9700 Vista Treadmill | Reebok RCTL09707.0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
9700 Vista Treadmill | Reebok RCTL09707.0 Manuel utilisateur | Fixfr
N°. du Modèle RCTL09707.0
N°. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
Notre site internet
APPUYEZ SANS FRAIS :
www.proform.com
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
Notre site internet
OU PAR COURRIEL :
www.healthrider.com
[email protected]
Notre site internet
www.weslo.com
Notre site internet
www.jumpking.com
Notre site internet
Notre site internet
www.nordictrack.com
ATTENTION
www.imagefitness.com
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet apNotre site
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
internet
Notre site internet
www.weiderfitness.com
www.reebokfitness.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
French
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette
page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de
ce manuel, et commandez un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peutêtre pas illustrés à l’échelle.
259345
REEBOK et le logo de Vector
sont des marques de commerce et marques de service déposées de
Reebok. Ce produit est fabriqué et distribué sous licence accordée par Reebok International.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur
le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
14), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou
plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 14. Pour acheter un suppresseur de surtension, composez le numéro
de téléphone sans frais indiqué sur la page
de couverture de ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’espace
derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds)
de chaque côté. Ne l’installez pas sur une
surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
13. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis roulant. Si le système de
commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner
une chute et des blessures graves.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 29 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg (350 livres).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
16. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16).
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
3
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de service
autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans se manuel ne doivent être effectués
que par un représentant de service autorisé.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
19. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
28. Si un système d’antenne ou de télévision câblée est connecté, assurez-vous que le système d’antenne ou de câble est mis à la terre
pour protéger l’appareil des crêtes de tension
et de l’électricité statique. La Section 810 du
Code Électrique National des États-Unis, ANSI/
NFPA N° 70-1984, fournit des informations
concernant la mise à la terre du mat et de la
structure de soutien de l’antenne, ainsi que du
fil de l’antenne vers l’unité de déchargement,
la taille des conducteurs de terre, l’emplacement de l’unité de déchargement de l’antenne,
le branchement des électrodes de mise à la
terre et les règles concernant les électrodes.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit zéro/éteint sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 6 pour localiser le
coupe-circuit zéro/éteint.)
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 7, et COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
27). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable
de soulever 20 kg (45 livres) sans difficulté.
29. Un système d’antenne extérieur ne devrait
pas se trouver à proximité de lignes électriques ou tout autre éclairage électrique ou
circuit électrique ou dans un endroit où il
pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un
système d’antenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles
lignes électriques ou circuits, tout contact
pouvant être fatal.
22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière du tapis de course.
30. Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur.
Aucune pièce interne n’est accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié.
23. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est
fermé complètement par la goupille du bouton du loquet.
31. Afin de protéger le tapis de course et le téléviseur lors d'orages électriques, retirez le cordon d'alimentation de la prise de courant et
débranchez l'antenne ou le système de câblodistribution.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
32. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en
état de fonctionner en toute sécurité.
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel.
4
Lignes Électriques
Pince de
Terre
Conducteurs
de Service
Entrant
Fil de Terre Vers
la extérieure du
tapis de course
Équipement
de Service
Entrant
Service Électrique de Mise à
la Terre
Système d’Électrode
(exemple : canalisation
d’eau intérieure en métal)
Fil de Mise
à Terre
Tampon
Insulators
Mat
Fil d’Entrée
de l’Antenne
Unité de Déchargement
de l’Antenne
Fil de Terre
Pince de
Terre
Pince de Terre
Fil de
Lien
Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux).
Voir Section 810-21 du Code Électrique National (f).
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des
fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en aluminium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué
cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou
plus épais.
(13,3mm2) ou équivalent quand une électrode de mise à la terre pour antenne est utilisée séparément. Référez-vous à la Section
du Code Électrique National 810-21 (j).
Remarque pour l’installateur du système de
télévision câblée : cette remarque a pour but
de rappeler à l’installateur du système de télévision câblé que l’Article 820-40 du Code
Électrique National des États-Unis fournit des
informations sur la manière correcte de
mettre une installation à la terre, et décrit plus
particulièrement que le câble de terre doit être
relié au système de mise à la terre du bâtiment, aussi proche que possible de l’entrée
du câble.
• Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la
terre de l’antenne avec des socles isolateurs
espacés de 1,22 à 1,83 m.
• Montez une unité de déchargement d’antenne aussi proche que possible de l’endroit
où le fil d’entrée entre dans la maison.
• Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supérieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionaire
REEBOK® 9700 VISTA. Le tapis de course 9700
VISTA offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus
agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne
vous exercez pas, le tapis de course 9700 VISTA peut
être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que
les autres tapis de course.
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous
à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous
permettre de mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
communiquer avec nous. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
Ventilateur
Plateau à
Accessoires
Console/
Téléviseur
Rampe
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Coupe Circuit
Remise à Zero/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Cordon
d’Alimentation
Plate-Forme de Marche
Boulon de Réglage
de Rouleau Arrière
6
(123)–2
Washer (
ASSEMBLAGE
3/4” Tek Screw (58)–4
1/2” Silver Screw
(48)–1
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale
chouc
, et une clé à molette
et votre tournevis cruciforme
.
, maillet en caout-
dentifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez
pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée.Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplementaires peut être inclus.
Écrou (20)–2
Vis de 3/4" (7)–6
Boulon de la Console (72)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Vis du Couvercle de la Base
(63)–4
Vis Autoperçante de 1"
(82)–8
Boulon du Loquet (109)–2
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Boulon de la Jambe d’Extentension
(87)–4
1
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le
tapis de course sur son côté gauche, comme
illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière
à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne
pliez pas complètement le tapis de course
avant de l’avoir complètement assemblé.
Support
85
110
87
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85).
Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base
(81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un
maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la
Jambe d’Extension avec les trous sur le support.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux
Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous
de la Jambe d’Extension (91), comme illustré.
Serrez fermement les Boulons de la Jambe
d’Extension.
Écrou de la Jambe
d’Extension (91)–4
91
97
81
55
7
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) aux endroits indiqués à
l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1" (82).
Remarque : un Coussin de la Base de rechange
est peut-être inclus. Utilisez le Coussin de la
Base pour remplacer tout Coussin de la Base
usé.
2
85
81
82
81
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son autre côté
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis
roulant avant de l’avoir complètement assemblé.
82
3
Support
85
110
Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le
support indiqué sur la base des Montants (85).
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (87),
deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux
Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme
illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe d’Extension.
87
91
97
55
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) à l’endroit indiquée à
l’aide de deux Vis Autoperçante de 1" (82).
4
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez
avec précaution le tapis roulant vers le sol de
façon que tous les quatre Coussins de la Base
(81) soient à plat sur le sol et que les Montants
(85) soient à la verticale.
85
81
82
82
8
81
5. Repérez l’Assemblage du Loquet (76). Assurezvous que la bague recouvre l’orifice 1 et que le
bouton du loquet est introduit à fond dans l’orifice 1. Tirez la bague de manière à vous assurer qu’elle est verrouillée en place.
5
Trou 2
Ensuite, assurez-vous que le bouton du loquet
est introduit à fond dans l’orifice 2. S’il ne l’est
pas, retirez le tube jusqu’à ce que l’orifice 2 apparaisse, puis enfoncez le tube de nouveau jusqu’à ce que le bouton du loquet s’introduise à
fond l’orifice 2.
Bouton du Loquet
Trou 1
Tube
Manchon
76
6. Soulevez le Cadre (55) dans la position illustrée.
Demandez à une autre personne de tenir le
Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Retirez les attaches plastique des extrémités de
l’Assemblage du Loquet (76). Orientez
l’Assemblage du Loquet de telle sorte que le
grand cylindre et le bouton soient dans les positions indiquées ; assurez-vous que tous les
trous soient alignés comme indiqué dans les
dessins en médaillon. Fixez l'extrémité inférieure de l’Assemblage du Loquet au support
situé au centre des Montants (85) à l’aide d’un
Boulon du Loquet (109) et d’un Écrou (20).
