NordicTrack NETL14807 C2500 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
NordicTrack NETL14807 C2500 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Avec une Station Universelle pour iPod
Nº. du Modèle NETL14807.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
site Internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant
ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce
manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de support sont
recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 12) dans un éliminateur de surtensions
(non-inclus) et banchez l’éliminateur de
surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait étre branché sur ce
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME
à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 15).
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de l’emploi du tapis de course.
8. Le tapis de course ne peut supporter plus de
147 kg (325 lbs.).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
3
18. Les détecteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels
les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme
cadiaque moins précise. Les détecteurs ne
sert qu’à donner une idée approximative des
fluctuations du rythme cadiaque lors de l’exercice.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
22. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez
le coupe-circuit remise à zéro/etéint sur la
position off lorsque vous n’utilisez pas le
tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
24.
DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 24.) Pour pouvoir soulever,
abaisser, ou déplacer le tapis de course,
vous devez être capable de soulever 20 kg
sans difficulté.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NordicTrack® C 2500 équipé de la station d’accueil
Universal Dock pour iPod®. Le tapis de course C 2500
offre une palette de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel C 2500 peut être plié prenant
ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis
de course.
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Parleurs
Plateau à Accessoires
Console
Détecteur
Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Montant
Coupe Circuit Remise
à Zero/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Coussin de la
Plate-forme
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales
clé à molette
, pince à becs
incluses et votre propre tournevis cruciforme
, et maillet en caoutchouc
.
,
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Matériel additionnel peut être inclus.
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(13)–2
Écrou de 3/8"
(8)–3
Vis de #8 x 3/4" (1)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–4
Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)–4
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée
de 5/16" (10)–6 de 1/4" (33)–2
Boulon de 1/4" x 1 1/4"
(5)–2
Boulon de 5/16" x 3 1/5" (7)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x
2" (4), et le support de transport (A) de la Base
(83). Répétez cette étape sur l’autre côté du
tapis de course. Jetez les supports d’emballage. Les boulons et les écrous seront utilisé
aux étapes 3 et 6.
83
A
4
8
6
2. Assisté d’une autre personne, faites basculer délicatement le tapis de course sur le côté gauche.
Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis
de course soit plus stable ; ne pliez pas encore
complètement le Cadre.
2
38
Trou
81
Coupez les liens attachant le Fil du Montant (38) à
la Base (83). Repérez l’attache située dans le trou
indiqué dans la Base, et utilisez-la pour tirer le Fil
du Montant hors du trou.
2
83
Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (83)
dans l’emplacement indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, fixez
un autre Coussin de la Base (81) avec uniquement une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2).
13
56
3. Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de
3/8" x 2" (4) et l’Écrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit tourner librement.
81
2
3
83
4
84
8
4. Localisez le Montant Droit (78) ainsi que la
Bague d’Espacement du Montant Droit (79) portant des autocollants. Insérez le Fil du Montant
(38) à travers la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme indiqué.
4
78
38
Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement la longue attache du Montant Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec
l’aide d’une autre personne, tenez le Montant
Droit près de la Base (83). Puis, tirez l’autre extrémité de la longue attache jusqu’à ce que le Fil
du Montant traverse entièrement le Montant Droit.
38
79
Longue Attache
83
78
38
Longue
Attache
7
5. Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit
(79) sur la Base (83). Veillez à ne pas pincer le
Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une deuxième
personne, tenez une Bague d’Espacement du
Boulon (80) à l’intérieur de l’extrémité inférieure
du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de
3/8". 4 1/2" (6) avec une Rondelle Etoilée de
3/8” (9) dans le Montant Droit et la Bague
d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape
avec une deuxième Bague d’Espacement du
Boulon (80), un deuxième Boulon de 3/8" x 4
1/2" (6), et une deuxième Rondelle Etoilée de
3/8" (9). Ensuite, placez le Montant Droit sur la
Bague d’Espacement du Montant Droit.
5
6
78
9
79
38
80
83
Serrez partiellement les Boulons 3/8" x 4 1/2" (6).
Ne serrez pas encore complètement les
Boulons.
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
6
83
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83), à l’endroit indiqué, à l’aide d’une Vis
Autoperçante de #8 x 1" (2) et une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez un Coussin de la Base (81) suplimentaire à l’aide d’une vis autoperçant de #8 x
1" (2) seulement.
81
56
4
2
13
Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de
3/8" x 2" (4) et de l’Écrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
84
8
2 81
7. Placez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une
deuxième personne, tenez une Bague
d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de
l’extrémité inférieure du Montant Gauche (74).
Insérez un Boulon de 3/8" x 5" (6) avec une
Rondelle Etoilée de 3/8" (9) dans le Montant
Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième
Bague d’Espacement du Boulon (88), un
deuxième Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une
deuxième Rondelle Etoilée de 3/8" (9).
