articulations sur la boîte de transmission principale
2x
30h
BMII-328
Fig. 361
Approvisionner tous les graisseurs des doubles articulations selon la figure ci-contre.
Remarque
Sur les modèles avec capots de vis sans fin hydrauliques, les faucheuses latérales doivent
d'abord être amenées en position de transport.
Pos : 38.5 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
411
Maintenance - Plan de lubrification
Pos : 38.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Sc hmierpl an @ 0\mod_1197361829026_64.doc @ 18493 @ 2 @ 1
17.3 Plan de lubrification
Pos : 38.7 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Sc hmi erpl an BM 420 Bil d @ 97\mod_1329382794935_64.doc @ 876733 @ @ 1
2
1
6
8
8
9
1
3
5x
3
12
1
12
1
1
10
5
5
13
11
4
4
2x
14
15
2x
11
7
15
Fig. 362
Pos : 38.8 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Sc hmierpl an/Big M 400/420/500/Sc hmi erpl an BM 420 CV Tabelle @ 92\mod_1326968212071_64.doc @ 784122 @ @ 1
Position
Nombre
Heures de
fonctionnement
10
412
1
5
2
1
3
2
4
4
5
4
6
5
7
1
8
2
9
2
10
4
25
50
Remarque
100
250
X
Manivelle pour tôle de conditionnement
(CV)
X
Joint de cardan
X
Double articulation (étrier de cardan)
X
Double articulation (boîte de
transmission principale) (CV)
X
Réglage hydraulique de la hauteur de
coupe
X
Arbre à cardan horizontal (faucheuse
frontale)
X
Axe pendulaire
X
Rotule agricole bras transversal/vérin
de compensation de dévers
X
Arbre à cardan (boîte de
distribution/faucheuse frontale)
X
Délestage à ressort du vérin
Maintenance - Plan de lubrification
11
2
X
Tendeur de courroie, vis sans fin
12
2
X
Palier bras tendeur courroie
trapézoïdale
13
4
14
1
X
Palier de crible à tambour
15
2
X
Palier de support de galet tendeur
X
Vérin de levage de faucheuse latérale
=41
Pos : 39 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
413
Maintenance - Electrique
Pos : 40.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - El ektri k @ 0\mod_1197362427261_64.doc @ 18570 @ 1 @ 1
18 Maintenance - Electrique
Pos : 40.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/U nvorhergesehene Akti onen an der M aschi ne_4 @ 0\mod_1197365392761_64.doc @ 18608 @ @ 1
Danger ! - Actions non prévues sur la machine.
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine
•
Effectuer les travaux de remise en état, de maintenance et de nettoyage ainsi que la
suppression des dysfonctionnements uniquement après avoir désactivé le mécanisme
d'entraînement et arrêté le moteur - Retirer la clé de contact !
•
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
•
Protéger la machine contre toute mise en service ou tout déplacement involontaire !
•
Pour les travaux de réparation (travaux de soudage), toujours arrêter le moteur, mettre
l'interrupteur principal des batteries (1) en position II (circuit de courant interrompu) et
débrancher le connecteur de l'appareil de commande MR2 fixé au moteur !
Pos : 40.3 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Wartung - Elektri k/T echnisc he Daten der el ektrisc hen @ 0\mod_1197365664870_64.doc @ 18627 @ 2 @ 1
18.1 Caractéristiques techniques de l'installation électrique
Pos : 40.4 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
414
Puissance de l'alternateur
14V /150 A
Nombre de batteries
2
Tension des batteries -
12V
Capacité des batteries
(2x) 135 AH
Maintenance - Electrique
Pos : 40.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Batterie @ 0\mod_1197366520558_64.doc @ 18646 @ 2 @ 1
18.2 Batterie
Pos : 40.6 /BA/Sicher heit/Batterie/Batterieg ase sind hochexplosi v Version 1 @ 0\mod_1197366598276_64.doc @ 18665 @ @ 1
DANGER ! – Les gaz de batterie sont hautement explosifs
Effet : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
•
Les batteries dégagent un gaz d'électrolyte hautement explosif. Eviter de générer des
étincelles ou une flamme nue à proximité des batteries.
•
En cas de travaux de réparation (travaux de soudage) sur l'installation électrique ou sur
le moteur, toujours arrêter le moteur.
•
Couper le circuit de courant via l'interrupteur principal des batteries.
•
Débrancher le connecteur (2) de l'appareil de commande MR2 sur le moteur !
•
Respecter absolument la polarité correcte lors du branchement et du débranchement
des batteries.
•
Lors du court-circuitage, veiller à brancher uniquement une tension de 12 V sur une
batterie !
Pos : 40.7 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Wartung - Elektri k/Batteri en Big M 400 Bild @ 41\mod_1271913925381_64.doc @ 373653 @ @ 1
Fig. 363
Pos : 40.8 /BA/Wartung/Sel bstfahrer/Wartung - Elektri k/Batteri en Big M 400/500 Text @ 0\mod_1197367396698_64.doc @ 18747 @ @ 1
La BiG M est équipée de deux batteries (1) de 12 V (135 Ah) chacune. Elles sont branchées en
série (24 V) au démarrage.
La commutation est effectuée via un relais inverseur (2).
La tension de service s'élève seulement à 12 V !
Remarque
Toujours garder les batteries à l'écart de la poussière et de la menue paille.
Pos : 40.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
415
Maintenance - Electrique
Pos : 40.10 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Batterie-Hauptsc halter
@ 45\mod_1276841104984_64.doc @ 409037 @ 3 @ 1
18.2.1 Interrupteur principal des batteries
Pos : 40.11 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Vorsicht – Stromkr eis durc h den Batterie-Hauptsc halter zu früh unterbroc hen @ 86\mod_1319548789688_64.doc @ 739188 @ @ 1
Attention! - Le circuit électrique est interrompu trop tôt par l'interrupteur principal des
batteries!
Effet: Le système du traitement ultérieur du gaz d'échappement (système SCR MAN) peut être
engorgé
Actionnez l'interrupteur principal des batteries au plus tôt 2 minutes après désactivez le moteur
comme le système SCR est soufflé libre avec air comprimé dans ce laps de temps.
Pos : 40.12 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie-H aupts chalter BM 400 Bil d @ 49\mod_1287041480828_64.doc @ 464448 @ @ 1
Fig. 364
Pos : 40.13 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie-H aupts chalter BM 400 Text @ 49\mod_1287041651562_64.doc @ 464474 @ @ 1
Avec l'interrupteur principal des batteries, on enclenche ou interrompt l'alimentation électrique
de la machine.
L'interrupteur principal des batteries se trouve à gauche à l'arrière dans le sens de la marche.
I - circuit de courant enclenché
II - circuit de courant interrompu
Pos : 40.14 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie-H aupts chalter Hinweis @ 49\mod_1287041037031_64.doc @ 464422 @ @ 1
Remarque - Allumage en position 1 ou 2
Effet : la batterie se décharge
•
La batterie se décharge également lorsque l'interrupteur principal des batteries
interrompt le circuit de courant. (position II)
•
En cas d'arrêts de longue durée, couper le circuit de courant via l'interrupteur principal
des batteries. (position II)
•
En cas de stockage pendant l'hiver, débrancher les batteries (le cas échéant, charger ou
recharger la batterie).
Pos : 40.15 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
416
Maintenance - Electrique
Pos : 40.16 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Batterie aufladen @ 0\mod_1197368701995_64.doc @ 18793 @ 3 @ 1
18.2.2 Charger les batteries
Pos : 40.17 /BA/Sic herheit/Batterie/Batteriegas e, Batteriesäure @ 0\mod_1197369332058_64.doc @ 18851 @ @ 1
Danger ! - gaz de la batterie, acide de la batterie
Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine
•
Enlever les capots en plastique des batteries afin d'éviter l'accumulation de gaz
hautement explosifs.
•
L'acide contenu dans les batteries provoque des brûlures en cas de contact avec la peau
et les yeux.
•
Eviter le contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
•
Porter des vêtements de protection appropriés, car l'acide de la batterie agit à travers les
vêtements normaux, les gants de protection et les lunettes de sécurité.
•
Rincer immédiatement les projections d'acide avec de l'eau claire et consulter un
médecin le cas échéant.
Pos : 40.18 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sc hnellladung @ 0\mod_1197369592011_64.doc @ 18913 @ 3 @ 1
18.2.3 Charge rapide
Fig. 365
Lors de l'exécution d'une charge rapide, débrancher le câble moins de la batterie et ouvrir
toutes les cellules de la batterie, afin d'éviter des dommages à l'installation électrique.
Démontage des batteries :
Avant de démonter les batteries, toujours débrancher le câble de masse et ensuite le câble plus
des batteries.
Pos : 40.19 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterie r einigen @ 0\mod_1197369802542_64.doc @ 18932 @ 3 @ 1
18.2.4 Nettoyer la batterie
•
Si nécessaire, nettoyer la batterie.
•
Enlever les oxydations éventuelles des bornes avec une brosse.
•
Enduire les pôles de la batterie et les bornes de graisse pour contacts.
•
Maintenir ouverts les trous de dégazage des bouchons de fermeture.
Pos : 40.20 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
417
Maintenance - Electrique
Pos : 40.21 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Batterie prüfen @ 0\mod_1197368742605_64.doc @ 18812 @ 3 @ 1
18.2.5 Contrôler la batterie
Pos : 40.22 /BA/Sic herheit/Batterie/Batteries äur en @ 0\mod_1197368825761_64.doc @ 18831 @ @ 1
DANGER ! – acide de la batterie
Effet : brûlures
•
L'acide contenu dans les batteries provoque des brûlures en cas de contact avec la peau
et les yeux.
•
Eviter le contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
•
Porter des vêtements de protection appropriés, car l'acide de la batterie agit à travers les
vêtements normaux, les gants de protection et les lunettes de sécurité.
•
Rincer immédiatement les projections d'acide avec de l'eau claire et consulter un
médecin le cas échéant.
•
Si de l'eau distillée est ajoutée en hiver, faire fonctionner le moteur pendant environ 30
minutes afin d'obtenir un meilleur mélange de l'eau et de l'acide.
•
Utiliser uniquement de l'eau distillée.
Pos : 40.23 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Säur estand prüfen @ 0\mod_1197369919339_64.doc @ 18951 @ 3 @ 1
18.2.6 Contrôle du niveau d'acide
Fig. 366
Contrôler le niveau de l'acide toutes les 250 heures de fonctionnement.
•
Le niveau de l'acide doit atteindre le marquage au-dessus de l'arête supérieure des
plaques.
Remarque
Utiliser uniquement des batteries parfaitement remplies et entretenues.
Enduire les bornes de la batterie de graisse anti-acide (graisse pour cosses de batterie).
Pos : 40.24 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
418
Maintenance - Electrique
Pos : 40.25 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/M ess en der Säur edic hte @ 0\mod_1197370272823_64.doc @ 18970 @ 3 @ 1
18.2.7 Mesure de la densité d'acide
Fig. 367
•
Mesurer la densité d'acide de chaque cellule de la batterie avec un testeur d'acide.
Une batterie entièrement chargée doit avoir une densité d'acide de 1,28 dans des conditions
climatiques normales.
Pos : 40.26 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
•
Recharger la batterie si la densité tombe en dessous de 1,20.
419
Maintenance - Electrique
Pos : 40.27 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Batterien einbauen und polrichtig ansc hließ en @ 0\mod_1197370412776_64.doc @ 19052 @ 2 @ 1
18.3 Monter la batterie et raccorder correctement les pôles
Attention ! - Montage de batteries
Effet : dommages sur la machine
•
Toujours raccorder correctement les pôles de la batterie
3
1
4
2
Fig. 368:
Pour ce faire :
•
•
•
•
•
•
Pos : 40.28 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
420
Brancher le câble plus du démarreur (3) sur le pôle plus de la batterie (1).
Raccorder le câble plus de la batterie (1) avec le pôle plus (30a) du relais inverseur de la
batterie (4).
Raccorder le câble moins de la batterie (1) avec le pôle moins (31a) du relais inverseur
de la batterie (4).
Brancher le câble moins du démarreur (3) sur le pôle moins de la batterie (2).
Raccorder le câble moins de la batterie (2) avec le pôle moins (31) du relais inverseur de
la batterie (4).
Raccorder le câble plus de la batterie (2) avec le pôle plus (30) du relais inverseur de la
batterie (4).
Maintenance - Electrique
Pos : 40.29 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Dr ehstromgenerator @ 0\mod_1197370865698_64.doc @ 19071 @ 2 @ 1
18.4 Alternateur
Pos : 40.30 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ar beiten an der elektrischen Anlag e @ 0\mod_1197370959323_64.doc @ 19109 @ @ 1
Attention ! - Travaux sur l'installation électrique
Effet : dommages sur la machine
•
Lors de travaux sur l'installation électrique, démonter les câbles plus des batteries.
•
Couper le circuit de courant via l'interrupteur principal des batteries.
•
Les contacts de câbles plus doivent être protégés contre tout contact intempestif avec
les contacts de batterie.
Pos : 40.31 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Dr ehstromg enerator Big M 420 Bild @ 86\mod_1320155361999_64.doc @ 741869 @ @ 1
BM 420 0066
Fig. 369
Pos : 40.32 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Dr ehstromg enerator T ext @ 0\mod_1197371243636_64.doc @ 19128 @ @ 1
Remarque
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d’utilisation jointe du fabricant du
moteur (chapitre démontage/montage des courroies trapézoïdales à nervures).
Faire contrôler l'alternateur une fois par an dans un atelier spécialisé.
Pos : 40.33 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
421
Maintenance - Electrique
Pos : 40.34 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Starter @ 0\mod_1197370892620_64.doc @ 19090 @ 2 @ 1
18.5 Démarreur
Pos : 40.35 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Ar beiten an der elektrischen Anlag e @ 0\mod_1197370959323_64.doc @ 19109 @ @ 1
Attention ! - Travaux sur l'installation électrique
Effet : dommages sur la machine
•
Lors de travaux sur l'installation électrique, démonter les câbles plus des batteries.
•
Couper le circuit de courant via l'interrupteur principal des batteries.
•
Les contacts de câbles plus doivent être protégés contre tout contact intempestif avec
les contacts de batterie.
Pos : 40.36 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Starter Bil d Big M 420 @ 86\mod_1320156232769_64.doc @ 741897 @ @ 1
BM 420 0067
Fig. 370
Pos : 40.37 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Starter Text @ 0\mod_1197371466761_64.doc @ 19147 @ @ 1
Remarque
Si le circuit de courant est uniquement interrompu via l'interrupteur principal des batteries, il y a
encore 12 V au niveau du démarreur.
Si le démarreur tombe en panne ou ne fonctionne pas de manière satisfaisante, déterminer la
cause du dommage. Si les propositions ci-dessous ne permettent pas de remédier au
problème, consulter votre revendeur KRONE. Faire contrôler le démarreur une fois par an de
manière approfondie dans un atelier spécialisé.
Raccordements de câbles lâches, encrassés ou corrodés :
•
Nettoyer les raccordements de câbles du démarreur et serrer solidement les connexions.
•
Nettoyer le câble de masse du moteur et serrer solidement la connexion au moteur.
Puissance de la batterie trop faible :
•
Contrôler le niveau de l'électrolyte ainsi que la densité d'acide et recharger la batterie si
nécessaire.
Batterie déchargée :
•
Charger la batterie.
Utilisation d'une huile moteur de viscosité incorrecte :
•
Toujours utiliser l'huile moteur correcte selon spécification.
Relais de sécurité du démarreur défectueux :
Pos : 40.38 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
422
•
Remplacer le relais.
Maintenance - Electrique
Pos : 40.39 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Steuer einhei ten und Sic her ungen Big M 420/500 @ 83\mod_1317362329696_64.doc @ 729085 @ 2 @ 1
18.6 Unités de commande et fusibles
4
8
A
1
6
5
3
7
2
BM 420 0052
Fig. 371
Remarque
Faire effectuer les travaux sur l'électronique uniquement par le service après-vente ou le
revendeur KRONE !
Les unités de commande reprises dans la liste ci-après se trouvent derrière le recouvrement (1)
de la console de commande de la cabine de conduite.
1.
2.
3.
4.
5.
Console Unité de Commande CUC
Commande moteur MFR
SmartDrive (traction 2 roues)
Contrôleur de machine Krone KMC1
Module de sortie DIOM
Les désignations des fusibles, relais ainsi que les DEL pour les unités de commande
susmentionnées figurent sur la platine de console. La platine de console se trouve derrière le
recouvrement (A) de la console de commande de la cabine de conduite. Vue d'ensemble de la
platine de console, voir chapitre « Platine console ».
Pos : 40.40 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
423
Maintenance - Electrique
Pos : 40.41 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/EDC Electronic-Dies el-Contr ol M 420 @ 87\mod_1320321684421_64.doc @ 744940 @ 3 @ 1
18.6.1 Contrôle Diesel Electronique (EDC)
1
BM 420 0070
Fig. 372
Le contrôle diesel électronique EDC (1) se trouve dans le sens de la marche à droite sur le
moteur. La notice d'instructions du fabricant du moteur contient des informations plus détaillées.
Les désignations des fusibles, relais ainsi que les LED pour le contrôle diesel électronique EDC
(1) se trouvent sur la platine de console.
La platine de console se trouve derrière le recouvrement (1) de la console de commande de la
cabine de conduite. Pour la vue d´ensemble des platines des consoles voir Chapitre « Platine
Console ».
Pos : 40.42 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Kabi nen-Rel ais plati ne BM 400 @ 0\mod_1197374727073_64.doc @ 19288 @ 3 @ 1
18.6.2 Platine relais cabine
1
BX500088
Fig. 373
Les désignations des fusibles, relais ainsi que les DEL pour la cabine figurent sur la platine de
relais de la cabine. La platine relais cabine se trouve derrière le recouvrement (1) au dos de la
cabine. Vue d'ensemble de la platine de console, voir chapitre « Platine cabine ».
