NordicTrack NETL19807 C 4000 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
NordicTrack NETL19807 C 4000 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle NETL19807.0
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
252913
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
256
French
Spanish
Italian
German
Dutch
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette
page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture
de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
11. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,5 m d’espace à l’arrière
et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur
une surface qui empêcherait sa circulation
d’air. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un revêtement sous le tapis de
course.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 13).
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 159 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
3
18. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est
fermé complètement par la goupille du bouton du loquet.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis de course.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/arrêt sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur marche/arrêt.)
25.
DANGER: débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués
que par un représentant de service autorisé.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir ASSEMBLAGE
à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
21. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière du tapis de course.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Merci d’avoir choisi le tapis de course
NORDICTRACK® C4000. Le tapis de course C4000
offre une palette de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel C4000 peut être plié prenant
ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de
course.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Porte-livre
Plateau
d’Accessoires
Rampe
Clé/Pince
Capteur Cardiaque
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
4 1/2” Bolt (78)–4
ension Leg
ut (106)–4
ASSEMBLAGE
Wash
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage
du tapis
3/4” Tek Screw
(58)–4de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de 1/2”
course
est
enduite
d’un
lubrifiant
très
efficace.
Il se peut que durant l’expédiSilver Screw
tion une petite quantité de lubrifiant se soit
transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
(48)–1
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez Spacer
avec unScrew
chif- (60)–2
rew (123)–2 fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requière les cles hexagonales
incluses et votre tournevis cruciforme
.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Vis de 3/4" (4)–4
5/16
3/8
Boulon de la Rampe
(64)–6
Rondelle Étoilée
du Montant
(90)–10
Boulon du Montant
(72)–4
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
À l’aide d’une autre personne, soulevez la partie
avant du tapis de course et introduisez la barre
transversale de la Base (83) à travers l’entaille
du support de carton, tel qu’il est montré à
droite. Demandez à une deuxième personne
de tenir le socle en carton et le tapis de
Lower
Latch Bolt
(XX)–1
courseUpper
fermement
jusqu’à
ce que l’étape 2
de Latch Bolt (XX)–1
l’assemblage soit terminée. Cela évitera au
tapis de course de tomber ou de glisser vers
l’avant ou vers l’arrière.
Nut (38)–2
83
Support de
carton
6
Console Bolt (72)–4
2. Identifiez le Montant Gauche (73) et le Montant
Droit (74). Tenez le Montant Droit près du
Couvre-Base Droit (77) tel que montré. Insérez
le Groupement de Fils du Montant (75) dans
l’orifice rectangulaire au bas du Montant Droit en
le poussant vers le haut et hors de la partie supérieure du Montant Droit.
2
73
Tirez doucement le Goupement de Fils du
Montant (75) vers le haut à mesure que vous
installez le Montant Droit (74) sur la Base (83) à
l’intérieur du Couvre-Base Droit (77). Prenez
garde à ne pas pincer le Groupement de Fils
du Montant.
75
74
Fixez le Montant Droit (74) à la Base (83) à
l’aide de deux Boulons du Montant (72) et de
deux Rondelles Étoilées (90). Remarque : il peut
être nécessaire de faire légèrement basculer la
partie supérieure du Montant Droit vers l’avant à
mesure que vous enfilez les Boulons du Montant
dans le Montant Droit. Ne serrez pas encore
les Boulons.
77
83
90
72
Fixez le Montant Gauche (73) à la Base (83) de
la même façon. Remarque : il n’y a pas de groupement de fils du montant sur le côté gauche.
Ne serrez pas encore les Boulons.
3
À l’aide d’une autre personne, abaissez le tapis
de course.
95
73
3. Identifiez le Manchon du Montant Droit (96) et le
Manchon du Montant Gauche (95). Glissez le
Manchon du Montant Droit sur le Montant Droit
(74) et le Manchon du Montant Gauche sur le
Montant Gauche (73).
“Gauche”
“Droit”
96
74
7
4. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console près des Montants (73, 74).
4
Branchez le Groupement de Fils du Montant
(75) sur le Groupement de Fils de la Console
(71). Assurez-vous que les connecteurs sont
branchés correctement (voir le schéma en
encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher
en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent
pas, tournez un des connecteurs et essayez à
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE.
Assemblage
de la Console
73
71
75
75
5. Insérez les supports des Rampes (99) à l’intérieur du Montant Droit (74) et du Montant
Gauche (73). Assurez-vous qu’aucuns fils ne
sont pincés.