Ensuite, placez le Montant Gauche sur la Bague
d’Espacement du Montant Gauche.
7
74
6
9
76
83
80
Serrez à main les Boulons 3/8" x 4 1/2" (6). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
8
8. Placez l’assemblage de la console à l’envers
sur une surface douce pour éviter de la rayer.
Tenez la Rampe Droite (95) près de l’ensemble
console. Puis, insérez le fil de la console à l’intérieur du grand trou de la Rampe Droite et
faites-le sortir au sommet comme indiqué. Si
nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour
vous aider à enlever le fil de la console.
8
Fil de la
Console
1
95
1
Fixez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche
(non indiquée) à l’aide de quatre Vis de #8 x
3/4" (1) (deux sont indiquées). Assurez-vous
qu’aucun fil n’est pincé. Vissez légèrement
les quatre Vis avant de les serrer complètement ; mais, évitez de trop les serrer.
Assemblage
de la
Console
9. Vissez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une
Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et
la Barre Transversale de la Rampe (94) de
chaque côté de l’ensemble console (qu’un seul
côté n’est indiqué).
9
Attache
de Fil
Fil de la
Console
5
33
Suporte
Enlevez le fil d’attache du fil de la console.
Assemblage
de la
Console
94
10. Enlevez la longue attache du Fil du Montant
(38).
10
Assemblage
de la
Console
Demandez à une deuxième personne de tenir
l’assemblage de la console prés du Montant
Droit (78) et le Montant gauche (non illustre).
Attachez le Fil du Montant (38) au fil de la console. Référez-vous à l’illustration en cartouche. Les connecteurs doivent glisser
facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en
place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas,
tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE
PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE
EST ALLUMÉE.
Fil de la
Console
38
78
Longue
Attache
Fil de la
Console
38
Placez l’assemblage de la console sur le
Montant Droit (78) et le Montant Gauche (non-illustré). Faites attention de ne pas pincer les
fils.
9
11. Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
six Boulons de 5/16" x 1 1/4" (7) et six
Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (seuls trois
sont illustrés).
11
Assemblage
de la
Console
Référez-vous aux étapes 5 et 7. Serrez les
Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).
10
7
10
7
12. Localisez le Loquet de Rangement (53).
Enlevez l’attache de l’extrémité du tube.
Assurez-vous que le manchon a bien coulissé
au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du
Loquet (54) est bien verrouillé dans le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous assurer
qu’il est bien verrouillé en place.
10
12
54
Trou
Tube
Manche
53
13. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
13
56
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
que le grand cylindre et le Bouton du Loquet
(54) soient dans les positions indiquées.
8
Fixez le Support du Loquet (14) et le Loquet de
Rangement (53) à la Base (83) à l’aide de deux
Boulons de 3/8" x 2" (4) et de deux Ecrous de
3/8" (8).
4
53
54
Gros
Cylindre
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au support du Cadre (56) à
l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’une
Écrou de 3/8" (8). Note : il se peut qu’il soit
nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et
vers l’arrière afin d’aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
14
83
8
4
Abaissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE
COURSE à la page 25).
10
14. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99)
ainsi que le Plateau à Accessoires Droit (106) à
l’intérieur de la Base de la Console (91).
14
99
106
91
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous
l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque: il est possible que des pièces de
quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
11
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient
l’humidité.
Le détecteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le détecteur cardiaque (voir le schéma cidessous). Enfoncez la languette sur une extrémité de la
sangle dans le trou sur un des côtés de l’unité du détecteur, comme illustré sur le schéma en médaillon.
Enfoncez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la
boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être
alignée avec l’avant de l’unité du détecteur.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez
pas non plus à des températures au-dessus de 50° C
ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du détecteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du détecteur cardiaque avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
Unité du Détecteur
Languettes
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Languette
Ceinture de Poitrine
Les instructions contenues dans les pages suivantes expliquent comment le détecteur cardiaque du
torse est utilisé avec la console. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les
étapes ci-dessous.
Unité du Boucle
Détecteur
• Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position
décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou
plus bas sur votre abdomen.
Ensuite, placez le détecteur autour de votre
abdomen, juste sous
votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au
capteur. Ajustez la
longueur de la sangle
si cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé
sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut
que possible sous vos muscles pectoraux ou votre
poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le
logo est placé à l’endroit.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.
Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur
de son bras.
Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont
les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel
que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le détecteur sur votre peau.
• Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les
contractions prématurées des ventricules, tachcardia,
et arrhythmia.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
• Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le détecteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé même
s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Le fonctionnement du détecteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des lignes
électriques de haute tension et d’autres sources. Si
vous pensez que des interférences magnétiques
causent un problème, essayez de placer votre tapis de
course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
28).
• Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède
et sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé
par le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Prise du Tapis de Course
Prise
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COMPETITION
TRAINING
FITNESS
JOURNAL
Touches de
Navigation
Clé
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être
modifiées d’une seule pression du doigt. Pendant que
vous vous entraînez, la console fournit de façon continue
des données sur l’entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 12.)
De plus, la console est équipée de seize entraînements
pré-enregistrés—huit entraînements de perte de poids et
huit entraînements de performance. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement.
La console comporte également un journal de condition
physique iFit qui enregistre et stocke automatiquement
des renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique d’entraînement et le suivi de
vos progrès.
Pince
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
spécifiques. Les entraînements iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un
entraîneur personnel vous donne des instructions et
vous encourage à travers chacune des étapes de votre
entraînement. Par exemple, la perte de kilos indésirables
à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Une
Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles
indépendamment.Pour l’achat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page
de couverture de ce manuel.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio
stéréophonique. Ce produit a été conçu pour fonctionner
particulièrement avec l’iPod et il a été certifié par le
développeur comme respectant les normes de performances d’Apple.
Pour allumer l’appareil, suivez les étapes à la page 15.
Pour personnaliser les réglages de la console, allez à
la page 15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la
page 16. Pour utiliser un programme de perte de
poids ou un programme de performance, allez à la
page 19. Pour utiliser une carte iFIT, allez à la page
21. Pour voir le journal d’entraînement, allez à la page
22. Pour utiliser le mode information, allez à la page
23. Pour utiliser le système stéréo, allez à la page 23.
14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
1. Introduisez la clé dans la console.
Referez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la gauche.
2. Sélectionnez le mode réglages.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13).
Position
Localisez le coupe-circuit
Remise
remise à zéro/éteint
à Zéro
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, à côté du cordon d’alimentation.
Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position
remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le
mode « démo ».
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques secondes, les affichages s’allument.
IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en
faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort
pas de la console, réglez la position de la pince.
Pour sélectionner le mode manuel, appuyez sur la
touche Entraînement de Compétition iFIT [iFIT
COMPETITION TRAINING]. Sélectionnez l’option
Réglages et appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
Remarque : pour sortir du mode des réglages à tout
moment, appuyez sur la touche Retour [BACK]
jusqu’à ce que le mode manuel soit sélectionné
(voir l’étape 3 à la page 16).
3. Entrez l’information sur l’utilisateur.
Appuyez sur les touches de Navigation jusqu’à ce
qu’une flèche apparaisse à côté de l’option désirée.
Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Un curseur
clignotant apparaît dans un champs de l’écran. Pour
entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur,
appuyez sur les touches Navigation. Pour déplacer
le curseur, appuyez sur la touche Entrer. Quand
vous avez tapé les chiffres ou les lettres désirées
dans les champs, appuyez de nouveau sur la touche
Entrer. Répétez cette étape pour entrer toutes les informations souhaitées sur l’utilisateur.
4. Réglez la date et l’heure.
Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser
les réglages de la console.
Pour régler la date et l’heure, déplacez la flèche sur
l’option DATE/TIME (Date/Heure) et appuyez sur la
touche Entrer. La date et l’heure apparaissent alors
sur l’écran.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des
chaussures d'athlétisme propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de
la courroie mobile et centrez la courroie au besoin
(reportez-vous à la page 28).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître la nature
de l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changr
d’unité de mesure, reportez-vous à LE MODE D’INFORMATION de la page 23. Par souci de clarté, toutes
les instructions dans ce manuel font référence aux kilomètres.
Appuyez sur les touches Navigation pour déplacer
le curseur jusqu’au champ que vous désirez modifier puis, appuyez de nouveau sur la touche Entrer.
Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du
curseur, appuyez sur les touches Navigation.
Lorsque vous avez tapé les chiffres et les lettres
désirés dans le champ, appuyez sur la touche
Entrer. Répétez cette étape pour entrer toutes les
informations souhaitées sur l’utilisateur. Appuyez
sur la touche Retour pour revenir au mode
réglages.
Quand vous avez terminé d’enregistrer les réglages,
sélectionnez l’option EXIT SETTINGS (Sortie
Réglages) et appuyez sur la touche Entrer.
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches de Vitesse numérotées.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
5. Changez l’inclinaison du tapis de course selon
votre choix.
2. Personnalisez les réglages de la console si
vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE], ou sur une
des touches d’Inclinaison numérotées de 0 à 12.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche,
l’inclinaison se règle doucement sur le niveau d’inclinaison sélectionné.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez sur n’importe
quelle touche de programme jusqu’à ce que seuls
des zéros apparaissent sur l’écran.
6. Suivez vos progrès à l’écran.
La console offre plusieurs options d’affichage.