Pos : 40.44 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sic her ung en/Pl atine Kons ole BM 420 @ 87\mod_1320328949399_64.doc @ 745166 @ 3 @ 1
424
Maintenance - Electrique
18.6.3 Platine Console
20-081-843-0
Fig. 374
Pos : 40.45 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
425
Maintenance - Electrique
Pos : 40.46 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sic her ung en/Pl atine Kabi ne BM 420 @ 87\mod_1320329187178_64.doc @ 745194 @ 3 @ 1
18.6.4 Platine Cabine
20-081-839-0
Fig. 375
Pos : 40.47 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
426
Maintenance - Electrique
Pos : 40.48 /BA/Wartung/Selbstfahr er/War tung - El ektri k/Sic her ung en/Pl atine Krone-Masc hinen-Contoller (KMC 1) BM 400/420 @ 14\mod_1228745762224_64.doc @ 170865 @ 3 @ 1
18.6.5 Platine contrôleur de machine Krone (KMC1)
Fig. 376
Pos : 41 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
427
Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung - Zentr alschmi erung @ 0\mod_1197378235308_64.doc @ 19469 @ 1 @ 1
19 Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.2 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/BEKA M AX @ 51\mod_1288863746156_64.doc @ 497743 @ @ 1
BEKA MAX
Pos : 42.3 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Betri eb der M aschi ne mit nic ht z ul ässigen oder verunrei nigten Schmi erstoffen @ 51\mod_1288876736250_64.doc @ 497989 @ @ 1
ATTENTION!
L'opération de la machine avec des lubrifiants non autorisés ou encrassés.
Dommages de la machine.
Faites attention au environnement propre.
•
Utilisez l'outil approprié et net.
•
Utilisez les lubrifiants admissibles.
•
Les lubrifiants doivent être exempts d'impuretés.
Pos : 42.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Übersic ht @ 53\mod_1289900374656_64.doc @ 506508 @ 2 @ 1
19.1 Vue d'ensemble
Pos : 42.5 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Schmi erpl an Zentr alschm. BM 420 Bild @ 53\mod_1289900223687_64.doc @ 506481 @ @ 1
7
6
1
4
4
2
8
2
3
5
Fig. 377
Pos : 42.6 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Schmi erpl an Zentr alschm. BM 420 T abelle @ 52\mod_1289811330796_64.doc @ 506046 @ @ 1
Enumération des
répartiteurs
428
Remarque
1
Pompe à piston (CV/CRI)
2
Carter de faneuse à droite/à gauche (CV/CRI)
3
Portique (CV / CRI)
4
Bras de flèche (CV / CRI)
5
Distributeur principal (CV / CRI)
6
Avant (CV / CRI)
7
Faucheuse frontale (CV / CRI)
8
Vis sans fin (CV /CRI)
8
Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.7 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Schmi erstoffbefüll ung @ 51\mod_1288863995000_64.doc @ 497769 @ 2 @ 1
19.2 Remplissage de lubrifiant
USA
1
2
ZTS 000 0001
Fig. 378
Graisseur conique
Le remplissage de lubrifiant se fait via le graisseur conique (1) à l’aide d’une pompe à graisse
de commerce.
1.
2.
Pos : 42.8 /BA/Wartung/Z entralsc hmier anl age/BEKA-MAX/Abfüll kupplung @ 51\mod_1288867617671_64.doc @ 497825 @ 2 @ 1
Graisseur conique
Raccord de montage supplémentaire
19.3 Accouplement de remplissage
3
1
2
4
BX110008
Fig. 379
•
•
Enlevez le graisseur (3) et remplacez par la tubulure de remplissage 995-000-705 (4).
Le manchon d'accouplement 995-001-500 (2) doit être monté sur la pompe de
remplissage (1).
Pos : 42.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
429
Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.10 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Befüllz ylinder @ 51\mod_1288868166031_64.doc @ 497852 @ @ 1
Cylindre de remplissage
M20x1,5
3
2
1
BX110009
Fig. 380
•
•
Enlevez la vis obturatrice M20x1,5 (3) et remplacez par le raccord de remplissage 940
392 0 (2).
Pour le remplissage, enlevez les capuchons de protection du raccord (2) et du cylindre
de remplissage 940 393 0 (1).
Pos : 42.11 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/Vog el/Sc hmi erstoff @ 0\mod_1197382302761_64.doc @ 19887 @ 2 @ 1
19.4 Lubrifiants
Nous recommandons d'utiliser les lubrifiants mentionnés ci-dessous et conseillés par nos
établissements pour garantir le fonctionnement constamment irréprochable de l'installation de
lubrification centralisée (Il est interdit d'utiliser les graisses saponifiées à la soude pour les
interventions sur route et sur champ, celles-ci étant solubles dans l'eau).
Remarque
Afin de garantir le fonctionnement correct de l'installation, veiller à respecter la plus grande
propreté pendant l'apport de lubrifiant. Les saletés entraînent des dysfonctionnements du
graissage centralisé et la destruction sur les points d'abrasion.
Avec les produits indiqués, il est possible de passer des graisses conventionnelles aux graisses
biodégradables (et inversement) sans inconvénient.
Les lubrifiants recommandés par le constructeur du véhicule et les fabricants de graisse sont
ceux qui, à –25 °C, gardent des caractéristiques d'aspiration et de fluage suffisantes (pression
de fluage maxi 700 mbar).
Elles ne doivent pas présenter de tendance à la migration qui entraînerait le colmatage pendant
le fonctionnement prolongé.
Les graisses MoS2 (jusqu'à 5 % de bisulfure de molybdène) peuvent être pompées et
distribuées avec les pompes et les distributeurs progressifs VOGEL.
Pos : 42.12 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/Vog el/Ver wenden von falsc hen Sc hmierstoffen @ 11\mod_1222685784023_64.doc @ 142394 @ @ 1
Avertissement ! - Utilisation de lubrifiants non adaptés
Effet : dommages sur les paliers de la machine
Utiliser uniquement les lubrifiants énumérés ici. Il ne faut en aucun cas remplir la lubrification
centralisée de graisse liquide.
Pos : 42.13 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
430
Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.14 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/Vog el/Fetts orten @ 0\mod_1197382597474_64.doc @ 19892 @ 3 @ 1
19.4.1 Types de graisse, classe NLGI 2
Fabricant
Désignation du type
Température
minimale de
Saponification débit [°C]
AGIP
ARAL
BECHEM
BP
Autol Top 2000
spéc. Ca
Graisse longue tenue H
Li
High–Lub L4742
Li
Energrease LS EP 9346
Li
Energrease LS EP2
Li
CASTROL
Spheerol EP L2
Li
ESSO
Graisse multi-usage Exxon Li
ELF
ELF Multi 2
Li
FINA
Graisse multi-usage EP
Li
FUCHS
LZR 2
Li
KROON OIL
Lithep Grease
Li
MOBIL
Mobilux EP 2
Li
Mobilgrease
MB 2
Li
MOGUL
LV 1 EP
Li
ÖMV
ÖMV Signum M283
Li/Ca
OPTIMOL
Olit EP 2
Li
SHELL
Retinax EP L2
Li
TEXACO
Multifak EP2
Li
TOTAL
Multis EP2
Li
Zeller &Gmelin Graisse multiusage Divinol 2 Li
–10
–25
–20
–25
–20
–20
–20
–20
–20
–25
–10
–15
–20
–25
–25
–25
–20
–15
–20
–20
Graisses rapidement biodégradables
ARAL
AVIA
BECHEM
DEA
FINA
FUCHS
LUBRITECH
ÖMV
TEXACO
Zeller &Gmelin
BAB EP 2
Syntogrease
UWS VE 42
Dolon E EP2
Biolical EP S2
Plantogel 0120S
Stabyl Eco EP2
ÖMV ecodur EP2
Starfak 2
Divinol E2
Li/Ca
Li
Li/Ca
Li/Ca
Li/Ca
Li
Li/Ca
Ca
Ca
Li
–20
–25
–25
–20
–25
–25
–20
–25
–20
–25
Pos : 42.15 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
431
Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.16 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Füllstands kontr olle @ 86\mod_1320160327245_64.doc @ 742073 @ 2 @ 1
19.5 Côntrole du niveau
USA
1
min
2
ZTS 000 0002
Fig. 381
Visuel
Le récipient de lubrifiant transparent (1) permet un contrôle visuel du niveau.
Pos : 42.17 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
432
Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.18 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Zeiten des Sc hmi erinter valls ändern @ 86\mod_1320160656490_64.doc @ 742101 @ 2 @ 1
19.6 Modifiez les temps de l'intervalle de graissage
Les intervalles de graissage de l’installation sont préréglés dès la fabrication.
Réglage de base à la livraison:
Durée de cycle:
1h
Temps de graissage :
8 min
Modifiez le réglage:
9
7
8
ZTS 000 0003
Fig. 382
•
•
•
•
•
Retirez le cadre rouge (7) sur le carter de protection du moteur de la pompe à l'aide d'un
tournevis plat
Desserrez les quatre vis cruciformes et retirez le couvercle de protection transparent
Réglez la durée de cycle (8) - ou la durée de graissage (9) avec un tournevis plat
Posez le couvercle de protection transparent et fixez avec les quatre vis cruciformes
Replacez le cadre rouge (7) à fond
ATTENTION!
Si le bouchon est mal fermé, l'eau pénètre dans la commande, ce qui entraîne sa destruction.
La garantie devient caduque dans ce cas.
Pos : 42.19 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Fehlers uc he und Bes eitigung @ 51\mod_1288879023093_64.doc @ 498015 @ 2 @ 1
19.7 Recherche des erreurs et élimination
Blocage dans l’installation ou sur un point de graissage raccordé
•
•
•
Dévissez l'un après l'autre les assemblages vissés de sortie sur le distributeur principal
en direction des sous-distributeurs. Si le lubrifiant s'échappe sous pression après avoir
dévissé un assemblage de sortie, le sous-distributeur associé est bloqué. Si aucun
lubrifiant ne s'échappe du raccord fileté de sortie, le distributeur principal est encrassé.
Nettoyez le distributeur principal, remplacez-le si nécessaire.
Remontez les assemblages vissés de sortie.
Desserrez les assemblages vissés de sortie du sous-distributeur bloqué. Si le lubrifiant
s'échappe sous pression après avoir dévissé un raccord fileté de sortie, le point de
lubrification raccordé est bloqué. Si aucun lubrifiant ne s'échappe de l'assemblage de
sortie, le sous-distributeur associé est encrassé. Nettoyez et si nécessaire remplacez le
sous-distributeur bloqué.
Eliminez le blocage sur le point de lubrification.
Pos : 42.20 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
433
Maintenance – lubrification centralisée
Pos : 42.21 /BA/Wartung/Zentr alsc hmieranl age/BEKA-M AX/Signalanz eigen @ 51\mod_1288879531062_64.doc @ 498042 @ @ 1
Affichages de signaux
6
5
4
ZTS 000 0004
Fig. 383
Remarque
La DEL rouge indique toujours un défaut dans le déroulement du programme.
Les fonctions de la pompe sont affichées via deux DEL de contrôle (vert (4)/rouge (5)) dans la
fenêtre d'inspection (6) sur le carter de protection du moteur de la pompe. La DEL rouge
indique toujours un défaut dans le déroulement du programme.
LED
rouge
vert
rouge
vert
rouge
Affichage de signaux
on
off
on
off
on
off
on
off
on
off
Opérationnel : 1,5 sec.
Affichage de la capacité
à fonctionner
Pendant toute la lubrification
on
off
rouge
on
off
vert
on
off
rouge
on
off
Jusqu’à ce que le réservoir de lubrifiant est
rempli
on
off
rouge
on
off
Pos : 44.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ei nlager ung @ 0\mod_1197385459120_64.doc @ 19964 @ 1 @ 1
434
on
off
Erreur niveau de graisse
Niveau de graisse trop
bas
Erreur de vitesse sur le
moteur de la pompe
0,5 sec.
0,5 sec.
vert
Erreur de cadence sur le
distributeur progressif
1 sec
1 sec.
vert
Déroulement d’une
lubrification
1 sec
1 sec.
vert
Description
Erreur CPU /
accumulateur
Stockage
20 Stockage
Pos : 44.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Am Ende der Er ntesais on @ 0\mod_1197385501276_64.doc @ 19983 @ 2 @ 1
20.1 A la fin de la saison de la récolte
Pos : 44.3 /BA/Einl agerung/Sel bstfahrer/Einl agerung Big M 400 @ 0\mod_1197385531370_64.doc @ 20002 @ @ 1
Le rangement de la machine à la fin de la saison de récolte assure une parfaite conservation de
celle-ci.
•
•
•
Ranger la machine en un endroit sec abrité des intempéries sans entreposage d'engrais
marchand.
Placer la machine sur tréteaux afin que l'ensemble du poids ne repose pas sur les roues.
Nettoyer à fond la machine à l'intérieur à travers les ouvertures de maintenance et à
l'extérieur. La paille et la saleté attirent l'humidité, de sorte que les pièces en acier
commencent à rouiller.
Remarque
En cas d'utilisation d'un appareil de lavage à haute pression pour le nettoyage, ne pas diriger le
jet d'eau vers les paliers et les composants électriques/électroniques.
•
Lubrifier la machine selon le plan de lubrification. Graisser les filets des vis de réglage et
similaires ; détendre les ressorts.
•
Cliquet de verrouillage de transport pour faucheuses latérales : graisser le boulon.
•
Bien graisser les tiges de piston nues de tous les vérins hydrauliques et les rentrer autant
que possible.
•
Mouiller d'huile toutes les articulations de leviers ainsi que tous les mancherons de
fauchage et paliers sans possibilité de lubrification.
Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer
commande en temps utile. Votre revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors
de la période de récolte le service de maintenance et les réparations éventuellement
nécessaires.
Pos : 44.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/Motor ber eich @ 0\mod_1197385875776_64.doc @ 20041 @ 2 @ 1
20.2 Zone du moteur
Pos : 44.5 /BA/Einl agerung/Sel bstfahrer/Hi nweis auf Motor hersteller @ 0\mod_1197385918276_64.doc @ 20060 @ @ 1
Remarque
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation jointe du fabricant du
moteur (chapitre Nettoyage, conservation)
Pos : 44.6 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
435
Stockage
Pos : 44.7 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 0\mod_1197386024448_64.doc @ 20079 @ 2 @ 1
20.3 Avant le début de la nouvelle saison
Pos : 44.8 /BA/Einl agerung/Sel bstfahrer/T ext vor Beginn der Sai son Big M 400 @ 0\mod_1197386062214_64.doc @ 20098 @ @ 1
Avant le début de la nouvelle saison de récolte, soumettre la machine à une inspection
approfondie. Un parfait état de la machine exclut de coûteuses perturbations de fonctionnement
pendant le temps de la récolte.
Si ceci n'a pas déjà été fait après la dernière récolte, la machine doit être nettoyée à fond à
l'intérieur et à l'extérieur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pos : 44.9 /BA/-----Seitenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
436
Replacer les courroies et courroies trapézoïdales démontées et contrôler la tension des
courroies.
Enlever les couvercles des ouvertures de moteur.
Lubrifier entièrement la machine selon le plan de lubrification.
Contrôler si tous les boulons sont serrés et si toutes les goupilles fendues sont
présentes.
Vérifier tous les joints d'étanchéité ainsi que le niveau de l'installation de refroidissement.
Le liquide antigel et anticorrosion doit rester dans l'installation de refroidissement
également pendant les mois d'été, car il protège l'installation de la corrosion.
Vérifier les batteries. Contrôler l'état de charge et le niveau d'acide; si nécessaire,
charger les batteries.
Contrôler la pression des pneus.
Resserrer les quatre vis de fixation des bras au cadre avec un couple de 640 Nm (1x par
an).
Après ces travaux, laisser tourner la machine environ une heure à demi-vitesse.
Contrôler maintenant tous les paliers pour surchauffe éventuelle.
Stockage
Pos : 44.10 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/R eibkuppl ung BYPY entl üften @ 0\mod_1197387210183_64.doc @ 20226 @ 23 @ 1
20.4 Accouplement à friction – ByPy
Fig. 384
Desserrer entièrement les quatre vis à six pans creux (2). Celles-ci ne sont pas filetées sur
toute la longueur et ne se laissent donc pas extraire de l'accouplement.
L'accouplement est désormais prêt à l'emploi.
20.4.1 Déblocage de l'accouplement à friction de l'arbre à cardan
Fig. 385
Serrer à fond les vis à six pans creux (2) de l'accouplement à friction au début de la période de
mise hors service. Les garnitures de friction des ressorts Belleville sont ainsi délestées et la
tendance à l'adhérence est contrecarrée ; l'accouplement à disques est débloqué.
A la remise en service, procéder comme décrit au chapitre « Accouplement à friction ».
Pos : 45 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163 @ @ 1
437
Annexe
Pos : 46 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Anhang @ 1\mod_1202278612285_64.doc @ 58358 @ 1 @ 1
21 Annexe
Pos : 47 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/F ehl ermel dungen @ 13\mod_1226558727524_64.doc @ 166262 @ 2 @ 1
21.1 Messages de défaut
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
438
2 SD sous_tension!
2
Status: 13.12.2011
1 SD sur_tension!
trop faible
Défaut : tension d'alimentation
SmartDrive
Défaut : tension d'alimentation
SmartDrive trop élevée
Meaning
Vérifier le fonctionnement du
relais selon le schéma de circuits
Voir Aide
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Défaut interne SmartDrive
vérifier le câblage
Charger les batteries,
Câblage défectueux
Batterie déchargée
Défaut de la dynamo
DEL -22-LD61 n'est pas allumée
Circuit électrique central
défectueux
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
Contrôler l’acide de la batterie
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
SmartDrive trop faible
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Contrôler la dynamo
Défaut de la dynamo
Tension d'alimentation
Mesurer sur les batteries avec le
moteur en marche. La tension ne
doit pas dépasser 14,8 V
Recommend Check
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Description
1
Error No.
Page No. 1/90
Turn Page please!
