▼
Scroll to page 2
of
36
Avec une Station Universelle pour iPod Nº. du Modèle NETL14807.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] site Internet : www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. iPod est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez l’éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15). 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 8. Le tapis de course ne peut supporter plus de 147 kg (325 lbs.). 9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui 3 18. Les détecteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cadiaque lors de l’exercice. 21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 22. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/etéint sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.) 24. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire NordicTrack® C 2500 équipé de la station d’accueil Universal Dock pour iPod®. Le tapis de course C 2500 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel C 2500 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous Parleurs Plateau à Accessoires Console Détecteur Cardiaque Rampe Clé/Pince Montant Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint Courroie Mobile Repose-Pied Coussin de la Plate-forme Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales clé à molette , pince à becs incluses et votre propre tournevis cruciforme , et maillet en caoutchouc . , Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Matériel additionnel peut être inclus. Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13)–2 Écrou de 3/8" (8)–3 Vis de #8 x 3/4" (1)–4 Rondelle Étoilée de 3/8" (9)–4 Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)–4 Boulon de 3/8" x 2" (4)–3 Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée de 5/16" (10)–6 de 1/4" (33)–2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5)–2 Boulon de 5/16" x 3 1/5" (7)–6 Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (A) de la Base (83). Répétez cette étape sur l’autre côté du tapis de course. Jetez les supports d’emballage. Les boulons et les écrous seront utilisé aux étapes 3 et 6. 83 A 4 8 6 2. Assisté d’une autre personne, faites basculer délicatement le tapis de course sur le côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 2 38 Trou 81 Coupez les liens attachant le Fil du Montant (38) à la Base (83). Repérez l’attache située dans le trou indiqué dans la Base, et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant hors du trou. 2 83 Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (83) dans l’emplacement indiqué à l’aide d’une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13) et d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, fixez un autre Coussin de la Base (81) avec uniquement une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). 13 56 3. Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et l’Écrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit tourner librement. 81 2 3 83 4 84 8 4. Localisez le Montant Droit (78) ainsi que la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) portant des autocollants. Insérez le Fil du Montant (38) à travers la Bague d’Espacement du Montant Droit, comme indiqué. 4 78 38 Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement la longue attache du Montant Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une autre personne, tenez le Montant Droit près de la Base (83). Puis, tirez l’autre extrémité de la longue attache jusqu’à ce que le Fil du Montant traverse entièrement le Montant Droit. 38 79 Longue Attache 83 78 38 Longue Attache 7 5. Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) sur la Base (83). Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez une Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8". 4 1/2" (6) avec une Rondelle Etoilée de 3/8” (9) dans le Montant Droit et la Bague d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague d’Espacement du Boulon (80), un deuxième Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une deuxième Rondelle Etoilée de 3/8" (9). Ensuite, placez le Montant Droit sur la Bague d’Espacement du Montant Droit. 5 6 78 9 79 38 80 83 Serrez partiellement les Boulons 3/8" x 4 1/2" (6). Ne serrez pas encore complètement les Boulons. 6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 6 83 Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83), à l’endroit indiqué, à l’aide d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) et une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez un Coussin de la Base (81) suplimentaire à l’aide d’une vis autoperçant de #8 x 1" (2) seulement. 81 56 4 2 13 Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et de l’Écrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. 84 8 2 81 7. Placez la Bague d’Espacement du Montant Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez une Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Gauche (74). Insérez un Boulon de 3/8" x 5" (6) avec une Rondelle Etoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague d’Espacement du Boulon (88), un deuxième Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une deuxième Rondelle Etoilée de 3/8" (9). Ensuite, placez le Montant Gauche sur la Bague d’Espacement du Montant Gauche. 