L’option d’affichage sélectionnée déterminera la
nature des renseignements sur l’entraînement qui
seront affichés. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le
mode d’affichage souhaité.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
•
Le temps [TIME] écoulé.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 20.
Remarque: le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée.
•
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
•
Le nombre approximatif des calories [CALORIES]
que vous aurez brûlées.
•
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez
sur l’une des dix touches de vitesse numérotées, la
vitesse de la courroie de marche augmente graduellement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse
sélectionné.
•
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
•
Votre cadence [PACE], en minutes par mile ou
minutes par kilomètre.
•
Votre
fréquence
cardiaque.
Remarque :
votre
fréquence
cardiaque [PULSE] ne peut être affichée que si
vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée
ou le détecteur cardiaque du torse en option.
16
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous sur les repose-pieds et saisissez les
plaques métalliques de la rampe—évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté, votre fréquence cardiaque apparaîtra. Pour
la lecture la plus précise de votre fréquence
cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
Remarque : quel que soit le mode d’affichage
sélectionné, le réglage de la vitesse ou celui de
l’inclinaison apparaîtra à l’écran pendant quelques
secondes pour chaque modification du réglage. En
plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à
l’écran chaque fois que vous utilisez le détecteur
cardiaque du torse ou le détecteur cardiaque de la
poignée (Voir étape 7).
Pendant votre exercice, la barre des degrés d’intensité indique le degré approximatif de l’intensité
de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs
de la barre sont allumés, la barre indique que le
degré de votre intensité est idéal pour un exercice
aérobique.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Le ventilateur est équipé de deux vitesses : rapide
et lente. Appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]
pour sélectionner une vitesse ou pour éteindre le
ventilateur. Remarque : si vous n’éteignez pas le
ventilateur quand la courroie de marche est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement
après quelques minutes.
Barre des Degrés d’Intensité
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
d’arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de
course à la position minimale. L’inclinaison
doit être réglée à la position minimale avant la
fermeture du tapis de course en position de
rangement, pour éviter le bris du tapis. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant soit
le détecteur de pouls de la poignée ou le détecteur
de pouls du torse. (référez-vous à la page 12 pour
plus d’information sur le détecteur cardiaque du
torse). Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur cardiaque de
la poignée simultanément, la console ne pourra
pas afficher votre fréquence cardiaque de façon
exacte.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de
course, déplacez le disjoncteur de réinitialisation/d’arrêt à la position OFF (arrêt) et
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: l’omission de cette procédure risque de
provoquer l’usure prématurée des composants
électriques du tapis de course.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque du
torse, retirez le
film plastique
transparent qui
recouvre les
Plaques métalliques
contacts métalliques. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE PERTE
DE POIDS OU DE PERFORMANCE
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
Start pour commencer l’entraînement.
1. Introduisez la clé dans la console.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de mise en fonction [START], le tapis de
course atteindra automatiquement les premiers
réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2. Personnalisez les réglages de la console si
vous le désirez.
Durant le programme, le graphique affiche votre
progression. Le segment qui clignote représente le
segment du programme en cours. La hauteur du
segment qui clignote représente la vitesse programmée pour le segment en cours. À la fin de
chaque segment, une série de tonalités retentit et
le segment suivant sur le graphique se met à clignoter ; la nouvelle vitesse ou inclinaison apparaît
sur l’écran pour vous prévenir.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Sélectionnez un programme de perte de poids
ou un programme de performance.
Pour sélectionner un des huit programmes de
perte de poids ou un des huit programmes de performance, appuyez sur la touche Programmes de
Perte de Poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS] ou
Programmes de Performance [PERFORMANCE
WORKOUTS] jusqu’à ce que le nom du programme désiré soit affiché sur l’écran. Remarque :
pour revenir au menu précèdent, appuyez sur la
touche Retour [BACK].
Le programme continue de cette manière jusqu’à
ce que le dernier segment du graphique clignote
sur l’écran et que le dernier segment se termine.
La courroie mobile ralentie alors jusqu’à l’arrêt
complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, quand le segment en cours termine, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison pour ce segment.
Quand vous sélectionnez un programme de perte
de poids ou un programme de performance,
l’écran affiche le nom, la durée totale, l’inclinaison
maximale et la vitesse maximale du programme.
De plus un graphique de la vitesse de la courroie
mobile apparaît sur l’écran.
Chaque entraînement préenregistré est divisé en
30 segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour les segments consécutifs
du programme.
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’ENTRAINEMENT À LA COMPETITION iFIT
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le
programme en route, appuyez sur la touche Arrêt
ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par
heure. Quand le prochain segment commence, le
tapis de course s’ajustera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmée pour le
prochain segment.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2. Personnalisez les réglages de la console si
vous le désirez.
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
Voir l’étape 6 aux pages 16 et 17.