71
74
5
99
99
73
74
6. Serrez à l’aide des doigts trois Boulons de la
Rampe (64) accompagnés de trois Rondelles
Étoilées (90) à l’intérieur du Montant Droit (74).
Ensuite, serrez à l’aide des doigts trois Boulons
de la Rampe accompagnés de trois Rondelles
Étoilées (non montré) à l’intérieur du Montant
Gauche (73). Serrez enfin les six Boulons de la
Rampe fermement.
6
73
64
90
90
64
8
74
7. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
l’avant du tapis de course et enfoncez la barre
transversale sur la Base (83) dans la partie découpée du socle en carton, comme illustré.
Demandez à la deuxième personne de tenir
le tapis de course pour éviter qu’il ne glisse
vers l’avant ou vers l’arrière.
7
72
Serrez fermement les quatre Boulons du
Montant (72). Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le tapis de course hors du socle
en carton.
83
Socle en
Carton
72
8. Glissez le Manchon du Montant Droit (96) contre
l’assemblage de la console. Fixez le Manchon
du Montant Droit à l’aide de trois Vis de 3/4 (4).
8
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non
montré) au Montant Gauche (73) de la même
façon.
73
4
96
4
74
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
9
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du
capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec l’avant de l’unité du capteur.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Unité du
Capteur
Boucle
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen, juste
sous votre poitrine, et
attachez l’autre extrémité de la sangle au
capteur. Ajustez la
longueur de la sangle
si cela est nécessaire.
Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos
muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
capteur sur votre peau.
sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de
50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
• Séchez complètement le capteur après chaque utilisation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le capteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et
• Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et d’autres
sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
28).
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
Prise du Tapis de Course
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations. La
console est aussi équipée de quatre programmes de
Rythme Cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au
long de votre entraînement votre rythme cardiaque
dans des limites de paramètres préprogrammés.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet
à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de fond.
Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le
tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur
personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont
disponibles indépendamment. Pour l’achat de Cartes
iFIT, composez le numéro de téléphone figurant
sur la page de couverture de ce manuel.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque
de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
De plus, la console comporte vingt-quatre programmes
préréglés — douze programmes de perte de poids et
douze programmes d’entraînement aérobique. Chaque
programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous guidant lors
d’un entraînement efficace. Vous pouvez même crée
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne
audio stéréophonique.
12
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la
page 13. Pour personnaliser les réglages de la
console, voir la page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 15. Pour utiliser un programme
préréglé, voir la page 17. Pour creer et utilizer un
programme personnalisé, voir les pages 19 et 20.
Pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque,
voir la page 21. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, référez-vous à la page 22. Pour utiliser
une Carte iFIT, reportez-vous à la page 23.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir le dessin à la
droite). Localisez le coupecircuit remise à zéro/éteint
sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation.
Placez le coupe-circuit sur
la position Remise à zéro.
Remise
à zéro
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à l’étape 1 à
la droite.
IMPORTANT : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours
des chaussures d’athlétisme propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement
de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 27).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en kilomètres ou en miles. Pour trouver quelle
unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer
l’unité de mesure, référez-vous à l’étape 1 à droite.
Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se réfèrent aux kilomètres.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte également un mode des réglages vous permettant de visualiser l’historique de
votre entraînement, de sélectionner une unité de mesure de la console, d’activer et de désactiver le mode
démo, d’entrer un réglage d’entraîneur audio, de varier
les réglages du volume et du contraste de la console
et d’activer et de désactiver l’affichage de bienvenue.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console.
1. Sélectionnez le mode réglages.
Pour sélectionner le mode réglages, enlevez la clé
de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche
Arrêt [STOP] et insérez la clé dans la console.
Lorsque le mode des réglages est sélectionné, la
partie supérieure de l’écran indiquera le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis de course et le nombre
total de miles ou de kilomètres parcourus au tapis de
course.
Sous l’historique de l’entraînement, l’écran affichera
le mot ENGLISH ou METRIC pour identifier l’unité de
mesure sélectionnée. Pour changer d’unité de mesure, surlignez d’abord l’indication unités [UNITS] en
appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque [HEART RATE], puis
appuyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence
Cardiaque [HEART RATE CONTROL]. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner
l’unité de mesure voulue. Appuyez enfin sur la
touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque.
