Weslo WETL30708 COMPACT SL TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Nº. du Modèle WETL30708.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés). email : [email protected] www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT Lʼautocollant dʼavertissement illustré sur cette page est collé aux endroits indiqués. Si lʼautocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : lʼautocollant nʼest peut-être pas illustré à lʼéchelle. WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de lʼutiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute blessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de lʼutilisation de cet appareil. jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Ceci sʼadresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. 11. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation (voir la page 15) directement sur une prise capable de soutenir au moins 13 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 2. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit. 12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de 1,5 m (5 pieds) maximum. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau. 15. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 17). 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course. 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 120 kg (265 livres). 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course. 18. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est en marche. Retirez toujours la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation quand vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma sur la page 5 pour lʼemplacement du coupe-circuit rémmise a zéro/éteint.) 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou 3 19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels que vos mouvements, peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de lʼexercice. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 24. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course. 25. 20. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à LʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 20.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 livres) sans difficulté. 21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient bien le cadre en place dans la position de rangement. DANGER : débranchez toujours le cor- don dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous lʼavant ou lʼarrière du tapis de course. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course WESLO® COMPACT SL. Le COMPACT SL offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi la moitié de la place au sol par rapport à un tapis de course traditionnel. avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel. Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Plateau à Accessoires Console Détecteur Cardiaque Rampe Loquet de Rangement Clé/Pince Montant Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Courroie Mobile Repose-Pied Coussin de la Plate-forme Goupille dʼInclinaison Boulons de Réglage du Rouleau du Tendeur 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif. Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme maillet en caoutchouc , une clé anglaises et une paire de pinces coupantes , . Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin du manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses. Rondelle Étoilée de M5 (12)–2 Rondelle Étoilée de 5/16" (2)–6 Vis Autoperçante de #10 x 1" (43)–2 Rondelle Étoilée de M10 (8)–2 Vis de M4,2 x 19mm (10)–6 Vis de M5 x 16mm (13)–2 Boulon de M8 x 16mm (17)–6 Rondelle de M10 (4)–2 Boulon en Métal/Nylon de M10 x 53mm (18)–4 Boulon en Métal/Nylon de M10 x 110mm (15)–2 6 Rondelle Plate de M10 (16)–4 Vis Autoperçante de M4,2 x 19mm (14)–4 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. 1 Orientez la Base (101) comme illustrée. Attachez quatre Pieds de la Base (100) sur la Base (101), aux endroits indiqués, à lʼaide de quatre Vis Autoperçant de M4,2 x 19mm (14). 14 100 14 101 100 14 100 14 100 2. Identifiez le Montant Droit (98) avec un grand trou à lʼendroit indiqué. 2 Placez le Montant Droit (98) et la Base (101) dans la position illustrée sur le schéma. Attachez le Montant Droit sur la Base à lʼaide de deux Boulons en Métal/Nylon de M10 x 53mm (18), et deux Rondelles Plates de M10 (16) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons en Métal/Nylon. 98 Grand Trou 101 16 18 7 3. Orientez le Montant Gauche (96) et la Base (101) comme sur le schéma. Attachez le Montant Gauche sur la Base, à lʼaide de deux Boulons en Métal/Nylon de M10 x 53mm (18), et deux Rondelles Plates de M10 (16) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons en Métal/Nylon. 3 101 96 16 18 4. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez les Montants (96, 98) de manière à ce que la Base (101) soit à plat sur le sol, comme sur le schéma. Ensuite, placez lʼavant du Cadre (67) entre les Montants. Attache de Fil 4 96 Référez-vous au schéma en encadré. Localisez lʼattache de fil à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Droit (98). Enroulez lʼattache de fil autour du bout du Groupement de Fils (97). Ensuite, localisez lʼautre bout de lʼattache de fil qui sort de la partie supérieure du Montant Droit. Tirez lʼattache de fil jusquʼà ce que le Groupement de Fils sorte du haut du Montant Droit. 98 98 Attache de Fil 67 Attache de Fil 8 97 101 97 5. Demandez à une deuxième personne de soulever le Cadre (67) et de le tenir jusquʼà la fin de lʼétape 6. 5 Tenez une Bague dʼEspacement du Montant (54) entre le Montant Droit (98) et le Cadre (67), comme sur le schéma. Attachez le Montant Droit sur le Cadre à lʼaide dʼun Boulon en Métal/Nylon de M10 x 110mm (15), une Rondelle de M10 (4), et une Rondelle Étoilée de M10 (8) ; ne serrez pas encore le Boulon en Métal/Nylon. Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils (97). 98 67 54 4 97 6. Tenez la dernière Bague dʼEspacement du Montant (54) entre le Montant Gauche (96) et le Cadre (67) comme illustré. Attachez le Montant Gauche sur le Cadre à lʼaide dʼun Boulon en Métal/Nylon de M10 x 110mm (15), une Rondelle de M10 (4), et une Rondelle Étoilée de M10 (8) ; ne serrez pas encore complètement le Boulon en Métal/Nylon. 6 96 54 15 9 4 8 67 8 15 7. Demander à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (67) jusquʼà ce que lʼétape 8 soit terminée. 7 Ensuite, placez lʼextrémité de lʼAmortisseur Pneumatique (1) avec le cylindre à côté du support sur la Base (101). 67 Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. À lʼaide de vos ongles ou du bout dʼun tournevis, appuyez sur lʼextrémité de la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique (7) pour la retirer de lʼAmortisseur Pneumatique (1). Ensuite, tournez la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique et tirez-la hors de lʼAmortisseur Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique. 7 101 1 Référez-vous au schéma inférieur. Enfoncez lʼextrémité du cylindre de lʼAmortisseur Pneumatique (1) dans la boule sur le support. Ensuite, enfoncez lʼextrémité de la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique (7) dans les deux petits trous sur lʼextrémité de lʼAmortisseur Pneumatique. Enfin, tournez la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique jusquʼà ce quʼelle sʼenclenche dans lʼAmortisseur Pneumatique. 8. Soulevez lʼAmortisseur Pneumatique (1) jusquʼà la position verticale. Retirez la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique (7) de lʼextrémité surélevée de lʼAmortisseur Pneumatique, comme décrite lors de lʼétape 7. Si nécessaire, tournez lʼAmortisseur Pneumatique pour aligner lʼextrémité de lʼAmortisseur Pneumatique avec la boule sur le support sur le Cadre (67). 7 Support 7 Cylindre Support 7 1 8 Trous 67 Support 7 Ensuite, enfoncez lʼextrémité de lʼAmortisseur Pneumatique (1) dans la boule. Remarque : il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant ou vers lʼarrière alors que vous enfoncez lʼAmortisseur Pneumatique dans la boule. Référez-vous au schéma inférieur. Enfoncez la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique (7) dans les deux petits trous indiqués sur lʼextrémité de lʼAmortisseur Pneumatique (1). Ensuite, tournez la Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique jusquʼà ce quʼelle sʼenclenche dans lʼAmortisseur Pneumatique. Remarque : des Goupilles de lʼAmortisseur Pneumatique supplémentaires sont incluses. Trous 7 Baissez le Cadre (67) jusquʼau sol. 10 1 1 9. Identifiez la Plaque de la Rampe Droite (95) et la Plaque de la Rampe Gauche (93). Glissez lʼextrémité de la Rampe Droite (94) dans le trou sur la Plaque de la Rampe Droite puis, glissez lʼextrémité de la Rampe Gauche (92) dans le trou sur la Plaque de la Rampe Gauche. 9 95 Attachez les Plaques des Rampes (93, 95) sur les Rampes (92, 94) à lʼaide de deux Vis de M4,2 x 19mm (10) aux endroits indiqués. 93 Trou 10. Placez la Console (52) face au sol sur une surface douce pour éviter les rayures. Tenez la Rampe Droite (94) près de la Console, comme sur le schéma. Enfilez le fil de la console dans le grand trou sur le côté de la Rampe Droite puis, sortez-le par le haut, comme sur le schéma. 10 Trou 94 10 10 92 94 Fil de la Console Grand Trou 52 11 11. Attachez la Rampe Droite (94) sur la Console (52) à lʼaide dʼune Vis de M5 x 16mm (13), une Rondelle Étoilée de M5 (12), et deux Vis de M4,2 x 19mm (10). Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Vissez de quelques tours seulement les trois Vis avant de toutes les serrer. Serrez la Vis de M5 x 16mm puis les Vis de M4,2 x 19mm. Ne serrez pas excessivement les Vis. 11 94 13 12 Attachez la Rampe Gauche (92) de lʼautre côté de la Console (52) de la même manière. Remarque : il nʼy a pas de fil sur le côté gauche de la Console. 92 41 12 13 10 Retirez les attaches en plastique de la Rampe Droite (94) et de la Rampe Gauche (92). Si nécessaire, enfoncez les Écrous à Cage de M8 (41) en place. 