Plutôt que d’afficher la cadence, l’écran affiche l’intensité de votre effort en mets. Un met est la quantité d’énergie utilisée quand vous êtes assis.
3. Sélectionnez le programme d’Entraînement à la
Compétition iFIT.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Pour sélectionner le programme d’Entraînement à
la Compétition iFIT, appuyez sur la touche
d’Entraînement à la Compétition iFIT [IFIT COMPETITION TRAINING]. Utiliser les touches
Navigation pour sélectionner un compétiteur ou un
groupe de quatre compétiteurs.
Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Si vous choisissez de vous mesurer à un groupe,
sélectionnez l’option RACE AGAINST A PACK
(Course contre un groupe) puis, appuyez sur la
touche Entrer. Appuyez sur les touches Navigation
pour sélectionner un niveau de difficulté et la durée
de la course. Appuyez sur la touche Entrer
[ENTER] après chaque sélection.
Voir l’étape 8 de la page 17.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
Si vous choisissez le courir contre un compétiteur,
sélectionnez l’option RACE A SINGLE OPPONENT (Course contre un compétiteur) puis, appuyez sur la touche Entrer. Appuyez sur les
touches Navigation haut, bas, gauche et droite
pour sélectionner un compétiteur et la durée de la
course. Appuyez sur la touche Entrer après
chaque sélection.
Quelques instants après avoir sélectionné la durée
de la course, la course commence. Tenez les rampes et commencez à marcher. Réglez la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course comme vous le
désirez.
Le programme continue jusqu’à la fin de la course.
19
4. Suivez vos progrès à l’écran.
•
Le temps [TIME] écoulé.
La console permet le choix entre plusieurs affichages. L’option d’affichage sélectionnée déterminera la nature des renseignements sur l’entraînement qui seront affichés. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
•
Un graphique de l’inclinaison de la course.
•
Le temps de récupération de vos adversaires (rec).
Remarque : votre ligne dans la colonne de
récupération indique le nombre approximatif de
calories que vous avez brûlées.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement.
•
La réserve d’énergie restant à vos adversaires.
•
Les tactiques de vos adversaires.
L’écran peut aussi afficher une représentation animée d’un coureur. À mesure que vous augmentez
ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le
coureur augmentera ou diminuera son régime.
•
Une barre de statut montrant votre progression
dans la course.
•
Votre vitesse moyenne
•
La course en cours.
•
•
Votre temps d’avance sur les autres coureurs ou
de retard par rapport au coureur de tête, en secondes. Si vous êtes derrière les coureurs, l’écran affiche un nombre négatif de secondes.
Votre rythme cardiaque [PULSE]. Remarque :
Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que
pendant l’utilisation du détecteur cardiaque aux
poignées ou le détecteur cardiaque du torse.
•
•
Votre placement dans la course.
•
La vitesse de la courroie mobile. Remarque : appuyez sur la touche Entrer pour voir votre cadence
en minutes par kilomètre ou minutes par mile.
Appuyez de nouveau sur la touche Entrer pour voir
la vitesse de la courroie mobile.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17.
•
Le degré d’inclinaison [INC] du tapis de course.
•
Le nombre approximatif des calories [CALS] que
vous aurez brûlées.
•
6. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 17.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
La distance [DIST] parcourue en marchant ou en
courant.
20
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
Durant l’entraînement en cours, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera au long de l’entraînement. Il est possible de sélectionner un
réglage audio pour votre entraîneur personnel
(référez-vous à la section MODE INFORMATION à
la page 23).
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un entrainement.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, à l’engagement
du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de
vitesse et d’inclinaison de ce segment.
Pour utiliser un entrainement iFIT, insérez une
Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche d’arrêt Stop [STOP] ou la
touche d’augmentation de Vitesse [SPEED]. La
courroie mobile commencera à se déplacer à 2
k/h. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison programmées pour ce segment.
Fente iFIT
Carte iFIT
4. Suivez vos progrès à l’écran.
Voir l’étape 6 aux pages 16 et 17.
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur les touches iFIT haut et bas à côté de la
fente iFIT. Quand un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom, la durée, l’inclinaison
maximale et la vitesse maximale du programme.
De plus, un graphique représentant la vitesse durant l’entraînement apparaît sur l’écran.
5. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Voir l’étape 8 de la page 17.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Chaque programme iFIT est divisé en segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
pour les segments consécutifs du programme.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
3. Appuyez sur la touche de mise en fonction
Start pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de mise en fonction [START], le tapis de
course atteindra automatiquement les premiers
réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
21
COMMENT VISUALISER LE JOURNAL
D’ENTRAÎNEMENT
4. Visualisez les renseignements sur les exercices par mois.
1. Introduisez la clé dans la console.
Après quelques secondes, le menu de VIEW
MONTH (visualisation du mois) apparaîtra à
l’écran.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
.
