▼
Scroll to page 2
of
34
Nº. du Modèle NETL19807.0 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE. 252913 EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT 256 French Spanish Italian German Dutch Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 11. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 4. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,5 m d’espace à l’arrière et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait sa circulation d’air. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur. 14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13). 7. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 159 kg. 9. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui 3 18. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est fermé complètement par la goupille du bouton du loquet. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course. 19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur marche/arrêt.) 25. DANGER: débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (voir ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 26. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 21. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Merci d’avoir choisi le tapis de course NORDICTRACK® C4000. Le tapis de course C4000 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel C4000 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Ventilateur Console Porte-livre Plateau d’Accessoires Rampe Clé/Pince Capteur Cardiaque Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Courroie Mobile Repose-Pieds Plate-forme de Marche Anti-Choc Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 4 1/2” Bolt (78)–4 ension Leg ut (106)–4 ASSEMBLAGE Wash L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis 3/4” Tek Screw (58)–4de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de 1/2” course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédiSilver Screw tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. (48)–1 Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez Spacer avec unScrew chif- (60)–2 rew (123)–2 fon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme . Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Vis de 3/4" (4)–4 5/16 3/8 Boulon de la Rampe (64)–6 Rondelle Étoilée du Montant (90)–10 Boulon du Montant (72)–4 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 À l’aide d’une autre personne, soulevez la partie avant du tapis de course et introduisez la barre transversale de la Base (83) à travers l’entaille du support de carton, tel qu’il est montré à droite. Demandez à une deuxième personne de tenir le socle en carton et le tapis de Lower Latch Bolt (XX)–1 courseUpper fermement jusqu’à ce que l’étape 2 de Latch Bolt (XX)–1 l’assemblage soit terminée. Cela évitera au tapis de course de tomber ou de glisser vers l’avant ou vers l’arrière. Nut (38)–2 83 Support de carton 6 Console Bolt (72)–4 2. Identifiez le Montant Gauche (73) et le Montant Droit (74). Tenez le Montant Droit près du Couvre-Base Droit (77) tel que montré. Insérez le Groupement de Fils du Montant (75) dans l’orifice rectangulaire au bas du Montant Droit en le poussant vers le haut et hors de la partie supérieure du Montant Droit. 2 73 Tirez doucement le Goupement de Fils du Montant (75) vers le haut à mesure que vous installez le Montant Droit (74) sur la Base (83) à l’intérieur du Couvre-Base Droit (77). Prenez garde à ne pas pincer le Groupement de Fils du Montant. 75 74 Fixez le Montant Droit (74) à la Base (83) à l’aide de deux Boulons du Montant (72) et de deux Rondelles Étoilées (90). Remarque : il peut être nécessaire de faire légèrement basculer la partie supérieure du Montant Droit vers l’avant à mesure que vous enfilez les Boulons du Montant dans le Montant Droit. Ne serrez pas encore les Boulons. 77 83 90 72 Fixez le Montant Gauche (73) à la Base (83) de la même façon. Remarque : il n’y a pas de groupement de fils du montant sur le côté gauche. Ne serrez pas encore les Boulons. 3 À l’aide d’une autre personne, abaissez le tapis de course. 95 73 3. Identifiez le Manchon du Montant Droit (96) et le Manchon du Montant Gauche (95). Glissez le Manchon du Montant Droit sur le Montant Droit (74) et le Manchon du Montant Gauche sur le Montant Gauche (73). “Gauche” “Droit” 96 74 7 4. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console près des Montants (73, 74). 4 Branchez le Groupement de Fils du Montant (75) sur le Groupement de Fils de la Console (71). Assurez-vous que les connecteurs sont branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE. Assemblage de la Console 73 71 75 75 5. Insérez les supports des Rampes (99) à l’intérieur du Montant Droit (74) et du Montant Gauche (73). Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. 71 74 5 99 99 73 74 6. Serrez à l’aide des doigts trois Boulons de la Rampe (64) accompagnés de trois Rondelles Étoilées (90) à l’intérieur du Montant Droit (74). Ensuite, serrez à l’aide des doigts trois Boulons de la Rampe accompagnés de trois Rondelles Étoilées (non montré) à l’intérieur du Montant Gauche (73). Serrez enfin les six Boulons de la Rampe fermement. 6 73 64 90 90 64 8 74 7. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez l’avant du tapis de course et enfoncez la barre transversale sur la Base (83) dans la partie découpée du socle en carton, comme illustré. Demandez à la deuxième personne de tenir le tapis de course pour éviter qu’il ne glisse vers l’avant ou vers l’arrière. 7 72 Serrez fermement les quatre Boulons du Montant (72). Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le tapis de course hors du socle en carton. 83 Socle en Carton 72 8. Glissez le Manchon du Montant Droit (96) contre l’assemblage de la console. Fixez le Manchon du Montant Droit à l’aide de trois Vis de 3/4 (4). 8 Fixez le Manchon du Montant Gauche (non montré) au Montant Gauche (73) de la même façon. 