Remplacer la dynamo
Remplacer la batterie
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F77
Remplacer SmartDrive
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Remplacer la dynamo
Remplacer la dynamo
Remedial measure
Status: 13.12.2011
3
Error No.
Page No. 2/90
3 SD Defaut_alim.12V
Description
Défaut : Tension d'alimentation
du capteur 12 Volt trop faible
Meaning
Remedial measure
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Vérifier les capteurs 12V
Voir Aide
Court-circuit sur un capteur 12V
Défaut interne SmartDrive
vers un capteur 12V
Vérifier le câblage vers les
capteurs 12V
Remplacer SmartDrive
Remplacer les capteurs 12V
Remplacer le câblage vers les
capteurs 12V
Remplacer la batterie
Contrôler l’acide de la batterie
Court-circuit sur le câblage
Charger les batteries
Charger les batteries
Batterie déchargée
remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Câblage défectueux
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F77
Remplacer SmartDrive
remplacer le câblage
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Voir Aide
vérifier le câblage
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge,
Recommend Check
Tension d'alimentation capteurs
12V trop
faible
Défaut interne SmartDrive
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
8 SmartDrive vitesse de roue
arrière droite
8
Status: 13.12.2011
4 SD Defaut_alim 5V
Description
Défaut : SmartDrive vitesse de
rotation de la roue arrière droite
défectueuse
Défaut : Tension d'alimentation
du capteur 5 Volt trop faible
Meaning
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Vérifier les réglages
Capteur (B51) réglé mais pas
disponible
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Détermination via le terminal
Vérifier les capteurs 5V
Court-circuit sur un capteur 5V
vers un capteur 5V
Vérifier le câblage vers les
capteurs 5V
Turn Page please!
Adapter les réglages
Remplacer Smart Drive
Remplacer les capteurs 5V
Remplacer le câblage vers les
capteurs 5V
Remplacer la batterie
Remplacer la batterie
Court-circuit sur le câblage
Charger les batteries
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F77
Remedial measure
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Recommend Check
Câblage défectueux
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
capteurs 5V trop faible
Tension d'alimentation
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
4
Error No.
Page No. 3/90
17 SD Erreur_Param MinMax
17
Status: 13.12.2011
16 SD Erreur_param CS
Description
Défaut : paramètre min/max
Défaut : EEPROM Somme de
contrôle
Meaning
Contrôler les paramètres
Voir Aide
Voir Aide
Valeurs incorrectes dans
l'EEPROM
EEPROM défectueuse
Défaut interne SmartDrive
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Vérifier le fichier de paramètres
Voir Aide
EEPROM défectueuse
Erreur de téléchargement de
fichier de paramètres
Contrôler les paramètres
Valeurs incorrectes dans
l'EEPROM
voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Contrôler la version du logiciel
Vérifier le capteur de vitesse
(B51)
Capteur de vitesse (B51)
défectueux
La mise à niveau des nouveaux
paramètres n'a pas été effectuée
Vérifier le câblage
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur de vitesse
(B51)
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16
Error No.
Page No. 4/90
Remplacer SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Charger le fichier de paramètres
dans Smart Drive
Charger le fichier de paramètres
dans Smart Drive
Remplacer SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Charger le fichier de paramètres
sur SmartDrive
Charger le fichier de paramètres
sur SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer le capteur de vitesse
(B51)
Remplacer le câblage
Remedial measure
19 SD Erreur_Potentio digital
20 SD Erreur_EV DAC
21 SD Erreur_I2C Bus
30 SD Erreur_Contr. Pompe1
19
20
21
30
Status: 13.12.2011
18 SD Defaut_EEPROM
Description
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Défaut interne SmartDrive
Défaut interne SmartDrive
Remplacer la pompe de traction 1
Contrôler le fonctionnement de la
pompe de traction
Voir Aide
Pompe de traction 1 défectueuse
Défaut interne SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer la vanne de pression
d'alimentation (30+/-3bar)
Remplacer l'électrovanne
Pression d’alimentation trop faible Vérifier la pression d'alimentation
Vérifier l'électrovanne
Défaut d'électrovanne
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Vérifier la bobine
Remplacer le câblage sur les
vannes de pompe
Remplacer SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remedial measure
Vérifier le câblage sur les vannes
de pompe
Voir Aide
Voir Aide
Bobine des électrovannes
défectueuse
Défaut : circuit de régulation de la Vérifier le câblage sur les vannes
pompe de traction 1 essieu avant de pompe
- vitesse maximale de la pompe
restante possible
Défaut de connecteur de vanne
Défaut : bus I2C
Défaut : EV DAC
Voir Aide
Voir Aide
Recommend Check
EEPROM défectueuse
Possible Reason
Défaut : Potentiomètre numérique Défaut interne SmartDrive
Défaut : EEPROM
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
18
Error No.
Page No. 5/90
32 SD Erreur_Rétroaction Se1
32
Status: 13.12.2011
31 SD Erreur Contr. Pompe2
Description
Possible Reason
Défaut : angle d'orientation de la
pompe de traction 1 essieu avant
- signal hors limites (B38) vitesse maximale de la pompe
restante possible
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Mesurer la tension au point
neutre
Vérifier le câblage des capteurs
d'angle d'orientation
Calibrage du capteur d'angle
d'orientation incorrect
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage des capteurs d'angle
d'orientation
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Valeurs mal réglées
Remplacer la pompe de traction 2
Contrôler le fonctionnement de la
pompe de traction 2
Pompe de traction 2 défectueuse
Turn Page please!
Remplacer le câblage des
capteurs d'angle d'orientation
env. 2,5 volts
Régler le capteur d'angle
d'orientation ; au point neutre, il
doit y avoir un signal d'
Remplacer SmartDrive
Remplacer la vanne de pression
d'alimentation (30+/-3bar)
Remplacer l'électrovanne
Pression d’alimentation trop faible Vérifier la pression d'alimentation
Vérifier l'électrovanne
Défaut d'électrovanne
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Tester la bobine
Remplacer le câblage sur les
vannes de pompe
Remedial measure
Vérifier le câblage sur les vannes
de pompe
Recommend Check
Bobine des électrovannes
défectueuse
Défaut : circuit de régulation de la Court-circuit/rupture de câble sur
pompe de traction 2 essieu
le câblage des vannes de pompe
arrière - vitesse maximale de la
pompe restante possible
Défaut de connecteur de vanne
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
31
Error No.
Page No. 6/90
Status: 13.12.2011
33
Error No.
Page No. 7/90
33 SD Erreur_Rétroaction Se2
Description
Défaut de capteur d'angle
d'orientation
Défaut de capteur d'angle
d'orientation
Mesurer la tension sur le
connecteur de capteur
Vérifier le connecteur de capteur
« Connecteur de capteur d'angle
d'orientation
défectueux »
Vérifier le câblage des capteurs
d'angle d'orientation
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage des capteurs d'angle
d'orientation
incorrect
Mesurer la tension au point
neutre
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Vérifier la tension sur le capteur
d'angle d'orientation
Vérifier le connecteur de capteur
« Connecteur de capteur d'angle
d'orientation
défectueux »
Recommend Check
Possible Reason
Défaut : angle d'orientation de la Détermination via le terminal
pompe de traction 2 essieu
arrière - signal hors limites (B39) vitesse maximale de la pompe
restante possible
Calibrage du capteur d'angle
d'orientation
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
Remplacer et régler le capteur
d'angle d'orientation ; en position
neutre, il doit y avoir un signal
d'env. 2,5 volts
Remplacer le connecteur de
capteur
Remplacer le câblage des
capteurs d'angle d'orientation
env. 2,5 volts »
« Régler le capteur d'angle
d'orientation ; au point neutre, il
doit y avoir un signal d'
Remplacer et régler le capteur
d'angle d'orientation ; en position
neutre, il doit y avoir un signal
d'env. 2,5 volts
Remplacer le connecteur de
capteur
Remedial measure
35 SD Feedb.se2_Drift haut
35
Status: 13.12.2011
34 SD Feedb.se1_Drift haut
Description
Défaut : angle d'orientation de la
pompe de traction 2 essieu
arrière - l'angle d'orientation
change trop vite (B39) - vitesse
maximale de la pompe restante
possible
Défaut : angle d'orientation de la
pompe de traction 1 essieu avant
- l'angle d'orientation change trop
vite (B38) - vitesse maximale de
la pompe restante possible
Meaning
Vérifier l'encrassement des
composants hydrauliques
Encrassement dans le système
hydraulique
(ex. : vannes d'asservissement)
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Détermination via le terminal
Défaut de capteur d'angle
d'orientation
Mesurer la tension sur le capteur
Vérifier le connecteur de capteur
Connecteur de capteur d'angle
d'orientation
défectueux
Vérifier le câblage des capteurs
d'angle d'orientation
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage des capteurs d'angle
d'orientation
incorrect
Calibrage du capteur d'angle
d'orientation
Mesurer la tension sur le capteur
Vérifier l'encrassement des
composants hydrauliques
Encrassement dans le système
hydraulique
(ex. : vannes d'asservissement)
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
34
Error No.
Page No. 8/90
Turn Page please!
Supprimer l'encrassement
Remplacer et régler le capteur
d'angle d'orientation ; en position
neutre, il doit y avoir un signal
d'env. 2,5 volts
Remplacer le connecteur de
capteur
Remplacer le câblage des
capteurs d'angle d'orientation
env. 2,5 volts
Régler le capteur d'angle
d'orientation ; au point neutre, il
doit y avoir un signal d'
Supprimer l'encrassement
Remedial measure
Status: 13.12.2011
36
Error No.
Page No. 9/90
36 SD Erreur Pression Frein
Description
Défaut : capteur de pression des
freins (B22/B40) - lors de la
circulation sur route : vitesse
maximale / 4
Meaning
Voir Aide
Interrupteur de pédale de frein
non ajusté
Court-circuit/rupture de câble sur Vérifier le câblage des capteurs
le câblage de capteur de pression de pression des freins et
des freins, l'interrupteur de pédale d'interrupteur de pédale de frein
de frein
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Détermination via le terminal
Défaut de capteur d'angle
d'orientation
Mesurer la tension sur le capteur
Vérifier le connecteur de capteur
Connecteur de capteur d'angle
d'orientation
défectueux
Vérifier le câblage des capteurs
d'angle d'orientation
Mesurer la tension sur le capteur
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage des capteurs d'angle
d'orientation
incorrect
Calibrage du capteur d'angle
d'orientation
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Turn Page please!
Remplacer le câblage des
capteurs de pression des freins et
d'interrupteur de pédale de frein
Ajuster l'interrupteur de pédale de
frein de sorte que la commutation
de l'interrupteur de pédale de
frein se trouve dans la plage de
70 à 90 bar de pression de freins.
Tenir également compte de la
distance de montage !
Remplacer et régler le capteur
d'angle d'orientation ; en position
neutre, il doit y avoir un signal
d'env. 2,5 volts
Remplacer le connecteur de
capteur
Remplacer le câblage des
capteurs d'angle d'orientation
env. 2,5 volts
Régler le capteur d'angle
d'orientation ; au point neutre, il
doit y avoir un signal d'
Remedial measure
Status: 13.12.2011
37
Error No.
Page No. 10/90
37 SD Regime pompe trop bas
Description
Défaut : régime de pompe trop
bas
Meaning
Voir Aide
Défaut interne ADM
Voir Aide
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Défaut interne SmartDrive
Vérifier la pression des freins
Pression des freins défectueuse
Voir Aide
Vérifier le capteur de pression
des freins
Défaut du capteur de pression
des freins
Défaut interne KMC1
Voir Aide
Défaut d'interrupteur de pédale
de frein
Vérifier la vitesse du moteur
Vérifier le connecteur de capteur
Défaut : de connecteur de
capteur de pression des freins,
d'interrupteur de pédale de frein
La vitesse du moteur est trop
faible
Recommend Check
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Remplacer l'ADM
Remplacer SmartDrive
Remplacer KMC1
Régler la vitesse du moteur
Remplacer SmartDrive
Remplacer le capteur de pression
des freins
Remplacer et ajuster l'interrupteur
de pédale de frein de sorte que la
commutation de l'interrupteur de
pédale de frein se trouve dans la
plage de 70 à 90 bar de pression
de freins. Tenir également
compte de la distance de
montage !
Remplacer le connecteur de
capteur
Remedial measure
39 SD Erreur_CAN BUS
39
Status: 13.12.2011
38 SD Pression_accum. frein
Description
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
SmartDrive défectueuse
Tension d'alimentation
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Effectuer le diagnostic CAN
Vérifier le capteur de pression
d'accumulateur de frein
Défaut de capteur de pression
d'accumulateur de frein
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F77
Remplacer SmartDrive
Remplacer le capteur de pression
d'accumulateur de frein
Remplacer le connecteur de
capteur
Vérifier le connecteur de capteur
Remplacer l'accumulateur
Défaut de connecteur de capteur
de pression d'accumulateur de
frein
Voir Aide
Défaut de l'accumulateur
Remplacer la vanne de
chargement d'accumulateur
Remplacer le câblage du capteur
de pression d'accumulateur de
frein
Vérifier la vanne de chargement
d'accumulateur
Défaut de la vanne de
chargement d'accumulateur
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Pression d'accumulateur de frein
trop faible
Remedial measure
Court-circuit/rupture de câble sur Contrôler le câblage vers le
le câblage de capteur de pression capteur de pression
d'accumulateur de frein
d'accumulateur de frein
Voir Aide
Recommend Check
Voir Aide
Possible Reason
Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal
Défaut : pression d’accumulateur
de frein trop faible (B25) - lors de
la circulation sur route : vitesse
maximale / 4
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
38
Error No.
Page No. 11/90
Status: 13.12.2011
40
Error No.
Page No. 12/90
40 SD Erreur_Haute Pression
Description
Défaut : capteur de haute
pression - signal hors tolérance
Meaning
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Contrôler le fusible +22-F65
Voir Aide
DEL -22-LD61 n'est pas allumée
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Tension d'alimentation
de la manette défectueuse
Défaut interne de la manette
Tension d'alimentation
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Détermination via le terminal
Voir Aide
Défaut interne KMC1
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Contrôler le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
KMC1 défectueuse
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Recommend Check
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Turn Page please!
Remplacer SmartDrive
Remplacer KMC1
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
Contrôler le fusible -22-F61
Remplacer la manette
Remplacer le fusible +22-F65
Remplacer le câblage et les
résistances terminales, si
nécessaire
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Remedial measure
Status: 13.12.2011
42
Error No.
Page No. 13/90
42 SD Frein_parc actif
Description
Défaut : tentative de démarrage
alors que le frein de parking est
activé
Meaning
Remplacer les ponts de câblage
de l'entrée
de pression du frein de parking
Vérifier le câblage de
l'interrupteur du frein de parking
Voir Aide
Vérifier les ponts de câblage de
l'entrée
de pression du frein de parking
Court-circuit sur le câblage de
l'interrupteur
Interrupteur du frein de parking
défectueux
Rupture de câble dans le pont de
câblage de l'entrée pression du
frein de parking dans le
SmartDrive
Turn Page please!
Remplacer l'interrupteur du frein
de parking
Remplacer le câblage de
l'interrupteur du frein de parking
Contrôler le fusible -22-F72.1
Désactiver l'interrupteur du frein
de parking
Remplacer SmartDrive
Vérifier la position de
commutation de l'interrupteur du
frein de parking
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
L'interrupteur du frein de parking
est activé
Contrôler la haute pression (420
bar)
Remplacer le capteur haute
pression
Défaut de capteur haute pression Vérifier le capteur haute pression
Haute pression défectueuse
Remplacer le connecteur de
capteur
Vérifier le connecteur de capteur
Défaut de connecteur de capteur
haute pression
Remplacer le câblage du capteur
haute pression
Remedial measure
Contrôler le câblage du capteur
haute pression
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur haute
pression
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
44 SD Temp. huile trop haut
44
Status: 13.12.2011
43 SD Pression_gav. trop bas
Description
Défaut : température d'huile trop
élevée - lors de la circulation sur
route : vitesse maximale / 1,5
Défaut : Pression d’alimentation
trop faible
Meaning
Remplacer la vanne de pression
d'alimentation
Voir Aide
Vérifier l'encrassement du
radiateur
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Contrôler le câblage du capteur
de température de soupape de
vidange
Huile hydraulique trop chaude
Radiateur encrassé
Détermination via le terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur de
température de soupape de
vidange
Voir Aide
Turn Page please!
Remplacer le câblage du capteur
de température de soupape de
vidange
Nettoyer le radiateur
Laisser refroidir la machine
Remplacer SmartDrive
Vérifier la vanne de pression
d'alimentation
Défaut de vanne de pression
d'alimentation
Remplacer la vanne
d'alimentation (30+/-3bar)
Défaut interne SmartDrive
Contrôler la pression
d’alimentation
Pompe d'alimentation
défectueuse
Supprimer la fuite
Remplacer le câblage du capteur
de pression d'alimentation
Vérifier les fuites de l'hydraulique
de la machine
Fuite de l'hydraulique
Démarrer le moteur ou augmenter
la vitesse
Remplacer SmartDrive
Remedial measure
Court-circuit/rupture de câble sur Contrôler le câblage du capteur
le câblage du capteur de pression de pression d'alimentation
d'alimentation
Voir Aide
Voir Aide
Recommend Check
Moteur immobile ou vitesse du
moteur trop faible
Défaut interne SmartDrive
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
43
Error No.