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
Pince
attachée sur la clé (voir
le dessin à la droite) et
Clé
glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez
la clé dans la console. Après quelques instants, les
écrans s’allument. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution
de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
13
L’écran affichera également les mots Mode Démo
[DEMO MODE] ainsi que le réglage en cours : Arrêt
[OFF], LOGO, Route [ROAD], ou Programmes
[PROGRAMS]. On utilise le « mode démo » lors de
l’exposition du tapis de course dans un magasin.
Lorsque le mode démo est sélectionné, l’écran de la
console reste allumé après avoir branché le cordon
d’alimentation et enlevé la clé de la console. Par
contre, les touches de la console ne fonctionnent
pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez
Mode Démo [DEMO MODE], ensuite appuyez sur la
touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution
de la touche Rythme Cardiaque pour surligner Arrêt
(pour arrêter le mode démo), LOGO (pour afficher un
logo), Égaliseur EQ [Visiual EQ (pour afficher l’égaliseur visuel), Route (pour afficher une animation d’un
coureur sur une route), ou Programmes (pour afficher des aperçus de divers programmes). Appuyez
ensuite sur la touche Contrôle de Rythme
Cardiaque.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous
le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un
entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements et vous enseigne comment acheter davantage de Cartes iFIT, si « Instruction » est sélectionnée comme réglage audio. Si vous sélectionnez le
réglage Marche [ON], votre entraîneur personnel se
limitera simplement à vous guider à travers vos entraînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage
Arrêt [OFF], vous obtiendrez des conseils audio pendant vos entraînements. Pour modifier le réglage
audio, surlignez d’abord Entraîneur Audio [AUDIO
TRAINER] et appuyez sur la touche Contrôle de
Rythme Cardiaque. Ensuite, appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de la Fréquence
Cardiaque afin de sélectionner le réglage audio
voulu. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la
Fréquence Cardiaque.
Il est possible de régler le volume de la voix de
votre entraîneur personnel en surlignant VOLUME,
en appuyant sur la touche Contrôle de Rythme
Cardiaque, et en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Rythme
Cardiaque pour sélectionner un réglage de volume. Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de
Rythme Cardiaque.
Il est également possible de régler le contraste de
l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surlignez d’abord Contraste [CONTRAST] et appuyez
sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis,
appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de Rythme Cardiaque pour sélectionner
un réglage de contraste. Appuyez ensuite sur la
touche Contrôle de Rythme Cardiaque.
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage d’égalisation destiné à rehausser la sonorité de votre musique personnelle. Les choix sont Défaut [DEFAULT], CLASSIC, COUNTRY, TECHNO et
ROCK. Pour sélectionner un réglage d’égalisation,
surlignez d’abord Égaliseur [EQUALIZER,] puis appuyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence
Cardiaque. Ensuite, appuyez sur les touches
d’augmentation ou de diminution de la Fréquence
Cardiaque afin de sélectionner un réglage d’égalisation. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de
la Fréquence Cardiaque.
2. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel moment, enlevez la clé de la console.
14
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches de Vitesse Rapide numérotées.
1. Insérez la clé dans la console.
5. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison ou sur l’une des touches
d’Inclinaison Rapide numérotées. Chaque fois que
vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison
augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
6. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
3. Sélectionnez le mode manuel.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement :
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe
quelle touche du programme jusqu’à l’apparition de
MANUAL (MANUEL) à l’écran. Remarque :
Assurez-vous que la Carte iFIT n’est pas insérée
dans la fente iFIT.
•
Le temps [TIME] écoulé.
•
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant.
•
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
•
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
•
Le nombre approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées.
•
Votre vitesse de marche ou de course, en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
•
Un égaliseur visuel.
•
Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut
être affichée que pendant l’utilisation du capteur cardiaque aux poignées ou le capteur cardiaque du torse.
•
En outre, l’écran peut afficher un « historique
de l’entraînement »—un profil représentant les
réglages de la vitesse sélectionnée pendant
votre entraînement. Au début de chaque minute de votre entraînement, une colonne supplémentaire apparaît dans le profil. A mesure
que vous augmentez ou diminuez le réglage
de la vitesse, la hauteur de la colonne augmente ou diminue.