6
55
20
Haut
109
Trous
76
Bouton
Fixez l’extrémité supérieure de l’Assemblage du
Loquet (76) au support du Cadre (55) à l’aide du
Boulon du Loquet (109) et d’un Écrou (20).
Remarque : il peut être nécessaire de déplacer
le Cadre en va-et-vient pour aligner l’un sur
l’autre Assemblage du Loquet et le support.
Grande
Barril
85
Trous
20
Abaissez le cadre (55) du tapis de course (reportez-vous à COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE
COURSE de la page 28).
Bas
109
7. Identifiez la Protection Gauche de la Base (88).
avec les entailles indiquées. Glissez la Protection
Gauche de la Base sur le Montant Gauche (85).
Puis, glissez le Couvercle de la Base Droite (86)
sur le Montant droit.
7
85
Gauche
Droit
77
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77)
ainsi que le Manchon du Montant Droit (9).
Glissez les Manchons des Montants sur les
Montants (85), comme indiqué.
88
Entailles
9
85
86
9
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de
Fils du Montant (73) sur le Montant (85) droit.
Demandez ensuite à une deuxième personne
de tenir l’assemblage de la console prés du
Montant droit.
8
Assemblage
de la
Console
Branchez le Groupement de Fils du Montant
(73) sur le groupement de fils de l’assemblage
de la console. Voir le schéma. Les connecteurs doivent s’emboîter et s’enclencher facilement. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent
pas, tournez un des connecteurs et essayez de
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE
QUAND ELLE EST ALLUMEE. Insérez les
connecteurs dans le Montant (85) droit.
73
73
85
9
9. Retirez le ruban attachant le Câble TV (112) au
Montant (85) gauche. Raccordez le Câble TV
au câble qui sort de l’assemblage de la console.
Enfoncez ensuite le Câble TV à l’intérieur du
Montant gauche.
Support
Puis, insérez les supports des Rampes (70) à
l’intérieur du Montant (85) gauche ainsi qu’à l’intérieur du Montant (non-illustré) droit. Assurezvous qu’aucun fil n’est pincé.
70
Assemblage
de la
Console
112
85
10. Fixez l’assemblage de la console aux Montants
(85) à l’aide de quatre Boulons de la Console
(72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67)
(un seul des côtés est montré). Vissez de
quelques tours chacune des Vis de la
Console avant de les serrez à fond.
10
85
72
67
10
Assemblage
de la
Console
11. Référez-vous au schéma 11a. Enlevez le Vis
de 3/4” (7) sortant de la Rampe (70) droite.
11a
Référez-vous au schéma 11b. Glissez le
Manchon du Montant Droit (9) a l’assemblage
de la console. Fixez le Manchon du Montant
Droit à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1"
(82) et deux Vis de 3/4” (7) comme illustré.
70
7
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non indiqué) de la même manière.
12. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (85) à l’endroit indiqué.
Assemblage
de la
Console
11b
7
9
82
12
Attachez le Protection Droite de la Base (86) à
l’aide de deux Vis de 3/4" (7) et deux Vis du
Couvercle de la Base (63) Serrez les cinq Vis
de la Base simultanement. Faites attention
de ne pas trop serrer les Vis de la Base.
Attachez la Protection Gauche de la Base (88)
de la même manière.
85
7
88
63
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez
avec précaution les Montants (85) en position
verticale.
7
86
63
13. Notez l’emplacement du terminal de l’antenne
de 75 ohms sur le tapis roulant. Pour que le téléviseur fonctionne correctement, une antenne,
un système de télévision câblée ou un magnétoscope doit être branché sur le terminal de l’antenne de 75 ohms (voir page 13).
13
Antenne de
75 Ohms
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
11
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse (référez-vous à la page 26), suivez les étapes ci-dessous
pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché. Enlevez les Vis de 3/4" (7) de l’arrière de la Base de la Console (98).
1
105
98
7
7
7
2. Pendant qu’une deuxième personne tient la
Console (105), Branchez le fil sur le récepteur
(A) sur le fil indiqué sortant de la Console (85).