Page No. 14/90
46 SmartDrive ppe 1 enr.mt. 1
46
Status: 13.12.2011
45 SD IN Avancement
Description
Défaut : Bobine 1
1
pompe
Défaut : essai de roulage sans
autorisation traction 2 roues vitesse maximale possible
Meaning
Recommend Check
Remedial measure
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier la bobine
Voir Aide
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la bobine
Bobine défectueuse
Défaut interne SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer SmartDrive
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Remplacer le câblage de
l'interrupteur d'autorisation
traction 2 roues
Remplacer l'interrupteur
d'autorisation traction 2 roues
Vérifier le câblage de
l'interrupteur d'autorisation
traction 2 roues
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de l'interrupteur
Enclencher l'interrupteur de
traction 2 roues
Remplacer SmartDrive
Interrupteur d'autorisation traction Mesurer le comportement de
2 roues défectueux
commutation de l'interrupteur
Effectuer le diagnostic de la
console de commande
Voir Aide
Voir Aide
Détermination via le terminal
pas activé »
« L'interrupteur d'autorisation
traction 2 roues n'est
Défaut interne SmartDrive
Défaut de capteur de température Vérifier le capteur de température Remplacer le capteur de
de soupape de vidange
de soupape de vidange
température de soupape de
vidange
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
45
Error No.
Page No. 15/90
50 SD Erreur_Levier Avancement Défaut : levier de conduite erreur/défaut de signal - vitesse
maximale / 4
50
Status: 13.12.2011
49 SmartDrive ppe 2 enr.mt. 2
Défaut : Bobine 2
2
pompe
pompe
49
Défaut : Bobine 1
2
48 SmartDrive ppe 2 enr.mt. 1
pompe
48
Défaut : Bobine 2
1
Meaning
47 SmartDrive ppe 1 enr.mt. 2
Description
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F77
Remplacer le fusible -22-F65
Contrôler le fusible -22-F65
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Remplacer le fusible -22-F57
Contrôler le fusible -22-F57
Remplacer la bobine
Tension d'alimentation
de la manette défectueuse
Vérifier la bobine
Bobine défectueuse
Remplacer SmartDrive
Effectuer le diagnostic de la
manette
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
Détermination via le terminal
Contrôler le câblage de la vanne
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la bobine
Vérifier la bobine
Bobine défectueuse
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier la bobine
Bobine défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la bobine
Contrôler le câblage de la vanne
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la bobine
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
47
Error No.
Page No. 16/90
61 Erreur de boucle de courant
sur le solenoïde 2
61
Status: 13.12.2011
60 Erreur de boucle de courant
sur le solenoïde 1
Description
Défaut : vanne d'asservissement
2 de la pompe de traction 1 essieu avant vers l'arrière (Y1) vitesse maximale de la pompe
restante possible
Défaut : vanne d'asservissement
1 de la pompe de traction 1 essieu avant vers l'avant (Y2) vitesse maximale de la pompe
restante possible
Meaning
Remplacer SmartDrive
Remplacer le levier de conduite
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Remedial measure
Vérifier le connecteur de vanne
Vérifier la bobine des
électrovannes
Défaut de connecteur de vanne
Bobine des électrovannes
défectueuse
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Contrôler le câblage de la vanne
d'asservissement 2 pompe 1
Vérifier la bobine des
électrovannes
Bobine des électrovannes
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de vanne
d'asservissement 2 pompe 1
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
de la pompe 1 »
Turn Page please!
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
d'asservissement 2 pompe 1
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
« Vérifier le câblage vers la vanne Remplacer le câblage de la vanne
d'asservissement 1
d'asservissement 1 pompe 1
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de vanne
d'asservissement 1 pompe 1
Vérifier les fonctions du levier de
conduite
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Recommend Check
Défaut de levier de conduite
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
60
Error No.
Page No. 17/90
63 Erreur de boucle de courant
sur le solenoïde 1
64 Erreur de boucle de courant
sur le solenoïde 2
63
64
Status: 13.12.2011
62 Erreur de connexion sur le
solenoïde 3 de la po
Description
Défaut interne SmartDrive
Possible Reason
Défaut : vanne d'asservissement
2 de la pompe de traction 2 essieu arrière vers l'arrière (Y3) vitesse maximale de la pompe
restante possible
Défaut : vanne d'asservissement
1 de la pompe de traction 2 essieu arrière vers l'avant (Y4) vitesse maximale de la pompe
restante possible
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Vérifier la bobine des
électrovannes
Voir Aide
Bobine des électrovannes
défectueuse
Défaut interne SmartDrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
de la pompe 2 »
Turn Page please!
« Vérifier le câblage vers la vanne Remplacer le câblage de la vanne
d'asservissement 2
d'asservissement 2 pompe 2
Vérifier le connecteur de vanne
de la pompe 2 »
Défaut de connecteur de vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de vanne
d'asservissement 2 pompe 2
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
pompe 1
Remplacer et vérifier le câblage
de la vanne d'arrêt
Remplacer SmartDrive
Remedial measure
« Vérifier le câblage vers la vanne Remplacer le câblage de la vanne
d'asservissement 2
d'asservissement 2 pompe 2
Vérifier la bobine de
l'électrovanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de vanne
d'asservissement 2 pompe 2
Vérifier le connecteur de vanne
Contrôler le câblage de la vanne
d'arrêt pompe 1
Voir Aide
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Défaut : vanne d'arrêt de la
Court-circuit/rupture de câble sur
pompe de traction 1 - essieu
le câblage de vanne d'arrêt
avant (Y45) - vitesse maximale de pompe 1
la pompe restante possible
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
62
Error No.
Page No. 18/90
70 SmartDrive interrupteur de
siège défectueux
70
Status: 13.12.2011
65 Erreur de connexion sur le
solenoïde 3 de la po
Description
Défaut : SmartDrive interrupteur
de siège défectueux
Défaut : vanne d'arrêt de la
pompe de traction 2 - essieu
arrière (Y46) - vitesse maximale
de la pompe restante possible
Meaning
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur, si nécessaire
Vérifier le câblage et le
connecteur
Vérifier les résistances de
l'interrupteur de siège (S69)
(caractéristiques dans le schéma
de circuits)
Défaut de câblage
Interrupteur de siège (S69)
défectueux
Remplacer l'interrupteur de siège
(S69)
Vérifier le câblage vers
Smartdrive
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le câblage de la vanne
d'arrêt pompe 2
Remplacer SmartDrive
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Remedial measure
Tension de l'interrupteur de siège Vérifier les valeurs de tension de
incorrecte
l'interrupteur de sièges (données
dans le schéma de circuits)
Effectuer le diagnostic CUC
Vérifier la bobine de
l'électrovanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Remplacer le connecteur de
vanne
Défaut de connecteur de vanne
de la pompe 2 »
« Vérifier le câblage de la vanne
d'arrêt
Mesurer la bobine
Bobine des électrovannes
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de vanne d'arrêt
pompe 2
Vérifier le connecteur de vanne
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
65
Error No.
Page No. 19/90
95 SD erreur electrv frein
96 CAN vers SmartDrive!
95
96
Status: 13.12.2011
71 SmartDrive interrupteur de
siège non plausible
Description
Défaut : Communication du bus
CAN SmartDrive - terminal
Défaut : Vanne de frein
Défaut : SmartDrive interrupteur
de siège non plausible
Meaning
Effectuer le diagnostic CAN
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
SmartDrive défectueuse
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Voir Aide
Remplacer le capteur de pression
des freins
Vérifier le capteur de pression
des freins
Défaut du capteur de pression
des freins
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F77
Remplacer SmartDrive
Remplacer la vanne de frein
Cesser l'action sur le frein
Remplacer Smartdrive ou KMC1
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur, si nécessaire
Remedial measure
Défaut/Blocage de vanne de frein Vérifier la vanne de frein
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Détermination via le terminal
voir Aide
Défaut interne Smartdrive ou
KMC1
Voir Aide
Vérifier le câblage et le
connecteur
Différents signaux d'entrée de
l'interrupteur de siège pour
Smartdrive et KMC1
Activation prolongée des freins
(par exemple pression de
freinage supérieure à 10 bars et
de plus de 3 min, à partir de la
version de terminal
150200235-07 : pression des
freins supérieure à 5 bars)
Effectuer le diagnostic CUC
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
71
Error No.
Page No. 20/90
Status: 13.12.2011
113
Error No.
Page No. 21/90
113 Manette sous-tension 12V
Description
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F57
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Tension d'alimentation de la
manette trop faible
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Effectuer le diagnostic de la
manette
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
DEL -22-LD116 n'est pas allumée Contrôler la tension d'alimentation
sur SmartDrive ;
Défaut de Life-Signal de
SmartDrive
Turn Page please!
Remplacer le fusible -22-F57
Remplacer SmartDrive
Remplacer le câblage et/ou
remplacer les résistances
terminales, si nécessaire
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Vérifier le câblage
Contrôler la sortie de sécurité de
KMC1 (la sortie est toujours
DEL -22-LD102 n'est pas allumée active avec le moteur à l'arrêt) ;
KMC LD2 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Remedial measure
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Recommend Check
Défaut de la sortie de sécurité de
la traction 2 roues de KMC1
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal
Volt trop faible
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
114
Error No.
Page No. 22/90
114 Manette surtension 12V
Description
Charger les batteries
Remplacer la batterie
Vérifier le câblage
Contrôler l’acide de la batterie,
contrôler la tension de la batterie
Câblage défectueux
Batterie déchargée
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Mesurer sur les batteries avec le
moteur en marche. La tension ne
doit pas dépasser 14,8 V
Contrôler la dynamo
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
Défaut de la dynamo
Effectuer le diagnostic de la
manette
Tester la dynamo
Défaut de la dynamo
Turn Page please!
Remplacer la dynamo
Remplacer la dynamo
Remplacer la manette
Remplacer la dynamo
Contrôler le voyant de contrôle de Vérifier le voyant de contrôle de
charge
charge et/ou remplacer le
câblage, si nécessaire
Vérifier le câblage
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F65
Remedial measure
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Recommend Check
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal
Volt trop élevée
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
115
Error No.
Page No. 23/90
115 Manette sous-tension 8
Description
Remplacer la batterie
Contrôler l’acide de la batterie
contrôler la tension de la batterie
Batterie déchargée
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler la dynamo
Voir Aide
Défaut interne de la manette
vérifier le câblage
Remplacer la manette
Remplacer la dynamo
Remplacer le câblage
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Défaut de la dynamo
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Charger les batteries
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F65
Remplacer le fusible -22-F57
Contrôler le fusible -22-F57
Remplacer la manette
Tension d'alimentation de la
manette trop faible
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Remedial measure
Effectuer le diagnostic de la
manette
Vérifier le fonctionnement du
relais selon le schéma de circuits
Recommend Check
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Possible Reason
Défaut : tension de la manette 8,5 Détermination via le terminal
Volt trop faible
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
118 Manette alimentation en tens. Défaut : tension d'alimentation
sorties
sorties 12 V - tension hors
tolérance
118
Status: 13.12.2011
117 Man. alimentation en tens.
LED
117
Remplacer la batterie
contrôler la tension de la batterie
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Batterie déchargée
Remplacer la batterie
contrôler la tension de la batterie
Turn Page please!
Charger les batteries
Remplacer la manette
Contrôler l’acide de la batterie
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Remplacer la dynamo
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Contrôler la dynamo
Remplacer le voyant de contrôle
de charge et/ou
Remplacer la batterie
contrôler la tension de la batterie
Vérifier le voyant de contrôle de
charge
Charger les batteries
Remplacer la manette
Remplacer la dynamo
Remplacer le câblage
Contrôler l’acide de la batterie
Défaut de la dynamo
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Batterie déchargée
Effectuer le diagnostic de la
manette
Contrôler la dynamo
vérifier le câblage
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Charger les batteries
Remedial measure
Contrôler l’acide de la batterie
Recommend Check
Défaut de la dynamo
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Batterie déchargée
Possible Reason
Défaut : tension d'alimentation
Détermination via le terminal
DEL 12 V - tension hors tolérance
Défaut : tension bouton-poussoir
12 V - tension hors tolérance
116 Man. tens. bout.-pouss. 12V
116
Meaning
Description
Error descriptions BiG M 400 / 420
Error No.
Page No. 24/90
120 Man. def. somme de contr.
FLASH
124 CUC sous-tens. 12V
120
124
Status: 13.12.2011
119 Manette defaut paramètre
Description
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Tension d'alimentation de la
console de commande trop faible
DEL -16-LD1 n'est pas allumée
Effectuer le diagnostic de la
console de commande
Voir Aide
FLASH défectueuse
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Voir Aide
Voir Aide
EEPROM défectueuse
Téléchargement interrompu
Contrôler les paramètres
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Valeurs incorrectes dans
l'EEPROM
Contrôler la dynamo
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F48
Contrôler le fusible -22-F47
Remplacer la manette
Remplacer la manette
Reprendre le téléchargement
Remplacer la manette
Remplacer la manette
Remplacer la manette
Remplacer la dynamo
Remplacer le câblage
vérifier le câblage »
Défaut de la dynamo
Remplacer le voyant de contrôle
de charge et/ou
« Contrôler le voyant de contrôle
de charge,
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Remedial measure
Recommend Check
Possible Reason
Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal
Volt trop faible
Défaut : Somme de contrôle
FLASH
Défaut : paramètre min/max
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
119
Error No.
Page No. 25/90
Status: 13.12.2011
125
Error No.
Page No. 26/90
125 CUC surtens. 12V
Description
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Mesurer sur les batteries avec le
moteur en marche. La tension ne
doit pas dépasser 14,8 V
Contrôler la dynamo
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
Défaut de la dynamo
Effectuer le diagnostic de la
console de commande
Contrôler la dynamo
Défaut de la dynamo
Vérifier le câblage
Turn Page please!
Remplacer la dynamo
Remplacer la dynamo
Remplacer la console de
commande
Remplacer la dynamo
Remplacer le câblage
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge
de charge et/ou
Remplacer la batterie
contrôler la tension de la batterie
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Charger les batteries
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F64
DEL -22-LD64 n'est pas allumée
Vérifier le câblage
Contrôler le fusible -22-F62
Remedial measure
DEL -22-LD62 n'est pas allumée
Recommend Check
Câblage défectueux
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Défaut : tension d'alimentation 12 Détermination via le terminal
Volt trop élevée
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
127 CUC tens. 5V electr. trop el.
127
Status: 13.12.2011
126 CUC tens. 5V electr. trop
faible
Description
trop élevée
tension du circuit électronique
Défaut : 5 Volt -
Défaut : tension de l'électronique
5 Volt trop faible
Meaning
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
Mesurer sur les batteries avec le
moteur en marche. La tension ne
doit pas dépasser 14,8 V
Effectuer le diagnostic de la
console de commande
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Détermination via le terminal
Contrôler la dynamo
Défaut de la dynamo
vérifier le câblage
Turn Page please!
Remplacer la dynamo
Remplacer la console de
commande
Remplacer la dynamo
Remplacer le câblage
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Remplacer la batterie
Tension des batteries
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Charger les batteries
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Remplacer la console de
commande
Effectuer le diagnostic de la
console de commande
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Remedial measure
Détermination via le terminal
Vérifier le relais selon le schéma
de circuits
Recommend Check
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
126
Error No.
Page No. 27/90
130 CUC def. param.
130
Status: 13.12.2011
129 CUC tens. 12V LED tr el.
Description
Défaut : paramètre min/max
DEL trop élevée
Tension d'alimentation
Défaut : 12 Volt -
Meaning
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Voir Aide
Mesurer sur les batteries avec le
moteur en marche. La tension ne
doit pas dépasser 14,8 V
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
EEPROM défectueuse
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Contrôler les paramètres
Vérifier le fonctionnement du
relais selon le schéma de circuits
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Valeurs incorrectes dans
l'EEPROM
Contrôler la dynamo
Défaut de la dynamo
Effectuer le diagnostic de la
console de commande
Vérifier le fonctionnement du
relais de commutation de la
batterie selon le schéma de
circuits
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Détermination via le terminal
Contrôler la dynamo
Recommend Check
Défaut de la dynamo
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
129
Error No.
Page No. 28/90
Turn Page please!
Remplacer CUC
Remplacer la dynamo
Remplacer la console de
commande
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Remplacer la dynamo
Remplacer la console de
commande
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Remplacer la dynamo
Remedial measure
151 Temp. excess. manette
152 Err. man. bus CAN OFF
151
152
Status: 13.12.2011
150 Man. enfonc. démarr.
150
siehe Abhilfe
interner Fehler Joystick
Fehler: Joystick Fehler CAN-Bus
ausgeschaltet
Ermittlung ueber das Terminal
interner Fehler Joystick
Diagnose Joystick/CAN
durchfuehren
siehe Abhilfe
siehe Abhilfe
Diagnose Joystick durchfuehren
Joystick Taste gedrueckt oder
eingeklemmt
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Voir Aide
Voir Aide
FLASH défectueuse
Clavier défectueux
Reprendre le téléchargement
Voir Aide
Recommend Check
Téléchargement interrompu
Défaut interne console de
commande
Possible Reason
Fehler: Joystick Uebertemperatur Joystick ist zu heiss geworden
- Achtung Maschine nicht
bedienen!
Fehler: Joystick Taste beim Start
gedrueckt
Défaut : clavier (une touche au
moins est actionnée en
permanence)
132 CUC err. clavier
132
Meaning
131 CUC def. som. contr. FLASH Défaut : Somme de contrôle
FLASH
Description
Error descriptions BiG M 400 / 420
131
Error No.
Page No. 29/90
Turn Page please!
Maschine ueber Zuendschloss
neu starten
Joystick tauschen
Joystick vor Bedienung der
Maschine abkuehlen lassen
Joystick tauschen
Joystick auf betaetigte oder
festsitzende Taste pruefen
Remplacer la console de
commande
Remplacer le clavier
Remplacer la console de
commande
Remplacer CUC
Remplacer la console de
commande
Remedial measure
154 Man.err. somme Eeprom
155 Man.redém.chien garde
1100 KMC1 defaut tens. electr.
154
155
1100
Status: 13.12.2011
153 Err. man. bus LIN
Description
Défaut : tension électronique tension hors tolérance
Fehler: Joystick Neustart ueber
Watchdog
Fehler: Joystick Fehler
Checksumme Eeprom
Fehler: Joystick Fehler LIN-Bus
Meaning
DEL -22-LD61 n'est pas allumée
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Tension d'alimentation KMC1
défectueuse
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
KMC1 LD36 n'est pas allumée
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
siehe Abhilfe
interner Fehler Joystick
Détermination via le terminal
Diagnose Joystick durchfuehren
siehe Abhilfe
interner Fehler Joystick
Ermittlung ueber das Terminal
siehe Abhilfe
siehe Abhilfe
interner Fehler Joystick
Datenuebertragung fehlerhaft
siehe Abhilfe
siehe Abhilfe
Recommend Check
Datenuebertragung fehlerhaft
interner Fehler Joystick
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
153
Error No.