2. Sélectionnez le journal de condition physique.
Pour sélectionner le journal de condition physique,
appuyez sur la touche Journal d’Entraînement iFIT
[IFIT FITNESS JOURNAL]. La console récupérera
à ce moment les renseignements emmagasinés du
journal.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices du mois, appuyez sur la Touche de navigation
afin de mettre en évidence le mois désiré au côté
droit de l’écran. Puis, appuyez sur la touche Entrer
[ENTER]. Les renseignements sur les exercices du
mois sélectionné apparaîtront à l’écran.
5. Visualisez les renseignements sur les exercices par semaine.
Remarque : pendant la visualisation du journal de
condition physique, appuyez sur la touche de retour [BACK] à tout moment pour accéder au menu
ou à l’affichage précédent.
Après quelques secondes, le menu de VIEW
WEEK (visualisation de la semaine) apparaîtra à
l’écran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices de la semaine, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence la semaine
désirée au côté droit de l’écran. Puis, appuyez sur
la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices de la semaine sélectionnée apparaîtront à
l’écran.
Le journal de condition physique peut afficher les
informations suivantes
Temps [TIME]—Le nombre total des heures que
vous aurez consacrées à marcher ou à courir sur
le tapis de course.
Distance [DISTANCE]—La distance totale que
vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur le
tapis de course.
6. Visualisez les renseignements sur les exercices par jour.
Calories [CALORIES]—Le nombre approximatif
des calories que vous aurez brûlées.
Après quelques secondes, le menu de VIEW DAY
(visualisation du jour) apparaîtra à l’écran.
Vitesse moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse
moyenne de marche ou de course.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices du jour, appuyez sur la Touche de navigation
jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse au-dessus du
jour désiré au côté droit de l’écran. Puis, appuyez
sur la touche Entrer. Les renseignements sur les
exercices du jour sélectionné apparaîtront à
l’écran.
Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille.
3. Visualisez les renseignements sur les exercices par année.
7. Continuer la visualisation du journal de condition physique au choix.
Lors de la sélection du journal de condition physique,
les totaux annuels apparaissent à l’écran.
Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visualiser les renseignements sur les exercices selon
le choix de l’année, du mois, de la semaine ou du
jour.
8. Quitter le journal de condition physique.
Appuyez sur la touche Journal d’Entraînement iFIT
pour sortir du journal d’entraînement à tout moment.
Pour visualiser les renseignements sur les exercices d’une autre année, appuyez sur la Touche de
navigation vers le haut et vers le bas pour changer
d’année. Remarque : le journal de condition
physique peut stocker des renseignements sur
sept années différentes.
22
LE MODE INFORMATION
La console est équipée d’un mode information qui vous
permet de sélectionner l’unité de mesure de la console
et d’allumer et d’éteindre le mode démo. Vous pouvez
aussi régler la date et l’heure.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez enfoncée la touche d’arrêt [STOP] et introduisez la clé dans
la console, puis relâchez la touche d’arrêt. Lorsque le
mode d’information est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à l’écran :
L’écran affichera l’unité de mesure sélectionnée. Pour
changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]. Pour voir la distance
en kilomètres, sélectionnez METRIC (Metrique). Pour
voir la distance en miles, sélectionnez ENGLISH
(Anglais).
Remarque : la console offre un mode d’affichage de démonstration destiné à l’utilisation du tapis de course en
salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en
mode de démonstration, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d’alimentation sera branché,
le disjoncteur de réinitialisation/d’arrêt passé à la position
reset (réinitialisation) et la clé introduite dans la console.
Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages demeureront actifs, mais les touches n’auront aucun effet
sur le fonctionnement. Si le mode de démonstration est
en fonction, le mot ON (Allumé) apparaît à l’écran
lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le mode de démonstration, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED ].
Pour utiliser la prise audio, localisez le câble audio et
branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes.
Ensuite, branchez le câble audio dans la prise de votre
lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio.
Assurez-vous que le câble audio est complètement
enfoncé.
Pour utiliser la station d’accueil Apple Universal Dock
pour iPod intégrée, vous avez besoin d’un câble
Universal iPod Connector de iFIT. Branchez une extrémité dans la station d’accueil iPod intégrée près des
enceintes et l’autre extrémité dans votre iPod. Assurezvous que le câble Universal iPod Connector de iFIT
est complètement enfoncé. Pour acheter un câble
Universal iPod Connector de iFIT, appelez le numéro
de téléphone sur la page de couverture de ce
manuel.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre iPod,
lecteur MP3, lecteur de CD ou autre lecteur audio.
Réglez le volume de votre lecteur audio ou appuyez sur
les touches d’augmentation ou de diminution du Volume
sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur
une autre surface plane, au lieu de la console.