7 74 6 9 76 83 80 Serrez à main les Boulons 3/8" x 4 1/2" (6). Ne serrez pas encore complètement les Boulons. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol. 8 8. Placez l’assemblage de la console à l’envers sur une surface douce pour éviter de la rayer. Tenez la Rampe Droite (95) près de l’ensemble console. Puis, insérez le fil de la console à l’intérieur du grand trou de la Rampe Droite et faites-le sortir au sommet comme indiqué. Si nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour vous aider à enlever le fil de la console. 8 Fil de la Console 1 95 1 Fixez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche (non indiquée) à l’aide de quatre Vis de #8 x 3/4" (1) (deux sont indiquées). Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Vissez légèrement les quatre Vis avant de les serrer complètement ; mais, évitez de trop les serrer. Assemblage de la Console 9. Vissez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et la Barre Transversale de la Rampe (94) de chaque côté de l’ensemble console (qu’un seul côté n’est indiqué). 9 Attache de Fil Fil de la Console 5 33 Suporte Enlevez le fil d’attache du fil de la console. Assemblage de la Console 94 10. Enlevez la longue attache du Fil du Montant (38). 10 Assemblage de la Console Demandez à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant Droit (78) et le Montant gauche (non illustre). Attachez le Fil du Montant (38) au fil de la console. Référez-vous à l’illustration en cartouche. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE. Fil de la Console 38 78 Longue Attache Fil de la Console 38 Placez l’assemblage de la console sur le Montant Droit (78) et le Montant Gauche (non-illustré). Faites attention de ne pas pincer les fils. 9 11. Attachez l’assemblage de la console à l’aide de six Boulons de 5/16" x 1 1/4" (7) et six Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (seuls trois sont illustrés). 11 Assemblage de la Console Référez-vous aux étapes 5 et 7. Serrez les Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6). 10 7 10 7 12. Localisez le Loquet de Rangement (53). Enlevez l’attache de l’extrémité du tube. Assurez-vous que le manchon a bien coulissé au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du Loquet (54) est bien verrouillé dans le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place. 10 12 54 Trou Tube Manche 53 13. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape. 13 56 Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (54) soient dans les positions indiquées. 8 Fixez le Support du Loquet (14) et le Loquet de Rangement (53) à la Base (83) à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et de deux Ecrous de 3/8" (8). 4 53 54 Gros Cylindre Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (53) au support du Cadre (56) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’une Écrou de 3/8" (8). Note : il se peut qu’il soit nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière afin d’aligner le Loquet de Rangement avec le support. 14 83 8 4 Abaissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 25). 10 14. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99) ainsi que le Plateau à Accessoires Droit (106) à l’intérieur de la Base de la Console (91). 14 99 106 91 15. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque: il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28). 11 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. Le détecteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le détecteur cardiaque (voir le schéma cidessous). Enfoncez la languette sur une extrémité de la sangle dans le trou sur un des côtés de l’unité du détecteur, comme illustré sur le schéma en médaillon. Enfoncez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du détecteur. • N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du détecteur cardiaque quand vous la rangez. • Nettoyez l’unité du détecteur cardiaque avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à l’air. Unité du Détecteur Languettes LOCALISATION D’UN PROBLÈME Languette Ceinture de Poitrine Les instructions contenues dans les pages suivantes expliquent comment le détecteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. Unité du Boucle Détecteur • Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. Ensuite, placez le détecteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course, placez-vous au milieu de la courroie mobile. Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau. • Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DÉTECTEUR • Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le détecteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • Le fonctionnement du détecteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28). • Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans 12 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Prise du Tapis de Course Prise Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 13 SCHÉMA DE LA CONSOLE COMPETITION TRAINING FITNESS JOURNAL Touches de Navigation Clé PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE Cette console de tapis de course des plus novatrices offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une seule pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console fournit de façon continue des données sur l’entraînement. Vous pouvez même mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 12.) De plus, la console est équipée de seize entraînements pré-enregistrés—huit entraînements de perte de poids et huit entraînements de performance. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement. La console comporte également un journal de condition physique iFit qui enregistre et stocke automatiquement des renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique d’entraînement et le suivi de vos progrès. Pince La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Les entraînements iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.Pour l’achat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique. Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec l’iPod et il a été certifié par le développeur comme respectant les normes de performances d’Apple. Pour allumer l’appareil, suivez les étapes à la page 15. Pour personnaliser les réglages de la console, allez à la page 15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 16. Pour utiliser un programme de perte de poids ou un programme de performance, allez à la page 19. Pour utiliser une carte iFIT, allez à la page 21. Pour voir le journal d’entraînement, allez à la page 22. Pour utiliser le mode information, allez à la page 23. Pour utiliser le système stéréo, allez à la page 23. 14 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés. COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE 1. Introduisez la clé dans la console. Referez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la gauche. 2. Sélectionnez le mode réglages. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13). Position Localisez le coupe-circuit Remise remise à zéro/éteint à Zéro [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro. IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ». Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince. Pour sélectionner le mode manuel, appuyez sur la touche Entraînement de Compétition iFIT [iFIT COMPETITION TRAINING]. Sélectionnez l’option Réglages et appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Remarque : pour sortir du mode des réglages à tout moment, appuyez sur la touche Retour [BACK] jusqu’à ce que le mode manuel soit sélectionné (voir l’étape 3 à la page 16). 3. Entrez l’information sur l’utilisateur. Appuyez sur les touches de Navigation jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse à côté de l’option désirée. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Un curseur clignotant apparaît dans un champs de l’écran. Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches Navigation. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la touche Entrer. Quand vous avez tapé les chiffres ou les lettres désirées dans les champs, appuyez de nouveau sur la touche Entrer. Répétez cette étape pour entrer toutes les informations souhaitées sur l’utilisateur. 4. Réglez la date et l’heure. Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console. Pour régler la date et l’heure, déplacez la flèche sur l’option DATE/TIME (Date/Heure) et appuyez sur la touche Entrer. La date et l’heure apparaissent alors sur l’écran. Remarque : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d'athlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 28). Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître la nature de l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changr d’unité de mesure, reportez-vous à LE MODE D’INFORMATION de la page 23. Par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux kilomètres. Appuyez sur les touches Navigation pour déplacer le curseur jusqu’au champ que vous désirez modifier puis, appuyez de nouveau sur la touche Entrer. Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches Navigation. Lorsque vous avez tapé les chiffres et les lettres désirés dans le champ, appuyez sur la touche Entrer. Répétez cette étape pour entrer toutes les informations souhaitées sur l’utilisateur. Appuyez sur la touche Retour pour revenir au mode réglages. Quand vous avez terminé d’enregistrer les réglages, sélectionnez l’option EXIT SETTINGS (Sortie Réglages) et appuyez sur la touche Entrer. 15 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches de Vitesse numérotées. 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 15. 5. Changez l’inclinaison du tapis de course selon votre choix. 2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE], ou sur une des touches d’Inclinaison numérotées de 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’inclinaison se règle doucement sur le niveau d’inclinaison sélectionné. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3. Sélectionnez le mode manuel. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez sur n’importe quelle touche de programme jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent sur l’écran. 6. Suivez vos progrès à l’écran. La console offre plusieurs options d’affichage. L’option d’affichage sélectionnée déterminera la nature des renseignements sur l’entraînement qui seront affichés. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement. 4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la vitesse. • Le temps [TIME] écoulé. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 2 à 20. Remarque: le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée. • La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant. • Le nombre approximatif des calories [CALORIES] que vous aurez brûlées. • La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H]. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez sur l’une des dix touches de vitesse numérotées, la vitesse de la courroie de marche augmente graduellement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné. • Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course. • Votre cadence [PACE], en minutes par mile ou minutes par kilomètre. • Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre fréquence cardiaque [PULSE] ne peut être affichée que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option. 16 Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous sur les repose-pieds et saisissez les plaques métalliques de la rampe—évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté, votre fréquence cardiaque apparaîtra. Pour la lecture la plus précise de votre fréquence cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes. Remarque : quel que soit le mode d’affichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou celui de l’inclinaison apparaîtra à l’écran pendant quelques secondes pour chaque modification du réglage. En plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à l’écran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque du torse ou le détecteur cardiaque de la poignée (Voir étape 7). Pendant votre exercice, la barre des degrés d’intensité indique le degré approximatif de l’intensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique. 8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Le ventilateur est équipé de deux vitesses : rapide et lente. Appuyez sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou pour éteindre le ventilateur. Remarque : si vous n’éteignez pas le ventilateur quand la courroie de marche est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement après quelques minutes. Barre des Degrés d’Intensité 9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. 7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Montez sur les repose-pieds, pressez la touche d’arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de course à la position minimale. L’inclinaison doit être réglée à la position minimale avant la fermeture du tapis de course en position de rangement, pour éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant soit le détecteur de pouls de la poignée ou le détecteur de pouls du torse. (référez-vous à la page 12 pour plus d’information sur le détecteur cardiaque du torse). Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur cardiaque de la poignée simultanément, la console ne pourra pas afficher votre fréquence cardiaque de façon exacte. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de course, déplacez le disjoncteur de réinitialisation/d’arrêt à la position OFF (arrêt) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : l’omission de cette procédure risque de provoquer l’usure prématurée des composants électriques du tapis de course. Avant d’utiliser le détecteur cardiaque du torse, retirez le film plastique transparent qui recouvre les Plaques métalliques contacts métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. 17 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE PERTE DE POIDS OU DE PERFORMANCE 4. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start pour commencer l’entraînement. 1. Introduisez la clé dans la console. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de mise en fonction [START], le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez. Durant le programme, le graphique affiche votre progression. Le segment qui clignote représente le segment du programme en cours. La hauteur du segment qui clignote représente la vitesse programmée pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit et le segment suivant sur le graphique se met à clignoter ; la nouvelle vitesse ou inclinaison apparaît sur l’écran pour vous prévenir. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3. Sélectionnez un programme de perte de poids ou un programme de performance. Pour sélectionner un des huit programmes de perte de poids ou un des huit programmes de performance, appuyez sur la touche Programmes de Perte de Poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS] ou Programmes de Performance [PERFORMANCE WORKOUTS] jusqu’à ce que le nom du programme désiré soit affiché sur l’écran. Remarque : pour revenir au menu précèdent, appuyez sur la touche Retour [BACK]. Le programme continue de cette manière jusqu’à ce que le dernier segment du graphique clignote sur l’écran et que le dernier segment se termine. La courroie mobile ralentie alors jusqu’à l’arrêt complet. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, quand le segment en cours termine, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pour ce segment. Quand vous sélectionnez un programme de perte de poids ou un programme de performance, l’écran affiche le nom, la durée totale, l’inclinaison maximale et la vitesse maximale du programme. De plus un graphique de la vitesse de la courroie mobile apparaît sur l’écran. Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30 segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour les segments consécutifs du programme. 18 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’ENTRAINEMENT À LA COMPETITION iFIT Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le prochain segment. 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez. 5. Suivez vos progrès à l’écran. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. Voir l’étape 6 aux pages 16 et 17. Plutôt que d’afficher la cadence, l’écran affiche l’intensité de votre effort en mets. Un met est la quantité d’énergie utilisée quand vous êtes assis. 3. Sélectionnez le programme d’Entraînement à la Compétition iFIT. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Pour sélectionner le programme d’Entraînement à la Compétition iFIT, appuyez sur la touche d’Entraînement à la Compétition iFIT [IFIT COMPETITION TRAINING]. Utiliser les touches Navigation pour sélectionner un compétiteur ou un groupe de quatre compétiteurs. Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17. 7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Si vous choisissez de vous mesurer à un groupe, sélectionnez l’option RACE AGAINST A PACK (Course contre un groupe) puis, appuyez sur la touche Entrer. Appuyez sur les touches Navigation pour sélectionner un niveau de difficulté et la durée de la course. Appuyez sur la touche Entrer [ENTER] après chaque sélection. Voir l’étape 8 de la page 17. 8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17. Si vous choisissez le courir contre un compétiteur, sélectionnez l’option RACE A SINGLE OPPONENT (Course contre un compétiteur) puis, appuyez sur la touche Entrer. Appuyez sur les touches Navigation haut, bas, gauche et droite pour sélectionner un compétiteur et la durée de la course. Appuyez sur la touche Entrer après chaque sélection. Quelques instants après avoir sélectionné la durée de la course, la course commence. Tenez les rampes et commencez à marcher. Réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez. Le programme continue jusqu’à la fin de la course. 19 4. Suivez vos progrès à l’écran. • Le temps [TIME] écoulé. La console permet le choix entre plusieurs affichages. L’option d’affichage sélectionnée déterminera la nature des renseignements sur l’entraînement qui seront affichés. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. • Un graphique de l’inclinaison de la course. • Le temps de récupération de vos adversaires (rec). Remarque : votre ligne dans la colonne de récupération indique le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement. • La réserve d’énergie restant à vos adversaires. • Les tactiques de vos adversaires. L’écran peut aussi afficher une représentation animée d’un coureur. À mesure que vous augmentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur augmentera ou diminuera son régime. • Une barre de statut montrant votre progression dans la course. • Votre vitesse moyenne • La course en cours. • • Votre temps d’avance sur les autres coureurs ou de retard par rapport au coureur de tête, en secondes. Si vous êtes derrière les coureurs, l’écran affiche un nombre négatif de secondes. Votre rythme cardiaque [PULSE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant l’utilisation du détecteur cardiaque aux poignées ou le détecteur cardiaque du torse. • • Votre placement dans la course. • La vitesse de la courroie mobile. Remarque : appuyez sur la touche Entrer pour voir votre cadence en minutes par kilomètre ou minutes par mile. Appuyez de nouveau sur la touche Entrer pour voir la vitesse de la courroie mobile. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17. • Le degré d’inclinaison [INC] du tapis de course. • Le nombre approximatif des calories [CALS] que vous aurez brûlées. • 6. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 17. 7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17. La distance [DIST] parcourue en marchant ou en courant. 20 COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT Durant l’entraînement en cours, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera au long de l’entraînement. Il est possible de sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 23). 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un entrainement. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, à l’engagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison de ce segment. Pour utiliser un entrainement iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT. Pour interrompre l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche d’arrêt Stop [STOP] ou la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison programmées pour ce segment. Fente iFIT Carte iFIT 4. Suivez vos progrès à l’écran. Voir l’étape 6 aux pages 16 et 17. Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur les touches iFIT haut et bas à côté de la fente iFIT. Quand un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom, la durée, l’inclinaison maximale et la vitesse maximale du programme. De plus, un graphique représentant la vitesse durant l’entraînement apparaît sur l’écran. 5. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 17. 6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Chaque programme iFIT est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour les segments consécutifs du programme. Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17. ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. 3. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start pour commencer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de mise en fonction [START], le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. 21 COMMENT VISUALISER LE JOURNAL D’ENTRAÎNEMENT 4. Visualisez les renseignements sur les exercices par mois. 1. Introduisez la clé dans la console. Après quelques secondes, le menu de VIEW MONTH (visualisation du mois) apparaîtra à l’écran. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 15. . 2. Sélectionnez le journal de condition physique. Pour sélectionner le journal de condition physique, appuyez sur la touche Journal d’Entraînement iFIT [IFIT FITNESS JOURNAL]. La console récupérera à ce moment les renseignements emmagasinés du journal. Pour visualiser des renseignements sur les exercices du mois, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence le mois désiré au côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Les renseignements sur les exercices du mois sélectionné apparaîtront à l’écran. 5. Visualisez les renseignements sur les exercices par semaine. Remarque : pendant la visualisation du journal de condition physique, appuyez sur la touche de retour [BACK] à tout moment pour accéder au menu ou à l’affichage précédent. Après quelques secondes, le menu de VIEW WEEK (visualisation de la semaine) apparaîtra à l’écran. Pour visualiser des renseignements sur les exercices de la semaine, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence la semaine désirée au côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices de la semaine sélectionnée apparaîtront à l’écran. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes Temps [TIME]—Le nombre total des heures que vous aurez consacrées à marcher ou à courir sur le tapis de course. Distance [DISTANCE]—La distance totale que vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur le tapis de course. 6. Visualisez les renseignements sur les exercices par jour. Calories [CALORIES]—Le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées. Après quelques secondes, le menu de VIEW DAY (visualisation du jour) apparaîtra à l’écran. Vitesse moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course. Pour visualiser des renseignements sur les exercices du jour, appuyez sur la Touche de navigation jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse au-dessus du jour désiré au côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices du jour sélectionné apparaîtront à l’écran. Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille. 3. Visualisez les renseignements sur les exercices par année. 7. Continuer la visualisation du journal de condition physique au choix. Lors de la sélection du journal de condition physique, les totaux annuels apparaissent à l’écran. Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visualiser les renseignements sur les exercices selon le choix de l’année, du mois, de la semaine ou du jour. 8. Quitter le journal de condition physique. Appuyez sur la touche Journal d’Entraînement iFIT pour sortir du journal d’entraînement à tout moment. Pour visualiser les renseignements sur les exercices d’une autre année, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut et vers le bas pour changer d’année. Remarque : le journal de condition physique peut stocker des renseignements sur sept années différentes. 22 LE MODE INFORMATION La console est équipée d’un mode information qui vous permet de sélectionner l’unité de mesure de la console et d’allumer et d’éteindre le mode démo. Vous pouvez aussi régler la date et l’heure. Pour sélectionner le mode d’information, maintenez enfoncée la touche d’arrêt [STOP] et introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche d’arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à l’écran : L’écran affichera l’unité de mesure sélectionnée. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]. Pour voir la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC (Metrique). Pour voir la distance en miles, sélectionnez ENGLISH (Anglais). Remarque : la console offre un mode d’affichage de démonstration destiné à l’utilisation du tapis de course en salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en mode de démonstration, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d’alimentation sera branché, le disjoncteur de réinitialisation/d’arrêt passé à la position reset (réinitialisation) et la clé introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages demeureront actifs, mais les touches n’auront aucun effet sur le fonctionnement. Si le mode de démonstration est en fonction, le mot ON (Allumé) apparaît à l’écran lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le mode de démonstration, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED ]. Pour utiliser la prise audio, localisez le câble audio et branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes. Ensuite, branchez le câble audio dans la prise de votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio. Assurez-vous que le câble audio est complètement enfoncé. Pour utiliser la station d’accueil Apple Universal Dock pour iPod intégrée, vous avez besoin d’un câble Universal iPod Connector de iFIT. Branchez une extrémité dans la station d’accueil iPod intégrée près des enceintes et l’autre extrémité dans votre iPod. Assurezvous que le câble Universal iPod Connector de iFIT est complètement enfoncé. Pour acheter un câble Universal iPod Connector de iFIT, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou autre lecteur audio. Réglez le volume de votre lecteur audio ou appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution du Volume sur la console. Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT Retirez la clé de la console et débranchez la cordon d’alimentation. Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit les chocs lorsque vous marchez ou courrez sur la plate-forme. Pour augmenter la fermeté de la plate-forme de marche, descendez du tapis de course et glissez les ajusteurs de coussins vers l’avant du tapis de course. Pour plus de souplesse, descendez du tapis de course et glissez les ajusteurs de coussins vers l’arrière du tapis de course. Remarque : assurez-vous que les coussins sont réglés sur la même position. Plus vous courrez vite ou plus vous pesez, plus la plateforme de course devrait être ferme. Vous pouvez aussi régler la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure, référez-vous à l’étape 4 à la page 13. Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console. Coussin de la plate-forme COMMENT UTILISER LE SYSTÈME STÉRÉO Augmentation Cet appareil est conçu tout particulierement pour fonctionner avec votre iPod : il est certifié par le fabricant pour être conforme aux standards de performance de Apple. Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les enceintes stéréos de la console, vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur audio sur la console à l’aide de la prise audio ou de la station d’accueil Apple Universal Dock pour iPod. Diminution Coussin de la plate-forme Plate-forme de Marche 23 COMMENT PLIER ET DéPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurezvous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre et le Bouton du loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la Bouton du loquet est insérée complètement au position enfermé. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F). Bouton du Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Cadre Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la Bouton du loquet est insérée complètement au position enfermé. Rampe 1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 24 Roues Base COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet. Bouton du Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas uniquement les repose-pieds en plastique et ne laissez pas le cadre tomber sur le sol. Pliez vos genoux et guardez votre dos bien droit quand vous soulevez le cadre. 25 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : Le tapis de course ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. IMPORTANTE: le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués durant l’année en cours. c. Vérifiez le coup circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. c Positie Déclenché Positie Remise à Zéro PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coup circuit. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : Les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console SOLUTION: a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement les Montants (74, 78) jusqu’au sol. Il y a peutêtre deux Vis du Capot (105) sous le Capot Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige d’un moins 13 cm. (5 in.) Soulevez doucement les montants jusqu’à la position verticale. a 74 78 105 73 105 26 Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis enlevez avec précaution le Capot (61). 1 61 Localisez le Capteur Magnétique (71) et l’Aimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3mm. Si nécessaire, devissez la Vis du Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustre). Si nécessaire, baissez les Montants (non-illustrés), ré-attachez les Vis de #8 x 2" (non-illustrées) et soulevez les Montants. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vous assurer que la vitesse affichée est correcte. 3 mm 15 71 50 51 Vue d’en Haut PROBLEME : L’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison. PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb 5-7 cm mance du tapis de cours peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez Boulons du Rouleau Arrière pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 27 PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, rea tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez b dessus, retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement. PROBLEME: Le détecteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE à la page 12. b. Si la ceinture du détecteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position OPEN (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez- le dans la position fermée. b Couvercle des Piles Couvercle des Piles Pile Rondelle 28 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement. ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ INTENSITÉ DES EXERCICES Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 29 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL14807.0 R1207A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel. Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 25 4 1 6 2 4 6 9 4 6 5 8 2 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 1 1 14 2 2 2 2 1 1 2 14 10 2 2 1 4 2 2 1 2 4 1 2 3 1 1 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 2 1 1 2 1 1 2 2 2 2 Description Nº. Qté. Vis de #8 x 3/4" Vis Autoperçante de #8 x 1" Clé Hexagonale Boulon de 3/8" x 2" Boulon de 1/4" x 1 1/4" Boulon de 3/8" x 4 1/2" Boulon de 5/16" x 1 1/4" Écrou de 3/8" Rondelle Étoilée de 3/8" Rondelle Étoilée de 5/16" Vis Autoperçante de #8 x 3/4" Vis de #8 x 1/2" Bague d’Espacement du Coussin de la Base Support de Loquet Vis du Capteur Magnétique de 3/4" Vis de #8 x 3/4" Boulon de 1/4" x 1" Boulon de 5/16" x 4 1/4" Boulon de 3/8" x 1 1/4" Boulon du Rouleau Arrière Boulon de 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Boulon de 3/8" x 1" Vis de terre de 1/2" Vis de #12 x 1 1/4" Boulon du Moteur Butée d’Amortissement Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint Vis de #8 x .44 Rondelle Plate de 1/4" x 3/4" Rondelle de Verrouillage de 1/4" Filtre Rondelle Étoilée de 1/4" Vis de #8 x 1 3/4" Fil Audio Ecrou à Collerette de 5/16" Pince du Capot Fil du Montant Fil de Mise à Terre du Cadre d’Élévation Isolateur Avant Repose Pied Gauche Autocollant d’Avertissement Coussin de la Plate-forme Plate-Forme de Marche Courroie Mobile Guide de la Courroie Glissière du Coussin Bague d’Espacement du Cadre Bague d’Espacement du Rouleau Avant 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 70 71 72 73 74 75 76 1 1 1 1 1 1 1 77 78 79 1 1 1 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 4 4 2 1 2 2 9 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 30 Description Aimant Rouleau Avant/Poulie Attache de Fil de 15 1/2" Loquet de Rangement Bouton du Loquet Repose-Pied Droit Cadre Support du Rouleau Arrière Rouleau Arrière Pied Arrière Gauche Pied Arrière Droit Capot Courroie de Traction Isolateur du Moteur Moteur Cadre d’Elévation Attache de Fil Fil de Mise à Terre Contrôleur Cordon d’Alimentation Adaptateur du Cordon d’Alimentation Contrôleur Capteur Magnétique Attache du Capteur Magnétique Panneau Ventral Montant Gauche Moteur d’Inclinaison Bague d’Espacement du Montant Gauche Pince en Ferrite Montant Droit Bague d’Espacement du Montant Droit Boulon de la Bague d’Espacement Coussin de la Base Autocollant de Precaution Base Roue Attache Flexible Attache de 8" Porte d’Accès Écrou à Cage Console Carénage Base de la Console Attache en Plastique Fils d’Inclinaison Barre Transversale de la Rampe Rampe Droite Rampe Gauche Kit de Carte iFIT Nº. Qté. 98 99 100 101 102 103 104 4 1 1 1 1 1 1 105 106 107 108 109 110 111 2 1 1 1 6 2 2 112 113 114 1 1 4 Description Nº. Qté. Embout de la Rampe, en Bas Plateau d’Accessoire Gauche Clé/Pince Fil de Terre de la Console Transformateur Clé Hexagonale de 5/32" Bague d’Espacement du Moteur d’Élévation Vis de #8 x 2" Plateau d’Accessoire Droit Cadre/Fil de Terre du Rouleau Support du Système Électronique Rondelle Plate de 1/4" Rondelle de Pied Écrou du Moteur d'Inclinaison de 3/8" Écrou de #8 Ventilateur de la Console Vis du Ventilateur de la Console 115 116 117 118 119 120 121 * * * * * * * 2 1 1 1 1 1 2 – – – – – – – Description Bague du Moteur Sangle du Détecteur du Torse Détecteur Cardiaque du Torse Boulon de terre de 3/4" Récepteur de Pouls de Torse Réceptacle Rondelle Étoilée de #8 Fil Bleu de 10", M/F Fil Bleu de 8", 2F Fil Noir de 4", 2F Fil Noir de 4", M/F Fil Rouge de 4", M/F Fil Blanc de 8", 2F Manuel de l’Utilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 31 32 20 31 25 30 57 24 110 34 103 16 59 36 58 3 18 42 25 20 16 41 31 60 30 25 24 18 44 47 27 16 16 43 57 36 29 110 34 46 40 12 107 45 25 25 16 48 55 8 16 17 49 51 4 54 47 27 16 25 16 43 50 56 53 29 25 17 46 49 40 12 25 8 48 4 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle NETL14807.0 R1207A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle NETL14807.0 R1207A 1 37 1 37 1 109 90 37 12 109 12 118 12 61 112 24 70 121 109 12 24 39 24 121 108 115 32 26 102 65 24 19 24 62 66 63 24 64 24 19 71 67 11 68 15 11 72 77 11 120 69 28 11 105 73 105 33 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle NETL14807.0 R1207A 10 10 7 7 21 93 111 74 75 38 7 22 10 111 6 104 7 76 78 10 9 8 23 82 80 23 81 83 8 2 4 9 8 6 38 82 13 8 84 81 2 52 81 2 4 14 79 8 9 6 84 13 81 2 4 86 85 34 80 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle NETL14807.0 113 R1207A 119 24 114 89 116 114 117 99 97 1 1 1 35 1 91 100 1 1 87 1 1 98 1 1 106 1 1 96 94 1 33 98 5 1 88 1 1 33 92 5 98 95 1 88 98 35 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 258980 R1207A Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.