Page No. 30/90
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
Contrôler le fusible -22-F61
Joystick tauschen
Maschine ueber Zuendschloss
neu starten
Joystick tauschen
Maschine ueber Zuendschloss
neu starten
Joystick tauschen
Maschine ueber Zuendschloss
neu starten
Joystick tauschen
Remedial measure
Status: 13.12.2011
1101
Error No.
Page No. 31/90
1101 KMC1 tens. electr. trop fbl
Description
trop faible
tension du circuit électronique
Défaut :
Meaning
remplacer le câblage
vérifier le câblage »
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F60
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F61
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Remplacer KMC1
Tension d'alimentation KMC1 trop DEL -22-LD61 n'est pas allumée
faible
Détermination via le terminal
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Remplacer la batterie
Vérifier la tension de la batterie
Mesurer sur les batteries avec le
moteur en marche. La tension ne
doit pas dépasser 14,8 V
Charger les batteries
remplacer le câblage
vérifier le câblage
Contrôler l’acide de la batterie
Remplacer la dynamo ou
Contrôler la tension d’excitation,
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Batterie déchargée
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
Remplacer le voyant de contrôle
de charge et/ou
« Contrôler le voyant de contrôle
de charge,
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Court-circuit sur le câblage d'un
capteur de 12V
Remplacer le câblage
Remedial measure
Vérifier le câblage
Recommend Check
Câblage défectueux
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
1102
Error No.
Page No. 32/90
1102 KMC1 tens. electr. tr el.
Description
Défaut : Tension électronique
trop élevée
Meaning
« Contrôler la tension d’excitation, Remplacer la dynamo ou
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
Tension d'alimentation KMC1 trop Effectuer le diagnostic de
élevée
l'électronique
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Turn Page please!
Remplacer KMC1
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Mesurer la tension de la batterie
Mesurer sur les batteries avec le
moteur en marche. La tension ne
doit pas dépasser 14,8 V
Remplacer la batterie
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Charger les batteries
Remplacer la dynamo
Remplacer la dynamo
remplacer le câblage
Remplacer le voyant de contrôle
de charge et/ou remplacer le
câblage, si nécessaire
Défaut de la dynamo
vérifier le câblage »
Vérifier le voyant de contrôle de
charge, vérifier le câblage
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Court-circuit sur le câblage d'un
capteur de 12V
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Remedial measure
Vérifier le câblage
Recommend Check
Câblage défectueux
KMC1 LD36 n'est pas allumée
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
1103
Error No.
Page No. 33/90
1103 KMC1 tens. V1 def. !
Description
Défaut : KMC1 tension de sortie
V1
Meaning
Mesurer la tension de la batterie
DEL -22-LD40 n'est pas allumée
« Tension de sortie V1
défectueuse »
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Détermination via le terminal
Voir Aide
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Défaut interne KMC1
Contrôler la dynamo
Défaut de la dynamo
Vérifier le fonctionnement du
relais selon le schéma de circuits
Remplacer la batterie
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
Le régulateur de la dynamo est
défectueux
Relais de commutation de la
batterie défectueux
Charger les batteries
Vérifier le voyant de contrôle de
charge, vérifier le câblage
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F87
Remplacer KMC1
Remplacer le relais de
commutation de batterie
Remplacer la dynamo
Remplacer la dynamo ou
remplacer le câblage
remplacer le câblage
Remplacer le voyant de contrôle
de charge et/ou
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Court-circuit sur le câblage d'un
capteur de 12V
remplacer le câblage
Remedial measure
Vérifier le câblage
Recommend Check
Câblage défectueux
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
Error No.
Page No. 34/90
Description
Meaning
Vérifier la logique d'autorisation
Voir Aide
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Logique d'autorisation du module
GAL mauvaise (mauvais module
GAL)
Module GAL défectueux
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Défaut de la dynamo
Voir Aide
Interrupteur d'autorisation
défectueux
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
vérifier le câblage
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Câblage interrupteur
d'autorisation défectueux
Turn Page please!
Remplacer la dynamo ou
remplacer le câblage
remplacer le câblage
Remplacer le module GAL
Remplacer le module GAL
Remplacer l'interrupteur
d'autorisation
Contrôler le fusible F13 sur KMC1
KMC1 LD36 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
Remedial measure
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Recommend Check
Fusible F13 sur KMC1 défectueux KMC1 LD37 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
1104
Error No.
Page No. 35/90
1104 KMC1 tens. V2 def. !
Description
Défaut : KMC1 tension de sortie
V2
Meaning
KMC1 LD37 n'est pas allumée
Vérifier le câblage
Voir Aide
Vérifier la logique d'autorisation
Fusible F6 sur KMC1 défectueux
Câblage interrupteur
d'autorisation défectueux
Interrupteur d'autorisation
défectueux
Logique d'autorisation du module
GAL mauvaise (mauvais module
GAL)
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Turn Page please!
Remplacer le module GAL
Remplacer l'interrupteur
d'autorisation
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible F6 sur KMC1
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Remplacer KMC1
Remedial measure
Contrôler le fusible -22-F86
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Voir Aide
Mesurer la tension de la batterie
Contrôler l’acide de la batterie
Recommend Check
Tension de sortie V2 défectueuse DEL -22-LD38 n'est pas allumée
Détermination via le terminal
Défaut interne KMC1
Batterie déchargée
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
1105
Error No.
Page No. 36/90
1105 KMC1 tens. V3 def. !
Description
Défaut : KMC1 tension de sortie
V3
Meaning
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Fusible F12 sur KMC1 défectueux KMC1 LD40 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Turn Page please!
Contrôler le fusible F12 sur KMC1
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F85
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Remplacer KMC1
Tension de sortie V3 défectueuse DEL -22-LD37 n'est pas allumée
Détermination via le terminal
Voir Aide
Remplacer la batterie
Mesurer la tension de la batterie
Défaut interne KMC1
Charger les batteries
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Remplacer la dynamo
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
remplacer le câblage
Défaut de la dynamo
vérifier le câblage
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Remplacer le module GAL
Remedial measure
Voir Aide
Recommend Check
Module GAL défectueux
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
1106
Error No.
Page No. 37/90
1106 KMC1 tens. V4 def. !
Description
Défaut : KMC1 tension de sortie
V4
Meaning
Voir Aide
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Module GAL défectueux
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Tension de sortie V4 défectueuse DEL -22-LD36 n'est pas allumée
Détermination via le terminal
Voir Aide
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F84
Remplacer KMC1
Remplacer la batterie
Mesurer la tension de la batterie
Défaut interne KMC1
Charger les batteries
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Remplacer la dynamo
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
remplacer le câblage
Remplacer le module GAL
Remplacer le module GAL
Défaut de la dynamo
vérifier le câblage
Vérifier la logique d'autorisation
Logique d'autorisation du module
GAL mauvaise (mauvais module
GAL)
Remplacer l'interrupteur
d'autorisation
Voir Aide
Interrupteur d'autorisation
défectueux
Remplacer le câblage
Remedial measure
Vérifier le câblage
Recommend Check
Câblage interrupteur
d'autorisation défectueux
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Status: 13.12.2011
Error No.
Page No. 38/90
Description
Meaning
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Vérifier la logique d'autorisation
Voir Aide
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Logique d'autorisation du module
GAL mauvaise (mauvais module
GAL)
Module GAL défectueux
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Remplacer la batterie
Contrôler la tension de la batterie
Turn Page please!
Charger les batteries
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Remplacer la dynamo
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
remplacer le câblage
Remplacer le module GAL
Remplacer le module GAL
Remplacer l'interrupteur
d'autorisation
Défaut de la dynamo
vérifier le câblage
Voir Aide
Interrupteur d'autorisation
défectueux
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Câblage interrupteur
d'autorisation défectueux
Vérifier le fusible F2 sur KMC1
KMC1 LD41 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
Remedial measure
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Recommend Check
Fusible F2 sur KMC1 défectueux
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1108 KMC1 tens. 8V capt. num.
1109 KMC1 tens. 8V capt. anal.
1108
1109
Status: 13.12.2011
Description
Défaut : tension 8 Volt capteurs
analogiques
Défaut : tension 8 volts capteurs
numériques
Meaning
Remplacer la batterie
Contrôler l’acide de la batterie
Mesurer la tension de la batterie
Batterie déchargée
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Vérifier le câblage
Vérifier les capteurs
Détermination via le terminal
Court-circuit sur le câblage d'un
capteur analogique
Capteur analogique défectueux
Voir Aide
Charger les batteries
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
Défaut de la dynamo
Défaut interne KMC1
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge
de charge et/ou remplacer le
câblage, si nécessaire
Vérifier le câblage
Voyant de contrôle de charge
défectueux
Turn Page please!
Remplacer les capteurs
Remplacer le câblage
Remplacer KMC1
Remplacer la dynamo
Remplacer les capteurs
Vérifier les capteurs
Capteur numérique défectueux
Remplacer le câblage
Vérifier le câblage
Court-circuit sur le câblage d'un
capteur numérique
Remplacer KMC1
Remedial measure
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Voir Aide
Recommend Check
Détermination via le terminal
Défaut interne KMC1
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Error No.
Page No. 39/90
Status: 13.12.2011
1200 capteur B20 position
suspension essieu
1200
Défaut : capteur de position de la
suspension d'essieux
Défaut : Défaut de réglage de
manette
1112 Type de manette incorrect !
1112
Meaning
1110 KMC1 tens. batt. 3V trop fbl Défaut : Tension de batterie
tampon
3 Volt trop faible
Description
Remedial measure
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Effectuer le diagnostic de la
suspension d'essieux
Vérifier le câblage
Vérifier le capteur
Détermination via le terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Capteur défectueux
Vérifier les réglages
Voir Aide
Batterie tampon déchargée
Manette actuelle pas réglée
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Détermination via le terminal
Voir Aide
Turn Page please!
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Régler le type de manette
Remplacer KMC1
Remplacer la batterie tampon sur
KMC1
Remplacer KMC1
Remplacer la batterie
Mesurer la tension de la batterie
Défaut interne KMC1
Charger les batteries
Contrôler l’acide de la batterie
Batterie déchargée
Remplacer la dynamo
remplacer le câblage
Contrôler la tension d'excitation,
contrôler le câblage
vérifier le câblage
Contrôler le voyant de contrôle de Remplacer le voyant de contrôle
charge,
de charge et/ou
Recommend Check
Défaut de la dynamo
Défaut de voyant de contrôle de
charge
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1110
Error No.
Page No. 40/90
1205 capteur B15 position
faucheuse gauche
1207 capteur B11 vitesse
faucheuse avant
1205
1207
Status: 13.12.2011
1203 capteur B14 position
faucheuse droite
Description
Défaut : capteur de vitesse
d'entraînement de faucheuse
avant
Défaut : capteur de position de la
faucheuse gauche
Défaut : capteur de position de la
faucheuse droite
Meaning
Vérifier le câblage
Vérifier le capteur
Voir
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Capteur défectueux
Défaut interne KMC1
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le capteur
Capteur défectueux
Détermination via le terminal
Vérifier le câblage
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Vérifier le capteur
Capteur défectueux
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de travail
Voir Aide
Recommend Check
Détermination via le terminal
Défaut interne KMC1
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1203
Error No.
Page No. 41/90
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remplacer KMC1
Remedial measure
1209 capteur B13 vitesse
faucheuse gauche
1212 capteur B28 vitesse vis
droite
1213 capteur B29 vitesse vis
gauche
1209
1212
1213
Status: 13.12.2011
1208 capteur B12 vitesse
faucheuse droite
Description
Défaut : capteur de vitesse
d'entraînement de vis sans fin
gauche
Défaut : capteur de vitesse
d'entraînement de vis sans fin
droite
Défaut : capteur de vitesse
d'entraînement de faucheuse
gauche
Défaut : capteur de vitesse
d'entraînement de faucheuse
droite
Meaning
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le capteur
Capteur défectueux
Détermination via le terminal
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le capteur
Capteur défectueux
Détermination via le terminal
Vérifier le câblage
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Vérifier le capteur
Capteur défectueux
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de travail
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1208
Error No.
Page No. 42/90
Turn Page please!
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remedial measure
1301 capteur B42 pente
faucheuse droite
1301
Status: 13.12.2011
1300 capteur B43 pente
faucheuse avant
Description
Défaut : capteur de hauteur de
coupe droite - signal hors
tolérance
Défaut : capteur de hauteur de
coupe avant - signal hors
tolérance
Meaning
Vérifier le capteur
Voir Aide
Capteur défectueux
Défaut interne KMC1
Vérifier le câblage
Vérifier le capteur
Voir Aide
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Capteur défectueux
Défaut interne KMC1
Détermination via le terminal
effectuer le diagnostic de la
hauteur de coupe
La hauteur de coupe hydraulique Voir Aide
est activée bien qu'il n'y ait pas de
réglage hydraulique de hauteur
de coupe
effectuer le diagnostic de la
hauteur de coupe
Détermination via le terminal
La hauteur de coupe hydraulique Voir Aide
est activée bien qu'il n'y ait pas de
réglage hydraulique de hauteur
de coupe
Vérifier le câblage
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1300
Error No.
Page No. 43/90
Turn Page please!
Désactiver la hauteur de coupe
hydraulique sur l'écran
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
"
l'écran
« Désactiver la hauteur de coupe
hydraulique sur
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remedial measure
1304 capteur B45 pression
délestage à ressort droi
1304
Status: 13.12.2011
1302 capteur B41 pente
faucheuse gauche
Description
Défaut : capteur de pression de
délestage à ressort - signal hors
tolérance
Défaut : capteur de hauteur de
coupe gauche - signal hors
tolérance
Meaning
Vérifier le capteur
Voir Aide
Capteur défectueux
Défaut interne KMC1
Court-circuit/rupture de câble sur Vérifier le câblage
le câblage de capteur de pression
effectuer le diagnostic de
délestage à ressort
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Détermination via le terminal
Vérifier le capteur
Capteur défectueux
Voir Aide
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Délestage à ressort activé bien
qu'il n'y ait pas de délestage à
ressort
effectuer le diagnostic de la
hauteur de coupe
Détermination via le terminal
La hauteur de coupe hydraulique Voir Aide
est activée bien qu'il n'y ait pas de
réglage hydraulique de hauteur
de coupe
Vérifier le câblage
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1302
Error No.
Page No. 44/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage
Désactiver le délestage à ressort
sur l'écran
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Désactiver la hauteur de coupe
hydraulique sur l'écran
v
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Remedial measure
1307 Capteur B48 position
transport faucheuse droi
1307
Status: 13.12.2011
1305 capteur B44 pression
délestage à ressort gauc
Description
Défaut : capteur de position de
transport droite
Défaut : capteur de pression de
délestage à ressort - signal hors
tolérance
Meaning
Voir Aide
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le câblage
Vérifier le capteur
Voir Aide
Détermination via le terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Capteur défectueux
Défaut interne KMC1
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Contrôle de position de transport
activé, bien qu'aucun capteur de
position de transport ne soit
disponible
Remplacer le capteur de pression
Vérifier le capteur de pression
Défaut de capteur de pression
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Désactiver le contrôle de position
de transport sur l'écran
Remplacer KMC1
Remplacer le câblage
effectuer le diagnostic de
délestage à ressort
Détermination via le terminal
Désactiver le délestage à ressort
sur l'écran
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur de pression
Remedial measure
Court-circuit/rupture de câble sur Vérifier le câblage
le câblage de capteur de pression
Voir Aide
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Délestage à ressort activé bien
qu'il n'y ait pas de délestage à
ressort
Vérifier le capteur de pression
Recommend Check
Défaut de capteur de pression
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1305
Error No.
Page No. 45/90
1309 Interrupteur de siège
défectueux
1311 Les capteurs B48 et B14
position de transport
1309
1311
Status: 13.12.2011
1308 Capteur B49 position
transport faucheuse gauc
Description
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le câblage
Vérifier le capteur
Voir Aide
Détermination via le terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Capteur défectueux
Défaut interne KMC1
Défaut : capteur position de
transport (B48) et position (B14)
faucheuse droite
Vérifier les résistances de
l'interrupteur de siège (S69)
(caractéristiques dans le schéma
de circuits)
Vérifier les valeurs de tension de
l'interrupteur de siège
Interrupteur de siège (S69)
défectueux
Tension d'entrée de l'interrupteur
de siège incorrecte
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le câblage Smartdrive
vers KMC1
DEL LD31 dans KMC1 n'est pas
allumée
Détermination via le terminal
Vérifier le câblage et le
connecteur
Défaut de câblage
Effectuer le diagnostic CUC
Voir Aide
Recommend Check
Contrôle de position de transport
activé, bien qu'aucun capteur de
position de transport ne soit
disponible
Possible Reason
Défaut : l'interrupteur de siège ne Détermination via le terminal
fonctionne pas
Défaut : capteur de position de
transport gauche
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
1308
Error No.
Page No. 46/90
Turn Page please!