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et débranchez la cordon
d’alimentation. Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit les chocs lorsque vous marchez ou courrez sur la plate-forme. Pour augmenter la fermeté de la
plate-forme de marche, descendez du tapis de course et
glissez les ajusteurs de coussins vers l’avant du tapis de
course. Pour plus de souplesse, descendez du tapis de
course et glissez les ajusteurs de coussins vers l’arrière
du tapis de course. Remarque : assurez-vous que les
coussins sont réglés sur la même position. Plus
vous courrez vite ou plus vous pesez, plus la plateforme de course devrait être ferme.
Vous pouvez aussi régler la date et l’heure. Pour régler
la date et l’heure, référez-vous à l’étape 4 à la page 13.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
Coussin de la
plate-forme
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME STÉRÉO
Augmentation
Cet appareil est conçu tout particulierement pour fonctionner avec votre iPod : il est certifié par le fabricant
pour être conforme aux standards de performance de
Apple. Pour écouter de la musique ou des livres audio
sur les enceintes stéréos de la console, vous devez
brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou tout
autre lecteur audio sur la console à l’aide de la prise
audio ou de la station d’accueil Apple Universal Dock
pour iPod.
Diminution
Coussin de la
plate-forme
Plate-forme de Marche
23
COMMENT PLIER ET DéPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de
course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour
diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurezvous que vos genoux sont pliés et que votre dos est
droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas
le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre et
le Bouton du loquet sont alignés. Libérez lentement le
bouton du loquet. Assurez-vous que la Bouton du loquet est insérée complètement au position enfermé.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course
dans sa position de rangement à des températures
au dessus de 30°C (85°F).
Bouton du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Cadre
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
Bouton du loquet est insérée complètement au position
enfermé.
Rampe
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour
réduire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
24
Roues
Base
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Il se peut qu’il soit nécessaire
de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous
poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
Bouton du
Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas
uniquement les repose-pieds en plastique et ne laissez pas le cadre tomber sur le sol. Pliez vos genoux
et guardez votre dos bien droit quand vous soulevez
le cadre.
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : Le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. IMPORTANTE: le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés
d’un IMCT.
b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués durant l’année en cours.
c. Vérifiez le coup circuit remise à zero/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
c
Positie
Déclenché
Positie
Remise
à Zéro
PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et
appuyez sur le coup circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : Les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION:
a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide
d’une deuxième personne, basculez doucement
les Montants (74, 78) jusqu’au sol. Il y a peutêtre deux Vis du Capot (105) sous le Capot
Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les.
Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis
cruciforme avec une tige d’un moins 13 cm. (5
in.) Soulevez doucement les montants jusqu’à la
position verticale.
a
74
78
105
73
105
26
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis enlevez
avec précaution le Capot (61).
1
61
Localisez le Capteur Magnétique (71) et l’Aimant
(50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est
d’environ 3mm. Si nécessaire, devissez la Vis du
Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis revissez la Vis.
Ré-attachez le Capot (non-illustre). Si nécessaire,
baissez les Montants (non-illustrés), ré-attachez les
Vis de #8 x 2" (non-illustrées) et soulevez les
Montants. Faites tourner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vous assurer que la vitesse
affichée est correcte.
3 mm
15
71
50
51
Vue
d’en
Haut
PROBLEME : L’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
5-7 cm
mance du tapis de cours peut être diminuée et la
courroie mobile peut être endommagée de
manière permanente. Retirez tout d’abord la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez
Boulons du Rouleau Arrière
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
27
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, rea
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée
vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour
tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un
demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée
vers la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que
la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
b
dessus, retirez tout d’abord la clé de la console
et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme
de marche. Assurez-vous que la courroie mobile
est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
PROBLEME: Le détecteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE à la page 12.
b. Si la ceinture du détecteur cardiaque ne fonctionne toujours pas
correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le
couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une
pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre sur la position OPEN (ouvrir). Retirez le
couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus.
De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée
correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la
pile et tournez- le dans la position fermée.
b
Couvercle
des Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle
28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL14807.0
R1207A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
25
4
1
6
2
4
6
9
4
6
5
8
2
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
1
1
14
2
2
2
2
1
1
2
14
10
2
2
1
4
2
2
1
2
4
1
2
3
1
1
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
Description
Nº.
Qté.