Puis, tenez le récepteur afin que le petit cylindre soit orienté comme indiqué, face au
Dos de la Console. Fixez le récepteur a la
console à l’endroit indiqué à l’aide de deux
Petites Vis (B).
7
7
7
2
Fil
A
Récepteur
3. Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé.
Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console
(105) à la Base de la Console (98) avec les Vis
de 3/4" (7). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
105
Cylindre
12
B
98
7
Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une câble de 75 ohms dans la borne
de l’antenne 75 ohms située sur le tapis de course ou une lecture vidéo ou DVD à la fiche de connexion
audio/vidéo. Remarque : utilisez un câble de câblodistribution pour le raccordement à un appareil externe, tel qu'un
récepteur de câblodistribution, un câble analogique, un récepteur de télé par satellite ou un magnétoscope.
BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE
Fil Plat 300 Ohms
Antenne Intérieure
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le fil plat 300 ohms à l’adaptateur 300/75
ohms.
1. Placez l’antenne VHF à
l’endroit indiqué. Reliez le
fil plat 300
ohms de l’antenne à l’adaptateur 300/75
ohms.
Tournevis
Fil Plat
VHF 300
Ohms
Câble VHF de TV câblée 75 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le câble coaxial 75 ohms à la borne de l’antenne 75 ohms du tapis de course.
Adaptateur 300/75 Ohms
2. Enfoncez
l’adaptateur
300/75 ohms
dans la borne
de l’antenne 75
ohms située sur
le cadre du
tapis de course
près du
Montants.
Antenne
VHF
Adaptateur
300/75 Ohms
Borne 75
Ohms
Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à
l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception.
Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher l’antenne.
Antennes VHF/ UHF
Combinés
Fil Plat 300
Ohms
Borne 75
Ohms
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
75 OHMS
1. Branchez un câble de
TV câblée 75 ohms à la
borne de l’antenne 75
ohms située sur le
cadre du tapis de
course près des
Montants.
Câble VHF de TV
câblée 75 Ohms
Borne 75 Ohms
COMMENT RACCORDER UN APPAREIL EXTERNE À
L'AIDE D'UN CÂBLE DE CÂBLODISTRIBUTION
Antenne Extérieure
Adaptateur
300/75 Ohms
2. Enfoncez l’adaptateur 300/75 ohms dans la borne de
l’antenne 75 ohms située sur le cadre du tapis de
course près des Montants.
1. Raccordez l'une des extrémités d'un câble de câblodistribution de 75 ohms au jack de sortie de votre appareil externe
2. Branchez le cordon d'alimentation de votre appareil
externe. Consultez le manuel de l'utilisateur de l'appareil externe pour obtenir des directives de mise à terre
adéquate.
3. Raccordez le câble de câblodistribution de 75 ohms à
la borne d'antenne de 75 ohms du cadre du tapis de
course près des montants.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR DVD OU UN
MAGNÉTOSCOPE
Câble VHF de TV
câblée 75 Ohms
Câble VHF de TV
câblée 75 Ohms
Branchez l’extrémité à trois branches d’un câble RCA
audio/vidéo à votre lecteur DVD ou magnétoscope, puis
branchez l’autre extrémité à la prise d’entrée audio/vidéo
située à l’arrière de la base de la console.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR AUDIO/VIDEO
PERSONNEL DIRECTEMENT A LA CONSOLE
Localisez la fiche de connexion audio/vidéo située en
dessous de la télévision de la console et branchez-la à la
prise de votre lecteur MP3, CD ou vidéo.
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance
sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles
substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. Si vous ne savez pas si
l’appareil est branché à la terre, faites faire
une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière
la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut
être insérée dans la prise murale, faites-en
installer une par un électricien qualifié.
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la
terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si
une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur
de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le
schéma 2.
1
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipement
électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des
installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur
de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous
au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur
de surtension, composez le numéro de téléphone
sans frais indiqué sur la page de couverture de ce
manuel.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni
d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de tension doit être de 120 volts pour
courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur
de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à
l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages
au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de
marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit 14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de
course pendant que la voix d’un entraîneur personnel
vous donne des instructions et vous encourage à travers
chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte
iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de Cartes iFIT, composez
le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et
placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la
console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou
le capteur cardiaque du torse (voir la page 26).