Vérifier le câblage vers
SmartDrive
Remplacer l'interrupteur de siège
(S69)
Remplacer le câblage
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur, si nécessaire
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
Remplacer le câblage
Désactiver le contrôle de position
de transport sur l'écran
Remedial measure
1400 patinage faucheuse avant
1400
Status: 13.12.2011
1312 Les capteurs B49 et B15
position de transport
Description
Défaut : patinage de
l'entraînement de faucheuse
avant
Défaut : capteur position de
transport (B49) et position (B15)
faucheuse gauche
Meaning
Remplacer KMC1
Défaut interne KMC1
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le câblage
Contrôler le capteur de vitesse
Vérifier l'écart
Détermination via le terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur de vitesse
Défaut du capteur de vitesse
Ecart entre capteur et métal
Calibrer l'écart
Remplacer le capteur de vitesse
Remplacer le câblage
Mettre les capteurs en
position/les fixer, voir notice
d'utilisation p.392
Capteur (B49) et/ou capteur (B15) Vérifier position et fixation
pas en position
Voir Aide
Remplacer le capteur (B49) et/ou
le capteur (B15)
Effectuer le diagnostic de travail
Capteur (B49) et/ou capteur (B15) Vérifier le capteur (B49) et/ou le
défectueux
capteur (B15)
Détermination via le terminal
Remplacer KMC1
Défaut interne KMC1
Voir Aide
Mettre les capteurs en
position/les fixer, voir notice
d'utilisation p.392
Capteur (B48) et/ou capteur (B14) Vérifier position et fixation
pas en position
Remedial measure
Remplacer le capteur (B48) et/ou
le capteur (B14)
Recommend Check
Capteur (B48) et/ou capteur (B14) Vérifier le capteur (B48) et/ou le
défectueux
capteur (B14)
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1312
Error No.
Page No. 47/90
Status: 13.12.2011
1405 patinage vis droite
1405
Défaut : patinage de
l'entraînement de vis sans fin
droite
1402 patinage faucheuse gauche Défaut : patinage de
l'entraînement de faucheuse
gauche
1402
Défaut : patinage de
l'entraînement de faucheuse
droite
Meaning
1401 patinage faucheuse droite
Description
Vérifier le câblage
Contrôler le capteur de vitesse
Vérifier l'écart
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur de vitesse
Défaut du capteur de vitesse
Ecart entre capteur et métal
Effectuer le diagnostic de travail
Vérifier le câblage
Contrôler le capteur de vitesse
Vérifier l'écart
Détermination via le terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur de vitesse
Défaut du capteur de vitesse
Ecart entre capteur et métal
Turn Page please!
Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie
d'entraînement
Courroie d'entraînement
détendue
Désactiver le contrôle de vis sans
fin sur l'écran
Voir Aide
Contrôle de vis sans fin activé
bien qu'il n'y ait pas de vis
Calibrer l'écart
Remplacer le capteur de vitesse
Remplacer le câblage
Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie
d'entraînement
Courroie d'entraînement
détendue
Calibrer l'écart
Remplacer le capteur de vitesse
Remplacer le câblage
Effectuer le diagnostic de travail
Détermination via le terminal
Remedial measure
Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie
d'entraînement
Recommend Check
Courroie d'entraînement
détendue
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1401
Error No.
Page No. 48/90
1408 position faucheuse droite
quitter
1408
Status: 13.12.2011
1406 patinage vis gauche
Description
Contrôler le capteur de vitesse
Vérifier l'écart
Défaut du capteur de vitesse
Ecart entre capteur et métal
Vérifier l'écart
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur de vitesse
Turn Page please!
Calibrer le capteur
Calibrer l'écart
Remplacer le capteur de vitesse
Remplacer le câblage
Effectuer le diagnostic de travail
Détermination via le terminal
Désactiver le contrôle de vis sans
fin sur l'écran
Calibrer l'écart
Vérifier la courroie d'entraînement Resserrer la courroie
d'entraînement
Vérifier l'écart
Ecart entre capteur et métal
Remplacer le capteur de vitesse
Courroie d'entraînement
détendue
Contrôler le capteur de vitesse
Défaut du capteur de vitesse
Remplacer le câblage
Voir Aide
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur de vitesse
Remedial measure
Contrôle de vis sans fin activé
bien qu'il n'y ait pas de vis
Effectuer le diagnostic de travail
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Défaut capteur de position de
La faucheuse est hors position
faucheuse droite - la faucheuse
« fauchage/disponibilité »
n'est pas en position de travail ou
n'est pas opérationnelle
Réglage de capteur ou de
coulisseau métallique
Défaut : patinage de
l'entraînement de vis sans fin
gauche
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
1406
Error No.
Page No. 49/90
1409 position faucheuse gauche
quitter
1414 Faucheuse droite pas en
position transport
1415 Faucheuse gauche pas en
position transport
1409
1414
1415
Status: 13.12.2011
Description
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur de position
Arrêter immédiatement la
machine et éliminer le défaut !
Défaut capteur de position de
transport gauche - La faucheuse
n'est pas en position de transport
Arrêter immédiatement la
machine et éliminer le défaut !
Défaut capteur de position de
transport droite - La faucheuse
n'est pas en position de transport
Contrôler la position de transport
Vérifier l'écart
Réglage de capteur ou de
coulisseau métallique
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur
La faucheuse n'est pas en
position de transport
Vérifier le capteur
Vérifier l'écart
Réglage de capteur ou de
coulisseau métallique
Capteur défectueux
Contrôler la position de transport
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur de position
La faucheuse n'est pas en
position de transport
Vérifier le capteur de position
Capteur de position défectueux
Vérifier l'écart
Vérifier le capteur de position
Recommend Check
Capteur de position défectueux
Possible Reason
Défaut capteur de position de
La faucheuse est hors position
faucheuse gauche - la faucheuse « fauchage/disponibilité »
n'est pas en position de travail ou
n'est pas opérationnelle
Réglage de capteur ou de
coulisseau métallique
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
Error No.
Page No. 50/90
Turn Page please!
Calibrer le capteur
Mettre la faucheuse en position
de transport
Remplacer le câblage
Remplacer le capteur
Calibrer le capteur
Mettre la faucheuse en position
de transport
Remplacer le câblage
Remplacer le capteur de position
Calibrer le capteur
Remplacer le câblage
Remplacer le capteur de position
Remedial measure
1502 FLR press.hydr.trav.
1504 KMC1 paramètre min/max
1505 SmartDrive signal securite
manque
1502
1504
1505
Status: 13.12.2011
1501 FLR press.hydr. dir.
Description
Défaut : Signal de sécurité Smart Drive vers KMC1
Défaut : paramètre min/max
Fehler: Druckfilter
Arbeitshydraulik Druck zu hoch
Fehler: Druckfilter Lenkhydraulik
Druck zu hoch
Meaning
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Effectuer le diagnostic de la
traction 2 roues
Voir Aide
EEPROM défectueuse
Détermination via le terminal
Contrôler les paramètres
Versorgungsspannung Sensor
messen
Sensor Druckfilter
Arbeitshydraulik (B58) defekt
Valeurs incorrectes dans
l’EEPROM
Verdrahtung zum Sensor
Druckfilter Arbeitshydraulik (B58)
ueberpruefen
Kurzschluss/Kabelbruch in der
Verdrahtung Sensor Druckfilter
Arbeitshydraulik (B58)
Versorgungsspannung Sensor
messen
Sensor Druckfilter Lenkhydraulik
(B57) defekt
Druckfilter reinigen
Verdrahtung zum Sensor
Druckfilter Lenkhydraulik (B57)
ueberpruefen
Kurzschluss/Kabelbruch in der
Verdrahtung Sensor Druckfilter
Lenkhydraulik (B57)
Druckfilter Arbeitshydraulik
verschmutzt
Druckfilter reinigen
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur
Druckfilter Lenkhydraulik
verschmutzt
Vérifier le capteur
Recommend Check
Capteur défectueux
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1501
Error No.
Page No. 51/90
Turn Page please!
Remplacer KMC1
Remplacer KMC1
Charger les valeurs correctes
dans l'EEPROM
Sensor tauschen
Verdrahtung zum Sensor
Druckfilter Arbeitshydraulik (B58)
erneuern
Druckfilter ggf. tauschen
Sensor tauschen
Verdrahtung zum Sensor
Druckfilter Lenkhydraulik (B57)
erneuern
Druckfilter ggf. tauschen
Remplacer le câblage
Remplacer le capteur
Remedial measure
Status: 13.12.2011
1506
Error No.
Page No. 52/90
1506 Cap. reserv. def.
Description
Défaut : Capteur Niveau du
réservoir de carburant
Meaning
Vérifier le capteur « niveau du
réservoir de carburant »
Vérifier le câblage
Capteur « niveau du réservoir de
carburant » défectueux
Court-circuit sur le câblage d'un
autre capteur de KMC1
Turn Page please!
Remplacer le câblage
Remplacer le capteur « niveau du
réservoir de carburant »
Remplacer la résistance série
Contrôler la résistance série
Défaut de résistance série
Remplacer KMC1
Remplacer le câblage du capteur
« niveau du réservoir de
carburant »
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Remplacer Smart Drive
Vérifier le câblage
Défaut : sur le câblage du capteur Contrôler le câblage du capteur
« niveau du réservoir de
« niveau du réservoir de
carburant »
carburant »
Voir Aide
LED -22-LD 116 ne clignote pas
KMC1 LD2 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
Contrôler le fusible -22-F77
Remedial measure
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Recommend Check
Défaut interne Smart Drive
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du signal de sécurité
SmartDrive défectueuse »
« Tension d'alimentation
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1508 Encrass. filtre à air
1509 Niveau huile hydr.
1508
1509
Status: 13.12.2011
1507 Maint.
Description
Défaut : Niveau réservoir
hydraulique
Défaut : Encrassement filtre à air
Remarque : Les travaux de
maintenance doivent être
effectués
Meaning
CUC LD13 est allumée
Vérifier le capteur niveau du
réservoir hydraulique
Contrôler la tension d'alimentation
Capteur niveau d'huile
hydraulique défectueux
Tension d'alimentation capteurs
analogiques défectueuse
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur niveau
d'huile hydraulique
Vérifier le capteur encrassement
filtre à air
Défaut de capteur encrassement
filtre à air
Vérifier le niveau de fluide
hydraulique
Vérifier le câblage du capteur
encrassement filtre à air
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur
encrassement filtre à air
Niveau d'huile hydraulique trop
bas
CUC LD11 est allumée
Voir Aide
Voir Aide
Recommend Check
Filtres à air encrassé
L'intervalle de maintenance est
dépassé
Défaut interne KMC1
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1507
Error No.
Page No. 53/90
Turn Page please!
Remplacer le capteur niveau du
réservoir hydraulique
Vérifier le câblage
Compléter le niveau de fluide
hydraulique
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur
encrassement filtre à air
Remplacer le câblage du capteur
encrassement filtre à air
Nettoyer les filtres à air, les
remplacer le cas échéant
Faites effectuer la maintenance
dans l'atelier prévu et remettre à
zéro le rappel de maintenance
Remplacer KMC1
Remedial measure
1511 Lubrif. central. defaut
1511
Status: 13.12.2011
1510 Def.filt.circ ret.p.aspir.
Description
IMPORTANT : Tous les
messages de défaut de la
lubrification centralisée doivent
être acquittés avec la touche OK
sur cette même lubrification
Défaut : Lubrification centralisée
Défaut : Niveau de remplissage
filtre de retour d\'aspiration
Meaning
Effectuer le diagnostic de travail
CUC LD12 est allumée
Vérifier le capteur filtre de retour
d'aspiration 1
Voir Aide
Détermination via le terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur filtre de
retour d'aspiration 1
Capteur filtre de retour
d'aspiration 1
Défaut interne KMC1
Dans la phase de démarrage à
voir Aide
des températures extérieures
inférieures à zéro, l'huile moteur a
une viscosité élevée et la
pression dynamique avant le filtre
est très élevée.
Vérifier le filtre de retour
d'aspiration 1
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Filtre de retour d'aspiration 1
encrassé
Vérifier le câblage
Recommend Check
Court-circuit sur le câblage d'un
autre capteur de KMC1
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
1510
Error No.
Page No. 54/90
Turn Page please!
Laisser tourner le moteur diesel
en continu, pour que l'huile
moteur s'échauffe ; jusqu'à ce
que le message de défaut
s'efface.
Remplacer KMC1
Remplacer le capteur filtre de
retour d'aspiration 1
Vérifier le câblage
Nettoyer le filtre de retour
d'aspiration 1, le remplacer le cas
échéant
Remplacer KMC1
Remplacer le câblage
Remedial measure
Status: 13.12.2011
1512
Error No.
Page No. 55/90
1512 Capot de foin à droite pas
en position de tra
Description
Défaut : capteur vitesse de vis
sans fin droite - capot de foin pas
en position de transport
(B28)Arrêter immédiatement la
machine et éliminer le défaut !
centralisée puis être effacés. Ceci
déclenche en même temps une
lubrification intermédiaire. Avant
d'effacer le message de défaut,
rechercher et éliminer la cause.
Voir également la notice
d'utilisation lubrification
centralisée.
Meaning
Contrôler la position de transport
Vérifier l'écart
Réglage de capteur (B28) ou de
coulisseau métallique
Vérifier le blocage du distributeur
principal, du distributeur
secondaire et des points de
lubrification
Blocage dans l'installation ou sur
un point de lubrification raccordé
Le capot de foin n'est pas en
position de transport
Effectuer le diagnostic de travail
Détermination via le terminal
Voir Aide
Vérifier s'il y a encore de la
graisse
Pas de graisse
Variante avec capot de foin
sélectionnée alors qu'aucune
n'est disponible
DEL -22-LD42 n'est pas allumée
Recommend Check
Tension d'alimentation
lubrification centralisée
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Turn Page please!
Calibrer le capteur (B28)
Mettre le capot de foin en position
de transport
Vérifier les réglages de la
machine
Voir également la notice
d'utilisation lubrification
centralisée
Nettoyer et remplacer, si
nécessaire, le blocage du
distributeur principal, du
distributeur secondaire et des
points de lubrification
Faire le plein de graisse selon la
notice d'utilisation BIG-M chapitre
Maintenance de l'installation de
lubrification centralisée, voir
également la notice d'utilisation
lubrification centralisée
Contrôler le fusible -22-F89
Remedial measure
1513 Capot de foin à gauche pas
en position de tra
1514 FLR huil.fuit.encras.
1600 CAN vers KMC1!
1513
1514
1600
Status: 13.12.2011
Description
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
KMC1 vers terminal
KMC1 défectueuse »
« Tension d'alimentation
Effectuer le diagnostic CAN
Versorgungsspannung Sensor
messen
Sensor Leckoeldruck defekt
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur (B29)
Verdrahtung zum Sensor
Leckoelfilter ueberpruefen
Vérifier le capteur (B29)
Capteur (B29) défectueux
Kurzschluss/Kabelbruch in der
Verdrahtung Sensor Leckoelfilter
Vérifier l'écart
Réglage de capteur (B29) ou de
coulisseau métallique
Leckoelfilter reinigen
Contrôler la position de transport
Le capot de foin n'est pas en
position de transport
Leckoelfilter verschmutzt
Voir Aide
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de capteur (B28)
Variante avec capot de foin
sélectionnée alors qu'aucune
n'est disponible
Vérifier le capteur (B28)
Recommend Check
Capteur (B28) défectueux
Possible Reason
Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal
-
Fehler: Leckoelfilter Druck zu
hoch
Défaut : capteur vitesse de vis
sans fin droite - capot de foin pas
en position de transport
(B29)Arrêter immédiatement la
machine et éliminer le défaut !
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
Error No.
Page No. 56/90
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F60
Sensor tauschen
Verdrahtung zum Sensor
Leckoelfilter erneuern
Leckoelfilter ggf. tauschen
Remplacer le câblage
Remplacer le capteur (B29)
Calibrer le capteur (B29)
Mettre le capot de foin en position
de transport
Vérifier les réglages de la
machine
Remplacer le câblage
Remplacer le capteur (B28)
Remedial measure
5002 KMC1 logiciel erreur type
machine
5009 Moteur diesel pression
d'huile trop faible !
5002
5009
Status: 13.12.2011
5000 Ecran batt. dechargee
Description
Vérifier la pression d'huile
Voir Aide
Vérifier le capteur
Pression d’huile trop faible
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur
Capteur défectueux
incorrect
Défaut : pression d'huile du
moteur diesel trop faible
Contrôler la version du logiciel
Logiciel incorrect chargé
Voir Aide
Défaut interne écran
Voir Aide
Défaut interne KMC1
Voir Aide
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Batterie tampon déchargée
Vérifier le câblage
DEL -22-LD61 n'est pas allumée
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Défaut : logiciel
Défaut : Tension de batterie
tampon
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
5000
Error No.
Page No. 57/90
Turn Page please!
Remplacer le capteur
Vérifier le câblage
Vérifier le niveau de remplissage
de l'huile moteur
Charger le nouveau logiciel
Remplacer l'écran
Remplacer la batterie tampon de
l'écran
Remplacer KMC1
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F61
Remedial measure
9914 CAN v. terminal
9914
Status: 13.12.2011
5010 Température de l'eau de
refroidissement trop
Description
Défaut : Communication du bus
CAN - CAN vers le terminal
Défaut : Température de l'eau de
refroidissement trop élevée
Meaning
Remplacer le câblage du capteur
de température
Effectuer le diagnostic CAN
Contrôler le fusible -22-F46.1
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Vérifier le câblage
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Tension d'alimentation terminal
défectueuse
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Résistances terminales CAN1
défectueuses
voir Aide
Détermination via le terminal
Défaut interne de la commande
moteur
Turn Page please!
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Remplacer le fusible -22-F46.1
Remplacer la commande moteur
Défaut de capteur de température Vérifier le capteur de température Remplacer le capteur de
température
Vérifier le câblage du capteur de
température
Actionner l'inversion ventilateur
Vérifier l'inversion ventilateur
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage du capteur de
température
Nettoyer le radiateur
Vérifier le radiateur
Radiateur encrassé
Laisser refroidir la machine
Remplacer la commande moteur
Remedial measure
Voir Aide
Voir Aide
Recommend Check
Eau de refroidissement trop
élevée
Défaut interne de la commande
moteur
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
5010
Error No.
Page No. 58/90
9921 CAN v. CUC
9921
Status: 13.12.2011
9920 CAN vers manette
Description
Vérifier le câblage
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Voir Aide
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Défaut interne de la manette
CUC vers terminal
Tension d'alimentation console de DEL -16-LD1 n'est pas allumée
commande défectueuse
Effectuer le diagnostic CAN
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
manette défectueuse »
Contrôler le fusible -22-F57
« Tension d'alimentation
Voir Aide
Défaut interne terminal
Effectuer le diagnostic CAN
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN2
défectueuses
Détermination via le terminal
Vérifier le câblage
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN2
Possible Reason
Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal
-
Défaut : Communication du bus
CAN - manette vers le terminal
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
9920
Error No.
Page No. 59/90
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F47
Remplacer la manette
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F65
Remplacer le fusible -22-F57
Remplacer le terminal
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Remedial measure
Status: 13.12.2011
9925
Error No.
Page No. 60/90
9925 CAN v. DIOM
Description
Vérifier le câblage
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Résistances terminales CAN1
défectueuses
circuit électrique central
défectueux »
« Tension d'alimentation
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Turn Page please!
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F73
Tension d'alimentation DIOM
défectueuse
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
Remplacer la console de
commande
Contrôler le fusible -22-F59
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Remplacer le câblage
DIOM vers terminal
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F48
Remedial measure
Effectuer le diagnostic CAN
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Recommend Check
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Défaut : Communication Bus CAN Détermination via le terminal
-
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
9942 Redem. mat. vers
SmartDrive
9942
Status: 13.12.2011
9926 CAN v. ADM1 / MFR
Description
Défaut : Redémarrage matériel
SmartDrive
Défaut : Communication du bus
CAN Bus - ADM1/MFR vers
terminal
Meaning
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Remplacer ADM1/MFR
Contrôler le fusible -22-F77
Voir Aide
Défaut interne ADM1/MFR
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
DEL -22-LD31 n'est pas allumée
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN2
défectueuses
Tension d'alimentation
SmartDrive défectueuse
Vérifier le câblage
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN2
Contrôler le fusible -22-F64
DEL -22-LD64 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F70
Contrôler le fusible -22-F68
DEL -22-LD17 n'est pas allumée
Tension d\'alimentation ADM
1/MFR défectueuse
Remplacer DIOM
Remedial measure
Effectuer le diagnostic CAN
Voir Aide
Recommend Check
Détermination via le terminal
Défaut interne DIOM
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
9926
Error No.
Page No. 61/90
Status: 13.12.2011
9953
Error No.
Page No. 62/90
9953 Redem. mat. KMC1
Description
Défaut : Redémarrage matériel
KMC1
Meaning
Contrôler la sortie de sécurité de
KMC1 (la sortie est toujours
active avec le moteur à l'arrêt) ;
contrôler le câblage
DEL -22-LD116 ne clignote pas
Voir Aide
Défaut de la sortie de sécurité de
la traction 2 roues de KMC1
Défaut de Life-Signal de
SmartDrive
Défaut interne SmartDrive
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Vérifier le câblage et le
connecteur
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Défaut de câblage
KMC1 défectueuse »
DEL -22-LD61 n'est pas allumée
Vérifier le câblage et le
connecteur
Défaut de câblage
« Tension d'alimentation
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Recommend Check
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Turn Page please!
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F61
Remplacer SmartDrive
Contrôler la tension d'alimentation
sur SmartDrive
Remplacer le câblage et le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F92
Remedial measure
9960 Redem. mat. manette
9960
Status: 13.12.2011
9954 Redem. mat. terminal
Description
Défaut : Redémarrage matériel
manette
Défaut : Redémarrage matériel
terminal
Meaning
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Vérifier le câblage et le
connecteur
Voir Aide
Défaut de câblage
Défaut interne de la manette
Remplacer la manette
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Remplacer le fusible -22-F65
Contrôler le fusible -22-F65
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Remplacer le fusible -22-F57
Remplacer le terminal
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F57
Voir Aide
Défaut interne terminal
Tension d'alimentation
de la manette défectueuse
Vérifier le câblage et le
connecteur
Défaut de câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Remplacer le fusible -22-F46
Contrôler le fusible -22-F46
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Remplacer le fusible -22-F46.1
Remplacer KMC1
Remedial measure
Contrôler le fusible -22-F46.1
Voir Aide
Recommend Check
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Tension d'alimentation terminal
défectueuse
Défaut interne KMC1
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
9954
Error No.
Page No. 63/90
9965 Redem. mat. DIOM
9965
Status: 13.12.2011
9961 Redem. mat. CUC
Description
Défaut : Redémarrage matériel
DIOM
Défaut : Redémarrage matériel
CUC
Meaning
Défaut de câblage
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
DIOM défectueuse »
Vérifier le câblage et le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Turn Page please!
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F73
Contrôler le fusible -22-F59
Remplacer la console de
commande
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Voir Aide
Défaut interne console de
commande
« Tension d'alimentation
Vérifier le câblage et le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F64
DEL -22-LD64 n'est pas allumée
Défaut de câblage
Contrôler le fusible -22-F62
DEL -22-LD62 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F48
Contrôler le fusible -22-F47
Remedial measure
DEL -16-LD1 n'est pas allumée
Recommend Check
Tension d'alimentation CUC
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
9961
Error No.
Page No. 64/90
9966 Redem. mat. ADM1 / MFR
9982 Redem. CAN vers
SmartDrive
9993 Redem. CAN vers KMC1
9966
9982
9993
Status: 13.12.2011
Description
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Résistances terminales CAN1
défectueuses
vers KMC1
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Vérifier le câblage
Voir Aide
Défaut interne SmartDrive
Défaut : Coupure de la
communication CAN
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN1
défectueuses
vers SmartDrive
Vérifier le câblage
Voir Aide
Défaut interne ADM1/MFR
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Vérifier le câblage et le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Défaut de câblage
Contrôler le fusible -22-F64
DEL -22-LD64 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Turn Page please!
Remplacer le câblage et/ou les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Remplacer SmartDrive
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Remplacer ADM1/MFR
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F70
Contrôler le fusible -22-F68
Remplacer DIOM
Remedial measure
DEL -22-LD17 n'est pas allumée
Voir Aide
Recommend Check
Tension d\'alimentation
ADM1/MFR défectueuse
Défaut interne DIOM
Possible Reason
Défaut : Coupure de la
communication CAN
Défaut : Redémarrage matériel
ADM1/MFR
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
Error No.
Page No. 65/90
Status: 13.12.2011
15001
15001 Redem. CAN vers CUC
Défaut : Interruption de la
communication CAN vers CUC
vers manette
Vérifier le câblage
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Voir Aide
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Défaut interne console de
commande
Voir Aide
Défaut interne de la manette
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Vérifier le câblage
Voir Aide
Défaut interne terminal
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN2
défectueuses
15000 Redem. CAN vers manette Défaut : Coupure de la
communication CAN
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN1
défectueuses
15000
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN2
vers terminal
Vérifier le câblage
Voir Aide
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Défaut interne KMC1
Possible Reason
Défaut : Coupure de la
communication CAN
9994 Redem. CAN vers terminal
9994
Meaning
Description
Error descriptions BiG M 400 / 420
Error No.
Page No. 66/90
Remplacer la console de
commande
Remplacer le câblage et les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Remplacer la manette
Remplacer le câblage et/ou les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Remplacer le terminal
Remplacer le câblage et/ou les
résistances terminales
Remplacer le câblage et/ou les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Remplacer le câblage
Remplacer KMC1
Remedial measure
15006 Redem. CAN vers ADM1 /
MFR
16000 DIOM Communication
15006
16000
Status: 13.12.2011
15005 Redem. CAN vers DIOM
Description
Défaut : Communication - DIOM
vers CAN
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Vérifier le câblage
Contrôler le fusible -22-F60
Contrôler le fusible -22-F60
Turn Page please!
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F73
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F59
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Remplacer ADM1/MFR
Tension d'alimentation DIOM
défectueuse
Voir Aide
Défaut interne ADM1/MFR
Remplacer le câblage et/ou les
résistances terminales
Effectuer le diagnostic CAN
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN2
défectueuses
Remplacer le câblage
Remplacer DIOM
Remplacer le câblage et/ou les
résistances terminales
Remplacer le câblage
Remedial measure
Détermination via le terminal
Vérifier le câblage
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN3
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Défaut : Coupure de la
communication CAN vers
ADM1/MFR
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Résistances terminales CAN1
défectueuses
vers DIOM
Vérifier le câblage
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de bus CAN1
Possible Reason
Défaut : Coupure de la
communication CAN
Meaning
Error descriptions BiG M 400 / 420
15005
Error No.
Page No. 67/90
16002 DIOM volt. Intern
16002
Status: 13.12.2011
16001 DIOM temperature
Description
Défaut : Tension interne dans
DIOM défectueuse
Défaut : Température DIOM trop
élevée
Meaning
Contrôler le câblage et le
connecteur
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Remplacer DIOM
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Défaut de câblage
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F73
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
Remplacer DIOM
Contrôler le fusible -22-F59
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Laisser refroidir DIOM
Remplacer DIOM
Remplacer le câblage et/ou
remplacer les résistances
terminales
Remedial measure
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Effectuer le diagnostic DIOM
Détermination dans le terminal
Tension interne DIOM
défectueuse
Vérifier la température
Voir Aide
Défaut interne DIOM
DIOM est en surchauffe
Contrôler le câblage et les
résistances terminales
Recommend Check
Résistances terminales CAN1
défectueuses
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16001
Error No.
Page No. 68/90
16004 DIOM totalcurrent
16004
Status: 13.12.2011
16003 DIOM volt. UB
Description
Défaut : DIOM courant total
défectueux
Défaut : DIOM tension UB
défectueuse
Meaning
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F63
Contrôler le fusible -22-F73
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F59
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Courant total DIOM défectueux
Remplacer DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Détermination via le terminal
Contrôler le câblage et le
connecteur
Défaut de câblage
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F73
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F59
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Tension d'alimentation DIOM
défectueuse
Remedial measure
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16003
Error No.
Page No. 69/90
16006 DIOM Hardware
16007 DIOM Volt. UC
16006
16007
Status: 13.12.2011
16005 Current at the output
Description
Défaut : DIOM tension UC
défectueuse
Défaut : DIOM matériel
défectueux
Meaning
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Turn Page please!
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F73
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F59
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Tension d'alimentation DIOM
défectueuse
Remplacer DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Remplacer le câblage
Remplacer DIOM
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F60
Remedial measure
Détermination via le terminal
Vérifier le câblage
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage
Contrôler le câblage et le
connecteur
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Recommend Check
Défaut de câblage
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16005
Error No.
Page No. 70/90
16009 DIOM EEPROM
16009
Status: 13.12.2011
16008 DIOM Volt. 7.5V
Description
Défaut : EPROM défectueuse
Défaut : DIOM tension 7,5 V
défectueuse
Meaning
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Voir Aide
Voir Aide
Défaut interne DIOM
EEPROM défectueuse
Contrôler le câblage et le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F60
DEL -22-LD60 n'est pas allumée
Remplacer DIOM
Remplacer DIOM
Remplacer DIOM
Remplacer le câblage et/ou le
connecteur
Contrôler le fusible -22-F92
Contrôler le fusible -22-F63
DEL -22-LD63 n'est pas allumée
Contrôler le fusible -22-F73
DEL -22-LD27 n'est pas allumée
Défaut de câblage
Tension d'alimentation
du circuit électrique central
défectueuse
Contrôler le fusible -22-F59
Remplacer DIOM
Remplacer le câblage
Contrôler le fusible -22-F92
Remedial measure
DEL -22-LD59 n'est pas allumée
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Tension d'alimentation DIOM
défectueuse
Vérifier le câblage
Recommend Check
Défaut de câblage
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16008
Error No.
Page No. 71/90
16011 DIOM PWM2 current
16011
Status: 13.12.2011
16010 DIOM PWM1 current
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Vérifier le connecteur de vanne
Vérifier la bobine
Vérifier l'électrovanne
Voir Aide
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Défaut d'électrovanne
Défaut interne DIOM
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Défaut de connecteur de vanne
Vérifier l'électrovanne
Défaut d'électrovanne
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16010
Error No.
Page No. 72/90
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
16013 DIOM PWM4 current
16014 DIOM DIG1 current
16013
16014
Status: 13.12.2011
16012 DIOM PWM3 current
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16012
Error No.
Page No. 73/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
16016 DIOM DIG3 current
16016
Status: 13.12.2011
16015 DIOM DIG2 currrent
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Vérifier la bobine
Défaut de connecteur de vanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Détermination via le terminal
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16015
Error No.
Page No. 74/90
Turn Page please!
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remedial measure
16018 DIOM PWM1 state
16019 DIOM PWM2 state
16018
16019
Status: 13.12.2011
16017 DIOM DIG4 current
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Défaut : surintensité
Meaning
Vérifier le connecteur de vanne
Tester la bobine
Défaut de connecteur de vanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Défaut de connecteur de vanne
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Contrôler le câblage de la vanne
Voir Aide
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Défaut interne DIOM
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16017
Error No.
Page No. 75/90
Turn Page please!
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remedial measure
16021 DIOM PWM4 state
16022 DIOM DIG1 state
16021
16022
Status: 13.12.2011
16020 DIOM PWM3 state
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Défaut de connecteur de vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Contrôler le câblage de la vanne
Remplacer le connecteur de
vanne.
Défaut de connecteur de vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Contrôler le câblage de la vanne
Voir Aide
Recommend Check
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Défaut interne DIOM
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16020
Error No.
Page No. 76/90
Turn Page please!
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne.
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remedial measure
16024 DIOM DIG3 state
16024
Status: 13.12.2011
16023 DIOM DIG2 state
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Vérifier le connecteur de vanne
Tester la bobine
Voir Aide
Défaut de connecteur de vanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Défaut interne DIOM
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Détermination via le terminal
Vérifier la bobine
Recommend Check
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16023
Error No.
Page No. 77/90
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remedial measure
16041 DIOM PWM6 current
16042 DIOM PWM7 current
16041
16042
Status: 13.12.2011
16025 DIOM DIG4 state
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Défaut : Statut
Meaning
Vérifier l'électrovanne
Voir Aide
Défaut d'électrovanne
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16025
Error No.
Page No. 78/90
Turn Page please!
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
16044 DIOM DIG5 current
16044
Status: 13.12.2011
16043 DIOM PWM8 current
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Recommend Check
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16043
Error No.
Page No. 79/90
Turn Page please!
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
16046 DIOM DIG7 current
16047 DIOM DIG8 current
16046
16047
Status: 13.12.2011
16045 DIOM DIG6 current
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Tester la bobine
Voir Aide
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Détermination via le terminal
Tester la bobine
Recommend Check
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16045
Error No.
Page No. 80/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remedial measure
16049 DIOM PWM6 state
16050 DIOM PWM7 state
16049
16050
Status: 13.12.2011
16048 DIOM PWM5 state
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16048
Error No.
Page No. 81/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne.
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remedial measure
16052 DIOM DIG5 state
16052
Status: 13.12.2011
16051 DIOM PWM8 state
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Tester la bobine
Voir Aide
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Défaut de connecteur de vanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Défaut interne DIOM
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne.
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16051
Error No.
Page No. 82/90
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne.
Remedial measure
16054 DIOM DIG7 state
16055 DIOM DIG8 state
16054
16055
Status: 13.12.2011
16053 DIOM DIG6 state
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Détermination via le terminal
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Remplacer DIOM
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16053
Error No.
Page No. 83/90
Turn Page please!
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
16072 DIOM PWM11 current
16072
Status: 13.12.2011
16071 DIOM PWM10 current
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Tester l'électrovanne
Défaut d'électrovanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Recommend Check
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16071
Error No.
Page No. 84/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
16074 DIOM DIG9 current
16074
Status: 13.12.2011
16073 DIOM PWM12 current
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Tester la bobine
Défaut de connecteur de vanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Détermination via le terminal
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16073
Error No.
Page No. 85/90
Turn Page please!
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remedial measure
16076 DIOM DIG11 current
16077 DIOM DIG12 current
16076
16077
Status: 13.12.2011
16075 DIOM DIG10 current
Description
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Défaut : surintensité
Meaning
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Voir Aide
Recommend Check
Détermination via le terminal
Défaut interne DIOM
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16075
Error No.
Page No. 86/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remedial measure
16079 DIOM PWM10 state
16080 DIOM PWM11 state
16079
16080
Status: 13.12.2011
16078 DIOM PWM9 state
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16078
Error No.
Page No. 87/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remedial measure
16082 DIOM DIG9 state
16082
Status: 13.12.2011
16081 DIOM PWM12 state
Description
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Contrôler le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Tester la bobine
Voir Aide
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Défaut de connecteur de vanne
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Défaut interne DIOM
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Vérifier la bobine
Remplacer le connecteur de
vanne
Détermination via le terminal
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne.
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16081
Error No.
Page No. 88/90
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne.
Remedial measure
16084 DIOM DIG11 state
16085 DIOM DIG12 state
16084
16085
Status: 13.12.2011
16083 DIOM DIG10 state
Description
Détermination via le terminal
Défaut : Statut
Défaut : Statut
Meaning
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Voir Aide
Défaut interne DIOM
Contrôler le câblage de la vanne
Tester la bobine
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Vérifier le connecteur de vanne
Défaut de connecteur de vanne
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Contrôler le câblage de la vanne
Court-circuit/rupture de câble sur
le câblage de la vanne
Détermination via le terminal
Effectuer le diagnostic de
l'électronique
Recommend Check
Détermination via le terminal
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
16083
Error No.
Page No. 89/90
Turn Page please!
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remplacer le câblage de la vanne
Remedial measure
Status: 13.12.2011
Error No.
Page No. 90/90
Description
Meaning
Vérifier le connecteur de vanne
Tester la bobine
Voir Aide
Bobine de l'électrovanne
défectueuse
Défaut interne DIOM
Recommend Check
Défaut de connecteur de vanne
Possible Reason
Error descriptions BiG M 400 / 420
Turn Page please!