•
L’écran peut également afficher l’animation
d’un coureur sur une route. A mesure que
vous augmentez ou diminuez le réglage de la
vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une
des douze touches de Vitesse Rapide [QUICK
SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Démarage ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse à côté de la touche Marche. À
chaque pression de touche, la vitesse change de
0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue
sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5
km/h. Si l’une des douze touches de Vitesse
Rapide est appuyée, la vitesse de la courroie mobile augmente progressivement jusqu’à atteindre le
réglage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
15
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
console propose huit modes d’affichage. Le mode
d’affichage sélectionné détermine les informations
de l’entraînement qui seront affichées. Par
exemple, le premier mode d’affichage n’indique que
le temps écoulé et la distance parcourue en marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le
capteur cardiaque du torse (voir la page 10) ou le
capteur cardiaque de la poignée. Remarque : si
vous utilisez le capteur cardiaque du torse et la
poignée du capteur cardiaque en même temps, la
console ne peut pas lire correctement votre rythme
cardiaque.
Pour utiliser le
capteur cardiaque de la
poignée, retirez le film plastique qui recouvre les
Plaques
contacts en
métal sur le
capteur cardiaque de la poignée. Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre
rythme cardiaque a été détecté, votre rythme cardiaque s’affiche à l’écran. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaqe, tenez les
contacts pendant 15 secondes.
Remarque : indépendamment du mode d’affichage
sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes
chaque fois que vous changez de réglage. En
outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant
environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez
le capteur cardiaque aux poignées ou que vous
portez le capteur cardiaque du torse. Remarque :
Si vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué
ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime,
appuyez sur la touche Ventilateur. Pour diminuer le
régime du ventilateur, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour fermer le ventilateur, appuyez
de nouveau sur la touche Ventilateur. Remarque :
si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement après quelques minutes.
Pendant votre exercice, la barre des degrés d’intensité indique le degré approximatif de l’intensité
de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs
de la barre sont allumés, la barre indique que le
degré de votre intensité est idéal pour un exercice
aérobique.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison la plus basse. L’inclinaison doit se trouver
sur le niveau le plus bas ou le tapis de course
pourrait être endommagé quand il est plié dans
sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé
de la console et rangez-la dans un lieu sûr.
Barre niveau d’intensité d’entraînement
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise
à zéro/Eteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément pis de course peuvent s’user
prématurément.
16
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME
PRÉPROGRAMMÉ
5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
1. Insérez la clé dans la console.
Lorsqu’un programme enregistré est sélectionné,
la console propose trois modes d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
[DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage
souhaité. Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de
la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une
petite flèche située au-dessous du profil indique
votre progrès.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si
des réglages différents de la vitesse et/ou de l’inclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en
haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de
course ajuste alors automatiquement les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième
segment.
3. Sélectionnez un programme préréglé.
Pour sélectionner un programme préréglé, appuyez à répétition sur la touche des Programmes
de Perte de Poids ou la touche des Programmes
d’Entraînement Aérobique.
Lorsqu’un programme préréglé est sélectionné,
l’écran affiche le nom du programme, la durée du
programme, le réglage maximal d’inclinaison du
programme et le réglage maximal de la vitesse. De
plus, un profil des réglages de la vitesse pour le
programme apparaît à l’écran.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en 30
segments d’une minute chacun. Une vitesse et une
inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La
courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si le troisième mode d’affichage est sélectionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur.
17
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si
un réglage différent est programmé pour le
deuxième segment, le réglage de la vitesse se déplace le long du bas de l’écran pour vous alerter.
Si un réglage différent de l’inclinaison est programmé, le réglage de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes en haut de l’écran. Le
tapis de course ajuste alors automatiquement les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le
deuxième segment.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain
segment.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 16.
Pour changer le degré d’intensité du programme
entier, appuyez sur les touches d’augmentation et
de diminution de l’Intensité.
18
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONALISE
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Choisissez un mode d’affichage et programmez
les réglages souhaités pour la vitesse et l’inclinaison.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Quand un programme Personnalisé est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
[DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage
souhaité.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
Pour programmer une vitesse et une inclinaison
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison
ou les touches d’Intensité.
3. Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner programme personnalisé, appuyez sur la touche des Programmes
Personnalisés une ou deux fois.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregistrés en mémoire.
Si le programme Personnalisé n’a pas encore
été conçu, une durée de programme de trois
minutes apparaît à l’écran. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportezvous à la section COMMENT UTILISER UN
PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 20.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer des réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse et réglage de inclinaison peuvent être enregistré pour
chaque segment.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Le programme
Personnalisé sera alors enregistré en mémoire.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
Voir l’étape 9 de la page 16.
19
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ
son que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Le programme Personnalisé fonctionne de la
même manière qu’un programme préréglé (reportez-vous à l’étape 5 aux pages 17 et 18).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer
la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la
Vitesse et de l’Inclinaison ou les touches
d’Intensité. Lorsque le segment actuel est terminé,
le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la
mémoire. Pour augmenter la durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit terminé. Appuyez ensuite sur la
touche Démarage puis programmez une vitesse et
une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Les programmes
Personnalisés peuvent avoir jusqu’à 30 segments.
Quand vous avez ajouté autant de segments que
vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment
avant la fin du programme.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3. Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner programme personnalisé, appuyez sur la touche des Programmes
Personnalisés une ou deux fois.
Lorsqu’un programme personnalisé est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, la
durée du programme, le réglage maximal d’inclinaison du programme et le réglage maximal de la
vitesse. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Remarque: Si l’écran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la
section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
Personnalisé à la page 19.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un point de repère pour la vitesse et un point de repère pour l’inclinaison sont
enregistré pour chaque segment.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinai-
Voir l’étape 9 de la page 16.
20
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Les programmes de Rythme cardiaque sont divisés en segments d’une minute. Durant le premier
programme de Rythme cardiaque, le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé
pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments). Pendant le deuxième, troisième
ou le quatrième programme de pouls, un réglage
de fréquence cardiaque cible est programmé pour
chacun des segments. Remarque : le même réglage peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
ATTENTION:
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
5. Au besoin, ajustez le réglage du rythme cardiaque cible maximale.
Pour modifier le réglage maximal de la fréquence
cardiaque cible, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la Fréquence
Cardiaque (reportez-vous à la section INTENSITÉ
DE L’ENTRAÎNEMENT de la page 29). Pour ajuster rapidement le réglage du rythme cardiaque
cible, maintenez enfoncée l’une des touches.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de Rythme Cardiaque.
1. Portez le capteur cardiaque du torse.
Remarque : Vous devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de Rythme cardiaque (reportez-vous à la
page 10 pour obtenir des renseignements sur l’utilisation du capteur cardiaque de torse).
6. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
3. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
7. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sélectionné, la console propose deux modes d’affichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
4. Sélectionnez un programme de Rythme
Cardiaque.
Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez à répétition sur la touche de Contrôle de la
Fréquence Cardiaque.
Indépendamment du mode d’affichage sélectionné,
un profil des réglages du rythme cardiaque cible du
programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche
représentant votre pulsation cardiaque apparaît
également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans la ligne. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
Lorsqu’un programme de Rythme Cardiaque est
sélectionné, l’écran affiche le nom du programme
ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible
maximale pour le programme. De plus, un profil
des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche également.
21
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme
cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le
but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du
tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque
proche de votre but de rythme cardiaque. A
chaque changement de la vitesse ou de l’inclinaison, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison
apparaissent pendant quelques secondes en haut
de l’écran afin de vous alerter.
A la fin de chaque segment, une série de tonalités
se font entendre.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque
la console compare votre fréquence cardiaque à la
fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement.
COMMENT UTILISER LA CHAINE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la
console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou
CD à la console. Repérez la prise audio située sous
l’affichage de la console, puis raccordez-la à l’une
des prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur
audio personnel. Assurez-vous que le câble
audio/vidéo est inséré complètement.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3
ou votre lecteur de CD. Puis, ajustez le volume de
votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Démarage. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console
compare votre fréquence cardiaque à la fréquence
cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison
du tapis de course peut changer automatiquement.
Si le premier programme de Rythme cardiaque est
sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le
deuxième, troisième ou le quatrième programme
de pouls est sélectionné, le programme durera
jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité
droite de la description. La courroie mobile alors
ralentira et s’arrêtera.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 16.
22
UTILISATION D’UNE CARTE IFIT
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
1. Insérez la clé dans la console.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage (reportezvous à l’étape 6 à la page 15). Appuyez plusieurs
fois sur la touche Affichage pour sélectionner le
mode d’affichage souhaité. Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil
des réglages de la vitesse du programme apparaît
à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du
profil indique votre progrès.
3. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte
iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte
iFIT est orientée de telle sorte que les contacts
métalliques soient vers le haut et soient insérés
dans la fente iFIT.