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un
programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme. Vous
pouvez même écouter votre musique préférée ou livres
audio avec le chaîne audio stéréophonique.
Pour vous servir du mode manuel, suivez les étapes
qui commencent à la page 16 et 17. Pour utiliser un
programme pré-défini voir la page 18. Pour utiliser un
programme de rythme cadiaque, voir la page 19. Pour
creer et utilizer un programme personnalisé, voir les
pages 21 et 22. Pour utiliser un carte iFIT, voir la page
23. Pour utiliser le téléviseur, le chaîne audio stéréophonique, ou le mode information, voir la page 24.
De plus, la console comporte quatorze programmes
prédéfinis. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous
guidant tout au long d’un entraînement efficace. La
console est aussi équipée de quatre programmes de
Rythme Cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au
long de votre entraînement votre rythme cardiaque
dans des limites de paramètres préprogrammés.Vous
pouvez même crée votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations.
IMPORTANT : une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des
chaussures d’athlétisme propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de
la courroie mobile et centrez la courroie au besoin
(reportez-vous à la page 30).
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou kilomètres. Pour connaître l’unité de
mesure sélectionnée, voir LE MODE INFORMATION à
la page 25. Pour simplifier, toutes les instructions de
cette section se réfèrent en miles.
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
d’abord sur la touche d’Utilizateur [USER] ; les
mots USER 1 ou USER 2 (Utilisateur 1 ou 2) apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution situées à côté de la touche Utilisateur
pour modifier l’identification. Lorsque vous vous
identifiez comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2, les
réglages effectués auparavant sont automatiquement sélectionnés.
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la
Position
page 14). Localisez le
Remise à
coupe-circuit remise à
Zéro
zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le
tapis de course, à côté
du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupecircuit est dans la position remise à zéro.
Pour modifier les réglages de l’utilisateur, appuyez
de nouveau sur le bouton Utilisateur au moment où
s'affiche USER: 1 ou USER: 2 ; les mots ODOMETER (Compteur) et TOTAL ODOMETER (Total
Compteur) s’afficheront à l’écran pendant quelques
secondes. Le chiffre situé en haut correspond au
nombre de miles ou de kilomètres que l'utilisateur a
parcouru en marchant ou en courant depuis la remise à zéro du compteur. Pour remettre à zéro le
compteur, appuyez sur la touche de diminution située à côté de la touche Utilisateur. Le chiffre situé
en bas correspond au nombre total de miles ou de
kilomètres que l'utilisateur a parcouru en marchant
ou en courant. Ce chiffre ne peut être.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit
sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode
« démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 25 pour éteindre le
mode « démo ».
Appuyez de nouveau sur la touche Utilisateur ; le
mot WEIGHT (Poids) et un réglage de poids apparaîtront à l’écran. Pour entrer votre poids, appuyez
sur les touches d’augmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur.
Après quelques instants, l’écran retournera à la
mode manuel.
Ensuite, installez-vous
sur les appui-pieds du
tapis roulant. Trouvez la
Pince
pince attachée sur la clé
et glissez la pince sur la
Clé
ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez
la clé dans la console.
Après quelques instants, l’écran s’allume puis quelques
secondes plus tard, la console s’allume. IMPORTANT :
en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la
console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à
l’arrêt complet. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un programme a été sélectionné,
retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche Vitesse +
[SPEED +] ou une des touches numérotées des
Étapes de Vitesse [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse +,
la courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile à volonté en appuyant
sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ;
si vous appuyez sur la touche de façon continue, la
vitesse change par étape de 0,5 mph. Si l’une des
touches Étape de Vitesse 1 est appuyée, la courroie
mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL ci-dessus.
2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Marche, la touche
Vitesse + ou une des touches Étape de Vitesse 1.