Remplacer DIOM
Remplacer l'électrovanne
Remplacer le connecteur de
vanne
Remedial measure
A
A la fin de la saison de la récolte ......................445
Abaissez la faucheuse frontale de la position de
tournière en position de travail .....................254
Abaissez la faucheuse frontale de la position de
transport en position de tournière.................254
Abaissez les faucheuses latérales de la position
de tournière en position de travail ................253
Abaissez les faucheuses latérales de la position
de transport en position de tournière............253
Abaissez Toutes Les Faucheuses De La Position
De Tournière En Position De Travail ............252
Abaissez toutes les faucheuses de la position de
transport en position de tournière.................252
Accès rapide au compteur des données clients
......................................................................105
Accès rapide au délestage à ressort latéral à
commande hydraulique (pression au sol) (en
option) ...........................................................103
Aperçu de la machine ........................................ 19
Appareils de travail ............................................ 37
Appeler le niveau de menu .............................. 113
Apposition des autocollants de sécurité et
d'avertissement .............................................. 23
Après le cisaillement ........................................ 379
Arrêt avec les freins à pédale .......................... 245
Arrêt du moteur ................................................ 247
Arrêt rapide ...................................................... 270
Arrêter .............................................................. 244
Arrêter la machine............................................ 247
Aspiration et répartition de l'air ........................ 392
Avant le début de la nouvelle saison ............... 446
Avertisseur lumineux.......................................... 55
Avertisseur sonore ............................................. 54
B
Accouplement à friction ....................................447
Batterie....................................................... 38, 420
Actionnement des interrupteurs d'autorisation ...71
Beka Max ......................................................... 437
Actionner le frein de service ...............................56
Bloc principal.................................................... 386
Activation et désactivation du compteur ...........107
Bloquer le robinet d'arrêt du bras avant........... 233
Activer et désactiver les entraînements de
faucheuses ...................................................256
Boîte à outils .................................................... 346
Activer/désactiver la séparation d'essieu .........271
Boîte de transmission principale...................... 356
Activez l'inversion rapide du sens de marche ..270
Boîte de vitesses.............................................. 359
Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse..256
Boulon de cisaillement ..................................... 354
Activez/ désactivez l'entraînement faucheuse
avant .............................................................258
Buses à air réglables ......................................... 92
Activez/désactivez l'entraînement faucheuse à
droite .............................................................257
Boîte de distribution ......................................... 391
C
Cabine................................................................ 42
Activez/désactivez tous les entraînements de
faucheuse .....................................................259
Calage du moteur ............................................ 237
Affichage des défaults possibles pour le
diagnostic......................................................141
Capteur Namur ................................................ 399
Ajuster le rétroviseur extérieur droit....................67
Caractéristiques techniques ...................... 20, 402
Aligner le mancheron de fauchage...................362
Caractéristiques Techniques / Faucheuse CRI . 21
Allume-cigares / prise 12 V.................................79
Caractéristiques Techniques / Faucheuse CV .. 21
Alternateur ........................................................426
Caractéristiques Techniques / Véhicule ............ 20
Amener les protections en position de travail...269
Carburant ......................................................... 334
Amenez la faucheuse frontale en position
médiane ........................................................231
Centre d'informations ......................................... 94
Cales d'arrêt....................................................... 40
439
Changement rapide du sens de marche (inversion
rapide du sens de marche) ...........................270
Charge rapide ...................................................422
Charger les batteries ........................................422
Clignotants, feux de détresse et feux de freinage
........................................................................59
Climatronic / chauffage .......................................84
Collecteur/sécheur............................................404
Colliers de fixation ............................................343
Colonne de direction et pédale ...........................52
Commande - faucheuses..................................249
Commande des faucheuses .............................250
Commutateur du clignotant ................................54
Commutateurs Sur Console Et Voyants De
Contrôle ..........................................................71
Compteurs des données de la machine ...........129
Condition pour le fauchage...............................268
Déflecteurs ....................................................... 288
Dégazage du circuit de carburant.................... 338
Démarrage ....................................................... 237
Démarrage avec une batterie auxiliaire ........... 237
Démarreur........................................................ 427
Démontage de l'unité de fauchage .................. 305
Démontage de l'unité de fauchage latérale ..... 312
Démontage des délestages à ressort .............. 306
Démontage du déflecteur de faneuse.............. 291
Démontage Du Triangle Weiste....................... 309
Dépôts de salissure dans le compartiment moteur
..................................................................... 327
Désactivation de la suspension d'essieu ......... 289
Description de montage ................................... 224
Desserrer le frein de parking manuellement.... 248
Dispositif de réglage de la colonne de direction 53
Conduite en marche avant ...............................240
E
Conduite et transport ........................................229
Echelle d'accès à la cabine de conduite............ 42
Console de commutateurs..................................70
Eclairage ............................................................ 58
Contrôle de l'état et de la quantité du fluide
frigorigène .....................................................405
Eclairage de l'habitacle ...................................... 65
Contrôle des lames de coupe et du support de
couteaux .......................................................367
Contrôle Diesel Electronique (EDC) .................429
Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du
mancheron de fauchage .......................362, 365
Contrôle du verrouillage des faucheuses latérales
......................................................................261
Ecran de base Circulation sur route .................. 96
Ecran de base Mode champ.............................. 96
Effacement du compteur du client ................... 108
Eléments de commande .................................... 44
Eliminer les bourrages au niveau de la bande
transporteuse transversale .......................... 353
Enclencher le clignotant..................................... 59
Contrôle et entretien des pneus .......................414
Enclencher les feux de croisement.................... 60
Contrôle régulier des porte-couteaux et des
tambours à couteaux ....................................371
Enclencher les feux de détresse........................ 59
Contrôle régulier des ressorts à lames.............370
Enclencher les feux de position ......................... 60
Contrôler la batterie ..........................................423
Engrenage pour entraînement rouleau supérieur
(en option) .................................................... 361
Contrôler le verrouillage............................232, 264
Entraînement de faucheuse............................. 255
Contrôles avant la mise en service...................227
Contrôles quotidiens .........................................227
Entraînement de la bande transporteuse
transversale ................................................. 412
Couple de rotation différent ..............................350
Entraînement faucheuse.................................. 411
Couples de serrage ..........................................349
Couples de serrage (vis à tête fraisée).............350
D
Entraînement roue de ventilateur .................... 408
Entraînements à courroie ................................ 407
Equipement spécial - faucheuses.................... 290
Essuie-glace avant............................................. 69
Dangers liés au non-respect des consignes de
sécurité ...........................................................33
440
Evacuation d'urgence ........................................ 50
F
Intervention rapide réglages machine.............. 111
Faire démarrer le moteur ..................................235
Introduction ........................................................ 17
Faire le plein .....................................................335
L
Faites le plein de la solution d'urée ..................336
Lames de coupe .............................................. 367
Fauchage ..........................................................267
Lave-glace ................................................. 69, 394
Fauchage avec des faucheuses individuelles ..269
Levier multifonctions .......................................... 81
Faucheuse frontale ... 31, 273, 278, 286, 288, 305,
352, 362
Levier multifonctions conduite ........................... 83
Faucheuse latérale .......... 279, 280, 287, 356, 365
Feux de freinage.................................................59
Ligne d'état (I) .................................................... 97
Limite d'usure pour les érosions ...................... 372
Feux de position/Feux de croisement.................60
L'intervention rapide Suspension d'essieux
hydraulique .................................................. 109
Feux de route......................................................55
Liquide de refroidissement du moteur ............. 339
Fiche technique de fluide frigorigène R 134a
(extrait)..........................................................402
Liquide De Refroidissement Du Moteur........... 338
Filtre à air ..........................................................340
Filtre d'air de circulation ....................................394
Fixation des roues ............................................415
Lubrifiants ........................................................ 439
Lubrification centralisée BEKA MAX................ 437
M
Fluide frigorigène ..............................................403
Machine autoportée ........................................... 35
Force nécessaire en conduite d'urgence..........238
Maintenance ...................................................... 40
Frein de parking................................................246
Maintenance - faucheuses............................... 345
Freins ................................................................381
Maintenance - Installation d'air comprimé ....... 342
G
Graissage de l'arbre à cardan ..........................416
Groupe de commutateurs Console de toit..........57
Gyrophares (en option).......................................64
I
Maintenance - lubrification centralisée ............ 437
Maintenance - machine de base...................... 381
Maintenance - Système électrique .................. 419
Maintenance du moteur ................................... 322
Manostat .......................................................... 403
Marche arrière.................................................. 241
Identification........................................................17
Marche d'essai ................................................. 346
Identification des consignes de sécurité figurant
dans cette notice d'utilisation..........................32
Mémoire des Défauts du Moteur Diesel .......... 211
Indications concernant les demandes de
renseignement et les commandes..................18
Menu 1-2 Réglage machine............................. 117
Menu 1-1 Paramètres ...................................... 115
Installation hydraulique .....................................382
Menu 1-3 Unités............................................... 121
Interlocuteur ........................................................23
Menu 1-4 Langue............................................. 122
Interrupteur d'autorisation de la traction 2 roues
................................................................75, 234
Menu 1-5 Ecran ............................................... 123
Interrupteur d'autorisation du frein de parking....74
Menu 1-5-2....................................................... 125
Interrupteur d'autorisation du pilote automatique /
option ..............................................................73
Menu 1-5-4 Sens de Rotation.......................... 127
Interrupteur d'autorisation route/champ......72, 233
Interrupteur principal des batteries .............41, 421
Intervention Rapide...........................................101
Menu 1-5-1 Contraste ...................................... 124
Menu 1-6 Date/Heure ...................................... 128
Menu 3-1 Calibrage de la hauteur de coupe ... 132
Menu 3-4 Mode manuel ................................... 135
Menu 4-1 Diagnostic ........................................ 139
441
Menu 4-1-1 Diagnostic de suspension d'essieu
......................................................................142
Montage du convoyeur à vis transversal ......... 294
Menu 4-1-10 Diagnostic de travail....................175
Monter la batterie et raccorder correctement les
pôles............................................................. 425
Menu 4-1-11 Bus CAN......................................186
Monter les tabliers de protection...................... 222
Menu 4-1-12 Traction 2 roues ..........................187
N
Menu 4-1-13 Electronique ................................198
Menu 4-1-14 moteur diesel...............................199
Nettoyer le compartiment moteur à l'air comprimé
..................................................................... 327
Menu 4-1-15 manette .......................................202
Nettoyez la tôle à trous sur le préséparateur... 395
Menu 4-1-16 Console unité de commande ......204
Niveau de menu / bref aperçu ......................... 112
Menu 4-1-17 Ecran ...........................................207
Niveau d'huile moteur ...................................... 328
Menu 4-1-3 Diagnostic de délestage à ressort.145
Nouvelle commande des autocollants de sécurité
et d'avertissement.......................................... 23
Menu 4-1-4 Diagnostic de hauteur de coupe ...151
Menu 4-1-5 Diagnostic du capot de vis sans fin
hydraulique ...................................................159
Menu 4-1-6 Diagnostic de la compensation de
dévers ...........................................................165
Menu 4-1-7 Diagnostic des volets de protection
frontaux .........................................................170
Menu 4-2 Liste des défauts ..............................208
O
Ouverture de la porte de la cabine .................... 43
Ouvrir la protection frontale ............................. 351
P
Pare-soleil .......................................................... 68
Menu 4-3 Niveau de service .............................213
Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile
des engrenages ........................................... 355
Menu 4-4 Informations......................................214
Phare de travail cabine ...................................... 62
Menu 4-4-1 Manette .........................................215
Phare de travail en bas à l'avant........................ 63
Menu 4-4-2 Logiciel ..........................................216
Phares de travail ................................................ 61
Menu 4-4-3 Machine.........................................218
Phares de travail ................................................ 62
Menu 5 Ecran de base......................................219
Phares de travail arrière..................................... 63
Menu Principal 1 Réglages...............................114
Pièces de rechange ......................................... 346
Menu principal 2 ...............................................129
Pilote automatique ............................................. 36
Menu principal 3 Maintenance..........................131
Plan de lubrification.......................................... 417
Menu principal 4 Service ..................................138
Platine Cabine.................................................. 434
Message d'information......................................221
Platine Console................................................ 431
Messages de défaut .................................220, 448
Platine contrôleur de machine Krone (KMC1) . 436
Mesure de la densité d'acide ............................424
Platine relais cabine......................................... 429
Mesures anti-incendie.........................................39
Pliez les faucheuses ........................................ 260
Mise en service.................................................227
Pneus ......................................................... 38, 413
Modification ou nouvelle création du jeu de
données client (1) .........................................106
Pompe manuelle .............................................. 331
Modifiez Les Temps De L'intervalle De Graissage
......................................................................442
Montage de la faucheuse frontale ....................311
Montage de la radio ............................................93
Montage de l'unité de fauchage latérale...........319
Montage des lames de coupe ..........................226
442
Pompes ............................................................ 385
Position des autocollants de sécurité sur la
machine ......................................................... 24
Position des capteurs............................... 396, 398
Potences .......................................................... 409
Préfiltre à carburant / séparateur d'eau ........... 329
Première mise en service ................................ 222
Prise De Diagnostic (ISO-Bus) ...........................79
Remplacer le filtre à huile hydraulique............. 390
Prise de diagnostic / Raccordement USB ..........80
Remplacer le préfiltre à carburant ................... 329
Projecteur à faisceau concentré .........................65
Remplacez l’élément filtrant de carburant ....... 330
Protection des animaux ....................................268
Remplacez Le Dessiccateur D'Air ................... 343
Q
Remplacez les cartouches de filtre d'urée....... 332
Qualification et formation du personnel ..............33
Quantités et désignations des lubrifiants des
engrenages ...................................................355
R
Rabattez la faucheuse frontale de la position de
tournière en position de transport.................266
Remplacez/ nettoyez le filtre à air frais............ 393
Remplissage de lubrifiant ................................ 438
Renouvellement des rebords ........................... 376
Réparation du palier cisaillé............................. 380
Replier les faucheuses latérales...................... 222
Repliez les faucheuses .................................... 251
Rabattre les faucheuses latérales de la position
en tournière dans la position de transport ....263
Repliez toutes les faucheuses de la position de
tournière en position de transport ................ 262
Rangement réfrigéré...........................................49
Réservoir d'air comprimé ................................. 342
Recherche des erreurs et élimination...............442
Resserrer les vis de fixation au bras................ 415
Réglage de la hauteur de coupe ..............273, 275
Rétroviseur extérieur droit et rétroviseur de
démarrage...................................................... 67
Réglage de la hauteur de levage......................274
Réglage de la largeur d'andainage...................286
Réglage de la tôle de conditionnement ............282
Réglage de la tôle de racloir sur la bande
transporteuse transversale (en option).........285
Réglage de la vitesse de la faneuse.................280
Réglage des bras transversaux aux faucheuses
latérales ........................................................288
Réglage des capteurs.......................................399
Réglage des délestages à ressort ....................277
Réglage du conditionneur à rouleaux (équipement
au choix) .......................................................283
Rétroviseur extérieur gauche............................. 66
Rétroviseur intérieur........................................... 68
Rétroviseurs extérieurs ...................................... 66
S
Saisie de paramètres ....................................... 116
Sécurité .............................................................. 22
Serrage du guide ............................................... 49
Serrure de contact d'allumage ........................... 78
Siège confort pneumatique ................................ 45
Sortie de secours ............................................... 38
Réglages des faucheuses ................................272
Stockage .......................................................... 445
Régler le rétroviseur de démarrage....................67
Structure du circuit hydraulique de travail et de
freinage ........................................................ 385
Régler les panneaux d'avertissement ..............226
Réglez le comportement en accélération .........238
Système de réfrigération.................................... 38
Relever les protections .....................................230
T
Relevez la faucheuse frontale de la position de
travail en position de tournière .....................265
Tableau de maintenance - faucheuses............ 347
Relevez les faucheuses latérales de la position de
travail en position de tournière .....................263
Tableau De Maintenance - Moteur .................. 324
Téléphone et appareils radio ............................. 40
Relevez tous les faucheuses de la position de
travail en position de tournière .....................262
Tempomat........................................................ 242
Remorquage .....................................................248
Tiroir pour la boîte à pansements / notice
d'utilisation ..................................................... 48
Remplacement des couteaux sur les portecouteaux .......................................................373
Remplacer la cartouche....................................341
Tendre la courroie trapézoïdale....................... 295
Touche Séparation d'essieu .............................. 76
Touches d'accès rapides de l'écran de base... 101
443
Transformation de l'unité déflecteur de faneuse en
convoyeur à vis transversal ..........................290
Verrouillage rapide des couteaux ............ 369, 375
Transmission d'entrée ......................................358
Vidange d'huile moteur et changement de filtre
..................................................................... 328
Transmission en angle..............................357, 360
Vidanger le séparateur d'eau........................... 329
Transport/ circulation sur route .........................229
Voyant de contrôle de charge............................ 77
Travaux à proximité de lignes à haute tension ...39
Voyant De Contrôle Pression D'Huile Moteur.... 77
Travaux en parfaite conscience des impératifs de
sécurité ...........................................................33
Voyant De Contrôle Température De L'Eau De
Refroidissement ............................................. 77
Types de graisse, classe NLGI 2......................440
Vue d'ensemble moteur ................................... 322
U
Z
Unités de commande et fusibles ......................428
Zone d'information ............................................. 96
Utilisation conforme ....................................18, 249
Zone d'information des données d'entraînement
(VI) ............................................................... 100
V
Vanne d'évacuation des condensats ................343
Vannes de surpression .....................................387
Zone d'information des réglages (IV et V) ....... 100
Zone d'information données moteur (II)............. 98
Vérifiez le condenseur ......................................406
Zone d'information Données traction 2 roues (III)
....................................................................... 99
Verrouillage à vis des couteaux................368, 374
Zone du moteur................................................ 445
444
. . . konsequent, kompetent
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
Postfach 11 63, D-48478 Spelle
Phone +49 (0) 59 77/935-0
Fax
+49 (0) 59 77/935-339
Internet: http://www.krone.de
eMail: [email protected]

Manuels associés