73 4 96 4 74 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 9 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du capteur. Ceinture de Poitrine Languettes Languette Unité du Capteur Unité du Capteur Boucle Ensuite, placez le capteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le capteur sur votre peau. sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. • N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque quand vous la rangez. • Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à l’air. LOCALISATION D’UN PROBLÈME Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. • Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. • Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR • Séchez complètement le capteur après chaque utilisation. Le capteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le capteur est porté ; le capteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et • Le fonctionnement du capteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28). 10 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 Prise du Tapis de Course 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise F FR DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. I IT 11 DIAGRAMME DE LA CONSOLE PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations. La console est aussi équipée de quatre programmes de Rythme Cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais. La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse. De plus, la console comporte vingt-quatre programmes préréglés — douze programmes de perte de poids et douze programmes d’entraînement aérobique. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous guidant lors d’un entraînement efficace. Vous pouvez même crée Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique. 12 Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la page 13. Pour personnaliser les réglages de la console, voir la page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 15. Pour utiliser un programme préréglé, voir la page 17. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir les pages 19 et 20. Pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque, voir la page 21. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, référez-vous à la page 22. Pour utiliser une Carte iFIT, reportez-vous à la page 23. COMMENT ALLUMER L’APPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon d’alimentation (voir le dessin à la droite). Localisez le coupecircuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro. Remise à zéro IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à l’étape 1 à la droite. IMPORTANT : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d’athlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 27). Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en kilomètres ou en miles. Pour trouver quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer l’unité de mesure, référez-vous à l’étape 1 à droite. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se réfèrent aux kilomètres. COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE La console comporte également un mode des réglages vous permettant de visualiser l’historique de votre entraînement, de sélectionner une unité de mesure de la console, d’activer et de désactiver le mode démo, d’entrer un réglage d’entraîneur audio, de varier les réglages du volume et du contraste de la console et d’activer et de désactiver l’affichage de bienvenue. Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console. 1. Sélectionnez le mode réglages. Pour sélectionner le mode réglages, enlevez la clé de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] et insérez la clé dans la console. Lorsque le mode des réglages est sélectionné, la partie supérieure de l’écran indiquera le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course et le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus au tapis de course. Sous l’historique de l’entraînement, l’écran affichera le mot ENGLISH ou METRIC pour identifier l’unité de mesure sélectionnée. Pour changer d’unité de mesure, surlignez d’abord l’indication unités [UNITS] en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque [HEART RATE], puis appuyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque [HEART RATE CONTROL]. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner l’unité de mesure voulue. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince Pince attachée sur la clé (voir le dessin à la droite) et Clé glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. 13 L’écran affichera également les mots Mode Démo [DEMO MODE] ainsi que le réglage en cours : Arrêt [OFF], LOGO, Route [ROAD], ou Programmes [PROGRAMS]. On utilise le « mode démo » lors de l’exposition du tapis de course dans un magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné, l’écran de la console reste allumé après avoir branché le cordon d’alimentation et enlevé la clé de la console. Par contre, les touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez Mode Démo [DEMO MODE], ensuite appuyez sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Rythme Cardiaque pour surligner Arrêt (pour arrêter le mode démo), LOGO (pour afficher un logo), Égaliseur EQ [Visiual EQ (pour afficher l’égaliseur visuel), Route (pour afficher une animation d’un coureur sur une route), ou Programmes (pour afficher des aperçus de divers programmes). Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements et vous enseigne comment acheter davantage de Cartes iFIT, si « Instruction » est sélectionnée comme réglage audio. Si vous sélectionnez le réglage Marche [ON], votre entraîneur personnel se limitera simplement à vous guider à travers vos entraînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage Arrêt [OFF], vous obtiendrez des conseils audio pendant vos entraînements. Pour modifier le réglage audio, surlignez d’abord Entraîneur Audio [AUDIO TRAINER] et appuyez sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner le réglage audio voulu. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Il est possible de régler le volume de la voix de votre entraîneur personnel en surlignant VOLUME, en appuyant sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque, et en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Rythme Cardiaque pour sélectionner un réglage de volume. Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Il est également possible de régler le contraste de l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surlignez d’abord Contraste [CONTRAST] et appuyez sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de Rythme Cardiaque pour sélectionner un réglage de contraste. Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Vous pouvez aussi sélectionner un réglage d’égalisation destiné à rehausser la sonorité de votre musique personnelle. Les choix sont Défaut [DEFAULT], CLASSIC, COUNTRY, TECHNO et ROCK. Pour sélectionner un réglage d’égalisation, surlignez d’abord Égaliseur [EQUALIZER,] puis appuyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner un réglage d’égalisation. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. 2. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode réglages, enlevez la clé. Pour quitter le mode réglages à n’importe quel moment, enlevez la clé de la console. 14 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches de Vitesse Rapide numérotées. 1. Insérez la clé dans la console. 5. Changez l’inclinaison du tapis de course comme désiré. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison ou sur l’une des touches d’Inclinaison Rapide numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. 6. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. 3. Sélectionnez le mode manuel. A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, l’écran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement : Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe quelle touche du programme jusqu’à l’apparition de MANUAL (MANUEL) à l’écran. Remarque : Assurez-vous que la Carte iFIT n’est pas insérée dans la fente iFIT. • Le temps [TIME] écoulé. • La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant. • La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. • Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course. • Le nombre approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées. • Votre vitesse de marche ou de course, en minutes par mile ou minutes par kilomètre. • Un égaliseur visuel. • Votre rythme cardiaque [HEART RATE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant l’utilisation du capteur cardiaque aux poignées ou le capteur cardiaque du torse. • En outre, l’écran peut afficher un « historique de l’entraînement »—un profil représentant les réglages de la vitesse sélectionnée pendant votre entraînement. Au début de chaque minute de votre entraînement, une colonne supplémentaire apparaît dans le profil. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, la hauteur de la colonne augmente ou diminue. • L’écran peut également afficher l’animation d’un coureur sur une route. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le coureur accélère ou ralentit. 4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une des douze touches de Vitesse Rapide [QUICK SPEED]. Si vous appuyez sur la touche Démarage ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse à côté de la touche Marche. À chaque pression de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Si l’une des douze touches de Vitesse Rapide est appuyée, la vitesse de la courroie mobile augmente progressivement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la 15 7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose huit modes d’affichage. Le mode d’affichage sélectionné détermine les informations de l’entraînement qui seront affichées. Par exemple, le premier mode d’affichage n’indique que le temps écoulé et la distance parcourue en marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le capteur cardiaque du torse (voir la page 10) ou le capteur cardiaque de la poignée. Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque du torse et la poignée du capteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque. Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les Plaques contacts en métal sur le capteur cardiaque de la poignée. Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, votre rythme cardiaque s’affiche à l’écran. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaqe, tenez les contacts pendant 15 secondes. Remarque : indépendamment du mode d’affichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. En outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez le capteur cardiaque aux poignées ou que vous portez le capteur cardiaque du torse. Remarque : Si vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés. 8. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime, appuyez sur la touche Ventilateur. Pour diminuer le régime du ventilateur, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour fermer le ventilateur, appuyez de nouveau sur la touche Ventilateur. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement après quelques minutes. Pendant votre exercice, la barre des degrés d’intensité indique le degré approximatif de l’intensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique. 9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison la plus basse. L’inclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un lieu sûr. Barre niveau d’intensité d’entraînement Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à zéro/Eteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément pis de course peuvent s’user prématurément. 16 COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ 5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. 1. Insérez la clé dans la console. Lorsqu’un programme enregistré est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si des réglages différents de la vitesse et/ou de l’inclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment. 3. Sélectionnez un programme préréglé. Pour sélectionner un programme préréglé, appuyez à répétition sur la touche des Programmes de Perte de Poids ou la touche des Programmes d’Entraînement Aérobique. Lorsqu’un programme préréglé est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, la durée du programme, le réglage maximal d’inclinaison du programme et le réglage maximal de la vitesse. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran. Chaque programme pré-enregistré est divisé en 30 segments d’une minute chacun. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Si le troisième mode d’affichage est sélectionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur. 17 Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si un réglage différent est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse se déplace le long du bas de l’écran pour vous alerter. Si un réglage différent de l’inclinaison est programmé, le réglage de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes en haut de l’écran. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 16. Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 16. Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment. 8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 9 de la page 16. Pour changer le degré d’intensité du programme entier, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Intensité. 18 COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISE touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. 5. Choisissez un mode d’affichage et programmez les réglages souhaités pour la vitesse et l’inclinaison. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Quand un programme Personnalisé est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. Pour programmer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison ou les touches d’Intensité. 3. Sélectionnez un programme personnalisé. Pour sélectionner programme personnalisé, appuyez sur la touche des Programmes Personnalisés une ou deux fois. A la fin du premier segment, une série de tonalités se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregistrés en mémoire. Si le programme Personnalisé n’a pas encore été conçu, une durée de programme de trois minutes apparaît à l’écran. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportezvous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 20. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Continuez à programmer des réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments. Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse et réglage de inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Le programme Personnalisé sera alors enregistré en mémoire. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. 6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Quelques instants après avoir appuyé sur la Voir l’étape 9 de la page 16. 19 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ son que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher. 5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Le programme Personnalisé fonctionne de la même manière qu’un programme préréglé (reportez-vous à l’étape 5 aux pages 17 et 18). 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison ou les touches d’Intensité. Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit terminé. Appuyez ensuite sur la touche Démarage puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Les programmes Personnalisés peuvent avoir jusqu’à 30 segments. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. 3. Sélectionnez un programme personnalisé. Pour sélectionner programme personnalisé, appuyez sur la touche des Programmes Personnalisés une ou deux fois. Lorsqu’un programme personnalisé est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, la durée du programme, le réglage maximal d’inclinaison du programme et le réglage maximal de la vitesse. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran. Remarque: Si l’écran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME Personnalisé à la page 19. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un point de repère pour la vitesse et un point de repère pour l’inclinaison sont enregistré pour chaque segment. Voir l’étape 7 à la page 16. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 16. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. 8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinai- Voir l’étape 9 de la page 16. 20 COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE Les programmes de Rythme cardiaque sont divisés en segments d’une minute. Durant le premier programme de Rythme cardiaque, le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments). Pendant le deuxième, troisième ou le quatrième programme de pouls, un réglage de fréquence cardiaque cible est programmé pour chacun des segments. Remarque : le même réglage peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. ATTENTION: si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement. 5. Au besoin, ajustez le réglage du rythme cardiaque cible maximale. Pour modifier le réglage maximal de la fréquence cardiaque cible, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la Fréquence Cardiaque (reportez-vous à la section INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT de la page 29). Pour ajuster rapidement le réglage du rythme cardiaque cible, maintenez enfoncée l’une des touches. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de Rythme Cardiaque. 1. Portez le capteur cardiaque du torse. Remarque : Vous devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de Rythme cardiaque (reportez-vous à la page 10 pour obtenir des renseignements sur l’utilisation du capteur cardiaque de torse). 6. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. 2. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 3. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. 7. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sélectionné, la console propose deux modes d’affichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. 4. Sélectionnez un programme de Rythme Cardiaque. Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez à répétition sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Indépendamment du mode d’affichage sélectionné, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche représentant votre pulsation cardiaque apparaît également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans la ligne. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. Lorsqu’un programme de Rythme Cardiaque est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible maximale pour le programme. De plus, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche également. 21 Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre but de rythme cardiaque. A chaque changement de la vitesse ou de l’inclinaison, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se font entendre. Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement. COMMENT UTILISER LA CHAINE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE Pour écouter de la musique ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou CD à la console. Repérez la prise audio située sous l’affichage de la console, puis raccordez-la à l’une des prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio/vidéo est inséré complètement. Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Puis, ajustez le volume de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Démarage. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement. Si le premier programme de Rythme cardiaque est sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le deuxième, troisième ou le quatrième programme de pouls est sélectionné, le programme durera jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite de la description. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera. 8. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 16. 9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 9 de la page 16. 22 UTILISATION D’UNE CARTE IFIT 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. 1. Insérez la clé dans la console. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. 5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage (reportezvous à l’étape 6 à la page 15). Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. 3. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme. Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT. Pendant le programme, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera au long de l’entraînement. Vous pouvez régler le volume ou sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE des pages 13 et 14). Fente iFIT Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison ou les touches d’Intensité ; toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment. Carte iFIT Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la iFIT. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, le réglage maximal d’inclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. 6. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 16. Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme. 7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 9 de la page 16. ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. 23 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Cadre 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le cadre. Soulevez le cadre jusqu’à ce qu’il soit à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F). Bouton du Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement. Rampes 1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. 2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Ne déplacez pas le tapis de course sans avoir basculé le tapis de course vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale. Roue 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 24 COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE Cadre 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course à l’aide de la main gauche. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites tourner le cadre vers le bas et relâchez le bouton du loquet. Remarque : pour relâcher le bouton du loquet, il peut être nécessaire de pousser le cadre vers l’avant en tirant le bouton du loquet vers la gauche. Bouton de Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 25 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit. c Remise à Zéro Déclenché PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. (Voir le schéma ce-dessus.) Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis de course à la page 24). a 4 Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués. 4 Baissez le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 25). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et retirez le Capot (44). 4 44 26 4 Localisez le Capteur Magnétique (20) et l’Aimant (12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante de 3/4" (29) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. Vue d’en Haut 29 20 3 mm 11 12 PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION: a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis b 8–10 cm peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque Boulons du Rouleau Arrière côté de la courroie de 8 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION: a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 8 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 27 PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison. PROBLEME: Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement SOLUTION: a. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE à la page 10. b. Si la ceinture du moniteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournezle dans la position fermée. 28 b Couvercle des Piles Couvercle des Piles Pile Rondelle CONSEILS POUR L’EXERCICE ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. INTENSITÉ DES EXERCICES Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort. Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice. Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FREQUENCE DES EXERCICES Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 29 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL19807.0 R1207A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel. Nº. Qté. Description Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 2 8 50 1 1 2 4 2 2 48 49 50 51 52 53 54 55 56 1 1 1 1 4 6 1 4 2 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 1 17 1 2 2 2 2 2 57 58 59 60 61 62 1 1 1 1 2 2 20 21 22 23 24 1 1 1 1 1 25 1 26 27 28 29 30 31 32 33 1 1 1 9 2 1 2 4 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 1 6 1 1 1 2 11 1 1 4 1 1 1 1 1 8 1 4 34 35 36 37 38 39 40 1 1 1 1 11 1 1 81 82 83 84 85 86 87 88 4 4 1 1 2 2 3 1 41 42 43 44 45 46 47 1 2 1 1 4 2 1 Couvercle du Repose-Pied Repose-Pied Vis de l’Isolateur Vis de 3/4" Adaptateur du Cordon d’Alimentation Plate-forme de Marche Guide de la Courroie Vis du Guide de la Courroie Isolateur Avant Boulon de la Plate-forme de Marche, Avant Rouleau Avant/Poulie Aimant Vis de 1/2" Pince du Capteur Magnétique Bague de la Tige d’Inclinaison Bras d’Élévation Boulon du Montant Pivotant Montage du Capot Bague d’Espacement du Bras d’Élévation Capteur Magnétique Écrou de la Roue de Tension Roue de Tension Boulon de la Roue de Tension Boulon du Moteur d’Élévation, Inférieur Bague d’Espacement du Bras du Tendeur Bras du Tendeur Ressort du Bras du Tendeur Courroie du Moteur Vis Autoperçante de 3/4" Boulon du Montant Pivotant Moteur de Traction Boulon du Moteur Écrou du Support du Système Électronique Support du Système Électronique Embout Avant Contrôleur Barre d’Inclinaison Écrou Moteur d’Élévation Boulon du Moteur d’Élévation, Supérieur Assemblage de la Plaque du Moteur Coussin de la Plate-Forme Support Electrique Capot Pince du Capot Passe-fil Courroie Mobile 89 90 91 92 93 94 95 1 10 4 2 11 2 1 30 Description Cadre Cordon d’Alimentation Transformateur Pied Arrière Droit Roue Arrière Écrou du Fils de Terre Embout Arrière Droit Rondelle du Support Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Cle Hexagonale Pied Arrière Gauche Embout Arrière Gauche Rouleau Arrière Écrou de la Plateforme Boulon de la Plate-forme de Marche, Arriére Ventilateur de la Console Boulon de la Rampe Base de la Console Console Carte iFIT Bague du Moteur Vis du Système Électronique Couvercle du Récepteur de Pouls Groupement de Fils de la Console Boulon de la Roue Arrière Montant Gauche Montant Droit Groupement de Fils du Montant Couvre-Base Gauche Couvre-Base Droit Vis Autoperçante de 1” Rondelle de la Roue de Tension Rondelle Étoilée de la Barre Transversale de la Console Coussin de la Base Vis Autoperçante de 1" Base Porte-livre Boulon de la Roue Roue Autocollant d’Attention Bague d’Espacement du Coussin de la Base Clé/Pince Rondelle Étoilée Attache Flexible Pince de l’Attache Attache en Plastique Housse de la Rampe Manchon du Montant Gauche Nº. Qté. 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 109 110 111 112 113 114 1 1 1 1 1 4 115 2 Description Nº. Qté. Manchon du Montant Droit Filtre Interrupteur Réinitialisation/Éteint Rampe Assemblage du Loquet Autocollant pour le Loquet Vis de l’Enceinte Vis deSerrage de la Console Boulon du Moteur d’Élévation Rondelle du Rouleau Arrière Fil du Contrôleur/Inclinaison Support d’Arrêt d’Inclinaison Bague d’Espacement du Support d’Arrêt Sangle du Capteur du Torse Plaque de la Console Capteur Cardiaque du Torse Récepteur de Pouls de Torse Boulon de Verrouillage Inférieur Dispositif de Fixation du Couvercle de la Rampe Vis du Récepteur 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 # # # # # 31 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Bride de la Console Boulon de Verrouillage Supérieur Bouton de Loquet Embout du Loquet Poignée Gauche Poignée Droite Fil de Mise à Terre de 4" Réceptacle Couvercle de Haut-Parleur Enceinte Vis du Ventilateur de la Console Fil de Terre du Contrôleur Fil de Terre de 4” avec autocollant Fil Vert/Jaune de 4”, F/R Fil Bleu de 6” 2F Fil Bleu de 6” M/F Fil Blanc de 6” 2F Fil Noir de 4", 2F Manuel de l’Utilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 31 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 261390 R1207A Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc. 35 2 57 59 38 58 4 105 52 56 3 62 101 29 72 61 1 54 3 56 52 72 105 4 42 60 29 6 3 61 38 51 62 7 104 8 48 23 4 9 4 1 47 26 3 3 22 25 EXPLODED DRAWING—Model No. NETL19807.0 PFTL61606.1 4 18 10 3 17 28 38 79 21 27 16 30 50 42 128 69 11 12 20 14 29 4 19 R1207A 15 3 29 38 41 68 10 55 69 8 53 117 7 3 4 33 32 2 34 31 55 33 118 9 55 127 33 36 4 4 35 13 43 13 4 18 100 46 15 29 123 98 37 38 16 17 19 30 69 40 39 38 97 24 119 108 113 44 107 38 106 4 49 45 5 4 4 45 4 102 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL19807.0 R1207A Pour identifier les pièces sur ce SchÉma dÉtaillÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. 94 13 89 13 114 124 13 13 13 78 102 78 69 13 4 94 109 80 110 126 4 111 116 4 120 125 126 114 103 4 4 116 99 4 112 122 115 13 66 63 67 4 78 4 103 4 70 EXPLODED DRAWING—Model No. NETL19807.0 78 121 78 4 80 78 13 84 4 71 76 4 92 29 91 R1207A 86 87 65 4 4 85 4 4 4 4 93 4 64 95 38 90 82 88 81 4 4 90 4 4 38 64 90 73 86 90 38 72 81 82 88 4 4 75 90 85 83 64 96 82 88 81 4 69 64 4 46 87 90 75 4 87 90 38 72 74 77 82 88 81 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL19807.0 R1207A