52 12. Demandez à une deuxième personne de tenir la Console (52) près du Montant Droit (98) et du Montant Gauche (non-illustré). 12 Branchez le Groupement de Fils (97) dans le fil de la console. Référez-vous au schéma en encadré. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Retirez lʼattache de fil du Groupement de Fils. Insérez les connecteurs et lʼexcès de fil dans le Montant Droit (98). 52 Fil de la Console 97 Ensuite, placez la Console (52) sur le Montant Droit (98) et le Montant Gauche (non-illustré). Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. 98 12 Attache de Fil Fil de la Console 97 41 10 13. Attachez la Console (52) sur les Montants (96, 98) à lʼaide de six Boulons de M8 x 16mm (17) et six Rondelles Étoilées de 5/16" (2). Vissez de quelques tours seulement les six Boulons avant de tous les serrer. 13 2 52 17 2 17 2 96 2 17 98 14. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez les Montants (96, 98) comme sur le schéma. 14 Référez-vous au schéma en encadré. Placez les Montants (96, 98) de manière à ce que le Cadre (67) soit centré entre les Montants. Vissez fermement les Boulons en Métal/Nylon de M10 x 53mm (18) et le Boulon en Métal/Nylon de M10 x 10mm (15) de chaque côté du tapis de course (seul un côté est illustré). Ne serrez pas excessivement les Boulons en Métal/Nylon de M10 x 110mm. Vue de Profile 96, 98 15 18 Vue dʼen Haut 96 13 67 98 15. Attachez le Logement du Loquet (62) sur le Montant Gauche (96) à lʼaide de deux Vis Autoperçantes de #10 x 1" (43). Assurez-vous que le Logement du Loquet est orienté comme sur le schéma. Ne serrez pas excessivement les Vis. 15 43 16. Placez le tapis de course dans la position de rangement (voir la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 20). 16 Enfoncez les Goupilles dʼInclinaison (24) au niveau dʼinclinaison désiré (voir la section COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS DE COURSE page 19). 24 62 96 24 Baissez le tapis de course (voir la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER page 21). 17. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales dans un endroit sûr ; la grande clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir pages 23 et 24). Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. 14 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. DANGER : 1 2 Prise du Tapis de Course Prise un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 15 SCHÉMA DE LA CONSOLE Clé Pince PLACEMENT DELʼAUTOCOLLANT La console est aussi équipée de quatre programmes de vitesse. Chaque programme contrôle la vitesse du tapis de cours alors quʼil vous guide tout au long dʼun entraînement efficace. Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais. Pour allumer lʼappareil, allez à la page 17. Pour utiliser le mode manuel de la console, allez à la page 17. Pour utiliser un programme de vitesse, allez à la page 19. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter dʼendommager la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez la courroie si nécessaire (référez-vous à la page 24). La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse du tapis de course peut être modifiée dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée. 16 COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. 1. Insérez la clé complètement dans la console. Referez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. Branchez le cordon dʼalimentation (voir page Position 15). Ensuite, localisez le Remise coupe-circuit Remise à à Zéro Zéro/Éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez le coupe-circuit sur la position Remise à Zéro. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Si vous avez sélectionné un programme de vitesse, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche de Sélection des Programmes [WORKOUT SELECT] jusquʼà ce que seuls des zéro soient affichés sur lʼécran. Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page 16) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages sʼallument. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince. 3. Allumez la courroie mobile. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse Digitale [DIGITAL SPEED]. La courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse Digitale. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous maintenez une touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse Digitale. 17 4. Suivez votre progression sur les écrans. mesure est sélectionnée, retirez la clé de la console puis réinsérez-la tout en appuyant sur la touche Arrêt ; enfin, lâchez la touche Arrêt. Un « M » pour les kilomètres ou un « E » pour les miles apparaît alors sur lʼécran supérieur. Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse Digitale pour changer lʼunité de mesure, si désiré. Quand lʼunité de mesure est sélectionnée, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. Lʼécran inférieur gauche—Alors que vous vous entraînez, lʼécran inférieur gauche peut afficher le temps [TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courant. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Lʼécran inférieur droit—Cette section de lʼécran peut afficher la vitesse [SPEED] de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous avez brûlées. Cet écran affiche aussi votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée (référez-vous à lʼétape 5). Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le fil plastique des plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Plaques Métalliques Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous sur les repose-pied et tenez les plaques métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque votre rythme cardiaque est détecté, un symbole en forme de cœur se met à clignoter sur lʼécran inférieur droit, un ou deux tirets apparaissent puis, votre rythme cardiaque sʼaffiche. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques pendant environ 15 secondes. Lʼécran supérieur— Lʼécran supérieur peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories brûlées. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY MODE] jusquʼà ce que lʼécran supérieur affiche lʼinformation qui vous intéresse le plus. Remarque : pendant que lʼinformation est affichée sur lʼécran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur les écrans inférieurs droit ou gauche. 6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console et rangezla dans un endroit sûr. Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en kilométrés ou en miles. Pour voir quelle unité de . 18 Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint [RESET/OFF] sur la position « Éteint » puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE VITESSE clignoter sur lʼécran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse Digitale. La courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Quand le segment suivant du programme commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant. 1. Insérez la clé complètement dans la console. Referez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL page 17. 2. Sélectionnez un des quatre programmes de vitesse. Pour sélectionner un programme de vitesse, appuyez sur la touche de Sélection des Programmes [WORKOUT SELECT] jusquʼà ce que le numéro du programme désiré apparaisse sur lʼécran supérieur. La vitesse maximale programmée pour le programme sélectionné apparaît sur lʼécran supérieur. La vitesse maximale pour le programme sélectionné apparaît sur lʼécran inférieur droit. Chaque programme est divisé en 30 segments dʼune minute. Une vitesse est programmée pour chaque segment. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour des segments consécutifs. 3. Appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la Vitesse Digitale pour lancer le programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la première vitesse du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Référez-vous à lʼétape 4 page 18. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Référez-vous à lʼétape 5 page 18. 6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Référez-vous à lʼétape 6 page 18. COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS DE COURSE Pour varier le niveau dʼintensité de vos entraînements, vous pouvez modifiez lʼinclinaison du tapis de course. Il y a quatre niveaux dʼinclinaison différents. Avant de modifier lʼinclinaison, retirez la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation. Ensuite, pliez le tapis de course dans sa position de rangement (voir page 20). Pour changer lʼinclinaison, retirez tout dʼabord la goupille dʼinclinaison dʼune des jambes dʼinclinaison. Réglez la jambe dʼinclinaison à la hauteur désirée et réinsérez complètement la goupille dʼinclinaison. Réglez lʼautre jambe dʼinclinaison de la même manière. ATTENTION : avant dʼutiliser le tapis de course, assurez-vous que les deux jambes dʼinclinaison sont à la même hauteur et que les deux goupilles dʼinclinaison sont complètement enfoncées dans les jambes dʼinclinaison. À la fin de chaque segment du programme, une série de tonalités retentit. De plus, si une vitesse différente est programmée pour le segment suivant, la vitesse programmée se met à clignoter sur lʼécran pour vous prévenir. Quand le segment suivant commence, la vitesse de la courroie mobile se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant. Le programme continue ainsi jusquʼà ce que vous ayez marché ou couru pendant 30 minutes. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà sʼarrêter. Après avoir régler les jambes dʼinclinaison, baissez le tapis de course (voir page 21). Si la vitesse programmée pour le segment en cours est trop élevée ou trop lente, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches de la Vitesse Digitale [DIGITAL SPEED]; cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant. Pour suspendre temporairement le programme, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à 4. Suivez votre progression sur les écrans. Goupille dʼInclinaison 19 Jambe dʼInclinaison Goupille dʼInclinaison COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT Enlevez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course. 