Vis de #8 x 3/4"
Vis Autoperçante de #8 x 1"
Clé Hexagonale
Boulon de 3/8" x 2"
Boulon de 1/4" x 1 1/4"
Boulon de 3/8" x 4 1/2"
Boulon de 5/16" x 1 1/4"
Écrou de 3/8"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
Vis de #8 x 1/2"
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Support de Loquet
Vis du Capteur Magnétique de 3/4"
Vis de #8 x 3/4"
Boulon de 1/4" x 1"
Boulon de 5/16" x 4 1/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Boulon du Rouleau Arrière
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 1"
Vis de terre de 1/2"
Vis de #12 x 1 1/4"
Boulon du Moteur
Butée d’Amortissement
Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint
Vis de #8 x .44
Rondelle Plate de 1/4" x 3/4"
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Filtre
Rondelle Étoilée de 1/4"
Vis de #8 x 1 3/4"
Fil Audio
Ecrou à Collerette de 5/16"
Pince du Capot
Fil du Montant
Fil de Mise à Terre du Cadre
d’Élévation
Isolateur Avant
Repose Pied Gauche
Autocollant d’Avertissement
Coussin de la Plate-forme
Plate-Forme de Marche
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
Glissière du Coussin
Bague d’Espacement du Cadre
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
70
71
72
73
74
75
76
1
1
1
1
1
1
1
77
78
79
1
1
1
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
4
4
2
1
2
2
9
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
30
Description
Aimant
Rouleau Avant/Poulie
Attache de Fil de 15 1/2"
Loquet de Rangement
Bouton du Loquet
Repose-Pied Droit
Cadre
Support du Rouleau Arrière
Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Pied Arrière Droit
Capot
Courroie de Traction
Isolateur du Moteur
Moteur
Cadre d’Elévation
Attache de Fil
Fil de Mise à Terre Contrôleur
Cordon d’Alimentation
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Contrôleur
Capteur Magnétique
Attache du Capteur Magnétique
Panneau Ventral
Montant Gauche
Moteur d’Inclinaison
Bague d’Espacement du Montant
Gauche
Pince en Ferrite
Montant Droit
Bague d’Espacement du Montant
Droit
Boulon de la Bague d’Espacement
Coussin de la Base
Autocollant de Precaution
Base
Roue
Attache Flexible
Attache de 8"
Porte d’Accès
Écrou à Cage
Console
Carénage
Base de la Console
Attache en Plastique
Fils d’Inclinaison
Barre Transversale de la Rampe
Rampe Droite
Rampe Gauche
Kit de Carte iFIT
Nº.
Qté.
98
99
100
101
102
103
104
4
1
1
1
1
1
1
105
106
107
108
109
110
111
2
1
1
1
6
2
2
112
113
114
1
1
4
Description
Nº.
Qté.
Embout de la Rampe, en Bas
Plateau d’Accessoire Gauche
Clé/Pince
Fil de Terre de la Console
Transformateur
Clé Hexagonale de 5/32"
Bague d’Espacement du Moteur
d’Élévation
Vis de #8 x 2"
Plateau d’Accessoire Droit
Cadre/Fil de Terre du Rouleau
Support du Système Électronique
Rondelle Plate de 1/4"
Rondelle de Pied
Écrou du Moteur d'Inclinaison
de 3/8"
Écrou de #8
Ventilateur de la Console
Vis du Ventilateur de la Console
115
116
117
118
119
120
121
*
*
*
*
*
*
*
2
1
1
1
1
1
2
–
–
–
–
–
–
–
Description
Bague du Moteur
Sangle du Détecteur du Torse
Détecteur Cardiaque du Torse
Boulon de terre de 3/4"
Récepteur de Pouls de Torse
Réceptacle
Rondelle Étoilée de #8
Fil Bleu de 10", M/F
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Noir de 4", 2F
Fil Noir de 4", M/F
Fil Rouge de 4", M/F
Fil Blanc de 8", 2F
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
31
32
20
31
25
30
57
24
110
34
103
16
59
36
58
3
18 42
25
20
16
41
31
60
30
25
24
18
44
47
27
16
16
43
57
36
29
110
34
46
40
12
107
45
25
25
16
48
55
8
16
17
49
51
4
54
47
27
16
25
16
43
50
56
53
29 25
17
46
49
40
12
25
8
48
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle NETL14807.0
R1207A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle NETL14807.0
R1207A
1
37
1
37
1
109
90
37
12
109
12
118
12
61
112
24
70
121
109
12
24
39
24
121
108
115
32
26
102
65
24
19
24
62
66
63
24
64
24
19
71
67
11
68
15
11
72
77
11
120
69
28
11
105
73
105
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle NETL14807.0
R1207A
10
10
7
7
21
93
111
74
75
38
7
22
10
111
6
104
7
76
78
10
9
8
23
82
80
23
81
83
8
2
4
9
8
6
38
82
13
8
84
81
2
52
81
2
4
14
79
8
9
6
84
13
81
2
4
86
85
34
80
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle NETL14807.0
113
R1207A
119
24
114
89
116
114
117
99
97
1
1
1
35
1
91
100
1
1
87
1
1
98
1
1
106
1
1
96
94
1
33
98
5
1
88
1
1
33
92
5
98
95
1
88
98
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 258980 R1207A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés