Haldex Frein à disque ModulX DB19 - DB22 - DB22LT Guide d'installation
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur ModulX DB22, DB22LT, DB19. Ce manuel d'atelier fournit des informations détaillées sur l'identification du produit, les spécifications, la description du fonctionnement et les instructions générales. Le document contient également des informations cruciales sur l'inspection, les contrôles, le réglage, le service et le dépannage.
									PDF
									
										
										Télécharger
									
							
									Document
									
								
							Manuel
d’atelier
F R E I N A D I S Q U E M o d u l X D B 2 2 , D B 2 2 LT, D B 1 9
www.haldex.com
Contents
1
Contents
Page
Introduction.......................................................................................................... 2
Product identification .............................................................................................2
Specifications ...................................................................................................... 3
Disc brake DB19, DB22, DB22LT . .........................................................................3
Tightening torques. ................................................................................................4
Wear limits ..............................................................................................................4
Description of operation. ....................................................................................... 5
............................................................................................................. 8
General instructions. ........................................................................................... 10
Tools
Instructions ...........................................................................................................10
Safety ...................................................................................................................10
Adjustment of control system/valves ...................................................................10
Brake Chamber ....................................................................................................11
Recycling ..............................................................................................................11
Cleaning ...............................................................................................................11
Surface finishing ...................................................................................................12
Brake force distribution ........................................................................................12
Inspection/checks/adjustment . ........................................................................... 13
Inspection intervals. .............................................................................................13
Instructions ...........................................................................................................14
Function test.........................................................................................................19
Initial setting. ........................................................................................................20
Lubrication............................................................................................................21
Service
........................................................................................................... 22
Replacing brake pads ........................................................................................22
Replacing disc brake ...........................................................................................31
Replacing adjustment screw bellows ...................................................................42
Replacing slide bearings and bellows ................................................................54
Replacing calliper housing .................................................................................. 71
Replacing brake chamber ...................................................................................89
Replacing spring brake chamber ........................................................................93
Additional work....................................................................................................................95
Replacing the lip seal and adjustment shaft ........................................................95
Pad Wear Indicator (PWI) .....................................................................................96
Pad Wear Sensor (PWS) .......................................................................................99
Fault-finding. .................................................................................................... 102
Component list. ................................................................................................ 103
Exploded view............................................................................................. 104-105
•
•
•
•
•
Use appropriate spare parts documentation when obtaining spare parts.
Use only genuine Haldex spare parts in repairs.
Haldex reserves the right to make changes in the interest of technical progress without prior notice.
The contents of this manual are not legally binding.
No part of this publication may by reproduced, copied or translated without the prior permission of Haldex
Brake Products AB.
• This edition supersedes all previous editions of the same documentation and renders them invalid.
• In case of a dispute between language versions, the English original has priority.
Présentation
2
Présentation
Le frein à disque Haldex est conçu dans l’objectif de fournir
des performances élevées en combinaison avec un poids
propre minimum, une grande longévité et un minimum de
pièces d’usure. L’étrier de frein, qui est en deux parties, est de
W\SHÁRWWDQW/·XVXUHGHVSODTXHWWHVGHIUHLQHVWFRPSHQVpH
par une fonction de réglage automatique du type « rattrapage
de jeu ». Activé par le vase de frein, le mécanisme presse la
plaquette intérieure contre le disque ; l’étrier de frein est alors
GpSRUWp LO©ÁRWWHª ODWpUDOHPHQWHWSUHVVHDLQVLODSODTXHWWHGH
frein extérieure sur le disque. L'étrier se déplace sur des axes
guides. Lorsque le frein à disque fait également fonction de
frein de stationnement, le mécanisme est activé par un vase
de frein à ressort.
1
(2)
3
4
5
Identification du produit
Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur une plaque d'identification située sur l'étrier.
1. Logo OEM/Haldex
5.
Haldex S/N 5150234 (exemple)
2. OEM P/N (selon requête client)
5
= année, 2005
3. Haldex EC (origine)
15
= numéro de semaine.
4. Haldex P/N xxxxx
0234
= numéro de série
3
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
DB19
DB22
DB22LT
Force maximale du vase de frein ..........................................
13,9 kN
13,9 kN
12,0 kN
Dimension de la roue ..........................................................
19,5”-22,5”
22,5”
22,5”
Nombre de poussoirs ...........................................................
2
2
2
Nombre de plaques-poussoirs ..............................................
2*
2*
2
Nombre d’axes guides ..........................................................
4
4
4
Hystérésis (pour l’ensemble du frein) ..................................
<10 %
<10 %
<10 %
Seuil d’application (pour l'ensemble de freinage) .................
50 N
50 N
50 N
Course du vase de frein........................................................
>57 mm
>57 mm
>57 mm
Rattrapage du jeu supplémentaire (voir p. 5). ......................
14,0 %
14,0 %
14,0 %
Amplification mécanique.....................................................
15,8:1
15,8:1
15,8:1
Course maximale de rattrapage des usures ..........................
52 mm
52 mm
52 mm
Épaisseur de la garniture, neuve ...........................................
22 mm
22 mm
22 mm
Épaisseur de la plaque arrière de support .............................
8 mm
8 mm
8 mm
Jeu entre plaquette de frein et disque de frein ......................
0,6-1,2 mm
0,6–1,2 mm
0,6–1,2 mm
Diamètre extérieur du disque de frein, max. ........................
377 mm
430 mm
430 mm
Épaisseur du disque de frein, neuf .......................................
45 mm
45 mm
45 mm
Rayon effectif ......................................................................
150 mm
173 mm
2
173 mm
2
Surface de balayage, disque de frein .....................................
1420 cm
1860 cm
1860 cm2
Surface de la garniture (par plaquette de frein) ....................
155 cm2
192 cm2
160 cm2
Graisse..................................................................................
Haldex P/N89652
Agent d’étanchéité ................................................................
Haldex P/N89653
Pâte de cuivre .......................................................................
Haldex P/N81934
Poids, frein à disque, approx. ................................................
31,2 kg
39,8 kg
31,5 kg
(sans disque/plaquettes de frein/vase de frein ni capteur d'usure)
Capteur d’usure de plaquette de frein (PWS)
En option
Indicateur d'usure de plaquette de frein (PWI)
En option
* Modèle précédent, 1 plaque-poussoir
DB19
DB22
DB22
LT
4
Caractéristiques techniques
Couples de serrage
Pour les numéros entre ( ) dans le texte qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée
(page 101-102).
9LV GHÀ[DWLRQGXIUHLQjGLVTXH VXUO HVVLHX'%'%HW'%/7
6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHGHO HVVLHXRXVXLYUHODPpWKRGHGpFULWHFLGHVVRXV
Étape 1 : Serrer au couple de 100±5 Nm SRXUWRXWHVOHVGLPHQVLRQVGHYLVGXWDEOHDXFLGHVVRXV eWDSH6HUUHUjO·DQJOHFRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDXFLGHVVRXVSRXUODGLPHQVLRQGHYLVFRQFHUQpH
M16*
M18
M20
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
2,5 mm
–
+30°
+35°
Tableau des angles de serrage
Pas
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de
100±5 Nm + 50°
* = La vis ne doit pas être réutilisée
DB 19
DB 22
DB22LT
Vis (78) pour le module d’application de l’étrier de
frein/pont d'accouplement (Torx).........................................
390±20 Nm
560±30 Nm
390±20 Nm
Vis (10) pour les axes guides (Torx cylindriques) ..................
220±20 Nm
220±20 Nm
220±20 Nm
Vis (10) pour les axes guides (Torx coniques) .......................
280±20 Nm
280±20 Nm
280±20 Nm
Vis de maintien de plaquette de frein (8) ..............................
45±5 Nm
45±5 Nm
45±5 Nm
Vis (81) pour le PWS ...........................................................
5±1 Nm
5±1 Nm
5±1 Nm
Écrous de fixation (27), vase de frein ....................................
180±20 Nm
180±20 Nm
180±20 Nm
Plaquettes de frein (5), épaisseur minimale de la garniture ...
2 mm
2 mm
2 mm
Plaquettes de frein (5), usure maximale en biais ....................
1 mm
1 mm
1 mm
Disque de frein, épaisseur minimale ....................................
37 mm
37 mm
37 mm
Disque de frein, usure maximale par face ..............................
4 mm
4 mm
4 mm
Disque de frein, voilage maximal ..........................................
0,5 mm
0,5 mm
0,5 mm
Disque de frein, variation maximale de l’épaisseur ................
0,1 mm (DTV)
0,1 mm (DTV)
0,1 mm (DTV)
Support (3) : jeu maximalGDQVOHVHQVGHODORQJXHXU
de la plaquette de frein (5) (plaquette neuve)
3,0 mm
3,0 mm
3,0 mm
Support (3) : jeu maximal dans le sens de la hauteur
de la plaquette de frein (5) (plaquette neuve)
2,0 mm
2,0 mm
2,0 mm
Limites d’usure
Principe de fonctionnement
5
Principe de fonctionnement
Pour les numéros entre ( ) dans le texte qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée (pages
104-105).
Serrage/desserrage du frein
/RUVGXIUHLQDJHOHOHYLHU HVWDFWLYpSDUOHYDVHGHIUHLQ
/DSDUWLHLQWpULHXUHGXOHYLHU H[HUFHXQHSUHVVLRQ
D[LDOHVXUOHSRQWG·DFFRXSOHPHQW HQGLUHFWLRQGXGLVTXH
GHIUHLQ $ /DIRUFHHVWWUDQVIpUpHGXSRQWG·DFFRXSOHPHQW
SDU OHV PR\HX[ GH UpJODJH OHV YLV GH UpJODJH
HWODSODTXHSRXVVRLU MXVTX·jODSODTXHWWHGHIUHLQ
LQWpULHXUH /RUVTXHODSODTXHWWHGHIUHLQ HQWUHHQFRQWDFW
DYHFOHGLVTXHGHIUHLQ $ O·pWULHUGHIUHLQ HVWGpSODFp
ODWpUDOHPHQWVXUOHVD[HVJXLGHV GHVRUWHTXHODSODTXHWWH
GHIUHLQH[WpULHXUH DUULYHDXVVLHQFRQWDFWDYHFOHGLVTXH
GHIUHLQ $ /RUVTXHOHIUHLQHVWGHVVHUUpOHUHVVRUWGHUDSSHO
H[HUFHXQHSUHVVLRQVXUOHSRQWG·DFFRXSOHPHQW HW
ODUHQYRLHjVDSRVLWLRQGHUHSRVFHTXLSHUPHWGHUpWDEOLU
OHMHXSUpGpÀQLHQWUHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ HWOHGLVTXH
GHIUHLQ $ Position de repos
68
66
63 62
44a
54
44
74
Rattrapage automatique
/HUDWWUDSDJHIRQFWLRQQHVHORQOHSULQFLSHGXUpJODJHGHMHX/D
VpTXHQFHGHIUHLQDJHFRPSUHQGWURLVSKDVHVOHMHXSUpGpÀQL
&OHMHXVXSSOpPHQWDLUH&H jUDWWUDSHU HWO·pODVWLFLWp(&HV
SKDVHVRQWOLHXDXVHUUDJHHWDXGHVVHUUDJHGXIUHLQ
/HOHYLHU DFWLRQQHOHPpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH DX
PR\HQG·XQHUJRWG·HQWUDvQHPHQW D /HMHXHQWUHO·HUJRW
G·HQWUDvQHPHQW D HW O·HQFRFKH PpQDJpH GDQV OH FDUWHU
GXPpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH GpWHUPLQHOHMHXHQWUHOHV
SODTXHWWHVGHIUHLQ HWOHGLVTXHGHIUHLQ $ /HPpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH HQWUDvQHDORUVHQURWDWLRQOH
PR\HXGHUpJODJH GDQVODTXHOOHHVWYLVVpHODYLVGHUpJODJH
/HVSODTXHVSRXVVRLUV VRQWPDLQWHQXHVVXUOHVYLV
GHUpJODJH SDUGHVFLUFOLSV /HV YLV GH UpJODJH VRQW EORTXpHV HQ URWDWLRQ SDU XQH
SODTXHGHV\QFKURQLVDWLRQ /HGHX[LqPHPR\HXGHUpJODJH HVWV\QFKURQLVpHWHQWUDvQp
SDUXQPpFDQLVPHFRPSRVpG·XQHQJUHQDJH À[pjFKDFXQ
GHVGHX[PR\HX[GHUpJODJH HWG·XQHQJUHQDJHLQWHUPpGLDLUH VRLWWURLVHQJUHQDJHV DXWRWDO 28 41
2 44
35
5 (extérieure)
74/75
5 (intérieure)
2
A
25/26
6
Principe de fonctionnement
Serrage
Phase jeu
62
44a
C /H MHX SUpGpÀQL HQWUH OHV SODTXHWWHV GH IUHLQ HW OH
GLVTXHGHIUHLQ $ HVWPHVXUpSHQGDQWODFRXUVHG·DSSURFKH
HQSKDVH&/HMHXHQWUHO·HUJRWG·HQWUDvQHPHQW D GXOHYLHU
HWO HQFRFKHGDQVOHFDUWHUGXPpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH GpWHUPLQHO·DPSOLWXGHGHODFRXUVHG·DSSURFKHSRVVLEOHDYDQW
TXHQHFRPPHQFHOHUDWWUDSDJH
54
5
44
A
Phase rattrapage
66 68 63 62
Ce6·LOH[LVWHHQFRUHXQH[FpGHQWGHMHXHQWUHOHGLVTXHGH
frein (A) et la plaquette de frein (5) après que les plaquesSRXVVRLUV RQWHIIHFWXpXQPRXYHPHQWD[LDOpJDODXMHX
SUpGpÀQL & OH PpFDQLVPH GH UDWWUDSDJH IDLW WRXUQHU
OHVPR\HX[GHUpJODJH /HVYLVGHUpJODJH VRQW
PDLQWHQXHVHQSRVLWLRQSDUXQHSODTXHGHV\QFKURQLVDWLRQ TXLOHVHPSrFKHDLQVLGHWRXUQHU/DURWDWLRQGHVPR\HX[GH
UpJODJH SDUUDSSRUWDX[YLVGHUpJODJH ©UDWWUDSHª
XQHSDUWLHGXMHXH[pGHQWDLUHPHVXUp&H
'DQV OH PpFDQLVPH GH UDWWUDSDJH OH PRXYHPHQW GH
URWDWLRQHVWWUDQVPLVGXFDUWHU SDUOHUHVVRUWGHUDWWUDSDJH
OHFRXYHUFOHPpFDQLVPHG·HQWUDvQHPHQW OHUHVVRUW
G·HQWUDvQHPHQW HWOHPR\HX DX[PR\HX[GHUpJODJH
GDQVOHVTXHOVVRQWYLVVpHVOHVYLVGHUpJODJH 54
67/74
5
A 35 74/75
Phase élasticité
63
62
E ²/RUVTXHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ HQWUHQWHQFRQWDFWDYHF
OHGLVTXHGHIUHLQ $ OHIUHLQDJHHQWUHGDQVODSKDVHG·pODVWLFLWp(OHFRXSOHDXJPHQWHHWOHPpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH FHVVHGHUDWWUDSHU/HPRXYHPHQWGHURWDWLRQJpQpUpGDQVOH
PpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH HVWFRPSHQVpSDUODURWDWLRQGX
FDUWHU SDUUDSSRUWDXUHVVRUWGHUDWWUDSDJH 54
5
A
25/26
7
Principe de fonctionnement
Desserrage
Phase jeu
/DSUHPLqUHSDUWLHGHODFRXUVHGHUHWRXUHVWXQHFRPELQDLVRQ
GHODSKDVHG·pODVWLFLWp(HWGXMHXSUpGpÀQL&7RXWHSDUWLH
restante de la course de retour correspond au jeu supplémenWDLUH&HTXLVHUDUDWWUDSpORUVGXSURFKDLQIUHLQDJH'XUDQW
la course de retour, le ressort de rappel (38) assure le retour
GHODEDUUHG·DFFRXSOHPHQW 62
44a
38
C – Pendant la première partie de la course de retour, le
FRXSOHGHIUHLQDJHGLPLQXH/·HUJRWG·HQWUDvQHPHQW D GX
OHYLHUUHYLHQWYHUVOHF{WpRSSRVpGHO·HQFRFKHPpQDJpHGDQV
OHFDUWHUGXPpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH UpWDEOLVVHPHQW
GXMHXSUpGpÀQL
41
Phase élasticité
66
68
63
62
E – Correspond au mouvement de course d'approche en
SKDVH(/HFDUWHUGXPpFDQLVPH OHUHVVRUWGHUDWWUDSDJH
HWOHFRXYHUFOHPpFDQLVPHG·HQWUDvQHPHQW WRXUQHQW
SDUUDSSRUWDXPR\HXGHUpJODJH TXLUHVWHLPPRELOH/H
PRXYHPHQW HQWUH OH FRXYHUFOHPpFDQLVPH G·HQWUDvQHPHQW
HWOHPR\HXGHUpJODJH HVWDEVRUEpSDUOHUHVVRUW
G·HQWUDvQHPHQW 54
74/75
74
Phase rattrapage
66
68 63 62
Ce – Pendant la dernière partie de la course de retour
(correspondant au déplacement effectué pendant la course
G·DSSURFKHHQSKDVH&H OHPRXYHPHQWGHURWDWLRQGDQVOH
PpFDQLVPHGHUDWWUDSDJH FRQWLQXHFRPPHGpFULWSRXU(
MXVTX·jFHTXHOHPpFDQLVPH DLWDWWHLQWVDSRVLWLRQGHUHSRV
54
/HIUHLQHVWjSUpVHQWHQSRVLWLRQGHUHSRV
74
Liste des outils
8
Liste des outils
Outils spéciaux pour les freins à disque Haldex
Pour les numéros entre ( ) dans le texte qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée
(page 101-102).
Contenu du jeu d’outils Haldex P/N 81918.
N° d'article
31
-HXG RXWLOVFRPSOHWDYHFPDOOHWWH
31
0DUWHDXjFRXOLVVHDX H[WUDFWHXU SRXUSODTXHWWHVGHIUHLQ 31
0DQGULQG·H[SDQVLRQSRXUSDOLHU 31
2XWLOVGHPRQWDJHSRXUVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ SRXUD[HVJXLGHVGHO·pWULHUGHIUHLQ
31
2XWLOGHPRQWDJHGXVRXIÁHWGHSURWHFWLRQ VXUODYLVGHUpJODJH GDQVOHFRXYHUFOH 0.,,0.
,,, 31
2XWLOGHPRQWDJHGXVRXIÁHWGHSURWHFWLRQ VXUODYLVGHUpJODJH GDQVOHFRXYHUFOH 0.,9
0RGXO; 31
2XWLOGHPRQWDJHGXVRXIÁHWGHSURWHFWLRQ VXUODYLVGHUpJODJH 0.,90RGXO; 31
&RXYHUFOHGHSURWHFWLRQSRXUOHORJHPHQWGXYDVHVXUO·pWULHUGHIUHLQ 31
&RQWUHDSSXL XWLOLVpDYHF HWRXWLOGHPRQWDJHGXMRLQWjOqYUH VXUOHVEURFKHVGHUpJODJH 0.
,,0.,,, 31
2XWLOGHPRQWDJHGXMRLQWjOqYUH VXUOHVEURFKHVGHUpJODJH 0.,90RGXO; 31
%RvWHjRXWLOV
31
'RXLOOH7RU[(SRXUOHVYLV GHVD[HVJXLGHV
31
'RXLOOH7RU[(SRXUOHVYLV GXPpFDQLVPH 0.,90RGXO; 31
2XWLOGHPRQWDJHGHVFOLSV 0.,90RGXO; 31
'RXLOOH7RU[(SRXUOHVYLV GHO·pWULHUGHIUHLQ '%HW'%/7
31
'RXLOOH7RU[(SRXUOHVYLV GHO·pWULHUGHIUHLQ '%
Pièces de rechange
31
-HXGHSLqFHVGHUHFKDQJHSRXU31
31 3DUW1XPEHU QXPpURGHUpIpUHQFH
Outils
9
Jeu d’outils P/N 81918
87857
P/N 81918
81921
81920
81922
87833
81933
81927
81928
89778
89779
89781
89780
89936
81919
90797
90798
10
Instructions
Instructions
Instructions générales
7RXMRXUVUHVSHFWHUOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUWRXWHPDLQWHQDQFHVXUOHYpKLFXOH
6XLYUHOHVFRQVLJQHVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUWRXWHPDLQWHQDQFHQRQGpFULWHGDQVFHPDQXHO
5HVSHFWHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVUHODWLYHVjODVpFXULWp
/HWUDYDLOGRLWrWUHH[pFXWpSDUGXSHUVRQQHOTXDOLÀp
/HVSUHVTXHDFFLGHQWVGRLYHQWrWUHFRQVLGpUpVFRPPHGHVDYHUWLVVHPHQWVDÀQGHSUpYHQLUOHVEOHVVXUHV
/·XVXUHHWOHSRQoDJHGHVSODTXHWWHVGHIUHLQSURGXLVHQWXQHSRXVVLqUHWUqVÀQHHWGHVÀEUHVTXLSHXYHQWFDXVHUGHVOpVLRQV
SXOPRQDLUHV8WLOLVHUXQHSURWHFWLRQUHVSLUDWRLUHSRXUpYLWHUG·LQKDOHUFHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUHGHIUHLQTXLSHXYHQWrWUH
QRFLYHVSRXUODVDQWp
8WLOLVHUOHGpSRXVVLpUDQWSUHVFULWRXXQDVSLUDWHXUSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHV1HSDVXWLOLVHUG·DLUFRPSULPp
6·DVVXUHUTXHO·DpUDWLRQGXOLHXGHWUDYDLOHVWVXIÀVDQWH
7RXMRXUVXWLOLVHUXQpTXLSHPHQWKRPRORJXpWHOTXHGHVKRWWHVDVSLUDQWHVDLQVLTXHGHVYrWHPHQWVPDVTXHVJDQWVFKDXVVXUHVOXQHWWHVGHSURWHFWLRQ
'HVUHVVRUWVVRXVWHQVLRQTXLVHGpFOHQFKHQWVRXGDLQHPHQWSHXYHQWFDXVHUGHVEOHVVXUHVSDUH[HPSOHODSDUWLHIUHLQj
UHVVRUWGXYDVHGHIUHLQHWOHUHVVRUWGHUDSSHOGXIUHLQjGLVTXH
8WLOLVHUXQLTXHPHQWOHVRXWLOVUHFRPPDQGpV
'pSUHVVXULVHUOHVFRQGXLWVG·DLUHWOHVFRPSRVDQWVDYDQWGHOHVRXYULU
%ORTXHUDXPRLQVXQGHVHVVLHX[GXYpKLFXOHSRXUpYLWHUWRXWPRXYHPHQWLQRSLQpGHFHOXLFL
$SUqVO·LQWHUYHQWLRQWRXMRXUVWHUPLQHUSDUXQHVVDLGHIRQFWLRQQHPHQWHVVDLGXYpKLFXOHVXUURXWHSRXUV·DVVXUHUGXERQ
IRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQV
Signifie qu’une vigilance particulière est
demandée !
Sécurité
Installation
/HIUHLQjGLVTXHQHGRLWSDVrWUHLQVWDOOpQLPDQLSXOpGHPDQLqUHjrWUHH[SRVpjXQHFRQWUDLQWHWKHUPLTXHPpFDQLTXHRXFKLPLTXH
TXLSRXUUDLWGLPLQXHUODSXLVVDQFHGHIUHLQDJHRXHQGRPPDJHUGHVFRPSRVDQWVHVVHQWLHOVGHVIUHLQV&HVHIIHWVGRPPDJHV
ULVTXHUDLHQWGHUpGXLUHODORQJpYLWpGXIUHLQjGLVTXHHWGHVHVFRPSRVDQWVGHGLPLQXHUODSXLVVDQFHGHIUHLQDJHRXGDQVOHSLUH
GHVFDVGHFDXVHUXQHGpIDLOODQFHWRWDOHGXIUHLQDJH
Réglage du système de commande/des valves
Avant la mise en service du véhicule
$YDQWGHPHWWUHXQQRXYHDXYpKLFXOHHQVHUYLFHOHVV\VWqPHVGHFRPPDQGHGXIUHLQjGLVTXHGRLYHQWrWUHFRQWU{OpVHWUpJOpV
VLQpFHVVDLUH FRQIRUPpPHQWDX[FDOFXOVGHIUHLQDJHFRUUHVSRQGDQWV&RQWDFWHUOHFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUSOXVG·LQIRUPDWLRQV/HQRQUHVSHFWGHFHVFRQVLJQHVSHXWDFFpOpUHUO·XVXUHGHVSODTXHWWHVGHIUHLQHWrWUHjO·RULJLQHGHODGpWpULRUDWLRQ
GpWpULRUDWLRQUpSpWpHGHVFRPSRVDQWVGHO·HVVLHXHWRXGXIUHLQjGLVTXH
Instructions
11
Remplacement de pièces
1·XWLOLVHUTXHGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG·RULJLQH+DOGH[
7RXMRXUVXWLOLVHUGHVSLqFHVDJUppHVSRXUOHYpKLFXOHO·HVVLHXRXOHIUHLQjGLVTXH$SUqVUHPSODFHPHQWG·XQHSLqFHRXG·XQFRPSRVDQWHVVHQWLHOGDQVOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGXIUHLQjGLVTXH YDOYHVXQLWpVGHFRQWU{OH OHV\VWqPHGHFRPPDQGHGRLW
pJDOHPHQWrWUHFRQWU{OpHWUpJOp VLQpFHVVDLUH FRQIRUPpPHQWDX[FDOFXOVGHIUHLQDJHFRUUHVSRQGDQWV
/HQRQUHVSHFWGHFHVFRQVLJQHVSHXWDFFpOpUHUO·XVXUHGHVSODTXHWWHVGHIUHLQHWrWUHjO·RULJLQHGHODGpWpULRUDWLRQGpWpULRUDWLRQ
UpSpWpHGHVFRPSRVDQWVGHO·HVVLHXHWRXGXIUHLQjGLVTXH
Harmonisation du freinage
/HUpJODJHGXIUHLQDJHSRXUXQFDPLRQWUDFWHXUHWGHVUHPRUTXHVGRLWWRXMRXUVrWUHHIIHFWXpVXUOHVYpKLFXOHVQHXIVDSUqVHQYLURQ
jNLORPqWUHVGHURGDJH/HUpJODJHGXIUHLQDJHGRLWpJDOHPHQWrWUHHIIHFWXpSHQGDQWOHVUpSDUDWLRQVUHPSODFHPHQWV
GHSLqFHVGHUHFKDQJHVLO·HVVLHXRXOHVpOpPHQWVGXIUHLQRQWpWpVRXPLVjODFKDOHXURXjXQH[FqVGHFKDOHXU SDUH[SLqFHVHQ
FDRXWFKRXFPR\HXURXOHPHQWVGHURXHHWGLVTXHGHIUHLQ /HQRQUHVSHFWGHFHVFRQVLJQHVSHXWDFFpOpUHUO·XVXUHGHVSODTXHWWHV
GHIUHLQHWrWUHjO·RULJLQHGHODGpWpULRUDWLRQGpWpULRUDWLRQUpSpWpHGHVFRPSRVDQWVGHO·HVVLHXHWRXGXIUHLQjGLVTXH
9RLUOHFKDSLWUH©+DUPRQLVDWLRQGXIUHLQDJHªSRXUGHSOXVDPSOHVLQVWUXFWLRQV
Vase de frein
/DSpQpWUDWLRQG·HDXRXG·KXPLGLWpGDQVOHFDUWHUGXPpFDQLVPHGXIUHLQjGLVTXHSHXWGpJUDGHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQj
GLVTXHHWDEUpJHUVDGXUpHGHYLH
3DUFRQVpTXHQWDÀQG·pYLWHUWRXWHSpQpWUDWLRQG·HDXLOHVWLPSRUWDQWTXHOHYDVHGHIUHLQVRLWGXPRGqOHUHTXLVHWTXHO·pWDQFKpLWp
HQWUHODVXUIDFHGHÀ[DWLRQGXYDVHHWGXIUHLQjGLVTXHVRLWSDUIDLWH
,OHVWDXVVLLPSRUWDQWSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQjGLVTXHTXHOHFRUSVGXYDVHGHIUHLQVRLWFRUUHFWHPHQWYHQWLOp$XPLQLPXPOHWURXG·pYHQWVLWXpHQSDUWLHEDVVHGRLWrWUHRXYHUW/HVDXWUHVERXFKRQVSHXYHQWUHVWHUHQSODFH6LWRXVOHVERXFKRQV
UHVWHQWPRQWpVOHIUHLQjGLVTXHQHIRQFWLRQQHUDSDVFRUUHFWHPHQW
Recyclage
/RUVGXUHPSODFHPHQWGHWRXWRXSDUWLHGXIUHLQjGLVTXHOHVSLqFHVUHPSODFpHVGRLYHQWrWUHUHF\FOpHVGpWUXLWHVFRQIRUPpPHQW
DX[ORLVUpJOHPHQWDWLRQVHWGLUHFWLYHVHQYLURQQHPHQWDOHVHQYLJXHXU
Nettoyage
3RXUVRQERQIRQFWLRQQHPHQWLOHVWLPSRUWDQWGHJDUGHUOHIUHLQjGLVTXHSURSUHGHPDQLqUHjFHTXHVHVGpSODFHPHQWVQRUPDX[
QHVRLHQWSDVOLPLWpVSDUODERXHODJODFHODQHLJHRXDXWUHVFRUSVpWUDQJHUV
Pour éviter d’endommager ou de déplacer les conduites d’air, joints et autres composants lors du nettoyage/lavage/déneigement/dégivrage, il est important d’utiliser
avec prudence les produits chimiques, jets à haute pression et autres instruments
de nettoyage (par ex. couteau de glaçage, brosse, etc.).
8QHGpWpULRUDWLRQSHXWVRLWHPSrFKHUGLUHFWHPHQWOHIUHLQDJHVRLWSURYRTXHUODSpQpWUDWLRQG·KXPLGLWpGHSRXVVLqUHFHTXL
SHXWGRQQHUOLHXjGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXjXQHUpGXFWLRQGHODORQJpYLWpGXIUHLQjGLVTXH
12
Instructions
État de surface et mise en peinture
Peinture
/HIUHLQjGLVTXH SHXWUHFHYRLUXQHSHLQWXUHDJUppHjFHWWHÀQSDUODSURIHVVLRQ SHLQWXUHDXWRPRELOH ,OIDXWFHSHQGDQW
YHLOOHUjFHTXHODFRXFKHGHSHLQWXUHQHFDXVHSDVGHGRPPDJHVQLQ·HQWUDYHOHPRXYHPHQWRXOHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGX
IUHLQjGLVTXH
7RXWHVOHVVXUIDFHVGHFRQWDFWSLqFHVGHIURWWHPHQWHWSLqFHVHQFDRXWFKRXFGRLYHQWrWUHSURWpJpHVRXPDVTXpHV/HPpFDQLVPH
GRLWrWUHSUpVHUYpGHVLQÀOWUDWLRQVGHSHLQWXUH SDUH[VLOHYDVHGHIUHLQ Q·HVWSDVPRQWp /HVVXUIDFHVVXLYDQWHVQHGRLYHQWSDVrWUHSHLQWHV
6RXIÁHWVGHSURWHFWLRQHQFDRXWFKRXF MRLQWVjOqYUH ERXFKRQ SODTXHWWHVGHIUHLQ HQVHPEOHFRPSOHW VXUIDFH
GHEDOD\DJHGXGLVTXHVXUIDFHVGXIUHLQjGLVTXH HQFRQWDFWDYHFO·HVVLHXHWOHYDVHGHIUHLQ HWWRXVOHVERXORQQDJHV
Décapage
(QFDVGHGpFDSDJHGXYpKLFXOHWRXWHVOHVSLqFHVHQFDRXWFKRXFHWSODTXHWWHVGHIUHLQGXIUHLQjGLVTXHGRLYHQWrWUHSURWpJpHV
/HYDVHGHIUHLQ RXWRXWpOpPHQWSURWHFWHXUUHPSOLVVDQWXQHIRQFWLRQFRPSDUDEOH GRLWrWUHHQSODFH/HERXFKRQPRQWpGDQV
OHWURXGXYDVHVXUXQIUHLQjGLVTXHQHXI jODOLYUDLVRQQ·DVVXUHSDVXQHSURWHFWLRQVXIÀVDQWHDXGpFDSDJH 1HSDVRXEOLHUGH
VXLYUHOHVUHFRPPDQGDWLRQVGXIDEULFDQWGXYDVHGHIUHLQ $SUqVOHGpFDSDJHQHWWR\HUVRLJQHXVHPHQWOHIUHLQjGLVTXHSRXU
V DVVXUHUTXHVRQPRXYHPHQWQRUPDOQ·HVWSDVOLPLWpSDUGHVUpVLGXVGHGpFDSDQW9pULÀHUTXHOHVMRLQWVHWOHVSLqFHVHQFDRXWFKRXFQHVRQWSDVDEvPpV&RQVXOWHUpJDOHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGHO·HVVLHX
/HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVFLGHVVXVULVTXHGHFRPSURPHWWUHODVpFXULWpHWRXUpGXLUHODGXUpHGHYLHGXIUHLQjGLVTXHHW
GHVHVFRPSRVDQWV
Harmonisation du freinage
,OHVWLPSRUWDQWG·KDUPRQLVHUOHIUHLQDJH HQWUHOHVHVVLHX[YpKLFXOHV SRXUFKDTXHHQVHPEOHURXWLHUDÀQTXHODIRUFHGHIUHLQDJH
SRXUFKDTXHHVVLHXYpKLFXOHVRLWUpSDUWLHFRQIRUPpPHQWDX[FDOFXOVGHIUHLQDJHOpJDX[
6LOHIUHLQDJHQ·HVWSDVFRUUHFWHPHQWKDUPRQLVpFHODSHXWHQWUDvQHUXQIUHLQDJHH[FHVVLI G·XQYpKLFXOHHWRXG·XQRXSOXVLHXUV
HVVLHX[GHO·HQVHPEOH,OHQUpVXOWHUDVXUFKDXIIHXVXUHDFFpOpUpHHWGpWpULRUDWLRQGXIUHLQjGLVTXHGHVSODTXHWWHVGHIUHLQGHV
GLVTXHVGHIUHLQGHVSQHXVHWGHVpOpPHQWVGHURXH
$YDQWVDPLVHHQVHUYLFHXQYpKLFXOHGRLWrWUHUpJOpVXLYDQWOHVYDOHXUVVSpFLÀpHVGDQVOHVFDOFXOVGHIUHLQDJHFRUUHVSRQGDQWV
$SUqVHQYLURQjNLORPqWUHVGHURGDJHGHVSODTXHWWHVGHIUHLQGLVTXHVGHIUHLQO·KDUPRQLVDWLRQGXIUHLQDJHHQWUHOH
FDPLRQWUDFWHXUHWODUHPRUTXHGRLWrWUHUHYXH
&RQWDFWHUOHIRXUQLVVHXUGXYpKLFXOHSRXUGHVLQIRUPDWLRQVVXUOHVPHVXUHVjSUHQGUH
$SUqVUHPSODFHPHQWG·XQHSLqFHRXG·XQFRPSRVDQWHVVHQWLHOGDQVOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGXIUHLQjGLVTXH YDOYHVXQLWpVGH
FRQWU{OH OHV\VWqPHGHFRPPDQGHGRLWpJDOHPHQWrWUHFRQWU{OpHWUpJOp VLQpFHVVDLUH FRQIRUPpPHQWDX[FDOFXOVGHIUHLQDJH
FRUUHVSRQGDQWV
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWrWUHjO·RULJLQHGHODGpWpULRUDWLRQGpWpULRUDWLRQUpSpWpHGHVpOpPHQWVGHO·HVVLHXHWRX
GXIUHLQjGLVTXH
13
Inspection/contrôles/réglage
Inspection/contrôles/réglage
Pour les numéros entre ( ) dans le texte qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée
(pages 104-105).
Intervalles d'inspection
Contrôle
Ajustement
Inspection
Roues montées
Roues déposées
s
ée
ac e
pl nd
m ma
re
nt om
s
so e c
oi
es e d
m
2
ièc m
è
s1
s p st
e
l
de sy
s
us
Si s le
oi
n
m
To
3
da
les
us
km
To
0
00
à5
s
0
ur
00
jo
es
s3
sl
rè
ou du
Ap
T
n le
tio icu
isa éh
til v
eu
ièr
m
re
ap
tl
an
Av
C =
A =
I =
* =
** =
Réglage du système de commande/des valves
C/A*
Harmonisation du freinage entre tracteur/remorque
C/A*
Contrôle de sécurité
Voir
page
C/A*
10
C/A*
12
C*
14
Usure de garniture, contrôle visuel
I*
14
Disque de frein, contrôle visuel
I*
15
Contrôle de fonctionnement
C**
19
Plaquettes de frein (5)
C**
15
Disque de frein
C**
16
Glissement
C**
17
Jeu des axes guides (13)
C**
17
6RXIÁHWVGHSURWHFWLRQ SRXUD[HVJXLGHV
& 6RXIÁHWVGHSURWHFWLRQ SRXUYLVGHUpJODJH
& Les intervalles d’inspection indiqués dans le tableau ci-dessus sont des intervalles maximaux. En fonction de l’application
du véhicule, du type de conduite, de l’adaptation aux intervalles d’entretien/inspection du constructeur du véhicule, etc., il
peut être nécessaire d’effectuer des inspections plus fréquentes.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) qui maintiennent ensemble le module
d’application de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (2b) !
Lire attentivement les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être
respectées.
Nettoyer les freins à disque en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un
dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé l’inhalation de particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section « Nettoyage ».
Si le frein à disque assure la fonction de frein
de stationnement, contrôler que le vase de frein
à ressort est complètement dégagé et
maintenu mécaniquement en position desserrée. Voir les instructions du constructeur du
véhicule.
14
Inspection/contrôles/réglage
Inspection
Consignes
Contrôle de sécurité quotidien
$YDQWGHSUHQGUHODURXWHFRQWU{OHUTXHOHVIUHLQVIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWHPHQWHWTXHOHIUHLQDJHHVWHIÀFDFHHWHQGRXFHXU
&RQWU{OHUO·HIÀFDFLWpGXIUHLQDJHHQHVVD\DQWGHIDLUHDYDQFHUOHYpKLFXOHORUVTXHOHIUHLQGHVHUYLFHHWOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
sont activés alternativement.
Contacter immédiatement un atelier de réparation si les performances semblent
amoindries ou si les freins ne fonctionnent pas correctement.
Contrôle visuel de l'usure des plaquettes de frein
Une évaluation du degré d’usure des plaquettes de frein peut être effectuée (sans démonter les roues) en examinant la position
GXUHSqUH$GHO·pWULHUGHIUHLQ SDUUDSSRUWDXVXSSRUW /HVPpWKRGHVVSpFLÀFDWLRQVVRQWOHVPrPHVSRXU'%HW'%
9RLUFLGHVVRXVOHVGHVFULSWLRQVGHVPpWKRGHVDYHFHWVDQVLQGLFDWHXU AvecLQGLFDWHXU ([DPLQHUODSRVLWLRQGXUHSqUH$SDUUDSSRUWjODSRLQWHGHO·LQGLFDWHXU 9RLUÀJ
SansLQGLFDWHXU $O·DLGHG·XQUpJOHWPLOOLPpWUpPHVXUHUODGLVWDQFHHQWUHOHVXSSRUW HWO LQGLFDWHXU$3ODTXHWWHVGHIUHLQ
QHXYHV 27 mm3ODTXHWWHVGHIUHLQXVpHV 47 mm9RLUÀJ
2
A
A 2
71
3
A
Fig. 1
Plaquettes
de frein (5)
neuves.
27 mm
Plaquettes de frein
neuves
A
Plaquettes de
frein (5) usées
47 mm
Plaquettes de
frein usées
Fig. 2
REMARQUE !
Ceci indique uniquement le degré d'usure de la plaquette de frein extérieure (5) !
Pour déterminer avec précision le degré d’usure des plaquettes de frein, se reporter à « Inspection/contrôles/réglage », ’Contrôle de l'usure des plaquettes de frein’
(avec plaquettes de frein (5) déposées).
Inspection/contrôles/réglage
15
Inspection visuelle des freins à disque.
,QVSHFWHUYLVXHOOHPHQWO·LQWpULHXUHWO·H[WpULHXUGHVGLVTXHVGHIUHLQSRXU\GpFHOHUGpJkWVXVXUHRXÀVVXUHV /DIDFHH[WpULHXUH
GHVGLVTXHVSHXWpJDOHPHQWrWUHLQVSHFWpHjWUDYHUVOHVWURXVGHODURXHRXjO·DLGHG·XQPLURLUHQUHJDUGDQWGHSXLVO LQWpULHXUGH
la roue vers l’extérieur). Pour évaluer les dégâts éventuels, se reporter à « Fissures du disque de frein ».
En cas de doute quant à l’étendue des dégâts, déposer la roue pour une inspection plus approfondie. Se reporter également aux
instructions du constructeur de l’essieu/du véhicule.
6LOHGLVTXHGHIUHLQPRQWUHGHVVLJQHVGHVXUFKDXIIHLQVSHFWHUOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQHQFDRXWFKRXFGXIUHLQjGLVTXH HW
32). (De la graisse qui s’échappe du moyeu de roue peut également indiquer une surchauffe). Voir « Essai de fonctionnement »
HW©+DUPRQLVDWLRQGXIUHLQDJHªSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUOHFRQWU{OHGXIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQjGLVTXHHWOHUpJODJHGX
système de commande ou de la force de freinage en cas de surchauffe.
Les contrôles décrits dans les sections suivantes sont réalisés avec les plaquettes de frein (5) démontées. Se reporter à la section
« Remplacement des plaquettes de frein » pour les instructions de démontage des plaquettes de frein.
Contrôle des plaquettes de frein
Mesurer la distance entre la plaque arrière (A) et la surface
G·XVXUH % GHODSODTXHWWHGHIUHLQ en quatre endroits,
FRPPHPRQWUpVXUODÀJXUH
eSDLVVHXUGHJDUQLWXUHPLQLPDOHDGPLVH PDWpULDXGHIULFWLRQ 2 mm. (Plaquettes de frein neuves, épaisseur de la garniture =
22 mm.) Remplacer les plaquettes de frein si elles sont usées
ou le seront avant le prochain entretien.
B
Remplacer les plaquettes de
frein !
22 mm
▼
Épaisseur de garniture
A
2 mm
2 mm
0 mm
Entretien
Entretien
Entretien
0 mm
Entretien
&RQWU{OHUpJDOHPHQWTXHO·XVXUHGHVSODTXHWWHVGHIUHLQ HVWXQLIRUPH8VXUHHQELDLVPD[1 mm (mesurée en 4 points). En
FDVG·XVXUHLQpJDOHFRQWU{OHUOHJOLVVHPHQWGHO pWULHUGHIUHLQ VXUOHVD[HVJXLGHV 9RLU« Contrôle du glissement » (dans
cette section).
&RQWU{OHUpJDOHPHQWTX·LOQ·\DSDVGHVDOHWpHQWUHOHVSODTXHVSRXVVRLUV HWOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ HWTXHOHVSODTXHV
SRXVVRLUV VRQWUpJOpHVGHPDQLqUHXQLIRUPHORUVGHO·HVVDLGHIRQFWLRQQHPHQW /HVGHX[YLVGHUpJODJH GRLYHQWrWUHDX
même niveau.) Voir la procédure sous « Essai de fonctionnement » dans cette section.
REMARQUE !
Une conduite avec de légers freinages peut accentuer l’usure de la plaquette de frein intérieure.
16
Inspection/contrôles/réglage
B
Contrôle du disque de frein
B
Mesurer l’épaisseur du disque de frein (A) avec un pied à
coulisse. Si le disque de frein (A) présente une usure en creux,
UpDOLVHUODPHVXUHHQXWLOLVDQWGHX[HQWUHWRLVHV % SDUH[GHV
rondelles plates de 5 mm d’épaisseur). Soustraire l’épaisseur
WRWDOHGHVGHX[HQWUHWRLVHV % GHODPHVXUHUHOHYpHeSDLVVHXU
PLQLPDOHGXGLVTXHGHIUHLQ37 mm. Usure maximale d’un
GLVTXHYHQWLOp4 mm par face. Le disque de frein (A) doit
être remplacé si les limites d’usure sont dépassées.
A
Voilage
Contrôler/régler le jeu dans le roulement de la roue conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
0HVXUHUOHYRLODJHGXGLVTXHGHIUHLQ $ HQÀ[DQWXQFRPparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3).
Orienter la pointe du comparateur vers la surface du disque
(A) et faire tourner le disque de plus d’un tour.
9RLODJHPD[0,5 mm.
REMARQUE ! Ne pas prendre en compte le jeu dans
le roulement de la roue lors de la mesure.
3
A
Fissures du disque de frein
Longueur de fissure
&RQWU{OHU OH GLVTXH GH IUHLQ $ SRXU GpWHFWHU OHV ÀVVXUHV
HW VLOORQV G XVXUH &RQVXOWHU pJDOHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV GX
FRQVWUXFWHXUGHO HVVLHXGXYpKLFXOH
< 75 % de la largeur du
disque de frein
Fissure admise
Si une intervention est nécessaire, se reporter aux instructions
GX FRQVWUXFWHXU GH O HVVLHXGX YpKLFXOH SRXU OH WRXUQDJH
remplacement du disque de frein.
Longueur de fissure
> 75 % de la largeur du
disque de frein
Fissure non admise
Inspection/contrôles/réglage
Contrôle du glissement
/RUV GHV RSpUDWLRQV G HQWUHWLHQ LO Q HVW SDV QpFHVVDLUH GH
PHVXUHUOHMHXGHVD[HVJXLGHVSRXUFRQÀUPHUOHIRQFWLRQQHment correct du frein. À la place, effectuer un simple contrôle
du glissement.
/ pWULHUGHIUHLQGRLWSRXYRLUJOLVVHUOLEUHPHQWVXUOHVD[HV
JXLGHVSHQGDQWO DFWLYDWLRQGXIUHLQHWO XVXUHGHVSODTXHWWHV
GHIUHLQ6LO pWULHUVHGpSODFHOLEUHPHQWVXUOHVD[HVJXLGHVVRQ
JOLVVHPHQWHVWDFFHSWDEOH6LO pWULHUQHVHGpSODFHSDVOLEUHPHQW
sur les axes guides, se reporter à la section « Recherche des
SDQQHV ª GH FH PDQXHO G HQWUHWLHQ SRXU LGHQWLÀHU OD FDXVH
réelle.
La procédure recommandée pour le contrôle du glissement
GHO pWULHUGXIUHLQjGLVTXHORUVGHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ
HVWODVXLYDQWH
3UHQGUHOHVPHVXUHVGHVpFXULWpQpFHVVDLUHVEORTXHUOHV
roues, déposer les roues.
2.
Déposer les plaquettes de frein.
6DLVLUO pWULHUGHIUHLQjODPDLQGHPDQLqUHjSRXYRLUOH
GpSODFHUYHUVO DYDQWHWO DUULqUHGDQVO·D[HGHO HVVLHX
'pSODFHUjODPDLQO pWULHUGHIUHLQFRPPHGpFULWjO pWDSH
SRXUYpULÀHUTX LOERXJHOLEUHPHQW
6LO pWULHUERXJHOLEUHPHQWVRQJOLVVHPHQWHVWDFFHSWDEOH'DQVOHFDVFRQWUDLUHLOHVWQpFHVVDLUHG LGHQWLÀHU
la cause réelle (se reporter à la section « Recherche des
pannes » de ce manuel technique).
17
18
Inspection/contrôles/réglage
Contrôle des soufflets de protection des axes guides
Contrôler les deux rondelles de protection (9) et les six soufÁHWV GH SURWHFWLRQ 9pULÀHU DXVVL OHV GHX[ FDSXFKRQV
métalliques de protection (71).
6 LOVSUpVHQWHQWGHVVLJQHVGHÀVVXUHRXG·DXWUHVGRPmages, les capuchons métalliques de protection (71), les
VRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ HWOHVURQGHOOHVGHSURWHFWLRQ
(9) doivent être remplacés !
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section
©5HPSODFHPHQWGHVSDOLHUVHWGHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQª
9
12
71
12 12
Contrôle des soufflets de protection des vis de réglage
­O·DLGHG XQHFOpSRO\JRQDOHGHPPWRXUQHUODEURFKHGH
UpJODJH MXVTX·jFHTXHODSODTXHSRXVVRLU GpSDVVH
de 45-50 mm du couvercle (33). ATTENTION ! La plaqueSRXVVRLU GRLWGpSDVVHUGHPPPD[GXFRXYHUFOH 32
Inspecter les gaines extensibles de protection (30) (équipement en option). Repousser ensuite les gaines extensibles
GHSURWHFWLRQ YHUVO DUULqUHHWFRQWU{OHUOHVVRXIÁHWVGH
protection (32).
33
30
max.
50 mm !
(QFDVGHVLJQHVGHÀVVXUHVRXG·DXWUHVGRPPDJHVOHVJDLQHV
H[WHQVLEOHV GH SURWHFWLRQ VRXIÁHWV GH SURWHFWLRQ doivent être remplacés !
Ramener la broche de réglage (55) à sa position initiale
(mécanisme en position de butée arrière). Contrôler que
les gaines extensibles de protection (30) sont correcWHPHQWHQSODFHDÀQTX HOOHVQHVRLHQWSDVpFUDVpHVQL
endommagées !
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section
« Remplacement des soufflets de protection des vis de
réglage ».
Les contrôles décrits dans cette section doivent être réalisés
avec les plaquettes de frein (5) démontées. Voir la section
« Remplacement des plaquettes de frein » pour le montage
des plaquettes de frein et à la section « Réglage de base ».
28
Inspection/contrôles/réglage
19
Essai de fonctionnement
Pour les numéros entre ( ) dans le texte qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée
(pages 104-105).
6RXOHYHUHWPHWWUHHQSODFHGHVFKDQGHOOHVDGDSWpHVVRXVO·HVVLHXVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
ATTENTION !
Lire attentivement les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être
respectées.
&RQWU{OHUTXHODURXHWRXUQHOLEUHPHQW
5HWLUHUOHERXFKRQ 
Desserrer le frein en utilisant une clé polygonale de 8 mm pour tourner la broche de réglage (55) de 3/4 de tour
dans le sens antihoraire.
REMARQUE ! Ne pas forcer dans le cas où la position de butée arrière
est atteinte – le réglage automatique risque de ne pas fonctionner.
Desserrage
Laisser la clé polygonale en position sur la broche de réglage (55). Serrer et
desserrer les freins cinq fois. La clé doit se déplacer à chaque fois que les freins
sont serrés, indiquant que le réglage automatique fonctionne.
REMARQUE ! La clé polygonale doit pouvoir se déplacer librement !
Si la clé polygonale effectue un mouvement de va-et-vient ou ne bouge pas
du tout, le mécanisme est défectueux et le module d’application complet (2a)
doit être remplacé.
55
A
Voir la section ©5HPSODFHPHQWGXPRGXOHG·DSSOLFDWLRQGHO pWULHUGHIUHLQ
(2a) (avec le mécanisme (4)) ».
Effectuer le réglage de base. Voir la section « Réglage de base ».
Contrôle du jeu : uniquement requis pour obtenir une approximation du jeu entre le
disque de frein (A) et les plaquettes de frein (5).
Contrôle général du jeu
8QH IRLV O HVVDL GH IRQFWLRQQHPHQW HIIHFWXp DFWLRQQHU
les freins jusqu’à ce que la clé polygonale ne tourne plus.
7RXUQHUHQVXLWHODFOpjODPDLQGDQVOHVHQVKRUDLUHMXVTX j
ce que les plaquettes de frein (5) touchent le disque de frein
$ 6LODFOpSHXWrWUHWRXUQpHG jGHWRXUOHMHX
se situe dans les tolérances préconisées. (Voir les données
à la section « Caractéristiques techniques »). Le contrôle
HIIHFWXpGHVVHUUHUODEURFKHGHUpJODJH G GHWRXU
dans le sens antihoraire.
x5
A
20
Inspection/contrôles/réglage
Réglage de base
Contrôler que le disque de frein (A) tourne librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faire tourner la
broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que
les plaquettes de frein (5) touchent le disque de frein (A). La
WRXUQHUHQVXLWHG 1/4 de tour dans le sens antihoraire pour
obtenir le jeu de base entre les plaquettes de frein (5) et le
disque de frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne
librement. Retirer la clé polygonale.
A
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
55
A
9pULÀHUOHERQpWDWGXjoint à lèvre (69). Nettoyer/remplacer
si nécessaire.
Se reporter aux instructions de remplacement à la section
« Travaux complémentaires ».
55
P/N 89652
Montage du bouchon (15)
3RXUPRQWHUOHERXFKRQ OHFDVpFKpDQW /XEULÀHUOH
bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement
de la broche de réglage avec de la graisse P/N 89652.
15
Mettre ensuite en place le bouchon (15) de la broche de réglage
(55). Contrôler que le bouchon (15) de la broche de réglage
HVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHQSODFH 9RLUÀJXUH Le jeu correct entre le disque de frein (A) et les plaquettes de
frein (5) sera obtenu après quelques applications du frein, le
PpFDQLVPHHIIHFWXDQWOXLPrPHO·DMXVWHPHQWÀQDO
0RQWHUOHVURXHV VLGpSRVpHV DEDLVVHUO HVVLHXHWUHWLUHUOHV
chandelles et le calage des roues conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
P/N 89652 15
Inspection/contrôles/réglage
21
Lubrification
ATTENTION !
Lire attentivement les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être respectées.
Généralités
8WLOLVHUXQLTXHPHQWOHOXEULÀDQWVSpFLÀp
Pour garantir le bon fonctionnement du frein à disque, il est
LPSRUWDQWGHQ·XWLOLVHUTXHOHOXEULÀDQWVSpFLÀp$SSOLTXHUOH
OXEULÀDQWHQTXDQWLWpVXIÀVDQWH²PDLVVDQVH[FqVDÀQG pYLWHU
TXHOHOXEULÀDQWQHVHUpSDQGHRXQHFDXVHGHVGRPPDJHV
GXUDQWOHVPRXYHPHQWVQRUPDX[GXIUHLQ SDUH[VXUODVXUface de frottement des plaquettes de frein, sur le disque de
IUHLQGDQVOHVMRLQWVHWF Mécanisme
$YDQWGHPRQWHUOHYDVHGHIUHLQ OXEULÀHUODFXYHWWH
VSKpULTXH GX OHYLHU GDQV ODTXHOOH V·HQJDJH OD WLJH GH
SRXVVpH GX YDVH GH IUHLQ /H PpFDQLVPH HVW
OXEULÀpjO·XVLQHHWQ·H[LJHQRUPDOHPHQWDXFXQHOXEULÀFDWLRQ
FRPSOpPHQWDLUH6LQpFHVVDLUHSDUH[HPSOHHQFDVGHJUDLVVDJH
GHVYLVGHUpJODJHVHUHSRUWHUjODVHFWLRQ©&DUDFWpULVWLTXHV
WHFKQLTXHVªSRXUOHFKRL[GXOXEULÀDQW
22
Remplacement des plaquettes de frein
Entretien
Remplacement des plaquettes de frein
3RXUOHVQXPpURVHQWUH TXLQ DSSDUDLVVHQWSDVGDQVFHWWHVHFWLRQVHUHSRUWHUjODYXHpFODWpH SDJHV 
7RXMRXUVUHPSODFHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ VXUOHVGHX[F{WpVGHO·HVVLHXHQPrPHWHPSV
&KRLVLUXQLTXHPHQWODTXDOLWpGHJDUQLWXUHSUpYXHSRXUO·LQVWDOODWLRQ VHUHSRUWHUjODOLVWHGHSLqFHGHUHFKDQJHFRUUHVSRQGDQWH
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) qui maintiennent ensemble le module d’application de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (2b) !
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être
respectées.
%ORTXHUOHVURXHVG·XQHVVLHXTXLQHVHUDSDVVRXOHYpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
6RXOHYHUHWPHWWUHHQSODFHGHVFKDQGHOOHVDGDSWpHVVRXVO·HVVLHXSXLVGpPRQWHUOHVURXHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGX
FRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
Nettoyer les freins en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un dépoussiérant
ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section
« Nettoyage ».
Si le frein à disque assure la fonction de frein
de stationnement, contrôler que le vase de frein
à ressort est complètement dégagé et maintenu
mécaniquement en position desserrée.
Voir les instructions du constructeur du véhicule
pour plus d'informations.
Remplacement des plaquettes de frein
23
Démontage des plaquettes de frein
­O DLGHG XQHFOpSRO\JRQDOHGH 8 mm, desserrer le frein en
WRXUQDQWODEURFKHGHUpJODJH GDQVOHVHQVDQWLKRUDLUH
MXVTX j FH TXH OD SODTXHSRXVVRLU VRLW HQWLqUHPHQW
UpWUDFWpH
Desserrage
ATTENTION !
55
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
28
ATTENTION !
33
/RUV GX GHVVHUUDJH GX IUHLQ LO HVW HVVHQWLHO TXH OHV JDLQHV
H[WHQVLEOHV GH SURWHFWLRQ VRLHQW H[HPSWHV GH VDOHWp
SRXVVLqUHHWG·pYHQWXHOOHREVWUXFWLRQHWELHQLQVpUpHVGDQVOH
FRXYHUFOH GHPDQLqUHjQHSDVHQWUDYHUOHPRXYHPHQWGH
UHWRXUGHVSODTXHVSRXVVRLUV 6LOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGH
SURWHFWLRQVRQWPDOSRVLWLRQQpHVRXPDOQHWWR\pHVODPLVHHQ
SRVLWLRQHQEXWpHDUULqUHULVTXHG HQGRPPDJHUOHPpFDQLVPH
GHIUHLQ6LOHVSODTXHVSRXVVRLUV QHVRQWSDVHQSRVLWLRQ
GH EXWpH DUULqUH LO HVW LPSRVVLEOH GH PRQWHU GH QRXYHOOHV
SODTXHWWHVGHIUHLQ 30
28
33
7
/H UHWRXU GHV SODTXHVSRXVVRLUV HQ SRVLWLRQ GH EXWpH
DUULqUHGRLWrWUHELHQQHW
1HSDVIRUFHUGDQVFHWWHSRVLWLRQ
8
'pPRQWHUODYLV ODEULGHGHPDLQWLHQ HWOHVUHVVRUWVGH
SODTXHWWHVGHIUHLQ 3:, ,QGLFDWHXUG·XVXUHGHSODTXHWWHGHIUHLQ
/H FDV pFKpDQW GpPRQWHU GHV SODTXHWWHV GH IUHLQ OHV
FRQWDFWHXUVGX3:, D jO·DLGHG·XQWRXUQHYLV6XVSHQGUH
OH 3:, GH PDQLqUH DSSURSULpH DÀQ TX·LO QH VRLW SDV
HQGRPPDJp
6LOHVFRQWDFWHXUVGX3:, D RQWpWpHQFRQWDFWDYHFOH
GLVTXHGHIUHLQRXTX·LOVRQWpWpG·XQHPDQLqUHRXG·XQHDXWUH
HQGRPPDJpVOH3:, GRLWrWUHUHPSODFp'pEUDQFKHUOH
FRQWDFWHXUGX3:, F GXIDLVFHDXGXYpKLFXOHHWUHWLUHUOHV
FROOLHUVGHVHUUDJHH[LVWDQWV 7
,OH[LVWHGHX[PRGqOHVGH3:, HQWDQWTXHSLqFHGpWDFKpHFRPSOHWDYHFEULGHGHPDLQWLHQ HWVDQVEULGHGH
PDLQWLHQ 3RXUOHPRQWDJHG·XQQRXYHDX3:, VXUXQHEULGHGH
PDLQWLHQW H[LVWDQWH VH UHSRUWHU j OD VHFWLRQ © 7UDYDX[
FRPSOpPHQWDLUHVª
6
6
30
24
Remplacement des plaquettes de frein
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
6
'pPRQWHUOHVUHVVRUWVGHVSODTXHWWHVGHIUHLQ 'pPRQWHU
OHVSODTXHWWHVGHIUHLQ 5
6LQpFHVVDLUHXWLOLVHUO·RXWLOVSpFLDO31 pour retirer les
SODTXHWWHVGHIUHLQ P/N81920
­ O·DLGH G·XQH EURVVH PpWDOOLTXH QHWWR\HU OHV VXUIDFHV GH
FRQWDFWGHVSODTXHWWHVGHIUHLQ HWGHVSODTXHVSRXVVRLUV
GHO·pWULHUGHIUHLQ HWGXVXSSRUW 1HSDVSROLU
5
3
Remplacement des plaquettes de frein
Contrôle du glissement
/RUV GHV RSpUDWLRQV G HQWUHWLHQ LO Q HVW SDV QpFHVVDLUH GH
PHVXUHUOHMHXGHVD[HVJXLGHVSRXUFRQÀUPHUOHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGXIUHLQ­ODSODFHHIIHFWXHUXQVLPSOHFRQWU{OH
GXJOLVVHPHQW
/ pWULHUGHIUHLQGRLWSRXYRLUJOLVVHUOLEUHPHQWVXUOHVD[HV
JXLGHVSHQGDQWO DFWLYDWLRQGXIUHLQHWO XVXUHGHVSODTXHWWHV
GHIUHLQ6LO pWULHUVHGpSODFHOLEUHPHQWVXUOHVD[HVJXLGHVVRQ
JOLVVHPHQWHVWDFFHSWDEOH6LO pWULHUQHVHGpSODFHSDVOLEUHPHQW
VXUOHVD[HVJXLGHVVHUHSRUWHUjODVHFWLRQ©5HFKHUFKHGHV
SDQQHV ª GH FH PDQXHO G HQWUHWLHQ SRXU LGHQWLÀHU OD FDXVH
UpHOOH
/DSURFpGXUHUHFRPPDQGpHSRXUOHFRQWU{OHGXJOLVVHPHQW
GHO pWULHUGXIUHLQjGLVTXHORUVGHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ
HVWODVXLYDQWH
3UHQGUHOHVPHVXUHVGHVpFXULWpQpFHVVDLUHVEORTXHUOHV
URXHVGpSRVHUOHVURXHV
'pSRVHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ
6DLVLUO pWULHUGHIUHLQjODPDLQGHPDQLqUHjSRXYRLUOH
GpSODFHUYHUVO DYDQWHWO DUULqUHGDQVO·D[HGHO HVVLHX
'pSODFHUjODPDLQO pWULHUGHIUHLQFRPPHGpFULWjO pWDSH
SRXUYpULÀHUTX LOERXJHOLEUHPHQW
6LO pWULHUERXJHOLEUHPHQWVRQJOLVVHPHQWHVWDFFHSWDEOH'DQVOHFDVFRQWUDLUHLOHVWQpFHVVDLUHG LGHQWLÀHU
ODFDXVHUpHOOH VHUHSRUWHUjODVHFWLRQ©5HFKHUFKHGHV
SDQQHVªGHFHPDQXHOWHFKQLTXH 25
26
Remplacement des plaquettes de frein
Contrôle des soufflets de protection des axes guides
&RQWU{OHUOHVGHX[URQGHOOHVGHSURWHFWLRQ HWOHVVL[VRXIÁHWV GH SURWHFWLRQ 9pULÀHU DXVVL OHV GHX[ FDSXFKRQV
PpWDOOLTXHVGHSURWHFWLRQ 6 LOVSUpVHQWHQWGHVVLJQHVGHÀVVXUHRXG·DXWUHVGRP
PDJHVOHVFDSXFKRQVPpWDOOLTXHVGHSURWHFWLRQ OHV
VRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ HWOHVURQGHOOHVGHSURWHFWLRQ
GRLYHQWrWUHUHPSODFpV
6L XQH LQWHUYHQWLRQ HVW QpFHVVDLUH VH UHSRUWHU j OD VHFWLRQ
©5HPSODFHPHQWGHVSDOLHUVHWGHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQª
9
12
71
12 12
Contrôle des soufflets de protection des vis de réglage
­O·DLGHG XQHFOpSRO\JRQDOHGHPPWRXUQHUODEURFKHGH
UpJODJH MXVTX·jFHTXHODSODTXHSRXVVRLU GpSDVVH
GHPPGXFRXYHUFOH $77(17,21/DSODTXH
SRXVVRLU GRLWGpSDVVHUGHPPPD[GXFRXYHUFOH 32
,QVSHFWHUOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGHSURWHFWLRQ pTXLSHPHQW HQ RSWLRQ 5HSRXVVHU HQVXLWH OHV JDLQHV H[WHQVLEOHV
GHSURWHFWLRQ YHUVO DUULqUHHWFRQWU{OHUOHVVRXIÁHWVGH
SURWHFWLRQ 33
30
max.
50 mm !
(QFDVGHVLJQHVGHÀVVXUHVRXG·DXWUHVGRPPDJHVOHVJDLQHV
H[WHQVLEOHV GH SURWHFWLRQ VRXIÁHWV GH SURWHFWLRQ GRLYHQWrWUHUHPSODFpV
5DPHQHUODEURFKHGHUpJODJH jVDSRVLWLRQLQLWLDOH PpFDQLVPHHQSRVLWLRQGHEXWpHDUULqUH &RQWU{OHUTXHOHVJDLQHV
H[WHQVLEOHVGHSURWHFWLRQ VRQWFRUUHFWHPHQWHQSODFH
DÀQTX HOOHVQHVRLHQWSDVpFUDVpHVQLHQGRPPDJpHV
6L XQH LQWHUYHQWLRQ HVW QpFHVVDLUH VH UHSRUWHU j OD VHFWLRQ
© 5HPSODFHPHQW GHV VRXIIOHWV GH SURWHFWLRQ GHV YLV GH
UpJODJHª
28
27
Remplacement des plaquettes de frein
B
Contrôle du disque de frein
B
0HVXUHU O·pSDLVVHXU GX GLVTXH GH IUHLQ $ DYHF XQ SLHG j
FRXOLVVH6LOHGLVTXHGHIUHLQ $ SUpVHQWHXQHXVXUHHQFUHX[
UpDOLVHUODPHVXUHHQXWLOLVDQWGHX[HQWUHWRLVHV % SDUH[GHV
rondelles plates de PPG·pSDLVVHXU 6RXVWUDLUHO·pSDLVVHXU
WRWDOHGHVGHX[HQWUHWRLVHV % GHODPHVXUHUHOHYpHeSDLVVHXU
PLQLPDOHGXGLVTXHGHIUHLQPP8VXUHPD[LPDOHG·XQ
GLVTXHYHQWLOpPPSDUIDFH/HGLVTXHGHIUHLQ $ GRLW
rWUHUHPSODFpVLOHVOLPLWHVG·XVXUHVRQWGpSDVVpHV
A
Voilage
&RQWU{OHUUpJOHUOHMHXGDQVOHURXOHPHQWGHODURXHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
0HVXUHUOHYRLODJHGXGLVTXHGHIUHLQ $ HQÀ[DQWXQFRPSDUDWHXUjEDVHPDJQpWLTXHDYHFFDGUDQVXUOHVXSSRUW 2ULHQWHUODSRLQWHGXFRPSDUDWHXUYHUVODVXUIDFHGXGLVTXH
$ HWIDLUHWRXUQHUOHGLVTXHGHSOXVG·XQWRXU
9RLODJHPD[PP
5(0$548(1HSDVSUHQGUHHQFRPSWHOHMHXGDQV
OHURXOHPHQWGHODURXHORUVGHODPHVXUH
3
A
Fissures du disque de frein
&RQWU{OHU OH GLVTXH GH IUHLQ $ SRXU GpWHFWHU OHV ÀVVXUHV
HW VLOORQV G XVXUH &RQVXOWHU pJDOHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV GX
FRQVWUXFWHXUGHO HVVLHXGXYpKLFXOH
6LXQHLQWHUYHQWLRQHVWQpFHVVDLUHVHUHSRUWHUDX[LQVWUXFWLRQV
GX FRQVWUXFWHXU GH O HVVLHXGX YpKLFXOH SRXU OH WRXUQDJH
UHPSODFHPHQWGXGLVTXHGHIUHLQ
Longueur de fissure
< 75 % de la largeur du
disque de frein
Fissure admise
Longueur de fissure
> 75 % de la largeur du
disque de frein
Fissure non admise
28
Remplacement des plaquettes de frein
Montage des plaquettes de frein
­ O·DLGH G·XQH FOp SRO\JRQDOH GH 8 mm FRQWU{OHU TXH OD
EURFKHGHUpJODJH HVWHQSRVLWLRQGHEXWpHDUULqUH9HLOOHU
jFHTXHOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGHSURWHFWLRQ HQRSWLRQ VRLHQWELHQHQSODFHGHPDQLqUHjQHSDVrWUHFRPSULPpHV
HQGRPPDJpHV(OOHVQHGRLYHQWSDVHQWUDYHUOHPRXYHPHQW
GHUHWRXUGHVSODTXHVSRXVVRLUV &RQWU{OHUTXHOHVVXUIDFHVGHFRQWDFWGHVSODTXHWWHVGHIUHLQ GXIUHLQjGLVTXH
VRQWSURSUHV
6
7
5
0RQWHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ ' XQF{WpGHFKDTXH
SODTXHWWHGHIUHLQFRQWU{OHUjO DLGHG XQHMDXJHG pSDLVVHXUTXHOHMHXHQWUHOHF{WpGHODSODTXHWWHGHIUHLQHWOH
VXSSRUWHVWVXSpULHXUjPPVXUWRXWHODVXUIDFH6LOH
MHXHVWLQIpULHXUjPPUHWLUHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQHW
QHWWR\HUOHVVXUIDFHV5HPRQWHUHQVXLWHOHVSODTXHWWHVGH
IUHLQHWPHVXUHUjQRXYHDX5pSpWHUFHWWHSURFpGXUHMXVTX j
REWHQWLRQG XQMHXVXSpULHXUjPP
&RQWU{OHUTXHODJDUQLWXUHIDLWIDFHDXGLVTXHGHIUHLQ
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
8
45±5 Nm
0HWWUHHQSODFHOHVUHVVRUWVGHSODTXHWWHVGHIUHLQ HWOD
EULGHGHPDLQWLHQ HWÀ[HUDYHFXQHYLV &RXSOHGHVHUUDJH1P
Remplacement des plaquettes de frein
29
Réglage de base
&RQWU{OHUTXHOHGLVTXHGHIUHLQ $ WRXUQHOLEUHPHQW
­ O·DLGH G·XQH FOp SRO\JRQDOH GH 8 mm, faire tourner la
EURFKHGHUpJODJH GDQVOHVHQVKRUDLUHMXVTX·jFHTXH
OHVSODTXHWWHVGHIUHLQ WRXFKHQWOHGLVTXHGHIUHLQ $ /D
WRXUQHUHQVXLWHG GHWRXU dans le sens antihoraire pour
REWHQLUOHMHXGHEDVHHQWUHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ HWOH
GLVTXHGHIUHLQ $ &RQWU{OHUTXHOHGLVTXHGHIUHLQWRXUQH
OLEUHPHQW5HWLUHUODFOpSRO\JRQDOH
A
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
55
A
9pULÀHUOHERQpWDWGXMRLQWjOqYUH 1HWWR\HUUHPSODFHU
VLQpFHVVDLUH
6H UHSRUWHU DX[ LQVWUXFWLRQV GH UHPSODFHPHQW j OD VHFWLRQ
©7UDYDX[FRPSOpPHQWDLUHVª
55
P/N 89652
Montage du bouchon (15)
15
3RXUPRQWHUOHERXFKRQ OHFDVpFKpDQW /XEULÀHUOH
ERXFKRQ jO·LQWpULHXUHWjO·H[WpULHXUDLQVLTXHOHORJHPHQW
GHODEURFKHGHUpJODJHDYHFGHODJUDLVVH31
0HWWUHHQVXLWHHQSODFHOHERXFKRQ GHODEURFKHGHUpJODJH
&RQWU{OHUTXHOHERXFKRQ GHODEURFKHGHUpJODJH
HVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHQSODFH 9RLUÀJXUH /HMHXFRUUHFWHQWUHOHGLVTXHGHIUHLQ $ HWOHVSODTXHWWHVGH
IUHLQ VHUDREWHQXDSUqVTXHOTXHVDSSOLFDWLRQVGXIUHLQOH
PpFDQLVPHHIIHFWXDQWOXLPrPHO·DMXVWHPHQWÀQDO
P/N 89652 15
30
Remplacement des plaquettes de frein
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression d'air est suffisante dans le
système (min. 6 bar).
Appliquer la pression d'air au frein de stationnement
(min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort.
Voir les instructions du constructeur du véhicule pour plus d'informations.
$YHFOHIUHLQGHVHUYLFHDSSOLTXpHWOHFDVpFKpDQWOHIUHLQ
GHVWDWLRQQHPHQWGHVVHUUpFRQWU{OHUO·pWDQFKpLWpGHVYDVHVGH
frein, des conduites d’air et des raccords et s’assurer qu’ils ne
VRQWSDVHQGRPPDJpV
0RQWHUOHVURXHVFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
5(0$548(
&RQWU{OHU TXH OD VXUIDFH GH FRQWDFW GH OD MDQWH HW GX
PR\HXHVWSURSUHHWQRQGpIRUPpH6XLYUHOHVUHFRP
PDQGDWLRQV GX FRQVWUXFWHXU GX YpKLFXOH UHODWLYHV DX
PRQWDJHHWDX[FRXSOHVGHVHUUDJH
Contrôler que les conduites d’air ne sont soumises à aucun frottement et aucune
tension lors de braquage à fond de course dans les deux sens, et lors de débattement maximum de la suspension.
&RQWU{OHUTXHODURXHWRXUQHOLEUHPHQWTXDQGOHfrein
GHVWDWLRQQHPHQWHVWGHVVHUUp
5HWLUHUOHVFKDQGHOOHVHWOHFDODJHGHVURXHVHWDEDLVVHU
O·HVVLHXFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXU
GXYpKLFXOH
Remplacement du frein à disque
31
Remplacement du frein à disque
3RXUOHVQXPpURVHQWUH TXLQ DSSDUDLVVHQWSDVGDQVFHWWHVHFWLRQVHUHSRUWHUjODYXHpFODWpH SDJHV ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être respectées.
%ORTXHUOHVURXHVG·XQHVVLHXTXLQHVHUDSDVVRXOHYpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
6RXOHYHUHWPHWWUHHQSODFHGHVFKDQGHOOHVDGDSWpHVVRXVO·HVVLHXSXLVGpPRQWHUOHVURXHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) qui maintiennent ensemble le module d’application de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (2b) !
Nettoyer les freins en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un dépoussiérant ou
un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section
« Nettoyage ».
Si le frein à disque assure la fonction de frein
de stationnement, contrôler que le vase de frein
à ressort est complètement dégagé et maintenu
mécaniquement en position desserrée.
Voir les instructions du constructeur du véhicule
pour plus d'informations.
32
Remplacement du frein à disque
Démontage des plaquettes de frein
­O DLGHG XQHFOpSRO\JRQDOHGH 8 mm, desserrer le frein en
WRXUQDQWODEURFKHGHUpJODJH dans le sens anti-horaire
MXVTX j FH TXH OH GLVSRVLWLI GH UpJODJH VRLW en position de
EXWpHDUULqUH
Desserrage
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
55
ATTENTION !
28
/RUV GX GHVVHUUDJH GX IUHLQ LO HVW HVVHQWLHO TXH OHV JDLQHV
H[WHQVLEOHV GH SURWHFWLRQ VRLHQW H[HPSWHV GH VDOHWp
SRXVVLqUHHWG·pYHQWXHOOHREVWUXFWLRQHWELHQLQVpUpHVGDQVOH
FRXYHUFOH GHPDQLqUHjQHSDVHQWUDYHUOHPRXYHPHQWGH
UHWRXUGHVSODTXHVSRXVVRLUV 6LOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGH
SURWHFWLRQVRQWPDOSRVLWLRQQpHVRXPDOQHWWR\pHVODPLVHHQ
SRVLWLRQHQEXWpHDUULqUHULVTXHG HQGRPPDJHUOHPpFDQLVPH
GHIUHLQ6LOHVSODTXHVSRXVVRLUV QHVRQWSDVHQSRVLWLRQ
GH EXWpH DUULqUH LO HVW LPSRVVLEOH GH PRQWHU GH QRXYHOOHV
SODTXHWWHVGHIUHLQ 33
30
28
33
/H UHWRXU GHV SODTXHVSRXVVRLUV HQ SRVLWLRQ GH EXWpH
DUULqUHGRLWrWUHELHQQHW
1HSDVIRUFHUGDQVFHWWHSRVLWLRQ
7
8
'pPRQWHUODYLV ODEULGHGHPDLQWLHQ HWOHUHVVRUWGH
SODTXHWWHGHIUHLQ 3:, ,QGLFDWHXUG·XVXUHGHSODTXHWWHGHIUHLQ
/H FDV pFKpDQW GpPRQWHU GHV SODTXHWWHV GH IUHLQ OHV
FRQWDFWHXUVGX3:, D jO·DLGHG·XQWRXUQHYLV'HVVHUUHU
OHVFROOLHUVGHVHUUDJH HWVXVSHQGUHOH3:, GHPDQLqUH
DSSURSULpHDÀQTX LOQHVRLWSDVHQGRPPDJp
6LOHVFRQWDFWHXUVGX3:, D RQWpWpHQFRQWDFWDYHFOH
GLVTXHGHIUHLQRXTX·LOVRQWpWpG·XQHPDQLqUHRXG·XQHDXWUH
HQGRPPDJpVOH3:, GRLWrWUHUHPSODFp'pEUDQFKHUOH
FRQWDFWHXUGX3:, F GXIDLVFHDXGXYpKLFXOH
,OH[LVWHGHX[PRGqOHVGH3:, HQWDQWTXHSLqFHGpWDFKpHFRPSOHWDYHFEULGHGHPDLQWLHQ HWVDQVEULGHGH
PDLQWLHQ 3RXUOHPRQWDJHG·XQQRXYHDX3:, VXUXQHEULGHGH
PDLQWLHQW H[LVWDQWH VH UHSRUWHU j OD VHFWLRQ © 7UDYDX[
FRPSOpPHQWDLUHVª
7
6
6
30
33
Remplacement du frein à disque
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
'pPRQWHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ 5
6LQpFHVVDLUHXWLOLVHUO RXWLOVSpFLDO31pour retirer
les SODTXHWWHVGHIUHLQ P/N81920
5
34
Remplacement du frein à disque
Contrôle du disque de frein
B
B
0HVXUHU O·pSDLVVHXU GX GLVTXH GH IUHLQ $ DYHF XQ SLHG j
FRXOLVVH6LOHGLVTXHGHIUHLQ $ SUpVHQWHXQHXVXUHHQFUHX[
UpDOLVHUODPHVXUHHQXWLOLVDQWGHX[HQWUHWRLVHV % SDUH[GHV
rondelles plates de PPG·pSDLVVHXU 6RXVWUDLUHO·pSDLVVHXU
WRWDOHGHVGHX[HQWUHWRLVHV % GHODPHVXUHUHOHYpHeSDLVVHXU
PLQLPDOHGXGLVTXHGHIUHLQPP8VXUHPD[LPDOHG·XQ
GLVTXHYHQWLOpPPSDUIDFH/HGLVTXHGHIUHLQ $ GRLW
rWUHUHPSODFpVLOHVOLPLWHVG·XVXUHVRQWGpSDVVpHV
A
35
Remplacement du frein à disque
Voilage
&RQWU{OHUUpJOHUOHMHXGDQVOHURXOHPHQWGHODURXHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
0HVXUHUOHYRLODJHGXGLVTXHGHIUHLQ $ HQÀ[DQWXQFRPSDUDWHXUjEDVHPDJQpWLTXHDYHFFDGUDQVXUOHVXSSRUW 2ULHQWHUODSRLQWHGXFRPSDUDWHXUYHUVODVXUIDFHGXGLVTXH
$ HWIDLUHWRXUQHUOHGLVTXHGHSOXVG·XQWRXU9RLODJHPD[
PP
5(0$548(1HSDVSUHQGUHHQFRPSWHOHMHXGDQV
OHURXOHPHQWGHODURXHORUVGHODPHVXUH
3
A
Fissures du disque de frein
&RQWU{OHU OH GLVTXH GH IUHLQ $ SRXU GpWHFWHU OHV ÀVVXUHV
HW VLOORQV G XVXUH &RQVXOWHU pJDOHPHQW OHV LQVWUXFWLRQV GX
FRQVWUXFWHXUGHO HVVLHXGXYpKLFXOH
6LXQHLQWHUYHQWLRQHVWQpFHVVDLUHVHUHSRUWHUDX[LQVWUXFWLRQV
GX FRQVWUXFWHXU GH O HVVLHXGX YpKLFXOH SRXU OH WRXUQDJH
UHPSODFHPHQWGXGLVTXHGHIUHLQ
Longueur de fissure
< 75 % de la largeur du
disque de frein
Fissure admise
Longueur de fissure
> 75 % de la largeur du
disque de frein
Fissure non admise
Dépose du vase de frein
6LOHIUHLQjGLVTXHSRVVqGHXQYDVHGHIUHLQjUHVVRUW YpULÀHUTX·LOHVWPDLQWHQXPpFDQLTXHPHQWGDQVODSRVLWLRQ
GHVVHUUpH9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
SRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
27
▼
A
'pPRQWHUOHVGHX[pFURXV TXLPDLQWLHQQHQWOHYDVHGH
IUHLQ 5HWLUHUOHYDVHGHIUHLQ YDVHGHIUHLQjUHVVRUW HWOH
VRXWHQLUGHVRUWHTXHOHVFRQGXLWHVG·DLUHWOHVUDFFRUGV $ QHSXLVVHQWSDVrWUHHQGRPPDJpV
25/26
36
Remplacement du frein à disque
Dépose du frein à disque
'HVVHUUHUOHVYLVGHÀ[DWLRQ GXIUHLQjGLVTXH
22
22
0HWWUHHQSODFHODEULGHGHPDLQWLHQ HWODÀ[HUDYHFODYLV
3DVVHUXQHpOLQJXHGHOHYDJHHWODUDFFRUGHUjXQGLVSRVLWLI GHOHYDJHDSSURSULp
'pPRQWHU OHV YLV GH À[DWLRQ SXLV VRXOHYHU OH IUHLQ j
GLVTXHSRXUOHGpSRVHU
5HWLUHUO pOLQJXHODYLV HWODEULGHGHPDLQWLHQ 7
8
Installation du frein à disque
&RQWU{OHUTXHOHVVXUIDFHVGHÀ[DWLRQVXUO HVVLHXOHYDVHGH
IUHLQ HWOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ VRQWSURSUHV
0HWWUHHQSODFHODEULGHGHPDLQWLHQ HWODÀ[HUDYHFODYLV
3DVVHUXQHpOLQJXHGHOHYDJHHWODUDFFRUGHUjXQGLVSRVLWLI GHOHYDJHDSSURSULp
6RXOHYHUOHIUHLQjGLVTXHSRXUOHPHWWUHHQSODFH
6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHGHO HVVLHX
SRXUOHPRQWDJHVHUUDJHGHVYLV RXVXLYUHODPpWKRGH
GpFULWHFLGHVVRXV
/XEULÀHUOpJqUHPHQWOHÀOHWDJHHWODVXUIDFHLQIpULHXUHGHOD
WrWHGHVYLVGHÀ[DWLRQ DYHFGHO KXLOH
7RXMRXUVXWLOLVHUGHVYLVGHÀ[DWLRQ QHXYHVSRXUOHV
GLPHQVLRQVPDUTXpHVG XQDVWpULVTXH GDQVOHWDEOHDX
FLGHVVRXV
0RQWHUHWYLVVHUjIRQGXQHYLV GHFKDTXHF{WpGHO·pWULHU
GHIUHLQ 0RQWHUHWYLVVHUjIRQGOHVDXWUHVYLV 5HWLUHUO pOLQJXHODYLV HWODEULGHGHPDLQWLHQ 6HUUHUWRXWHVOHVYLVjXQFRXSOHGHVHUUDJHGH1P,
SXLVÀQLUDYHFXQVHUUDJHjO DQJOHFRPPHLQGLTXpGDQVOH
WDEOHDXFLGHVVRXVSRXUOHW\SHGHYLVFRQFHUQp8WLOLVHUXQ
UDSSRUWHXUVWDQGDUG
22
100±5 Nm +
angle de serrage
37
Remplacement du frein à disque
Tableau des angles de serrage
M16*
M18
M20
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
2,5 mm
-
+30°
+35°
Pas
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de 100±5 Nm + 50°
Rapporteur
standard pour
l’angle de serrage
* = La vis ne doit pas être réutilisée
/ pWULHU GH IUHLQ GRLW SRXYRLU JOLVVHU OLEUHPHQW VXU OHV
D[HVJXLGHVSHQGDQWO DFWLYDWLRQGXIUHLQHWO XVXUHGHV
SODTXHWWHVGHIUHLQ6LO pWULHUVHGpSODFHOLEUHPHQWVXUOHV
D[HVJXLGHVVRQJOLVVHPHQWHVWDFFHSWDEOH6LO pWULHUQH
VHGpSODFHSDVOLEUHPHQWVXUOHVD[HVJXLGHVVHUHSRUWHU
j OD VHFWLRQ © 5HFKHUFKH GHV SDQQHV ª GH FH PDQXHO
G HQWUHWLHQSRXULGHQWLÀHUODFDXVHUpHOOH
A
Montage du vase de frein
&RQWU{OHUTXHOHVRXIÁHWLQWHUQH $ GXYDVHGHIUHLQ QHSUpVHQWHDXFXQHÀVVXUHQLDXFXQGRPPDJHHWTXHVRQWDORQ
G·pWDQFKpLWpH[WHUQH % FRQWUHO·pWULHUHVWLQWDFW&RQWU{OHU
pJDOHPHQWTXHOHYDVHGHIUHLQ IRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQW SDUH[TXHOHUHVVRUWGHUDSSHOLQWpULHXUIRQFWLRQQH
O H[WUpPLWpGHODWLJHGHSRXVVpH & HVWHQERQpWDWOHERXFKRQ
GXWURXG·pYHQWGXEDVGXFRUSVGXYDVHHVWGpPRQWpHWF 6LGHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVVRQWQpFHVVDLUHVVHUHSRUWHUDX[
LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
25/26
B
C
▼
38
Remplacement du frein à disque
5HWLUHU OD SDVWLOOH DXWRFROODQWH GH OLYUDLVRQ VXU OD EULGH GH
À[DWLRQGXYDVHGHO pWULHUGHIUHLQ P/N89652
2
180±20 Nm
&RQWU{OHUODSUpVHQFHGHJUDLVVHGDQVODFXYHWWHVSKpULTXHGX
OHYLHU )DLUHO DSSRLQWGHJUDLVVH31VLQpFHVVDLUH
&RQWU{OHUTXHODEULGHGHÀ[DWLRQGXYDVHGHIUHLQ HVWSURSUH
0RQWHUOHYDVHGHIUHLQ DYHFGHVpFURXV &RXSOHGHVHUUDJH1P
Montage des plaquettes de frein
­ O·DLGH G·XQH FOp SRO\JRQDOH GH 8 mm FRQWU{OHU TXH OD
EURFKHGHUpJODJH HVWHQSRVLWLRQGHEXWpHDUULqUH9HLOOHU
jFHTXHOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGHSURWHFWLRQ HQRSWLRQ VRLHQWELHQHQSODFHGHPDQLqUHjQHSDVrWUHFRPSULPpHV
HQGRPPDJpHV(OOHVQHGRLYHQWSDVHQWUDYHUOHPRXYHPHQW
GHUHWRXUGHVSODTXHVSRXVVRLUV &RQWU{OHUTXHOHVVXUIDFHVGHFRQWDFWGHVSODTXHWWHVGHIUHLQ GXIUHLQjGLVTXH
VRQWSURSUHV
7
6
5 5
6
3
39
Remplacement du frein à disque
0RQWHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ ' XQF{WpGHFKDTXH
SODTXHWWHGHIUHLQFRQWU{OHUjO DLGHG XQHMDXJHG pSDLVVHXUTXHOHMHXHQWUHOHF{WpGHODSODTXHWWHGHIUHLQHWOH
VXSSRUWHVWVXSpULHXUjPPVXUWRXWHODVXUIDFH6LOH
MHXHVWLQIpULHXUjPPUHWLUHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ
HWQHWWR\HUOHVVXUIDFHV5HPRQWHUHQVXLWHOHVSODTXHWWHV
GHIUHLQHWPHVXUHUjQRXYHDX5pSpWHUFHWWHSURFpGXUH
MXVTX jREWHQWLRQG XQMHXVXSpULHXUjPP
&RQWU{OHUTXHODJDUQLWXUHIDLWIDFHDXGLVTXHGHIUHLQ
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
8
45±5 Nm
0HWWUHHQSODFHOHVUHVVRUWVGHSODTXHWWHVGHIUHLQ HWOD
EULGHGHPDLQWLHQ HWÀ[HUDYHFXQHYLV &RXSOHGHVHUUDJH1P
40
Remplacement du frein à disque
Réglage de base
&RQWU{OHUTXHOHGLVTXHGHIUHLQ $ WRXUQHOLEUHPHQW
­O·DLGHG·XQHFOpSRO\JRQDOHGHPPIDLUHWRXUQHUODEURFKH
GHUpJODJH GDQVOHVHQVKRUDLUHMXVTX·jFHTXHOHVGHX[
SODTXHWWHV GH IUHLQ WRXFKHQW OH GLVTXH GH IUHLQ $ /D
WRXUQHUHQVXLWHG GHWRXU dans le sens antihoraire pour
REWHQLUOHMHXGHEDVHHQWUHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ HWOH
GLVTXHGHIUHLQ $ &RQWU{OHUTXHOHGLVTXHGHIUHLQWRXUQH
OLEUHPHQW5HWLUHUODFOpSRO\JRQDOH
A
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
A
55
Montage du bouchon (15)
3RXUPRQWHUOHERXFKRQ OHFDVpFKpDQW /XEULÀHUOH
ERXFKRQ jO·LQWpULHXUHWjO·H[WpULHXUDLQVLTXHOHORJHPHQW
GHODEURFKHGHUpJODJHDYHFGHODJUDLVVH31
0HWWUHHQVXLWHHQSODFHOHERXFKRQ GHODEURFKHGHUpJODJH
&RQWU{OHUTXHOHERXFKRQ GHODEURFKHGHUpJODJH
HVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHQSODFH 9RLUÀJXUH 55
P/N 89652
/HMHXFRUUHFWHQWUHOHGLVTXHGHIUHLQ $ HWOHVSODTXHWWHVGH
IUHLQ VHUDREWHQXDSUqVTXHOTXHVDSSOLFDWLRQVGXIUHLQOH
PpFDQLVPHHIIHFWXDQWOXLPrPHO·DMXVWHPHQWÀQDO
15
P/N 89652 15
Remplacement du frein à disque
41
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression d'air est suffisante dans le
système (min. 6 bar).
Appliquer la pression d'air au frein de stationnement
(min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort
Voir les instructions du constructeur du véhicule pour plus d'informations.
Avec le frein de service appliqué et, le cas échéant, le frein
de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de
frein, des conduites d’air et des raccords et s’assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
REMARQUE !
Contrôler que la surface de contact de la jante et du
moyeu est propre et non déformée. Suivre les recommandations du constructeur du véhicule relatives au
montage et aux couples de serrage !
Contrôler que les conduites d’air ne sont soumises à aucun frottement et aucune
tension lors de braquage à fond de course dans les deux sens, et lors de débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le frein
de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser
l’essieu conformément aux instructions du constructeur
du véhicule.
42
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Remplacement des soufflets de protection
des vis de réglage
Pour les numéros entre ( ) qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée (p. 104-105).
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être respectées.
%ORTXHUOHVURXHVG·XQHVVLHXTXLQHVHUDSDVVRXOHYpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
6RXOHYHUHWPHWWUHHQSODFHGHVFKDQGHOOHVDGDSWpHVVRXVO·HVVLHXSXLVGpPRQWHUOHVURXHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFteur du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) qui maintiennent ensemble le module d’application de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (2b) !
Nettoyer les freins en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un dépoussiérant
ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section
« Nettoyage
Si le frein à disque assure la fonction de frein
de stationnement, contrôler que le vase de frein
à ressort est complètement dégagé et maintenu
mécaniquement en position desserrée.
Voir les instructions du constructeur du véhicule
pour plus d'informations.
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
43
Démontage des plaquettes de frein
À l'aide d'une clé polygonale de 8 mm, desserrer le frein en
tournant la broche de réglage (55) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que la plaque-poussoir (28) soit entièrement
rétractée.
Desserrage
ATTENTION !
55
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
28
ATTENTION !
Lors du desserrage du frein, il est essentiel que les gaines
extensibles de protection (30) soient exemptes de saleté,
poussière et d’éventuelle obstruction et bien insérées dans le
couvercle (33), de manière à ne pas entraver le mouvement de
UHWRXUGHVSODTXHVSRXVVRLUV 6LOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGH
protection sont mal positionnées ou mal nettoyées, la mise en
position en butée arrière risque d'endommager le mécanisme
GHIUHLQ6LOHVSODTXHVSRXVVRLUV QHVRQWSDVHQSRVLWLRQ
de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles
plaquettes de frein (5).
33
30
28
33
Le retour des plaques-poussoirs (28) en position de butée
arrière doit être bien net !
Ne pas forcer dans cette position !
7
8
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de
plaquettes de frein (6).
PWI (Indicateur d’usure de plaquette de frein)
Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein (5) les
FRQWDFWHXUVGX3:, D jO·DLGHG·XQWRXUQHYLV6XVSHQGUH
OH 3:, GH PDQLqUH DSSURSULpH DÀQ TX·LO QH VRLW SDV
endommagé.
6LOHVFRQWDFWHXUVGX3:, D RQWpWpHQFRQWDFWDYHFOH
disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre
endommagés, le PWI (79) doit être remplacé. Débrancher le
contacteur du PWI (79c) du faisceau du véhicule et retirer les
colliers de serrage existants (83).
7
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7) et sans bride de
maintien (7).
Pour le montage d’un nouveau PWI (79) sur une bride de
maintient (7) existante, se reporter à la section « Travaux
complémentaires ».
6
6
30
44
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
6
Démonter les ressorts des plaquettes de frein (6). Démonter
les plaquettes de frein (5).
5
6LQpFHVVDLUHXWLOLVHUO·RXWLOVSpFLDOP/N81920 pour retirer les
plaquettes de frein (5).
P/N81920
À l’aide d’une brosse métallique, nettoyer les surfaces de
contact des plaquettes de frein (5) et des plaques-poussoirs
(28) de l’étrier de frein (2) et du support (3). Ne pas polir !
5
3
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
45
Remplacement des soufflets de
protection des vis de réglage sur
les freins à disque avec plaquepoussoir commune
(modèle précédent de ModulX)
29 28
Démontage des soufflets de protection
30
Les gaines extensibles de protection (30) sont en option et ne
sont donc pas toujours installées (adaptation client). À l'aide
d’une clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de réglage
(55) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la plaque-poussoir
(28) soit sortie de 35 - 40 mm par rapport à sa position de
butée arrière. Comprimer la gaine extensible de protection
(30) vers l'arrière et détacher la plaque-poussoir (28) des vis
de réglage (35) en tapotant avec un tournevis dans l'espace
entre les deux vis de réglage (35) et la plaque-poussoir (28).
35
Ne pas endommager les vis de réglage (35)/la plaquepoussoir (28) !
REMARQUE ! Les clips (29) sont extraits de leurs logements
lorsque la plaque-poussoir (28) se détache.
Ne pas forcer contre le couvercle
(33) pour extraire la plaque-poussoir (28) (à l'aide d'un tournevis
ou outil similaire) - les roulements
à aiguilles (43/48) risquent d'être
déplacés et endommagés !
Retirer les gaines extensibles de protection (30).*
1HWWR\HUOHFRXYHUFOH HWOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ Pour éviter de changer la synchronisation de la plaque-poussoir (28), il importe de maintenir les vis de réglage (35) en
position pour les empêcher de tourner pendant les opérations
qui suivent !
Retirer les VRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ(32) des vis de réglage (35)
et le couvercle (33) en faisant levier avec un tournevis.
Ne pas endommager les surfaces d’étanchéité ! Ne pas
HQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVG·pWDQFKpLWpGHVVRXIÁHWVGHSURtection (32) dans le couvercle (33) !
32
35
32
35
33
46
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Mettre la plaque-poussoir (28) en place et la maintenir en position contre les vis de réglage (35) (les clips (29) étant enlevés).
9pULÀHUSDUOHVGHX[WURXVGHODSODTXHSRXVVRLU TXHOHV
vis de réglage (35) sont correctement en place. Tourner la
broche de réglage (55) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que
les vis de réglage (35) soient en butée arrière, puis les visser
d'un tour dans l’autre sens. Retirer la plaque-poussoir (28).
28
35
28
35
* (le cas échéant)
28
28
REMARQUE ! Ne pas endommager les vis de réglage et/ou les
surfaces de montage des soufflets de protection afin d’éviter
toute fuite/pénétration d’eau.
28
28 35
35
Nettoyage
Nettoyer la plaque-poussoir (28), les vis de réglage (35) et les
surfaces d'étanchéité du couvercle (33).
55
Veiller à ce que ni poussière ni
corps étrangers ne pénètrent par
les trous des vis de réglage
Inspection
9pULÀHU TXH OHV VXUIDFHV G·pWDQFKpLWp GHV VRXIÁHWV GH SURtection (32), du couvercle (33) et des vis de réglage (35) ne
présentent pas de dommages pouvant causer des fuites ou
GHVLQÀOWUDWLRQVG·HDX
Contrôler que les logements des clips (29) sur les vis de
réglage (35) et dans la plaque-poussoir (28) sont intacts. En
cas de dommage, remplacer la plaque-poussoir (28) et/ou la
(les) vis de réglage (35).
9pULÀHUDXVVLODSDUWLHGXPpFDQLVPH YLVLEOHDXGHOjGHV
vis de réglage (35) : il ne peut y avoir de signes de corrosion,
détérioration ni condensation. En cas de corrosion ou de
GpJkWVYLVLEOHVOHPpFDQLVPH FRPSOHWGRLWrWUHUHPSODFp
6HUHSRUWHUjODVHFWLRQ©5HPSODFHPHQWGXPRGXOHG·DSSOLcation de l'étrier de frein ».
35
33
35
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
47
Montage des soufflets de protection
9pULÀHUTXHOHVYLVGHUpJODJH VRQWGDQVODERQQHSRVLWLRQ
pour s'engager dans leurs guides ménagés dans la plaque-poussoir (28). Utiliser un bord droit pour contrôler le parallélisme
des vis de réglage (35) (c.-à-d. leur position originale). Régler
VLQpFHVVDLUH8QWRXU PP/XEULÀHUOHÀOHWDJHGHV
vis de réglage (55) à la graisse P/N 89652.
Mettre les VRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ (32) en place dans le couvercle (33). Les enfoncer en position à l'aide de l'outil spécial
P/N89778 et d'un levier adéquat. Insérer le levier entre le
disque de frein (A) et l’outil spécial P/N89778. Ne pas
endommager le disque de frein (A) !
À l'aide de la plaque-poussoir (28), contrôler à nouveau
que les vis de réglage (35) sont bien positionnées. Enfoncer
ensuite les VRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ (32) en position sur les vis
de réglage (35) à l’aide de l’outil spécial P/N89779 et d'un
levier (comme décrit ci-dessus).
Comprimer les gaines extensibles de protection (30)* et les
insérer dans le couvercle (33), la plus petite extrémité dirigée
vers la plaque-poussoir (28). Appuyer ensuite sur la plaquepoussoir (28) pour la mettre en place sur les vis de réglage (35).
9pULÀHUSDUOHVGHX[WURXVGHODSODTXHSRXVVRLU TXHOHV
vis de réglage (35) sont correctement en place.
P/N 89778
P/N 89779
32
35
35
* (le cas échéant)
32
A
Montage des clips
Poser la partie intérieure de l'outil spécial P/N 89936 sur
une surface plane, par exemple un établi, la grande extrémité
tournée vers le bas. Placer le clip (29) sur le bout de l'outil. À
l'aide de la partie extérieure de l’outil spécial, enfoncer le clip
(29) à fond vers la surface. Centrer ensuite l'outil spécial, avec
le clip (29), sur la vis de réglage (35). Insérer un levier adéquat
entre le disque de frein (A) et l'outil spécial et l'utiliser pour
enfoncer le clip (29) dans son logement sur la vis de réglage
(35). Ne pas endommager le disque de frein (A) !
P/N 89936
P/N 89936
29
29
28
32
P/N 89936
29
Répéter la même procédure pour monter le deuxième clip (29).
9pULÀHUTXHOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGHSURWHFWLRQ VRQW
bien en place, sinon elles risquent d'être endommagées !
35
32
A
48
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage sur les
freins à disque avec deux plaquespoussoirs séparées
(modèle actuel de ModulX)
Démontage des soufflets de protection
Les gaines extensibles de protection (30) sont en option et ne
sont donc pas toujours installées (adaptation client).
À l’aide d'une clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de
réglage (55) dans le sens horaire jusqu'à ce que les plaquesSRXVVRLUV VRLHQWVRUWLHVGHPPGHOHXUSRVLWLRQGH
butée arrière. Comprimer les gaines extensibles de protection
(30)* vers l'arrière et retirer avec précaution, à l'aide d’un tourQHYLVOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ GHVSODTXHVSRXVVRLUV
(28). Retirer les plaques-poussoirs (28) des vis de réglage (35)
en tapotant avec un tournevis dans l'espace entre la vis de
réglage (35) et la plaque-poussoir (28). Ne pas endommager
les vis de réglage (35)/les plaques-poussoirs (28) !
33
Ne pas forcer sur le couvercle
(33) avec un burin ou outil similaire pour démonter les plaquespoussoirs (28). Cela risquerait
d'endommager le mécanisme (4).
35
28
32
Retirer les gaines extensibles de protection (30)*.
Démonter les clips (29).
Tourner la broche de réglage (55) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que les vis de réglage soient en butée arrière, puis
faire un tour dans l’autre sens.
'pPRQWHUOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ GXFRXYHUFOH en les extrayant de leur logement avec un tournevis. Ne pas
endommager les surfaces d'étanchéité !
29
ATTENTION ! Ne pas endommager les vis de réglage ni les surfaces de montage des soufflets
de protection !
* (le cas échéant)
35
28
32
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
49
Nettoyage
Nettoyer le couvercle (33), les plaques-poussoirs (28) et les
vis de réglage (35).
Veiller à ce que ni poussière ni
corps étrangers ne pénètrent par
les trous des vis de réglage !
Inspection
&RQWU{OHUTXHOHVVXUIDFHVGHPRQWDJHGHVVRXIÁHWVGHSURtection (32) dans le couvercle (33) et sur les plaques-poussoirs
(28) ne sont pas endommagées.
Contrôler que les surfaces de contact des plaques-poussoirs
(28) et les vis de réglage (35) ne sont pas endommagées.
9pULÀHUDXVVLODSDUWLHGXPpFDQLVPH YLVLEOHDXGHOjGHV
vis de réglage (35) : il ne peut y avoir de signes de corrosion,
détérioration ni condensation. En cas de corrosion ou de
GpJkWVYLVLEOHVOHPpFDQLVPH FRPSOHWGRLWrWUHUHPSODFp
6HUHSRUWHUjODVHFWLRQ©5HPSODFHPHQWGXPRGXOHG·DSSOLcation de l'étrier de frein ».
32
35
33
P/N89778
Montage des soufflets de protection
Lubrifier le filetage des vis de réglage (55) à la graisse
P/N 89652. 0HWWUHOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ HQSODFH
dans le couvercle (33). Les enfoncer ensuite en position à l'aide
de l'outil spécial P/N89778 et d'un levier adéquat. Insérer le
levier entre le disque de frein (A) et l’outil spécial P/N89778.
Ne pas endommager le disque de frein (A) !
A
Monter de nouveaux clips (29) sur les vis de réglage (35).
Comprimer les gaines extensibles de protection (30)* et les
mettre en place dans le couvercle (33), le petit diamètre dirigé
vers la plaque-poussoir (28).
29
29
50
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
0HWWUHHQSODFHOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ VXUODSODTXH
poussoir (28) en le poussant avec les doigts, puis enfoncer la
plaque-poussoir (28) sur la vis de réglage (35) à l’aide de l'outil
spécial P/N89778 et d'un levier adéquat.
35
5pSpWHUO RSpUDWLRQSRXUOHVRXIÁHWGHSURWHFWLRQ HWOD
plaque-poussoir (28) de la seconde vis de réglage (35).
32
28
En cas d'utilisation de gaines
extensibles de protection (30) :
veiller à ce qu'elles soient bien
bien en place de manière à ne
pas endommager les soufflets de
protection (32) !
28
* (le cas échéant)
Montage des plaquettes de frein
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, contrôler que la
broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller
à ce que les gaines extensibles de protection (30) (en option)
soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/
endommagées. Elles ne doivent pas entraver le mouvement
de retour des plaques-poussoirs (28). Contrôler que les surfaces de contact des plaquettes de frein (5) du frein à disque
sont propres.
7
6
5 5
6
3
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Monter les plaquettes de frein (5). D'un côté de chaque
plaquette de frein, contrôler, à l'aide d'une jauge d'épaisseur,
que le jeu entre le côté de la plaquette de frein et le support
HVWVXSpULHXUjPPVXUWRXWHODVXUIDFH6LOHMHXHVWLQIprieur à 0,5 mm, retirer les plaquettes de frein et nettoyer les
surfaces. Remonter ensuite les plaquettes de frein et mesurer
à nouveau. Répéter cette procédure jusqu'à obtention d'un
jeu supérieur à 0,5 mm.
Contrôler que la garniture fait face au disque de frein !
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
8
45±5 Nm
Mettre en place les ressorts de plaquettes de frein (6) et la
EULGH GH PDLQWLHQ HW À[HU DYHF XQH YLV &RXSOH GH
serrage : 45±5 Nm
51
52
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
Réglage de base
Contrôler que le disque de frein (A) tourne librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faire tourner la
broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que
les plaquettes de frein (5) touchent le disque de frein (A). La
tourner ensuite d'1/4 de tour dans le sens antihoraire pour
obtenir le jeu de base entre les plaquettes de frein (5) et le
disque de frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne
librement. Retirer la clé polygonale.
A
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
55
A
9pULÀHUOHERQpWDWGXjoint à lèvre (69). Nettoyer/remplacer
si nécessaire.
6H UHSRUWHU DX[ LQVWUXFWLRQV GH UHPSODFHPHQW j OD VHFWLRQ
« Travaux complémentaires ».
55
P/N 89652
Montage du bouchon (15)
3RXUPRQWHUOHERXFKRQ OHFDVpFKpDQW /XEULÀHUOH
bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement
de la broche de réglage avec de la graisse P/N 89652.
Mettre ensuite en place le bouchon (15) de la broche de réglage
(55). Contrôler que le bouchon (15) de la broche de réglage
HVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHQSODFH 9RLUÀJXUH Le jeu correct entre le disque de frein (A) et les plaquettes de
frein (5) sera obtenu après quelques applications du frein, le
PpFDQLVPHHIIHFWXDQWOXLPrPHO·DMXVWHPHQWÀQDO
15
P/N 89652 15
Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage
53
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression d'air est suffisante dans le
système (min. 6 bar).
Appliquer la pression d'air au frein de stationnement
(min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à
ressort pour libérer à nouveau le ressort
Voir les instructions du constructeur du véhicule pour plus d'informations.
Avec le frein de service appliqué et, le cas échéant, le frein
de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de
frein, des conduites d’air et des raccords et s’assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
REMARQUE !
Contrôler que la surface de contact de la jante et du
moyeu est propre et non déformée. Suivre les recommandations du constructeur du véhicule relatives au
montage et aux couples de serrage !
Contrôler que les conduites d’air ne sont soumises à aucun frottement et aucune
tension lors de braquage à fond de course dans les deux sens, et lors de débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le frein
de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser
l’essieu conformément aux instructions du constructeur
du véhicule.
54
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
Remplacement des paliers et des soufflets
de protection
Pour les numéros entre ( ) qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée (pages 104-105).
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être
respectées.
%ORTXHUOHVURXHVG·XQHVVLHXTXLQHVHUDSDVVRXOHYpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
6RXOHYHUHWPHWWUHHQSODFHGHVFKDQGHOOHVDGDSWpHVVRXVO·HVVLHXSXLVGpPRQWHUOHVURXHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGX
constructeur du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) qui maintiennent ensemble le module d’application de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (2b) !
Nettoyer les freins en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un dépoussiérant ou
un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section
« Nettoyage »
Si le frein à disque assure la fonction de frein de
stationnement, contrôler que le vase de frein à
ressort est complètement dégagé et maintenu
mécaniquement en position desserrée.
Voir les instructions du constructeur du véhicule
pour plus d'informations.
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
55
Démontage des plaquettes de frein
À l'aide d'une clé polygonale de 8 mm, desserrer le frein en
tournant la broche de réglage (55) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que la plaque-poussoir (28) soit entièrement
rétractée.
Desserrage
ATTENTION !
55
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
28
ATTENTION !
33
Lors du desserrage du frein, il est essentiel que les gaines
extensibles de protection (30) soient exemptes de saleté,
poussière et d’éventuelle obstruction et bien insérées dans le
couvercle (33), de manière à ne pas entraver le mouvement de
UHWRXUGHVSODTXHVSRXVVRLUV 6LOHVJDLQHVH[WHQVLEOHVGH
protection sont mal positionnées ou mal nettoyées, la mise en
position en butée arrière risque d'endommager le mécanisme
GHIUHLQ6LOHVSODTXHVSRXVVRLUV QHVRQWSDVHQSRVLWLRQ
de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles
plaquettes de frein (5).
30
28
33
Le retour des plaques-poussoirs (28) en position de butée
arrière doit être bien net !
Ne pas forcer dans cette position !
7
8
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de
plaquettes de frein (6).
PWI (Indicateur d’usure de plaquette de frein)
Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein (5) les
FRQWDFWHXUVGX3:, D jO·DLGHG·XQWRXUQHYLV6XVSHQGUH
OH 3:, GH PDQLqUH DSSURSULpH DÀQ TX·LO QH VRLW SDV
endommagé.
6LOHVFRQWDFWHXUVGX3:, D RQWpWpHQFRQWDFWDYHFOH
disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre
endommagés, le PWI (79) doit être remplacé. Débrancher le
contacteur du PWI (79c) du faisceau du véhicule et retirer les
colliers de serrage existants (83).
7
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7) et sans bride de
maintien (7).
Pour le montage d’un nouveau PWI (79) sur une bride de
maintient (7) existante, se reporter à la section « Travaux
complémentaires ».
6
6
30
56
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
6
Démonter les ressorts des plaquettes de frein (6). Démonter
les plaquettes de frein (5).
5
6LQpFHVVDLUHXWLOLVHUO·RXWLOVSpFLDOP/N81920 pour retirer les
plaquettes de frein (5).
P/N81920
À l’aide d’une brosse métallique, nettoyer les surfaces de
contact des plaquettes de frein (5) et des plaques-poussoirs
(28) de l’étrier de frein (2) et du support (3). Ne pas polir !
5
3
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
57
Démonter les plaquettes de frein (5).
5
6LQpFHVVDLUHXWLOLVHUO RXWLOVSpFLDOP/N 81920 pour retirer
les plaquettes de frein (5).
P/N81920
5
27
Dépose du vase de frein
6LOHIUHLQjGLVTXHpossède un vase de frein à ressort (26),
YpULÀHUTX·LOHVWPDLQWHQXPpFDQLTXHPHQWGDQVODSRVLWLRQ
desserrée. Voir les instructions du constructeur du véhicule
pour plus d'informations.
▼
A
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de
frein (25/26).
Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort (26) et le
soutenir de sorte que les conduites d’air et les raccords (A)
ne puissent pas être endommagés.
25/26
58
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
&RQWU{OHUjWUDYHUVO·RULÀFHGHODEULGHGHÀ[DWLRQGXYDVHGH
IUHLQ TX LOQ \DSDVG KXPLGLWpGHFRUURVLRQ6LF·HVW
le cas, remplacer le module d’application de l'étrier de frein
DÀQG·pYLWHUGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWV
P/N
819
6L XQH LQWHUYHQWLRQ HVW QpFHVVDLUH VH UHSRUWHU j OD VHFWLRQ
« Remplacement du module d’application de l'étrier de frein ».
27
2
Monter l'outil spécial P/N81927 dans le logement du vase
de frein sur l’étrier (2).
Dépose du frein à disque
'HVVHUUHUOHVYLVGHÀ[DWLRQ GXIUHLQjGLVTXH
22
22
0HWWUHHQSODFHODEULGHGHPDLQWLHQ HWODÀ[HUDYHFODYLV
(8). Passer une élingue de levage et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
'pPRQWHU OHV YLV GH À[DWLRQ SXLV VRXOHYHU OH IUHLQ j
disque pour le déposer.
7
Retirer l'élingue, la vis (8) et la bride de maintien (7).
8
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
59
Démontage des axes guides, des
paliers et des soufflets de protection
Placer le frein à disque dans un étau. Utiliser des mâchoires
de protection.
Retirer les deux rondelles de protection (9) et les deux capuchons métalliques de protection (71) à l'aide d'un marteau
et d'un burin.
9
9
Les rondelles (9) et capuchons métalliques de protection
(71) ne doivent pas être réutilisés.
3
2
71
71
60
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
'pPRQWHUOHVTXDWUHYLVGHÀ[DWLRQ GHVD[HVJXLGHVDYHF
l'outil spécial P/N81933 (douille Torx E18).
Repousser les axes guides (13) (assez pour pouvoir démonter
le support (3) de l’étrier de frein (2)) en déplaçant alternativement le support (3) d’avant en arrière.
3
2
REMARQUE !
Ne pas utiliser de pince multiprises ou similaires risquant
d’endommager les surfaces
d’étanchéité des axes guides !
Retirer le support (3) de l’étrier de frein (2).
REMARQUE !
2
Risque de blessure par pincement, ne tenir que par l’extérieur !
Nettoyer les composants en
retirant la saleté et la poussière.
Utiliser un dépoussiérant ou un
aspirateur pour nettoyer. Ne pas
utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière
peut être nocive à la santé !
Retirer les quatre axes guides (13) de l’étrier de frein (2).
5HWLUHUOHVVL[VRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ HQIDLVDQWSUXGHPment levier avec un tournevis
ATTENTION ! Ne pas endommager les surfaces
G·pWDQFKpLWpGHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ GDQVO pWULHU
de frein (2) !
12
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
61
'pPRQWHU OHV TXDWUH SDOLHUV GH FRQFHSWLRQ IHQGXH à l'aide d'un petit tournevis. Commencer au niveau de la
jointure.
14
ATTENTION ! Ne pas endommager les portées des
paliers (14) dans l'étrier de frein (2) !
2
2
Nettoyage/Inspection
Nettoyer et contrôler les surfaces de l'étrier (2) en contact
DYHFOHVSDOLHUV HWOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ SRXU
YpULÀHUTX HOOHVQHVRQWQLVDOHVQLHQGRPPDJpHV
13
62
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
Montage des axes guides,
des paliers et des soufflets de
protection
14
Il existe deux types de paliers : l'ancienne conception à bande
HQ7pÁRQSODWHHWODQRXYHOOHFRQFHSWLRQHQEDQGHFRPSRVLWH
circulaire. Ces deux types de paliers sont entièrement interchangeables, et ce, pour toutes les versions de frein à disque
+DOGH[VHXOHVOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHGLIIqUHQW6LQpFHVsaire, ces deux types de paliers peuvent être utilisés ensemble.
P/N81921
P/N81921
14
Instructions de montage pour l'ancienne bande en
7pÁRQSODWH
/HVSDOLHUV VRQWIRXUQLVVRXVIRUPHG XQHEDQGHSODWH
)RUPHUOHVTXDWUHSDOLHUV HQGHX[pWDSHVFRPPHLOOXVWUp
VXU OHV ÀJXUHV HW OHV H[WUpPLWpV GH OD EDQGH GH SDOLHU
doivent se toucher) et les mettre en position dans l'étrier de
IUHLQ YRLUÀJXUH
eODUJLUGRXFHPHQWOHVSDOLHUV HQ\LQVpUDQWDYHFXQ
mouvement de rotation alternatif,
l'outil spécial P/N 819219pULÀHUTXHOHVSDOLHUVVRLHQW
bien en place au fond de leur logement.
Instructions de montage pour la nouvelle bande comSRVLWHFLUFXODLUH
/HVSDOLHUV VRQWIRXUQLVVRXVODIRUPHG XQHEDQGHFLUculaire préformée ouverte et chanfreinée.
Comprimer la bande circulaire entre le pouce et l'index
en veillant à orienter correctement la jointure chanfreinée,
FRPPHPRQWUpVXUODÀJXUHFLFRQWUH
Insérer puis relâcher la bande circulaire et contrôler qu'elle
s'est placée correctement dans son logement de l'étrier (2).
Elle doit pouvoir être mise en place correctement à la main.
Aucun outil spécial n'est requis.
REMARQUE !6LODEDQGHFLUFXODLUHHVWFRPSULPpHDYHF
la jointure chanfreinée mal orientée, il ne sera pas possible
de la mettre correctement en place dans son logement et elle
entravera l’introduction des axes guides.
14
14
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
0HWWUHHQSODFHOHVD[HVJXLGHV GDQVOHVSDOLHUV 2
13
Les axes guides (13) et les vis Torx (10) existent en deux
versions pour le frein ModulX.
Modèle précédent : axes guides symétriques (13), pouvant
se monter dans n’importe quel sens sur le support (3). Dans
cette version, les vis Torx (10) sont cylindriques.
Modèle actuel : axes guides asymétriques (13), à monter avec
le diamètre intérieur le plus petit vers le support (3). Dans
cette version, les vis Torx (10) présentent une partie conique
Ces vis Torx ne peuvent pas être montées si l’axe guide (13)
est mal orienté.
Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans les paliers
GHVRUWHTXHO·pWULHUGHIUHLQ SXLVVH©ÁRWWHUªDXGHVVXV
du support (3).
10 Cylindrique
Le modèle actuel de l'axe guide (13) (asymétrique) avec la
vis Torx (10) (conique) remplace le modèle précédent d’axe
guide symétrique (13) avec la vis Torx (10) (cylindrique). Il
est important d'utiliser le bon couple de serrage pour chaque
modèle.
Modèle
précédent,
symétrique
13
10 Conique
Modèle actuel,
asymétrique
63
64
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
0RQWHUOHVVRXIÁHWVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ GDQVO·pWULHU
de frein (2) à l'aide de l'outil spécial P/N81922 (sauf à l’endroit où les capuchons métalliques de protection (71) doivent
être montés plus tard).
2
REMARQUE !
Les capuchons métalliques de protection (71) ne doivent être
montés qu'après le serrage de la vis Torx (10) au couple requis.
12
Mettre en place O H[WUpPLWpGHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ sur l'épaulement de l'axe guide (13).
P/N81922
(composé de trois pièces)
2
Nettoyer les surfaces de contact des plaquettes de frein (5)
dans le support (3), l'étrier de frein (2) et sur les plaquespoussoirs (28). Nettoyer également les plaquettes de frein
(5) (en cas de réutilisation). Utiliser une brosse métallique.
Ne pas polir !
Pousser les axes guides (13) de manière à ce qu'ils ne touchent
pas le support (3) pendant le montage.
6RXOHYHUOHVXSSRUW HWOHSODFHUGDQVO·pWULHUGHIUHLQ puis enfoncer les axes guides (13) de manière à ce qu'ils
V DGDSWHQWVXUOHVXSSRUW 1HSDVHQGRPPDJHUOHVVRXIÁHWV
de protection (12) !
13
12
3
2
REMARQUE ! Risque de blessure
par pincement, ne tenir que par
l’extérieur ! Ne pas endommager
les soufflets de protection (12) !
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
/XEULÀHUOHÀOHWDJHGHVTXDWUHYLVGHÀ[DWLRQ GHVD[HV
guides avec de la pâte de cuivre P/N81934 et les serrer en
SRVLWLRQ6HUUHUjO DLGHG XQHFOpG\QDPRPpWULTXHHWGHO RXWLO
spécial P/N81933 (douille Torx E18) :
P/N81933
(douille Torx E18)
Modèles précédents :
Vis cylindriques, couple de serrage 220±20 Nm
10
Couvercle de
protection
P/N81927
Modèle actuel :
Vis coniques, couple de serrage 280±20 Nm
Cylindrique 220±20 Nm
Conique 280±20 Nm
Contrôler que le support (3) glisse librement dans l’étrier de
frein (2).
Résistance max. au glissement avec le frein à disque (1) monté
sur l’essieu du véhicule : 100 N. 6H UHSRUWHU j OD VHFWLRQ
« Inspection/contrôle/réglage »)
Mettre en place les rondelles de protection (9) neuves sur
les extrémités extérieures des axes guides (13) à l’aide d’une
douille de 17 mm et d’une rallonge.
65
10 Cylindrique
220±20 Nm
Modèle précédent,
symétrique
REMARQUE ! Les rondelles de protection (9) doivent
être enfoncées à fond dans les axes guides.
13
10 Conique
280±20 Nm
Modèle actuel,
asymétrique
9
9
Rallonge
Douille
Tapoter doucement sur les capuchons métalliques de protection (71) des axes guides intérieurs (13) pour les mettre en
place dans l’étrier (2).
ATTENTION ! Les capuchons métalliques de protection (71) doivent toucher le fond de l’étrier de frein (2) !
71
66
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
Installation du frein à disque
&RQWU{OHUTXHOHVVXUIDFHVGHÀ[DWLRQVXUO HVVLHXOHYDVHGH
frein (25/26) et les plaquettes de frein (5) sont propres.
0HWWUHHQSODFHODEULGHGHPDLQWLHQ HWODÀ[HUDYHFODYLV
(8). Passer une élingue de levage et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
22
100±5 Nm +
angle de serrage
6RXOHYHUOHIUHLQjGLVTXHSRXUOHPHWWUHHQSODFH
6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHGHO HVVLHX
pour le montage/serrage des vis (22) ou suivre la méthode
décrite ci-dessous.
/XEULÀHUOpJqUHPHQWOHÀOHWDJHHWODVXUIDFHLQIpULHXUHGHOD
WrWHGHVYLVGHÀ[DWLRQ DYHFGHO KXLOH
7RXMRXUVXWLOLVHUGHVYLVGHÀ[DWLRQ QHXYHVSRXUOHV
dimensions marquées d'un astérisque * dans le tableau
ci-dessous.
Monter et visser à fond une vis (22) de chaque côté de l’étrier
de frein (2).
Monter et visser à fond les autres vis (22).
Retirer l'élingue, la vis (8) et la bride de maintien (7).
6HUUHUWRXWHVOHVYLVjXQFRXSOHGHVHUUDJHGH100±5 Nm,
SXLVÀQLUDYHFXQserrage à l'angle comme indiqué dans le
tableau ci-dessous pour le type de vis concerné. Utiliser un
rapporteur standard.
Tableau des angles de serrage M16*
M18
M20
Pas
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
2,5 mm
-
+30°
+35°
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de 100±5 Nm + 50°
* = La vis ne doit pas être réutilisée
L'étrier de frein doit pouvoir glisser librement sur les
axes guides pendant l'activation du frein et l'usure des
SODTXHWWHVGHIUHLQ6LO pWULHUVHGpSODFHOLEUHPHQWVXUOHV
D[HVJXLGHVVRQJOLVVHPHQWHVWDFFHSWDEOH6LO pWULHUQHVH
déplace pas librement sur les axes guides, se reporter à la
section « Recherche des pannes » de ce manuel d'entretien
SRXULGHQWLÀHUODFDXVHUpHOOH
Rapporteur
standard pour
l’angle de serrage
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
A
Montage du vase de frein
&RQWU{OHU TXH OHV VRXIÁHWV LQWHUQHV $ GX YDVH GH IUHLQ
QHSUpVHQWHQWDXFXQHÀVVXUHQLDXFXQGRPPDJHHW
TXHOHWDORQG·pWDQFKpLWpH[WHUQH % FRQWUHO·pWULHUHVWLQWDFW
Contrôler également que le vase de frein (25/26) fonctionne
correctement (par ex. que le ressort de rappel intérieur fonctionne, que l'extrémité de la tige de poussée (C) est en bon
état, que le bouchon du trou d’évent du bas du corps du vase
est démonté, etc.).
67
25/26
▼
B
C
En cas de dommages, remplacer le vase de frein (25/26).
Retirer l'outil spécial (couvercle de protection) P/N81927.
&RQWU{OHUTXHODEULGHGHÀ[DWLRQGXYDVHGHIUHLQ est propre.
P/N89652
Mettre une noix de graisse P/N 89652 dans la cuvette sphéULTXHGXOHYLHU Monter le vase de frein (25/26) avec des écrous (27). Couple
de serrage : 180±20 Nm.
27
180±20 Nm
68
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
Montage des plaquettes de frein
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, contrôler que la
broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller
à ce que les gaines extensibles de protection (30) (en option)
soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/
endommagées. Elles ne doivent pas entraver le mouvement
de retour des plaques-poussoirs (28). Contrôler que les surfaces de contact des plaquettes de frein (5) du frein à disque
sont propres.
6
7
5
Monter les plaquettes de frein (5). D'un côté de chaque
plaquette de frein, contrôler, à l'aide d'une jauge d'épaisseur, que le jeu entre le côté de la plaquette de frein et le
VXSSRUWHVWVXSpULHXUjPPVXUWRXWHODVXUIDFH6LOH
jeu est inférieur à 0,5 mm, retirer les plaquettes de frein et
nettoyer les surfaces. Remonter ensuite les plaquettes de
frein et mesurer à nouveau. Répéter cette procédure jusqu'à
obtention d'un jeu supérieur à 0,5 mm.
Contrôler que la garniture fait face au disque de frein !
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
8
45±5 Nm
Mettre en place les ressorts de plaquettes de frein (6) et la
EULGH GH PDLQWLHQ HW À[HU DYHF XQH YLV &RXSOH GH
serrage : 45±5 Nm
69
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
Réglage de base
Contrôler que le disque de frein (A) tourne librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faire tourner la
broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que
les plaquettes de frein (5) touchent le disque de frein (A). La
tourner ensuite d'1/4 de tour dans le sens antihoraire pour
obtenir le jeu de base entre les plaquettes de frein (5) et le
disque de frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne
A
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
55
A
librement. Retirer la clé polygonale.
9pULÀHUOHERQpWDWGXjoint à lèvre (69). Nettoyer/remplacer
si nécessaire.
55
6H UHSRUWHU DX[ LQVWUXFWLRQV GH UHPSODFHPHQW j OD VHFWLRQ
« Travaux complémentaires ».
P/N 89652
Montage du bouchon (15)
15
3RXUPRQWHUOHERXFKRQ OHFDVpFKpDQW /XEULÀHUOH
bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement
de la broche de réglage avec de la graisse P/N 89652.
Mettre ensuite en place le bouchon (15) de la broche de réglage
(55). Contrôler que le bouchon (15) de la broche de réglage
HVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHQSODFH 9RLUÀJXUH Le jeu correct entre le disque de frein (A) et les plaquettes de
frein (5) sera obtenu après quelques applications du frein, le
PpFDQLVPHHIIHFWXDQWOXLPrPHO·DMXVWHPHQWÀQDO
P/N 89652 15
Remplacement des paliers et des soufflets de protection
70
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression d'air est suffisante dans le
système (min. 6 bar).
Appliquer la pression d'air au frein de stationnement
(min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à ressort pour libérer à nouveau le ressort
Voir les instructions du constructeur du véhicule pour plus d'informations.
Avec le frein de service appliqué et, le cas échéant, le frein
de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de
frein, des conduites d’air et des raccords et s’assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
REMARQUE !
Contrôler que la surface de contact de la jante et du
moyeu est propre et non déformée. Suivre les recommandations du constructeur du véhicule relatives au
montage et aux couples de serrage !
Contrôler que les conduites d’air ne sont soumises à aucun frottement et aucune
tension lors de braquage à fond de course dans les deux sens, et lors de débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le frein
de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser
l’essieu conformément aux instructions du constructeur
du véhicule.
Remplacement du module d’application de l’étrier
71
Remplacement du module d’application de
l’étrier de frein
Pour les numéros entre ( ) qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée (p. 104-105).
TRÈS IMPORTANT !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être respectées.
%ORTXHUOHVURXHVG·XQHVVLHXTXLQHVHUDSDVVRXOHYpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
6RXOHYHUHWPHWWUHHQSODFHGHVFKDQGHOOHVDGDSWpHVVRXVO·HVVLHXSXLVGpPRQWHUOHVURXHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFteur du véhicule.
Nettoyer les freins en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un dépoussiérant ou
un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section
« Nettoyage ».
Si le frein à disque assure la fonction de frein de
stationnement, contrôler que le vase de frein à
ressort est complètement dégagé et maintenu
mécaniquement en position desserrée.
Voir les instructions du constructeur du véhicule pour plus d'informations.
72
Remplacement du module d’application de l’étrier
Démontage des plaquettes de frein
À l'aide d'une clé polygonale de 8 mm, desserrer le frein en
tournant la broche de réglage (55) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que la plaque-poussoir (28) soit entièrement
rétractée.
Desserrage
ATTENTION !
55
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
ATTENTION !
28
Lors du desserrage du frein, il est essentiel que les gaines
extensibles de protection (30) soient exemptes de saleté,
poussière et d’éventuelle obstruction et bien insérées dans le
couvercle (33), de manière à ne pas entraver le mouvement de
retour des plaques-poussoirs (28). Si les gaines extensibles de
protection sont mal positionnées ou mal nettoyées, la mise en
position en butée arrière risque d'endommager le mécanisme
de frein. Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en position
de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles
plaquettes de frein (5).
33
30
28
33
Le retour des plaques-poussoirs (28) en position de butée
arrière doit être bien net !
7
8
Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de
plaquettes de frein (6).
PWI (Indicateur d’usure de plaquette de frein)
Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein (5) les
contacteurs du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis. Suspendre
OH 3:, GH PDQLqUH DSSURSULpH DÀQ TX·LO QH VRLW SDV
endommagé.
Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le
disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre
endommagés, le PWI (79) doit être remplacé. Débrancher le
contacteur du PWI (79c) du faisceau du véhicule et retirer les
colliers de serrage existants (83).
7
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7) et sans bride de
maintien (7).
Pour le montage d’un nouveau PWI (79) sur une bride de
maintient (7) existante, se reporter à la section « Travaux
complémentaires ».
6
6
30
73
Remplacement du module d’application de l’étrier
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
6
Démonter les ressorts des plaquettes de frein (6). Démonter
les plaquettes de frein (5).
5
Si nécessaire, utiliser l’outil spécial P/N81920 pour retirer les
plaquettes de frein (5).
P/N81920
À l’aide d’une brosse métallique, nettoyer les surfaces de
contact des plaquettes de frein (5) et des plaques-poussoirs
(28) de l’étrier de frein (2) et du support (3). Ne pas polir !
5
3
74
Remplacement du module d’application de l’étrier
Dépose du vase de frein
Si le frein à disque possède un vase de frein à ressort (26),
YpULÀHUTX·LOHVWPDLQWHQXPpFDQLTXHPHQWGDQVODSRVLWLRQ
desserrée. Voir les instructions du constructeur du véhicule
pour plus d'informations.
27
▼
A
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de
frein (25/26).
Retirer le vase de frein (25) / vase de frein à ressort (26) et le
soutenir de sorte que les conduites d’air et les raccords (A)
ne puissent pas être endommagés.
25/26
Remplacement du module d’application de l’étrier
75
Dépose du frein à disque
'HVVHUUHUOHVYLVGHÀ[DWLRQ GXIUHLQjGLVTXH
22
22
0HWWUHHQSODFHODEULGHGHPDLQWLHQ HWODÀ[HUDYHFODYLV
(8). Passer une élingue de levage et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
'pPRQWHU OHV YLV GH À[DWLRQ SXLV VRXOHYHU OH IUHLQ j
disque pour le déposer.
Retirer l'élingue, la vis (8) et la bride de maintien (7).
7
8
76
Remplacement du module d’application de l’étrier
Démontage du support
Placer le frein à disque dans un étau. Utiliser des mâchoires
de protection.
Retirer les deux rondelles de protection (9) et les deux capuchons métalliques de protection (71) à l'aide d'un marteau
et d'un burin.
Les rondelles (9) et capuchons métalliques de protection
(71) ne doivent pas être réutilisés.
9
9
3
'pPRQWHUOHVTXDWUHYLVGHÀ[DWLRQ GHVD[HVJXLGHVDYHF
l'outil spécial P/N81933 (douille Torx E18).
Repousser les axes guides (13) (assez pour pouvoir démonter
le support (3) de l’étrier de frein (2)) en déplaçant alternativement le support (3) d’avant en arrière.
2
71
71
REMARQUE !
Ne pas utiliser de pince multiprises ou similaires risquant
d’endommager les surfaces
d’étanchéité des axes guides !
77
Remplacement du module d’application de l’étrier
Retirer le support (3) de l’étrier de frein (2).
3
REMARQUE ! Risque de blessure par pincement, ne tenir que
par l’extérieur !
Nettoyer les composants en
retirant la saleté et la poussière.
Utiliser un dépoussiérant ou un
aspirateur pour nettoyer. Ne pas
utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière
peut être nocive à la santé !
2b
Démontage du module
d’application de l'étrier
Retirer les quatre vis Torx (78) qui assurent l’assemblage du
module d’application de l’étrier (2a) et du pont d’accouplement (2b) à l'aide de l'outil spécial P/N 90797 (douille Torx
E20) pour DB19, ou P/N 90798 (douille Torx E24) pour
DB22.
2a
78
Déposer le module d’application de l’étrier (2a).
P/N90797 pour DB19/DB22LT
P/N90798 pour DB22
2
78
Remplacement du module d’application de l’étrier
Démontage des paliers du pont
d’accouplement
2b
5HWLUHUOHVTXDWUHVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ HQIDLVDQWSUXdemment levier.
REMARQUE ! Ne pas endommager les portées des
VRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ VXUOHSRQWG·DFFRXSOHPHQW
(2b) !
Extraire les deux axes guides (13) du pont d’accouplement
(2b).
Démonter les quatre paliers (14) (à conception fendue) à l'aide
d'un petit tournevis. Commencer au niveau de la jointure.
12
14
REMARQUE ! Ne pas endommager les portées des
SDOLHUV VXUOHSRQWG·DFFRXSOHPHQW E 2b
Nettoyage/Inspection
Nettoyer et contrôler les surfaces du pont d’accouplement (2)
HQFRQWDFWDYHFOHVSDOLHUV HWOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ
SRXUYpULÀHUTX HOOHVQHVRQWQLVDOHVQLHQGRPPDJpHV
1HWWR\HU HW FRQWU{OHU pJDOHPHQW OHV ÀOHWDJHV GHV YLV 7RU[
(78) dans le pont d’accouplement de l’étrier (2b) et leurs surfaces de contact avec le module d’application de l’étrier (2a)
SRXUYpULÀHUTX HOOHVQHVRQWSDVHQGRPPDJpHV'DQVOHFDV
contraire, remplacer le frein à disque (1) complet.
2b
Contrôler les quatre axes guides (13) pour détecter l'usure et
les dommages éventuels. Remplacer si nécessaire.
Montage des paliers dans le pont
d’accouplement
Les paliers (14) sont fournis sous forme d'une bande.
Former deux paliers (14) en deux étapes comme illustré (les
extrémités de la bande de palier doivent se toucher) et les
mettre en position dans le pont d’accouplement (2b).
Étendre les paliers (14) en appuyant/tournant avec l’outil
spécial P/N 81921.
Mettre en place les axes guides (13) dans les paliers (14). Les
axes guides (13) doivent glisser facilement dans les paliers (14)
GHVRUWHTXHO·pWULHUGHIUHLQ SXLVVH©ÁRWWHUªDXGHVVXV
du support (3).
13
2b
79
Remplacement du module d’application de l’étrier
14
Montage des axes guides,
des paliers et des soufflets de
protection
Il existe deux types de paliers : l'ancienne conception
j EDQGH HQ 7pÁRQ SODWH HW OD QRXYHOOH FRQFHSWLRQ HQ
bande composite circulaire. Ces deux types de paliers
sont entièrement interchangeables, et ce, pour toutes les
versions de frein à disque Haldex ; seules les instructions
de montage diffèrent. Si nécessaire, ces deux types de
paliers peuvent être utilisés ensemble.
P/N81921
P/N81921
14
Instructions de montage pour l'ancienne bande en
7pÁRQSODWH
14
Les paliers (14) sont fournis sous forme d'une bande
plate. Former les quatre paliers (14) en deux étapes
FRPPHLOOXVWUpVXUOHVÀJXUHVHW OHVH[WUpPLWpVGH
la bande de palier doivent se toucher) et les mettre en
SRVLWLRQGDQVO pWULHUGHIUHLQ YRLUÀJXUH
Élargir doucement les paliers (14) en y insérant, avec
un mouvement de rotation alternatif, l'outil spécial
P/N 81921. 9pULÀHUTXHOHVSDOLHUVVRLHQWELHQHQSODFHDX
fond de leur logement.
Instructions de montage pour la nouvelle bande
FRPSRVLWHFLUFXODLUH
Les paliers (14) sont fournis sous la forme d'une bande
circulaire préformée ouverte et chanfreinée.
Comprimer la bande circulaire entre le pouce et l'index en
veillant à orienter correctement la jointure chanfreinée,
FRPPHPRQWUpVXUODÀJXUHFLFRQWUH
Insérer puis relâcher la bande circulaire et contrôler qu'elle
s'est placée correctement dans son logement de l'étrier (2).
Elle doit pouvoir être mise en place correctement à la
main.
Aucun outil spécial n'est requis.
REMARQUE ! Si la bande circulaire est comprimée
avec la jointure chanfreinée mal orientée, il ne sera
pas possible de la mettre correctement en place
GDQVVRQORJHPHQWHWHOOHHQWUDYHUDO·LQWURGXFWLRQ
des axes guides.
14
80
Remplacement du module d’application de l’étrier
Montage du module d’application
de l'étrier de frein
Il est important que toutes les surfaces de jointure entre le module
d’application de l’étrier (2a) et le pont
d’accouplement (2b) soient sèches et
exemptes d’impuretés (huile, graisse,
etc.).
/XEULÀHUOpJqUHPHQWOHVÀOHWDJHVGHVYLV7RU[ HWO·HVSDFH
sous les têtes avec de l’huile.
$77(17,211HSDVOXEULÀHUHQWUHOHPRGXOHG·DSSOLFDWLRQGHO·pWULHU D HWOHSRQWG·DFFRXSOHPHQW Assembler le module d’application de l’éde lb (2a) et le pont
d’accouplement (2b) avec les quatre vis Torx (78).
390±20 Nm DB19/DB22LT
560±30 Nm DB22
REMARQUE ! Il est important que les vis Torx (78)
WRXUQHQW OLEUHPHQW GDQV OH ÀOHWDJH GX SRQW G·DFFRXplement (2b) !
Serrer les vis Torx (78) en croix à l’aide de l’outil spécial
P/N90797 (douille Torx E20) pour DB19/DB22LT et
P/N90798 (douille Torx E24) pour DB22 aux couples de
serrage indiqués ci-dessous :
Modèle
Couple
Vis
Outil spéc.
DB19
390±20 Nm
0
31
'%
1P
M18
P/N 90798
DB22LT
390±20 Nm
0
31
P/N90797 pour DB19/DB22LT
P/N90798 pour DB22
81
Remplacement du module d’application de l’étrier
2
Montage des axes guides et des
paliers
13
Mettre en place les axes guides (13) dans les paliers (14).
Les axes guides (13) et les vis Torx (10) existent en deux
versions pour le frein ModulX.
Modèle précédent : axes guides symétriques (13), pouvant
se monter dans n’importe quel sens sur le support (3). Dans
cette version, les vis Torx (10) sont cylindriques.
Modèle actuel : axes guides asymétriques (13), à monter avec
le diamètre intérieur le plus petit vers le support (3). Dans
cette version, les vis Torx (10) présentent une partie conique
Ces vis Torx ne peuvent pas être montées si l’axe guide (13)
est mal orienté.
10 Cylindrique
Les axes guides (13) doivent glisser facilement dans les paliers
GHVRUWHTXHO·pWULHUGHIUHLQ SXLVVH©ÁRWWHUªDXGHVVXV
du support (3).
0RQWHUOHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ GDQVO·pWULHUGHIUHLQ
(2) à l'aide de l'outil spécial P/N 81922 (sauf à l’endroit où
les capuchons métalliques de protection (71) doivent être
montés plus tard).
Modèle
précédent,
symétrique
13
10 Conique
Modèle actuel,
asymétrique
2
REMARQUE !
Les capuchons métalliques de protection (71) ne doivent être montés qu'après le serrage des vis Torx (10)
au couple correct.
12
(QIRQFHUO H[WUpPLWpGHVVRXIÁHWVGHSURWHFWLRQ HQ
position sur l'épaulement des axes guides (13).
P/N81922
(composé de trois pièces)
2
13 12
82
Remplacement du module d’application de l’étrier
Montage du support
2
Nettoyer les surfaces de contact des axes guides (13) et plaquettes de frein (5) sur le support (3) avec une brosse en fer.
Ne pas polir !
Soulever le support (3) et le placer dans l’étrier de frein (2),
puis enfoncer les axes guides (13) de manière à ce qu'ils
V DGDSWHQWVXUOHVXSSRUW 1HSDVHQGRPPDJHUOHVVRXIÁHWV
de protection (12) !
3
2
REMARQUE ! Risque de blessure par pincement, ne tenir que
par l’extérieur ! Ne pas endommager les soufflets de protection (12) !
Remplacement du module d’application de l’étrier
/XEULÀHUOHÀOHWDJHGHVTXDWUHYLVGHÀ[DWLRQ GHVD[HV
guides avec de la pâte de cuivre P/N81934 et les serrer en
position. Serrer à l'aide d'une clé dynamométrique et de l'outil
spécial P/N81933 (douille Torx E18).
83
P/N81933
(douille Torx E18)
Modèles précédents :
Vis cylindriques, couple de serrage 220±20 Nm
10
Modèle actuel :
Vis coniques, couple de serrage 280±20 Nm
Contrôler que le support (3) glisse librement dans l'étrier de
frein (2).
Résistance max. au glissement avec le frein à disque (1) monté
sur l’essieu du véhicule : 100 N. (Se reporter à la section
« Inspection/contrôle/ réglage »)
Cylindrique 220±20 Nm
Conique 280±20 Nm
Mettre en place les rondelles de protection (9) neuves sur
les extrémités extérieures des axes guides (13) à l’aide d’une
douille de 17 mm et d’une rallonge.
10 Cylindrique
220±20 Nm
13
10 Conique
280±20 Nm
9
REMARQUE ! Les rondelles de protection (9) doivent
être enfoncées à fond dans les axes guides.
9
Rallonge
Douille
Tapoter doucement sur les capuchons métalliques de protection (71) neufs des axes guides intérieurs (13) pour les mettre
en place dans l’étrier (2).
ATTENTION ! Les capuchons métalliques de protecWLRQ GRLYHQWWRXFKHUOHIRQGGHO·pWULHUGHIUHLQ 71
71
84
Remplacement du module d’application de l’étrier
Montage du frein à disque
&RQWU{OHUTXHOHVVXUIDFHVGHÀ[DWLRQVXUO HVVLHXOHYDVHGH
frein (25/26) et les plaquettes de frein (5) sont propres.
7
0HWWUHHQSODFHODEULGHGHPDLQWLHQ HWODÀ[HUDYHFODYLV
(8). Passer une élingue de levage et la raccorder à un dispositif
de levage approprié.
8
Soulever le frein à disque pour le mettre en place.
Suivre les instructions du constructeur du véhicule/de l'essieu
pour le montage/serrage des vis (22) ou suivre la méthode
décrite ci-dessous.
/XEULÀHUOpJqUHPHQWOHÀOHWDJHHWODVXUIDFHLQIpULHXUHGHOD
WrWHGHVYLVGHÀ[DWLRQ DYHFGHO KXLOH
7RXMRXUVXWLOLVHUGHVYLVGHÀ[DWLRQ QHXYHVSRXUOHV
dimensions marquées d'un astérisque * dans le tableau
ci-dessous.
Monter et visser à fond une vis (22) de chaque côté de l’étrier
de frein (2).
Monter et visser à fond les autres vis (22).
Retirer l'élingue, la vis (8) et la bride de maintien (7).
22
Serrer toutes les vis à un couple de serrage de 100±5 Nm,
SXLVÀQLUDYHFXQserrage à l'angle comme indiqué dans le
tableau ci-dessous pour le type de vis concerné. Utiliser un
rapporteur standard.
Tableau des angles de serrage
M16*
M18
M20
1,0 mm
+70°
+70°
+80°
1,5 mm
+50°
+50°
+55°
2,0 mm
+35°
+35°
+40°
2,5 mm
-
+30°
+35°
100±5 Nm +
angle de serrage
Pas
Exemple : Vis M 16 x 1,5
Serrer selon un couple de 100±5 Nm + 50°
* = La vis ne doit pas être réutilisée
Rapporteur
standard pour
l’angle de serrage
85
Remplacement du module d’application de l’étrier
L'étrier de frein doit pouvoir glisser librement sur les
axes guides pendant l'activation du frein et l'usure des
plaquettes de frein. Si l'étrier se déplace librement sur les
axes guides, son glissement est acceptable. Si l'étrier ne se
déplace pas librement sur les axes guides, se reporter à la
section « Recherche des pannes » de ce manuel d'entretien
SRXULGHQWLÀHUODFDXVHUpHOOH
A
Montage du vase de frein
&RQWU{OHUTXHOHVRXIÁHWLQWHUQH $ GXYDVHGHIUHLQ QHSUpVHQWHDXFXQHÀVVXUHQLDXFXQGRPPDJHHWTXHVRQWDORQ
d’étanchéité externe (B) contre l’étrier est intact. Contrôler
également que le vase de frein (25/26) fonctionne correctement (par ex. que le ressort de rappel intérieur fonctionne,
l'extrémité de la tige de poussée (C) est en bon état, le bouchon
du trou d’évent du bas du corps du vase est démonté, etc.).
25/26
B
▼
C
Si des mesures correctives sont nécessaires, se reporter aux
instructions du constructeur du véhicule.
Retirer la pastille autocollante de livraison sur la bride de
À[DWLRQGXYDVHGHO pWULHUGHIUHLQ P/N89652
2
180±20 Nm
Contrôler la présence de graisse dans la cuvette sphérique du
levier (44). Faire l'appoint de graisse 31 si nécessaire.
&RQWU{OHUTXHODEULGHGHÀ[DWLRQGXYDVHGHIUHLQ est propre.
Monter le vase de frein (25/26) avec des écrous (27). Couple
de serrage : 180±20 Nm.
86
Remplacement du module d’application de l’étrier
Montage des plaquettes de frein
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, contrôler que la
broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller
à ce que les gaines extensibles de protection (30) (en option)
soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/
endommagées. Elles ne doivent pas entraver le mouvement
de retour des plaques-poussoirs (28). Contrôler que les surfaces de contact des plaquettes de frein (5) du frein à disque
sont propres.
6
7
5
Monter les plaquettes de frein (5). D'un côté de chaque
plaquette de frein, contrôler, à l'aide d'une jauge d'épaisseur, que le jeu entre le côté de la plaquette de frein et le
support est supérieur à 0,5 mm sur toute la surface. Si le
jeu est inférieur à 0,5 mm, retirer les plaquettes de frein et
nettoyer les surfaces. Remonter ensuite les plaquettes de
frein et mesurer à nouveau. Répéter cette procédure jusqu'à
obtention d'un jeu supérieur à 0,5 mm.
Contrôler que la garniture fait face au disque de frein !
Si l’étrier comporte un indicateur d’usure de plaquette de frein PWI, se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
Si l’étrier comporte un capteur d'usure de plaquette de frein (PWS), se reporter
aux instructions de la section « Travaux complémentaires » de ce manuel.
8
45±5 Nm
Mettre en place les ressorts de plaquettes de frein (6) et la
EULGH GH PDLQWLHQ HW À[HU DYHF XQH YLV &RXSOH GH
serrage : 45±5 Nm
Remplacement du module d’application de l’étrier
87
Réglage de base
Contrôler que le disque de frein (A) tourne librement.
À l’aide d’une clé polygonale de 8 mm, faire tourner la broche
de réglage (55) dans le sens horaire jusqu’à ce que les deux
plaquettes de frein (5) touchent le disque de frein (A). La
tourner ensuite d'1/4 de tour dans le sens antihoraire pour
obtenir le jeu de base entre les plaquettes de frein (5) et le
disque de frein (A). Contrôler que le disque de frein tourne
librement. Retirer la clé polygonale.
A
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
Montage du bouchon (15)
A
55
3RXUPRQWHUOHERXFKRQ OHFDVpFKpDQW /XEULÀHUOH
bouchon (15) à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le logement
de la broche de réglage avec de la graisse 31.
Mettre ensuite en place le bouchon (15) de la broche de réglage
(55). Contrôler que le bouchon (15) de la broche de réglage
HVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHQSODFH 9RLUÀJXUH
55
P/N 89652
Le jeu correct entre le disque de frein (A) et les plaquettes de
frein (5) sera obtenu après quelques applications du frein, le
PpFDQLVPHHIIHFWXDQWOXLPrPHO·DMXVWHPHQWÀQDO
15
P/N 89652 15
88
Remplacement du module d’application de l’étrier
Frein à disque avec vase de frein à ressort
Contrôler que la pression d'air est suffisante dans le
système (min. 6 bar).
Appliquer la pression d'air au frein de stationnement
(min. 6 bar).
Desserrer la sécurité mécanique du vase de frein à ressort pour libérer à nouveau le ressort.
Voir les instructions du constructeur du véhicule pour plus d'informations.
Avec le frein de service appliqué et, le cas échéant, le frein
de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de
frein, des conduites d’air et des raccords et s’assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
REMARQUE !
Contrôler que la surface de contact de la jante et du
moyeu est propre et non déformée. Suivre les recommandations du constructeur du véhicule relatives au
montage et aux couples de serrage !
Contrôler que les conduites d’air ne sont soumises à aucun frottement et aucune
tension lors de braquage à fond de course dans les deux sens, et lors de débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le frein
de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser
O·HVVLHXFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXU
du véhicule.
89
Remplacement du vase de frein
Dépose du vase de frein
Pour les numéros entre ( ) qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée (pages 104-105).
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être
respectées.
%ORTXHUOHVURXHVG·XQHVVLHXTXLQHVHUDSDVVRXOHYpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
6RXOHYHU HW PHWWUH HQ SODFH GHV FKDQGHOOHV DGDSWpHV VRXV O·HVVLHX SXLV GpPRQWHU OHV URXHV VHORQ OHV LQVWUXFWLRQV GX
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) qui maintiennent ensemble le module d’application de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (2b) !
Nettoyer les freins en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un dépoussiérant
ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de
particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section « Nettoyage ».
27
▼
Démontage du vase de frein
1HWWR\HU VRLJQHXVHPHQW OD VXUIDFH GH À[DWLRQ GX YDVH GH
frein (25) sur l’étrier de frein (2) de sorte que les impuretés
ne puissent pas pénétrer dans la zone du mécanisme lors du
démontage du vase de frein.
▼
9pULÀHUTXHOHYDVHGHIUHLQ Q·HVWSOXVVRXVSUHVVLRQ5HWLrer la conduite d’air (A). Démonter les deux écrous (27) qui
maintiennent le vase de frein (25). Retirer le vase de frein (25).
A
25
&RQWU{OHUjWUDYHUVO·RULÀFHGDQVODEULGHGHÀ[DWLRQGXYDVH
de frein qu'il n'y a pas d'humidité/de corrosion. Si c’est le
cas, remplacer le module d’application de l'étrier de frein (2a)
DYHFOHPpFDQLVPH DÀQG·pYLWHUGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWV.
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section
« Remplacement du module d’application de l'étrier de frein ».
2
90
Remplacement du vase de frein
A
Montage du vase de frein
Contrôler que le vase de frein (25) neuf est du modèle correct.
,OGRLW\DYRLUXQVRXIÁHWLQWHUQH $ DXQLYHDXGHODWLJHGH
poussée. Contrôler que le talon d’étanchéité externe (B) est
intact et correctement en place !
25/26
▼
B
Transférer le raccord de la conduite d’air sur le nouveau vase
de frein (25).
&RQWU{OHUTXHODVXUIDFHGHÀ[DWLRQGXYDVHGHIUHLQ VXU
O pWULHUHVWSURSUHHWTXHOHVRXIÁHWLQWHUQH $ GDQVOHYDVHGH
frein est correctement positionné au niveau de (B).
P/N89652
Mettre une noix de graisse 31 dans la cuvette sphérique du levier (44).
Monter le nouveau vase de frein (25) avec les écrous (27).
Couple de serrage : 180±20 Nm.
180±20 Nm
27
Remplacement du vase de frein
91
Connecter le raccord de la conduite d’air (A) sur le vase de
frein (25). Retirer du corps du vase de frein (25) le bouchon
du trou d'évent orienté vers le bas.
25
A➞
Il est important de retirer le bouchon du trou d’évent le plus bas
sur le corps du vase de frein.
Les autres bouchons peuvent
rester en place sur le corps du
vase.
Si tous les bouchons restent
montés, le frein ne fonctionnera
pas correctement !
Avec le frein de service appliqué et, le cas échéant, le frein
de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de
frein, des conduites d’air et des raccords et s’assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
REMARQUE !
Contrôler que la surface de contact de la jante et du
moyeu est propre et non déformée. Suivre les recommandations du constructeur du véhicule relatives au
montage et aux couples de serrage !
Contrôler que les conduites d’air ne sont soumises à aucun frottement et aucune
tension lors de braquage à fond de course dans les deux sens, et lors de débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le frein
de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser
l’essieu conformément aux instructions du constructeur
du véhicule.
92
Remplacement du vase de frein à ressort
Remplacement du vase de frein à ressort
Pour les numéros entre ( ) qui n'apparaissent pas dans cette section, se reporter à la vue éclatée (page 101-102).
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être
respectées.
%ORTXHUOHVURXHVG·XQHVVLHXTXLQHVHUDSDVVRXOHYpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOH
6RXOHYHU HW PHWWUH HQ SODFH GHV FKDQGHOOHV DGDSWpHV VRXV O·HVVLHX SXLV GpPRQWHU OHV URXHV VHORQ OHV LQVWUXFWLRQV GX
constructeur du véhicule.
Ne pas dévisser les vis de fixation (78) qui maintiennent ensemble le module
d’application de l’étrier de frein (2a) et le pont d’accouplement (2b) !
Nettoyer les freins en retirant la saleté et la poussière. Utiliser un dépoussiérant
ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé - l’inhalation de particules de poussière peut être nocive à la santé ! Voir les instructions à la section
« Nettoyage ».
26
Démontage du vase de frein à ressort
9HLOOHUjELHQQHWWR\HUODVXUIDFHGHÀ[DWLRQGXYDVHGHIUHLQ
à ressort (26) sur l’étrier de frein (2).
Desserrer le frein de stationnement (air activé), pression
minimale dans le système d’air comprimé : 6 bar.
Activer le mécanisme de verrouillage du ressort du vase de
frein pour bloquer le ressort dans sa position comprimée.
Voir les instructions du constructeur du véhicule.
Serrer le frein de stationnement (évacuer l’air).
93
Remplacement du vase de frein à ressort
,GHQWLÀHUHWGpPRQWHUOHVUDFFRUGVGHVFRQGXLWHVG·DLUGXIUHLQ
GHVHUYLFH $ HWGHVWDWLRQQHPHQW % 27
Démonter les deux écrous (27) qui maintiennent le vase de
frein à ressort (26).
26
Retirer le vase de frein à ressort (26).
B
A
&RQWU{OHUjWUDYHUVO·RULÀFHGHODEULGHGHÀ[DWLRQGXYDVHGH
frein qu'il n'y a pas d'humidité/de corrosion. Si c’est le cas,
remplacer le module d’application de l'étrier de frein (2a)
DYHFOHPpFDQLVPH DÀQG·pYLWHUGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWV.
2
Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section
« Remplacement du module d’application de l'étrier de frein ».
Montage du vase de frein à ressort
9pULÀHU TXH OH UHVVRUW GX IUHLQ GH VWDWLRQQHPHQW HVW ELHQ
verrouillé conformément aux instructions du fabricant et que
le nouveau vase de frein à ressort (26) correspond bien aux
prescription du constructeur du véhicule.
A
25/26
B
▼
,OGRLW\DYRLUXQVRXIÁHWLQWHUQH $ DXQLYHDXGHODWLJHGH
SRXVVpH&RQWU{OHUTXHOHWDORQG·pWDQFKpLWpH[WHUQH % HVW
intact et correctement en place !
Transférer les raccords des conduites d’air sur le nouveau vase
de frein à ressort (26).
&RQWU{OHUTXHODVXUIDFHGHÀ[DWLRQGXYDVHGHIUHLQ VXU
O pWULHUHVWSURSUHHWTXHOHVRXIÁHWLQWHUQH $ GDQVOHYDVHGH
IUHLQHVWFRUUHFWHPHQWSRVLWLRQQpDXQLYHDXGH % Mettre une noix de graisse P/N89652 dans la cuvette sphérique du levier (44).
P/N89652
94
Remplacement du vase de frein à ressort
Monter le nouveau vase de frein à ressort (26) avec ses écrous
(27). Couple de serrage : 180±20 Nm.
Monter les raccords des conduites d’air du vase de frein à
ressort (26).
180±20 Nm
27
REMARQUE ! Ne pas confondre les conduites d’air !
Retirer du corps du vase de frein (25) le bouchon du trou
d'évent orienté vers le bas.
26
Desserrer le frein de stationnement et désengager le mécaQLVPHGHYHUURXLOODJHGXYDVHGHIUHLQjUHVVRUWDÀQGHOLEpUHU
le ressort. Pression minimale dans le système d’air comprimé :
6 bar.
Il est important de retirer le bouchon du trou d’évent le plus bas
sur le corps du vase de frein.
Les autres bouchons peuvent
rester en place sur le corps du
vase.
REMARQUE ! Si tous les bouchons restent montés, le frein ne
fonctionnera pas correctement !
25
A➞
Avec le frein de service appliqué et, le cas échéant, le frein
de stationnement desserré, contrôler l’étanchéité des vases de
frein, des conduites d’air et des raccords et s’assurer qu’ils ne
sont pas endommagés.
Monter les roues conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
REMARQUE !
Contrôler que la surface de contact de la jante et du
moyeu est propre et non déformée. Suivre les recommandations du constructeur du véhicule relatives au
montage et aux couples de serrage !
Contrôler que les conduites d’air ne sont soumises à aucun frottement et aucune
tension lors de braquage à fond de course dans les deux sens et lors de débattement maximum de la suspension.
Contrôler que la roue tourne librement quand le frein
de stationnement est desserré.
Retirer les chandelles et le calage des roues et abaisser
l’essieu conformément aux instructions du constructeur
du véhicule.
Travaux complémentaires
95
Travaux complémentaires
Les travaux complémentaires s’effectuent généralement
à l’occasion d’une autre intervention. Si l’on effectue ces
travaux indépendamment, se reporter à la section « Remplacement des plaquettes de freins » pour les consignes
de sécurité et les informations sur le desserrage et la
réinitialisation.
Pour les numéros entre ( ) qui n’apparaissent pas dans
cette section, se reporter à la vue éclatée (page 101-102).
Remplacement du joint à lèvre (69)
et de la broche de réglage (55)
Saisir l'extrémité hexagonale de la broche de réglage (55) à
l’aide d’une pince adéquate et extraire la broche de réglage. Le
joint à lèvre (69) sort en même temps. Au besoin, faire levier
sur la pince pour extraire la broche de réglage.
55
69
69
55
Nettoyer les surfaces de montage du bouchon (15) et du joint
à lèvre (69) ainsi que l'espace derrière le joint à lèvre (69) dans
OHFRUSVGXPRGXOHG·DSSOLFDWLRQGHO·pWULHU D /XEULÀHUjOD
graisse P/N 89652./XEULÀHUOHQRXYHDXMRLQWjOqYUH HW
la broche de réglage (55) à la graisse P/N 89652.
5(0$548(6HQVGHPRQWDJH²YRLUÀJXUH
Pour les mettre en place, frapper légèrement le joint à lèvre
(69) et la broche de réglage (55) avec l’outil spécial P/N 89780.
REMARQUE ! Sens de montage !
Continuer avec les instructions de cette section et/ou
« Réglage de base ».
P/N81928
55
69
ATTENTION !
Pour tourner la broche de réglage
(55), ne jamais utiliser une clé à
chocs ou un outil similaire risquant d’endommager le mécanisme de réglage !
96
Travaux complémentaires
Indicateur d'usure de plaquette de
frein (PWI)
Démontage de l'indicateur d'usure
de plaquette de frein (PWI)
79c
Le cas échéant, démonter des plaquettes de frein (5) les
contacteurs du PWI (79a) à l’aide d’un tournevis. Desserrer
les colliers de serrage (83) et suspendre le PWI (79) de manière
DSSURSULpHDÀQTX LOQHVRLWSDVHQGRPPDJp
Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le
disque de frein ou qu’ils ont été d’une manière ou d’une autre
endommagés, le PWI (79) doit être remplacé. Débrancher le
contacteur du PWI (79c) du faisceau du véhicule.
Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7) et sans bride de
maintien (7).
79a
(intérieur)
79a
(extérieur)
Voir la section « Travaux complémentaires ». Transfert de la
bride de maintien (7) existante sur la plaque de protection
(79d) du nouveau PWI (79).
5
(extérieur)
Montage de l'indicateur d'usure de
plaquette de frein (PWI)
Mettre en place les contacteurs (79a) du PWI (79) aux endroits
appropriés sur les plaquettes de frein (5). Noter que les contacteurs (79a) du PWI doivent être orientés correctement pour
s’introduire dans les plaquettes de frein (5).
Le câble du PWI (79e) pour la plaquette de frein intérieure
(5) doit former une boucle de manière à pouvoir être placé, et
donc protégé, sous la bordure de protection (A) de la plaque
GHSURWHFWLRQGX3:, G 9RLUÀJXUH
Le câble du PWI (79e) pour la plaquette de frein extérieure
(5) doit être positionné correctement dans le logement de
FkEOHGHO pWULHUGHIUHLQ DÀQG rWUHSURWpJp9RLUÀJXUH
Lors du montage de la bride de maintien (7)/du PWI (79) dans
l’étrier de frein (2), disposer le câble (79e) du PWI de sorte
qu’il sorte du même côté que la plaque de protection (79d)
du PWI (79) et qu'il continue en direction du raccordement
du système électrique du véhicule.
ATTENTION ! Le câble ne doit pas passer, à l’extérieur,
au dessus de l’ancrage de la bride de maintien (7) dans l’étrier
de frein (2). Le câble risque d’être endommagé s’il passe à
travers le logement de la bride de maintien dans l’étrier de
IUHLQ 9RLUÀJXUH
5
(intérieur)
97
Travaux complémentaires
6LQpFHVVDLUHÀ[HUOHFkEOHGX3:,DYHFGHVFROOLHUVGHVHUrage (83).
En cas de remplacement du PWI (79) :
Raccorder le connecteur du faisceau du véhicule au contacteur
F GX3:,HWÀ[HUOHFkEOHDYHFGHVFROOLHUVGHVHUUDJH si nécessaire.
Transfert de la bride de maintien
dans la plaque de protection du
PWI
Démontage
Déplier les 4 bordures (A) de la plaque de protection (79d) du
PWI à l’aide d’un tournevis et retirer la bride de maintien (7).
Montage
A
Contrôler que le câble (79e) du PWI est correctement posiWLRQQpVRXVOHVERUGXUHV % GHODQRXYHOOHSODTXHGHSURWHFWLRQ G GX3:, 9RLUÀJXUH
Mettre en place la bride de maintien (7) sur la plaque de protection (79d) du PWI (79) et plier les bordures (A) à l’aide
d’une pince adéquate.
A
79a
7
A
79e
79e A
79a
79c
ATTENTION !
Ne pas plier/forcer les bordures (B). Elles permettent de maintenir en place le
câble du PWI (79e) sans le pincer, tout en faisant office d’entretoises au niveau de
la bride de maintien (7) !
Lors du montage de la bride de maintien (7)/du PWI (79) dans
l’étrier de frein (2), disposer le câble (79e) du PWI de sorte
qu’il sorte du même côté que la plaque de protection (79d)
du PWI (79) et qu'il continue en direction du raccordement
du système électrique du véhicule.
98
Travaux complémentaires
ATTENTION ! Le câble ne doit pas passer, à l’extérieur,
au dessus de l’ancrage de la bride de maintien (7) dans
l’étrier de frein (2). Le câble risque d’être endommagé s’il
passe à travers le logement de la bride de maintien dans
O·pWULHUGHIUHLQ 9RLUÀJXUH
79a
A
79e
B
A
B
A
79a
B
79d
79e
79d
99
Travaux complémentaires
Capteur d’usure de plaquette de
frein (PWS)
81
Démontage du PWS
Nettoyer le PWS (80), ses raccordements et la surface environnante. Repérer le sens de sortie des câbles du capteur (80).
Pour garantir le bon fonctionnement, il est important que le
capteur reste dans cette position lors du remontage.
80
2a
Démonter le contacteur du PWS (80a) du connecteur du faisceau du véhicule. Retirer les éventuels colliers de serrage (83).
80a
Démonter la vis (81) à l’aide d’une clé polygonale de 10 mm.
Détacher le PWS (80) de l’étrier de frein (2a).
Veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans le corps du
module d’application de l'étrier de frein (2a).
Nettoyer les surfaces de montage du module d’application de
l’étrier de frein (2a) au niveau du PWS (80).
Ne pas endommager les surfaces de montage !
ATTENTION ! Il est important que les surfaces de
montage dans l’étrier de frein (2a) soient propres et
sèches de sorte que les joints toriques (82) assurent
une bonne étanchéité. En cas de fuite, de l’eau ou des
impuretés risquent de pénétrer dans le module d’application de l’étrier de frein (2a) et de provoquer des
dysfonctionnements !
2a
82 (x2)
Joint torique
80
100
Travaux complémentaires
ATTENTION !
Il existe deux types de PWS : GILL et ABE. Il est essentiel au fonctionnement du PWS de ne pas confondre ces
deux types lors des opérations de maintenance. GILL
n'est pas compatible avec ABE et inversement. Déterminer quelle est la version installée sur le véhicule et
travailler en conséquence.
Les PWS de type ABE ont pris le pas sur le type GILL. Un
IUHLQpTXLSpG XQ3:6*,//SHXWrWUHPRGLÀpHWSRXUYX
d'un PWS de type ABE. Il est toutefois indispensable
d'ajouter une entretoise ABE au PWS ABE.
Les capteurs de type ABE fonctionnent avec une entretoise située dans le corps du module d’application de
l’étrier de frein (2a). Les capteurs peuvent donc être
LGHQWLÀpVSDUODSUpVHQFHRXQRQG XQHHQWUHWRLVHGDQV
le logement du PWS. L’entretoise est une pièce de plastique ronde enfoncée dans le logement du PWS dans le
corps du module d’application de l’étrier de frein (2a).
Pour retirer l’entretoise, utiliser une vis M12x90 : la visser
dans l’entretoise à la main (aucun outil requis), puis tirer
tout droit pour extraire l’entretoise du corps du module
G·DSSOLFDWLRQGHO·pWULHUGHIUHLQ D 9pULÀHUTXHODYLV
est entièrement vissée dans l’entretoise.
Pour remplacer l’entretoise, effectuer la procédure de
GpPRQWDJH HQ VHQV LQYHUVH 9pULÀHU TXH O·HQWUHWRLVH
est correctement en place dans son logement et bien
enfoncée.
Une entretoise neuve doit être mise en place à chaque
échange ou remplacement du PWS ABE.
Les capteurs de type GILL fonctionnent sans entretoise
dans le corps du module d’application de l’étrier de
IUHLQ D /HVFDSWHXUVSHXYHQWGRQFrWUHLGHQWLÀpVSDU
la présence ou non d'une entretoise dans le logement
du PWS. L’entretoise est une pièce de plastique ronde
enfoncée dans le logement du PWS dans le corps du
module d’application de l’étrier de frein (2a).
Un PWS de type GILL comporte un arbre plus épais
qu'un PWS ABE et ne s'adapte donc pas dans le logement si une entretoise de PWS ABE est installée.
101
Travaux complémentaires
Montage du PWS de type ABE à entretoise ABE (en cas
de type GILL, sauter cette étape et passer à Montage du
PWS de type GILL).
Une entretoise neuve doit être mise en place à chaque échange
RXUHPSODFHPHQWGX3:6$%(
Pour monter l’entretoise, utiliser une vis M12x90 : serrer la
vis dans l’entretoise à la main (aucun outil requis) en faisant
DWWHQWLRQjO·RULHQWDWLRQ²YRLUODÀJXUH9pULÀHUTXHODYLVHVW
entièrement vissée dans l’entretoise avant montage.
9pULÀHUTXHO·HQWUHWRLVHHVWFRUUHFWHPHQWHQSODFHGDQVVRQ
logement et bien enfoncée dans le corps du module d’application de l’étrier de frein (2a).
Montage du PWS de type GILL et ABE
Monter les deux joints toriques (82) dans leurs gorges sur le
3:6 /XEULÀHUOHVMRLQWVWRULTXHV DYHFGHODJUDLVVH
P/N 89652.
Appuyer sur le PWS (80) pour le placer dans le corps du
module d’application de l'étrier de frein (2a). Tourner le PWS
(80) jusqu'à ce que le câble/raccordement du câble atteigne
la même position que lors du démontage.
2a
82 (x2)
Joint torique 80
$YDQWGHPRQWHUODYLV YpULÀHUTXHOH3:6 HVW
bien enfoncé dans son logement dans/sur le corps du
module d’application de l'étrier de frein (2a) !
Fixer avec la vis (81). Couple de serrage : 10±1 Nm.
Raccorder le connecteur du faisceau véhicule au contacteur
du PWS (80a). Contrôler que les deux connecteurs sont corUHFWHPHQWPRQWpVDÀQG·pYLWHUWRXW H GpIDXWGHFRQWDFWIXLWH
ATTENTION ! Les défauts de contact/fuites peuvent
provoquer des dysfonctionnements !
Contrôler que le PWS (80) fonctionne correctement après le
montage. Suivre les instructions du constructeur du véhicule.
Si le PWS (80) est bien monté à l’emplacement prévu, il n’est
pas nécessaire de le calibrer. En fonction du modèle, le système du véhicule peut nécessiter un calibrage.
Voir les instructions du constructeur du véhicule. Voir également les instructions du constructeur relatives aux essais de
fonctionnement du système de capteurs.
5±1 Nm
2a
80
Recherche des pannes
102
Recherche des pannes
REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité ! Se reporter à la section « Sécurité ».
Les consignes de sécurité du constructeur du véhicule doivent également être respectées !
Symptômes
Mesure
Se reporter à la section correspondante pour les mesures à prendre.
Freinage faible ou inexistant
/HVSODTXHWWHVGHIUHLQVRQWHOOHVXVpHV"
/HMHXSODTXHWWHGHIUHLQGLVTXHHVWLO2."
/HGLVTXHGHIUHLQHVWLO2."
/DSUHVVLRQG·DLUGDQVOHYDVHGHIUHLQHVWHOOH2."
(Mesurer avec un manomètre au niveau du vase de frein)
/HERXFKRQGXWURXG·pYHQWDWLOELHQpWpHQOHYpGXFRUSVGX
YDVHGHIUHLQ"
Les freins se bloquent/ne se libèrent pas/comportent des
composants abîmés par la chaleur/les plaquettes de frein
s’usent rapidement.
 /DSUHVVLRQGDQVOHVYDVHVGHIUHLQHVWHOOHFRPSOqWHPHQWpYDFXpH
ORUVTXHOHVIUHLQVVRQWGHVVHUUpV"
 7RXVOHVYDVHVGHIUHLQjUHVVRUWVRQWLOVOLEpUpVORUVTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWHVWGHVVHUUp"
 /HMHXSODTXHWWHGHIUHLQGLVTXHHVWLO2."
 /HVSODTXHWWHVGHIUHLQSHXYHQWHOOHVVHGpSODFHUOLEUHPHQWGDQVOH
VXSSRUW"
 /HJOLVVHPHQWGHO pWULHUGHIUHLQHVWLO2."
 /HMHXGDQVOHURXOHPHQWGHURXHHVWLO2."
 8QGHVERXFKRQVGHVWURXVG·pYHQWDWLOELHQpWpHQOHYpGXFRUSVGX
YDVHGHIUHLQ"
 /HUpJODJHGHVYDOYHVO KDUPRQLVDWLRQGXIUHLQDJHRQWLOVpWpHIIHFWXpV
FRUUHFWHPHQW"
Déport au freinage
 /HVSODTXHWWHVGHIUHLQVRQWHOOHVSOXVXVpHVG XQF{Wp"
 /HMHXSODTXHWWHGHIUHLQGLVTXHHVWLO2."
 /HVSODTXHWWHVGHIUHLQSHXYHQWHOOHVVHGpSODFHUOLEUHPHQWGDQVOH
VXSSRUW"
 /DPrPHSUHVVLRQHVWHOOHDSSOLTXpHGDQVOHVGHX[YDVHVGHIUHLQGH
O HVVLHXSHQGDQWOHIUHLQDJH" 0HVXUHUDYHFXQPDQRPqWUHDXQLYHDX
des vases de frein)
 8QGHVERXFKRQVGHVWURXVG·pYHQWDWLOELHQpWpHQOHYpGXFRUSVGX
YDVHGHIUHLQ"
Bruits/vibrations venant du frein
 /HVSODTXHWWHVGHIUHLQSHXYHQWHOOHVVHGpSODFHUOLEUHPHQWGDQVOH
VXSSRUW"
 /HIUHLQjGLVTXHHWVHVFRPSRVDQWVVRQWLOVÀ[pVVXUO·HVVLHXFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV"
 /HGLVTXHGHIUHLQSUpVHQWHWLOGHVÀVVXUHVVLOORQVQRQDGPLVVLEOHV"
 /HYRLODJHGXGLVTXHGHIUHLQHVWLOFRQIRUPHDX[SDUDPqWUHVVSpFLÀpV"
5HPSODFHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ
(IIHFWXHUOHUpJODJHGHEDVHFRQWU{OHVGHIRQFWLRQQHPHQW
5HPSODFHU OH GLVTXH GH IUHLQ YRLU OHV LQVWUXFWLRQV GX FRQVWUXFWHXU GX
véhicule).
$SSOLTXHU OHV PHVXUHV FRUUHFWLYHV FRQIRUPpPHQW DX[ LQVWUXFWLRQV GX
constructeur du véhicule.
'pPRQWHUOHERXFKRQGXWURXG·pYHQWVLWXpOHSOXVHQEDV
9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
(IIHFWXHUOHUpJODJHGHEDVHFRQWU{OHVGHIRQFWLRQQHPHQW
'pPRQWHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQHWQHWWR\HUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQOHVXSSRUW
et l'étrier de frein.
5HPSODFHUOHVD[HVJXLGHVSDOLHUV
9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
'pPRQWHUOHERXFKRQGXWURXG·pYHQWVLWXpOHSOXVHQEDV
5pJOHUOHVYDOYHVGHIUHLQHIIHFWXHUO KDUPRQLVDWLRQGXIUHLQDJH
Se reporter également aux instructions du constructeur du véhicule.
5HPSODFHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQ
(IIHFWXHUOHUpJODJHGHEDVHFRQWU{OHVGHIRQFWLRQQHPHQW
'pPRQWHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQHWQHWWR\HUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQOHVXSSRUW
et l'étrier de frein.
9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
'pPRQWHUOHERXFKRQGXWURXG·pYHQWVLWXpOHSOXVHQEDV
'pPRQWHUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQHWQHWWR\HUOHVSODTXHWWHVGHIUHLQOHVXSSRUW
et l'étrier de frein.
9RLUODVHFWLRQ« Remplacement des axes guides et des paliers ».
9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGXFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
Liste des composants
Freins à disque Haldex
Liste des composants
DB 19
DB 22
DB 22 LT
1
2
Frein à disque complet
2a
2b
Étrier de frein
Module d’application de l’étrier de frein
Pont d’accouplement de l’étrier
3
4
5
6
8
9
10
13
14
Support
Mécanisme
Plaquette de frein
Ressort de plaquette de frein
%ULGHGHPDLQWLHQ
Vis
Rondelle de protection
Vis Torx
6RXIÁHWVGHSURWHFWLRQ
Axe guide
Palier
%RXFKRQ
18
22
25
26
27
28
29
30
33
35
38
43
44
44a
48
48a
50
53
Vis Torx
Vis
Vase de frein
Vase de frein à ressort
Écrou
Plaque-poussoir
Circlip
Gaine extensible de protection (option)
6RXIÁHWVGHSURWHFWLRQ
Couvercle
Vis de réglage
%DJXH
Ressort de rappel
%DUUHG DFFRXSOHPHQW
Roulement à aiguilles, extérieur
Levier
Ergot d'entraînement
Roulement à aiguilles, intérieur
Palier (intérieur)
Rondelle
Palier guide
54
59
60
61
62
63
64
64a
66
67
68
69
71
74
75
76
77
Mécanisme de rattrapage
%URFKHGHUpJODJH
Rondelle
Circlip
Pince
Carter (mécanisme de rattrapage)
Ressort de rattrapage
Circlip (petit)
Circlip (grand)
Ressort d’entraînement
Moyeu
Couvercle/mécanisme d’entraînement
Joint à lèvre
Capuchon métallique de protection
3ODTXHG·LGHQWLÀFDWLRQ
Moyeu de réglage (maître)
Moyeu de réglage (entraîné)
Pion de maintien
Engrenage
78
79
Vis Torx
PWI
79a Contacteurs du PWI
E 3LQFHGHÀ[DWLRQSRXUFkEOH3:,
79c Connecteur du PWI
79d Plaque de protection du PWI
79e Câble du PWI
79f Console du PWI
80 PWS
80a Connecteur du PWS
80b Entretoise du PWS
81 Vis
82 Joint torique
83 Colliers de serrage
84 Plaque de synchronisation
85 Indicateur
86 Tige
103
Vue éclatée
104
27
79
ĸ 79e
26
79c
79d
4
30
28
32
33
29
79a
79b 83
37
B
A
35
38
60
84
59
8
75
77
30
7
27
6
29
32
6
35
5
5
74
25
2
2b
12 18
18
44
1
53
Alt.A
12
61
2a
41
73
12
9
4
9
48
43 44a
86
78
10
12
12
Alt.B
81 55
12
13
10
69
14
14
13
14
78
85
15
13
67
10
71
14
13
3
62
22
80b
10
54
53
63
66
68
64
48a
61
71
82
85
80a
22
79f
80
Modèle actuel
Vue éclatée
105
28
27
29
26
30
4
29
32
79
ĸ 79e
79d
33
B
A
79c
37
79a
79b
83
60
38
30
35
27
50
8
77
32
7
75
6
25
6
35
5
77
59
5
77
1
74
2
12
2b
43
44
12
18
18
2a
12
9
48
41
73
53
76
43
4
61
78
10
9
14
12
12
55
13
10
14
14
12
13
13
69
10
71
14
45
13 10
76
46
71
15
78
66
63
68
62
54
3
22
64a
64
22
Modèle précédent
Haldex (www.haldex.com), dont le siège est
à Stockholm, en Suède, est un fournisseur
de solutions innovantes, pour l’industrie automobile mondiale, qui met l’accent sur les
produits améliorant la sécurité, le respect de
l’environnement et la dynamique des véhicules.
Allemagne
Haldex Brake Products GmbH
Heidelberg
Tél.: +49 6221 7030
Fax: +49 6221 703400
E-Mail: [email protected]
Inde
Haldex India Limited
Nasik
Tél.: +91 253 2380094
Fax +91 253 2380729
E-Mail : [email protected]
Haldex est coté à la Bourse de Stockholm.
Haldex réalise un chiffre d’affaires annuel de
6,9 milliards de SEK et emploie 2 100 personnes.
Autriche
Haldex Wien Ges.m.b.H.
Vienne
Tél.: +43 1 8 69 27 97
Fax: +43 1 8 69 27 97 27
E-Mail: [email protected]
Italie
Haldex Italia Srl.
Biassono (Milan)
Tél.: +39 039 47 17 02
Fax: +39 039 27 54 309
E-Mail: [email protected]
Belgique
Haldex N.V./S.A.
Balegem (Gand)
Tél.: +32 9 363 90 00
Fax: +32 9 363 90 09
E-Mail: [email protected]
Mexico
Haldex de Mexico S.A. De C.V.
Monterrey
Tél.: +52 81 8156 9500
Fax: +52 81 8313 7090
Brésil
Haldex do Brasil
São Paulo
Tél.: +55 11 213 55 000
Fax: +55 11 503 49 515
E-Mail: [email protected]
Pologne
Haldex Sp. z.o.o.
Praszka
Tél.: +48 34 350 11 00
Fax: +48 34 350 11 11
E-Mail: [email protected]
Canada
Haldex Ltd
Cambridge, Ontario
Tél.: +1 519 621 6722
Fax:+1 519 621 3924
E-Mail: [email protected]
Royaume-Uni
Haldex Ltd.
Newton Aycliffe
Tél.: +44 1325 310 110
Fax: +44 1325 311 834
E-Mail: [email protected]
Chine
Haldex International Trading Co. Ltd.
Shanghai
Tél.: +86 21 5240 0338
Fax: +86 21 5240 0177
E-Mail: [email protected]
Haldex Brake Products Ltd.
Redditch
Tél: +44 1527 499 499
Fax: +44 1527 499 500
E-Mail: [email protected]
Corée du Sud
Haldex Korea Ltd.
Seoul
Tél.: +82 2 2636 7545
Fax: +82 2 2636 7548
E-Mail: [email protected]
Russie
OOO Haldex RUS
Moscou
Tél: + 7 495 747 59 56
Fax: +7 495 786 39 70
E-Mail: [email protected]
Espagne
Haldex España S.A.
Granollers
Tél.: +34 93 84 07 239
Fax: +34 93 84 91 218
E-Mail: [email protected]
Suède
Haldex Brake Products AB
Landskrona
Tél.: +46 418 47 60 00
Fax: +46 418 47 60 01
E-Mail: [email protected]
France
Haldex Europe SAS
Weyersheim (Strasbourg)
Tél.: +33 3 88 68 22 00
Fax: +33 3 88 68 22 09
E-Mail: [email protected]
USA
Haldex Brake Products Corp.
Kansas City
Tél.: +1 816 891 2470
Fax: +1 816 891 9447
E-Mail : [email protected]
©2011, Haldex AB. Cette documentation peut
contenir la marque Haldex (marque déposée)
ainsi que des marques, noms commerciaux,
logos, graphiques et emblèmes de tiers, dont la
propriété appartient aux entreprises concernées.
La reproduction, la distribution, la modification et
l’affichage de cette publication à des fins commerciales ou autre est interdite sans l’accord préalable
écrit de Haldex.
Hongrie
Haldex Hungary Kft.
Szentlörinckáta
Tél.: +36 29 631 300
Fax: +36 29 631 301
E-Mail : [email protected]
Commercial Vehicle Systems
www.haldex.com
90140-4_FR/03.2011/Landskrona
">
									 
							
						Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conception légère et durable
- Compensation automatique de l'usure des plaquettes (rattrapage de jeu)
- Etrier de frein flottant en deux parties
- Convient pour les applications de frein de service et de stationnement
- Facile à entretenir et à réparer avec des pièces de rechange d'origine Haldex
Questions fréquemment posées
L'épaisseur minimale de la garniture des plaquettes de frein est de 2 mm.
                    L'épaisseur minimale du disque de frein est de 37 mm.
                    Suivre les instructions du constructeur du véhicule/de l'essieu ou suivre la méthode de serrage en deux étapes décrite dans le manuel.
                    Utiliser la graisse Haldex P/N 89652 et l'agent d'étanchéité Haldex P/N 89653.
                    Inspecter les soufflets de protection en caoutchouc du frein à disque et rechercher des fuites de graisse du moyeu de roue. Consulter la section Essai de fonctionnement pour plus d'informations.
                     
                    