Pendant le programme, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera au long de l’entraînement.
Vous pouvez régler le volume ou sélectionner un
réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER LES
RÉGLAGES DE LA CONSOLE des pages 13 et
14).
Fente iFIT
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison ou les touches
d’Intensité ; toutefois, quand le prochain segment
commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et
d’inclinaison pour le prochain segment.
Carte iFIT
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la iFIT. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, le
réglage maximal d’inclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du
programme. De plus, un profil des réglages de la
vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs
segments d’une minute. Un programme de vitesse
et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du
programme.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 16.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer
le tapis de course.
Cadre
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Servez-vous
de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
cadre. Soulevez le cadre jusqu’à ce qu’il soit à mi-chemin
de la position verticale.
Cadre
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit
verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans
sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
Bouton du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement.
Rampes
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Ne déplacez pas le
tapis de course sans avoir basculé le tapis de course
vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures,
faites extrêmement attention quand vous déplacez
votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur une surface inégale.
Roue
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
24
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
Cadre
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course à l’aide
de la main gauche. Tirez le bouton du loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Faites tourner le cadre vers le
bas et relâchez le bouton du loquet. Remarque : pour relâcher le bouton du loquet, il peut être nécessaire de
pousser le cadre vers l’avant en tirant le bouton du loquet
vers la gauche.
Bouton de
Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en
n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de
plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le
coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
c
Remise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. (Voir le schéma ce-dessus.) Si le coupe-circuit
s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de
course dans la position de rangement (reportez-vous
à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE
tapis de course à la page 24).
a
4
Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués.
4
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la
page 25). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués,
et retirez le Capot (44).
4
44
26
4
Localisez le Capteur Magnétique (20) et l’Aimant (12)
du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante de
3/4" (29) et déplacez légèrement le Capteur
Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et
faites marcher le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Vue
d’en
Haut
29
20
3 mm
11
12
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION: a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
b 8–10 cm
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
Boulons du Rouleau Arrière
côté de la courroie de 8 à 10 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION: a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour
; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne
pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 8 à 10 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
27
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum.
Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLEME: Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE
CAPTEUR CARDIAQUE à la page 10.
b. Si la ceinture du moniteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce de
monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle pile
CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement
dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournezle dans la position fermée.
28
b
Couvercle des
Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL19807.0
R1207A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº.
Qté.
Description
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
2
8
50
1
1
2
4
2
2
48
49
50
51
52
53
54
55
56
1
1
1
1
4
6
1
4
2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
17
1
2
2
2
2
2
57
58
59
60
61
62
1
1
1
1
2
2
20
21
22
23
24
1
1
1
1
1
25
1
26
27
28
29
30
31
32
33
1
1
1
9
2
1
2
4
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
1
6
1
1
1
2
11
1
1
4
1
1
1
1
1
8
1
4
34
35
36
37
38
39
40
1
1
1
1
11
1
1
81
82
83
84
85
86
87
88
4
4
1
1
2
2
3
1
41
42
43
44
45
46
47
1
2
1
1
4
2
1
Couvercle du Repose-Pied
Repose-Pied
Vis de l’Isolateur
Vis de 3/4"
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
Plate-forme de Marche
Guide de la Courroie
Vis du Guide de la Courroie
Isolateur Avant
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
Rouleau Avant/Poulie
Aimant
Vis de 1/2"
Pince du Capteur Magnétique
Bague de la Tige d’Inclinaison
Bras d’Élévation
Boulon du Montant Pivotant
Montage du Capot
Bague d’Espacement du Bras d’Élévation
Capteur Magnétique
Écrou de la Roue de Tension
Roue de Tension
Boulon de la Roue de Tension
Boulon du Moteur d’Élévation,
Inférieur
Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
Courroie du Moteur
Vis Autoperçante de 3/4"
Boulon du Montant Pivotant
Moteur de Traction
Boulon du Moteur
Écrou du Support du Système
Électronique
Support du Système Électronique
Embout Avant
Contrôleur
Barre d’Inclinaison
Écrou
Moteur d’Élévation
Boulon du Moteur d’Élévation,
Supérieur
Assemblage de la Plaque du Moteur
Coussin de la Plate-Forme
Support Electrique
Capot
Pince du Capot
Passe-fil
Courroie Mobile
89
90
91
92
93
94
95
1
10
4
2
11
2
1
30
Description
Cadre
Cordon d’Alimentation
Transformateur
Pied Arrière Droit
Roue Arrière
Écrou du Fils de Terre
Embout Arrière Droit
Rondelle du Support
Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
Cle Hexagonale
Pied Arrière Gauche
Embout Arrière Gauche
Rouleau Arrière
Écrou de la Plateforme
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére
Ventilateur de la Console
Boulon de la Rampe
Base de la Console
Console
Carte iFIT
Bague du Moteur
Vis du Système Électronique
Couvercle du Récepteur de Pouls
Groupement de Fils de la Console
Boulon de la Roue Arrière
Montant Gauche
Montant Droit
Groupement de Fils du Montant
Couvre-Base Gauche
Couvre-Base Droit
Vis Autoperçante de 1”
Rondelle de la Roue de Tension
Rondelle Étoilée de la Barre
Transversale de la Console
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 1"
Base
Porte-livre
Boulon de la Roue
Roue
Autocollant d’Attention
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Clé/Pince
Rondelle Étoilée
Attache Flexible
Pince de l’Attache
Attache en Plastique
Housse de la Rampe
Manchon du Montant Gauche
Nº.
Qté.
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
109
110
111
112
113
114
1
1
1
1
1
4
115
2
Description
Nº.
Qté.
Manchon du Montant Droit
Filtre
Interrupteur Réinitialisation/Éteint
Rampe
Assemblage du Loquet
Autocollant pour le Loquet
Vis de l’Enceinte
Vis deSerrage de la Console
Boulon du Moteur d’Élévation
Rondelle du Rouleau Arrière
Fil du Contrôleur/Inclinaison
Support d’Arrêt d’Inclinaison
Bague d’Espacement du Support
d’Arrêt
Sangle du Capteur du Torse
Plaque de la Console
Capteur Cardiaque du Torse
Récepteur de Pouls de Torse
Boulon de Verrouillage Inférieur
Dispositif de Fixation du Couvercle de
la Rampe
Vis du Récepteur
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
#
#
#
#
#
31
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Bride de la Console
Boulon de Verrouillage Supérieur
Bouton de Loquet
Embout du Loquet
Poignée Gauche
Poignée Droite
Fil de Mise à Terre de 4"
Réceptacle
Couvercle de Haut-Parleur
Enceinte
Vis du Ventilateur de la Console
Fil de Terre du Contrôleur
Fil de Terre de 4” avec autocollant
Fil Vert/Jaune de 4”, F/R
Fil Bleu de 6” 2F
Fil Bleu de 6” M/F
Fil Blanc de 6” 2F
Fil Noir de 4", 2F
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 261390 R1207A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.
35
2
57
59
38
58
4
105
52
56
3
62
101
29
72
61
1
54
3
56
52
72
105 4
42
60
29
6
3
61
38
51
62
7
104
8
48
23
4
9
4
1
47
26
3
3
22
25
EXPLODED DRAWING—Model No. NETL19807.0
PFTL61606.1
4
18
10
3
17
28
38
79
21
27
16
30
50
42
128
69
11
12
20
14 29
4
19
R1207A
15
3
29
38
41
68
10
55
69
8
53
117
7
3
4
33
32
2
34
31
55
33
118
9
55
127
33
36
4
4
35
13
43
13
4
18
100
46
15
29
123
98
37
38
16
17
19
30
69
40
39
38
97
24
119
108
113
44
107
38
106
4
49
45
5
4
4
45
4
102
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL19807.0
R1207A
Pour identifier les pièces sur ce
SchÉma dÉtaillÉ, référez-vous à la
LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce
manuel.
94
13
89
13
114
124
13
13
13
78
102
78
69
13
4
94
109
80
110
126
4
111
116
4
120
125
126
114
103
4
4
116
99
4
112
122 115
13
66
63
67
4
78
4
103
4
70
EXPLODED DRAWING—Model No. NETL19807.0
78
121
78
4
80
78
13
84
4
71
76
4
92
29
91
R1207A
86
87
65
4
4
85
4
4
4
4
93
4
64
95
38
90
82
88
81
4
4
90
4
4
38
64
90
73
86
90
38
72
81
82
88
4
4
75
90
85
83
64
96
82
88
81
4
69
64
4
46
87
90
75
4
87
90
38
72
74
77
82
88
81
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL19807.0
R1207A

Manuels associés