1. Tenez fermement le cadre métallique à lʼendroit indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, évitez de soulever le cadre par les repose-pieds en plastique. Veillez à plier les jambes et à garder le dos droit pendant que vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite dans la position illustrée et tenez fermement le tapis de course. De la main gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le trou sur la plaque du loquet soit aligné avec la goupille du loquet. Lâchez doucement le bouton du loquet ; assurez-vous que la goupille du loquet est complètement enfoncée dans la plaque du loquet. Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez un tapis en dessous du tapis de course. Evitez dʼexposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Evitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C. COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Cadre Cadre Goupille du Loquet Bouton du Loquet Plaque du Loquet Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé en position de rangement. 1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues. 2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues. Déplacez doucement le tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Pour réduire le risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Evitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. 3. Placez un pied contre une des roues, et abaissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil repose dans la position de rangement. 20 Rampe Roue COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER 1. Tenez le tapis de course de la main droite, comme sur le schéma. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Pivotez le cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil dépasse la goupille du loquet. Lâchez doucement le bouton du loquet. Cadre Goupille du Loquet Bouton du Loquet 2. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas saisir uniquement les repose-pieds en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Cadre 21 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale mise à la terre (voir page 15). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5m (5 pieds). IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises RCD. b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez- vous que la clé est bien enfoncée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur lʼinterrupteur. c Position Déclenché PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation Position Remise à Zéro SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le. c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLEME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les quatre Vis de #10 x 1" (75) puis retirez le Capot du Moteur (72) avec précaution. a 75 75 72 22 75 75 Localisez le Detécteur Magnétique (55) et lʼAimant (49) sur le côté gauche de la Poulie (58). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Detécteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Detécteur Magnétique est dʼenviron 3 mm (1/8 pouce). Si nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante de M4 x 13mm (29), déplacez légèrement le Detécteur Magnétique puis, resserrez la Vis. Réattachez le Capot du Moteur (non-illustré) et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte. 3mm 29 55 49 58 Vue dʼen Haut PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs, de 1 mm2, dʼune longueur maximale de 1,5 m (5 pieds). b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perforb mances du tapis de course diminueront et la courroie mobile peut subir des dommages. 5-7 cm Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les boulons du rouleau du tendeur dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, dʼun quart de tours. Quand la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courBoulons du Rouleau du Tendeur roie mobile de 5 à 7 cm (2-3 pouces) de la plateforme. La courroie mobile doit rester centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant plusieurs minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée. c. Si la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus, référez-vous à la couverture de ce manuel. 23 PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez a tout dʼabord la clé de la console puis, DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest déplacée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre, dʼun demi-tours ; si la courroie mobile sʼest déplacée vers la droite, tournez le boulon gauche dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, dʼun demi-tours. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et faites tournez le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez b dessus, retirez dʼabord la clé de la console puis, DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau du tendeur dans le sens des aiguilles dʼune montre, dʼun quart de tours. Quand la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2-3 pouces) de la plate-forme. La courroie mobile doit rester bien centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et faites tournez le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée. 24 CONSEILS POUR LʼEXERCICE AVERTISSEMENT : avant faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise les calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement. de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement. Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort. INTENSITÉ DE LʼEXERCICE Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement. FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraînez à une intensité 25 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL30708.0 Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel. Nº. Qté. 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 15 1 2 2 10 2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 1 4 2 2 2 2 2 2 2 3 12 4 4 1 2 3 4 5 6 7 16 17 18 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 1 6 2 2 2 1 2 4 6 4 2 2 2 2 2 8 3 1 6 4 2 1 1 2 2 Description Amortisseur Pneumatique Rondelle Étoilée de 5/16" Boulon de M10 x 51mm Rondelle de M10 Écrou de Blocage de M10 Boulon de Terre de M4 Goupille de lʼAmortisseur Pneumatique Rondelle Étoilée de M10 Boulon de M10 x 47mm Vis de M4,2 x 19mm Clé Hexagonale de 4 mm Rondelle Étoilée de M5 Vis de M5 x 16mm Vis Autoperçante de M4,2 x 19mm Boulon en Métal/Nylon de M10 x 110mm Rondelle Plate de M10 Boulon de M8 x 16mm Boulon en Métal/Nylon de M10 x 53mm Écrou de Verrouillage de M8 Plaque du Loquet Attache en Plastique Écrou à Collerette de M8 Écrou de Verrouillage de M10 Goupille dʼInclinaison Vis de #8 x 3/4" Écrou du Raccord Boulon du Moteur Boulon de M8 x 35mm Vis Autoperçante de M4 x 13mm Vis de M5 x 25mm Boulon de M8 x 30mm Vis du Guide de la Courroie de M4,2 x 13mm Boulon du Rouleau du Volant Boulon de M8 x 20mm Rondelle Étoilée de M8,4 Rondelle Étoilée de M6 Rondelle du Rouleau Vis de M4,2 x 13mm Rondelle Étoilée de M4,2 Boulon de M8 x 98mm Écrou à Cage de M8 Écrou en « U » Vis Autoperçante de #10 x 1" Support Droit du Rouleau du Tendeur Vis de Terre de M4,2 x 10mm Vis de M4,2 x 10mm Coussin Droit de la Plate-forme Nº. Qté. 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 26 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Description R0808A Clé Hexagonale de 5 mm Aimant Repose-pieds Gauche Isolateur Console Guide de la Courroie Bague dʼEspacement du Montant Détecteur Magnétique Pince du Détecteur Magnétique Embout du Cadre Poulie/Rouleau de Traction Courroie de Traction Filtre Attache de Fil Logement du Loquet Écrou de M4 Repose-pieds Droit Plate-forme de Marche Courroie Mobile Cadre Support Gauche du Rouleau du Tendeur Rouleau du Tendeur Pied Arrière Droit Pied Arrière Gauche Capot du Moteur Barre Transversale de la Console Clé Hexagonale de 6 mm Vis de #10 x 1" Contrôleur Plateau Électrique Transformateur Fil de Terre avec Autocollant Bague dʼEspacement du Moteur Moteur de Traction Isolateur du Moteur Support du Moteur Adaptateur du Cordon dʼAlimentation Cordon dʼAlimentation Capot Ventral Fil de Terre du Contrôleur Réceptacle Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Passe-fil du Capot Ventral Embout de la Rampe Rampe Gauche Plaque de la Rampe Gauche Rampe Droite Plaque de la Rampe Droite Montant Gauche Groupement de Fils Nº. Qté. 98 99 100 101 102 103 104 105 106 1 2 4 1 4 2 1 16 1 Description Montant Droit Passe-fil Pied de la Base Base Bague dʼEspacement de la Roue Roue Clé/Pince Attache de Fil de 8" Autocollant dʼAvertissement du Loquet Nº. Qté. * * * * * * * * * * – – – – – – – – – – Description Fil Vert de 4", F/R Fil Noir de 4", M/F Fil Rouge de 6", M/F Fil Blanc de 6", 2F Fil Blanc de 10", 2F Fil Bleu de 10", 2F Fil Bleu de 8", 2F Fil Bleu de 4", M/F Fil Noir de 4", 2F Manuel de lʼUtilisateur Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de remplacement. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée. 27 28 24 11 33 36 30 68 71 3 28 38 39 30 48 74 23 19 51 29 31 33 30 25 70 24 39 69 38 36 23 106 20 47 50 21 30 3 19 44 28 31 42 53 32 30 67 30 66 19 30 65 31 55 51 29 37 42 14 58 56 30 21 59 57 49 29 47 19 19 37 30 32 31 64 26 40 26 53 42 30 10 14 57 61 42 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle WETL30708.0 R0808A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle WETL30708.0 75 75 72 75 38 76 38 38 39 77 60 38 R0808A 75 6 63 79 99 78 82 46 27 34 80 35 83 22 22 35 34 84 81 86 14 14 87 88 89 14 90 14 29 85 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle WETL30708.0 92 91 41 12 13 2 10 10 93 17 2 43 91 17 96 105 102 7 5 10 2 17 54 14 14 13 98 100 1 99 4 15 100 5 102 103 8 97 101 100 41 41 12 54 16 18 102 103 2 10 97 4 8 9 95 94 17 17 15 10 10 62 R0808A 102 30 100 9 14 16 18 14 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle WETL30708.0 52 45 73 104 10 10 31 10 R0808A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 266720 R0808A Imprimé en Chine © 2008 ICON IP, Inc.