La console peut enregistrer les données des programmes de deux utilisateurs. Pour vous désigner
comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez
16
5. Modifier l’inclinaison du tapis de course comme
désiré.
Lorsque la télévision est éteinte, vous pouvez sélectionner un des deux modes d’affichage : l’écran
peut afficher la piste et quelques-unes des informations sur les exercices, ou toutes les informations
sur les exercices. Lorsque la télévision est allumée,
vous pouvez sélectionner un des trois modes d’affichage : les informations sur les exercices peuvent
être affichées en bas de l’écran ou sur le côté droit
de l’écran, ou être supprimées pendant que vous
regardez la télévision. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le
mode d’affichage souhaité.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison
[INCLINE] ou de diminution de l’Inclinaison ou une
des touches d’une étape de l’inclinasion [1 STEP
INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, l’inclinaison change de 0,5%. Si l’une
des touches 1 Step Incline est appuyée, l’inclinaison
augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné.
6. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, l’écran peut afficher les données suivantes sur
votre entraînement :
•
Le temps écoulé. Remarque : quand un programme est sélectionné, l’écran affiche le
temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écoulé.
•
La distance que vous avez parcourue en marchant ou en courrant.
•
La vitesse de la courroie mobile
•
Le nombre approximatif de calories que vous
avez brûlées.
•
Le niveau d’inclinaison du tapis de course.
Remarque : le niveau d’inclinaison du tapis de
course ne s’affiche que si vous appuyez sur les
boutons Inclinaison.
•
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
•
Remarque : votre rythme cardiaque ne s’affiche que si vous utilisez le capteur cardiaque
de la poignée ou le capteur cardiaque du torse
en option.
•
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque du torse optionnel et la poignée du capteur cardiaque en même temps, la console ne
peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour utiliser le
capteur cardiaque de la
poignée, retirez
le film plastique
qui recouvre
les contacts en
Contacts
métal sur le
capteur cardiaque de la
poignée. Ensuite, montez sur les reposes pieds
et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer les mains. Lorsque votre rythme cardiaque a
été détecté, celui-ci s’affiche à l’écran. Pour une
lecture plus précise de votre rythme cardiaque,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime,
appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour diminuer le régime du ventilateur, appuyez sur la
touche une deuxième fois. Pour sélectionner le
mode automatique, appuyez sur la touche une troisieme fois. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralentit en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Lorsque le mode manuel est sélectionné,
l’écran indique une piste de 400 mètres.
Pendant que vous marchez ou courrez, les indicateurs de la piste s’allumeront en succession jusqu’à ce que la piste entière soit allumée. La piste s’assombrira et les indicateurs
commenceront à nouveau à s’allumer en succession.
17
9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de durée différente. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt [STOP], et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis de course est élevé pour la position de
rangement, sinon vous l’endommagerez.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr.
Quand le premier
segment se termine, une série de
tonalités se fait entendre. Si la vitesse
et/ou l’inclinaison
du tapis de course
est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignotent à l’écran pour vous
prévenir. La flèche située en bas du graphique des
programmes se déplace d’un rang vers la droite, et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : l’écran comporte
un mode Console et un mode Turner. Le profil du
programme ne peut être affiché que si le mode
Console est sélectionné. Pour afficher le profil du
programme, appuyez plusieurs fois sur la touche
Power [Marche/Arrête] jusqu’à ce que le mot
CONSOLE apparaisse à l’écran pendant quelques
secondes.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à
Zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si
vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé complètement dans la console.
voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la
flèche atteigne l’extrémité droite du profil des programmes. Alors, la courroie de marche ralentit puis
s’arrête.
Voir l’étape 2 à la page 16.
3. Sélectionnez un des quatorze programmes de
Prédéfini.
Appuyant sur la touche Programme [PROGRAM]
jusqu’à ce que le nom du programme selectionne
(Programme 1 a Programme 14) apparaisse a
l’ecran.
Si le niveau de résistance du segment en cours est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches
d’augmentation et de diminution. Toutefois, quand
le prochain segment commence, le tapis de
course s’ajuste automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Quand un programme pré-enregistré est sélectionné, les réglages de vitesse
Profile du Programme
et d’inclinaison
maximale du programme,la durée
du programme, un graphique des changements de
vitesse du programme apparaîtent sur l’écran
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche [START]. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
4. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
18
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
ATTENTION :
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de pouls.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
1. Portez le moniteur cardiaque du torse en option.
Voir l’étape 9 à la page 18.
Remarque : vous devez porter le capteur cardiaque du torse en option pour utiliser les programmes de Rythme Cardiaque.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
3. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2.
Voir l’étape 2 à page 16.
4. Sélectionnez un des quatre programmes de
Pouls.
Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez
sur la touche de sélection du programme [PROGRAM] plusiers fois. Lorsque’un programme pouls
est seleccioné,le nom du programme [PULSE:1,
PULSE: 2, PULSE: 3, ou PULSE: 4] apparaissera
sur l’ecran.
Si le programme 1 de Pouls est sélectionné,
une piste apparaîtra dans l’ecran.
Si le programme 2, 3, ou 4 de Rythme Cardiaque
est sélectionné, l’indicateur Rythme Cardiaque
s’allume et un profile des rythmes cardiaques défile
sur l’ecran. La flèche sous le profile indique votre
progression au cours de l’entraînement.
5. Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif.
Si le programme 1 de rythme cardiaque
[HEART RATE] est sélectionné, le réglage de la
fréquence cardiaque cible pour l’intégralité du programme apparaît à l’écran à côté des mots TARGET BPM (pulsations par minute cibles). Au besoin, appuyez sur les
19
Si le programme 2, 3, ou 4 de Rythme
Cardiaque est sélectionné, une série de tonalités
retentit lorsque le premier segment est terminé. La
flèche située en bas du graphique des programmes
se déplace d’un rang vers la droite. Le programme
continue ainsi jusqu’à ce que la flèche atteigne l’extrémité droite du graphique des programmes. Alors,
la courroie de marche ralentit puis s’arrête.
touches d’augmentation et de diminution situées à
côté de la touche Utilisateur pour modifier le réglage de la fréquence cardiaque cible. (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 32)
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4
est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale pour le programme s’affiche
à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches
d’augmentation et de réduction auprès de la
touche d’Utilisateur [USER/ENTER] pour changer
le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale (voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la
page 32). Remarque : une modification du rythme
cardiaque d’objectif maximale entraîne une modification du niveau d’intensité de tout le programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE] à côté de la touche
d’Utilisateur [USER] pour changer le réglage de le
rythme cardiaque d’objectif ou la rythme cardiaque
cible maximale pour le programme.
6. Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche [START]. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mph. Lorsque la console compare
votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque
cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de
course peut changer automatiquement pour rapprocher votre fréquence cardiaque au fréquence cardiaque d’objectif programmé.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement
sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme 1 de Rythme Cardiaque est divisé en
segments d’une minute. le même réglage de rythme
cardiaque cible est programmé pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments). Les
programmes 2, 3 et 4 de Rythme Cardiaque sont divisés en périodes de 30 tranches d’une minute. Un
réglage du rythme cardiaque cible est programmé
pour chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments
consécutifs du programme.
7. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
Durant chaque segment, la console comparera
votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque
d’objectif en cours. Si votre rythme cardiaque est
trop rapide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif
programmé. Chaque fois que la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant seront sur le point de changer, le réglage de la vitesse et/ou le réglage de l’inclinaison clignoteront à l’écran pour vous prévenir,
quel que soit le mode d’écran sélectionné.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 18.
20
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
naison pour le premier segment, réglez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
comme vous le désirez en appuyant sur les
touches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE].
1. Insérez la clé dans la console.
Quand le premier segment se termine, une série de
tonalités se fait entendre et la vitesse et l’inclinaison
en cours seront enregistrées dans la mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2.
Voir l’étape 2 de la page 16.
Continuez à programmer la vitesse et l’inclinaison
pour autant de segments que vous désirez ; les
programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à
quarante segments. Lorsque vous avez fini votre
entraînement, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt [STOP]. Les vitesses et les inclinaisons que
vous avez programmées ainsi que le nombre de
segments que vous avez programmés et le
nombre des segments que vous avez programmés
seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
3. Sélectionnez un programme personalise.
Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche de Programme [PROGRAM]
plusiers fois. Quand un programme Personnalisé
est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme [CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3,
ou CUSTOM: 4].
Remarque : si un programme personnalisé n’a
pas encore été conçu, une durée de programme de trois minutes apparaît à l’écran. Si
le temps du programme est supérieur à trois
minutes, reportez-vous à la section COMMENT
UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à
la page 22.
4. Appuyez la touche Marche [START] et programmez la vitesse désirée et les arrangements
d’inclinaison.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en
segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque
segment. Pour enregistrer une vitesse et une incli-
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 18.
21
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer
la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la
Vitesse [SPEED] et de l’Inclinaison [INCLINE].
Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle
programmation sera enregistrée dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la
touche Marcher [START] puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments
supplémentaires que vous le désirez. Quand vous
avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP].
Pour réduire la durée du programme, appuyez
deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant
la fin du programme.
1. Insérez la clé dans la console.
voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2.
Voir l’étape 2 à la page 16.
3. Sélectionnez une des quatre programmes personalisés.
Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche de Programme [PROGRAM]
plusiers fois. Quand un programme Personnalisé
est sélectionné, l’écran affiche le nom (CUSTOM:
1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUSTOM: 4) du
programme.
Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le
programme, appuyez sur la touche de Marche. La
courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph.
Quand le prochain segment commence, le tapis de
course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour ce segment.
Aussi, les réglages de vitesse et d’inclinaison
maximale du programme, la durée du programme
et un graphique des changements de vitesse apparaitent sur l’ecran. Remarque : Si le temps
d’entrainement n’est que de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN
PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 21.
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
4. Appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de Vitesse pour lancer le programme.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 á la page 18.
Le programme Personnalisé fonctionne de la
même manière qu’un programme préréglé (reportez-vous à l’étape 4 a la page 18).
22
COMMENT UTILISER CARTE IFIT
Pendant le programme, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera au long de l’entraînement.
Remarque : si le réglage AUDIO TRAINER: OFF
(Voix d’Entraîneur Personnel : Éteint) est sélectionné
(voir étape 1 à la page 25), il ne sera pas possible
d’entendre la voix de l’entraîneur personnel.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou
Utilisateur 2
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE]; cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmée pour le prochain segment.
Voir l’étape 2 à la page 16.
3. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte
iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
Carte iFIT est orientée de telle sorte que les
contacts métalliques soient vers le bas et
soient dans la fente iFIT.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche [START]. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
Fente iFIT
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Carte iFIT
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution a cote de la iFIT indicateur [iFIT]. Lorsqu’un
programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le
nom du programme, le réglage maximal d’inclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du programme. De plus, un
profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît a l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de durée différente. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 18.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
4. Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
23
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
une autre chaîne, appuyez sur les touches des
Chaînes [CH.]. Le numéro de la chaîne sélectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Remarque : le téléviseur est équipé d’une
fonction de mémorisation des chaînes qui vous permet d’aller d’une chaîne enregistrée à l’autre. Avant
de pouvoir sélectionner les chaînes de cette manière, elles doivent être enregistrées dans la mémoire. Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE D’INFORMATION à la page 25.
IMPORTANT : avant d’utiliser la télévision, il faut
brancher une antenne, un câble CATV 75 ohms ou
un magnétoscope à la borne de l’antenne 75 ohms
du tapis de course ; brancher un magnétoscope ou
un lecteur DVD aux trois prises RCA audio/vidéo ;
ou encore brancher un lecteur audio/vidéo à la
prise audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console. Référez-vous à la page 13 pour
plus d’instructions.
4. Appuyez sur les boutons du Volume pour régler
le volume.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le téléviseur.
Quand vous appuyez sur un des boutons du
Volume [VOL.], l’indicateur du niveau du son apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchezles dans la prise des écouteurs sur la console.
2. Appuyez sur l’Interrupteur du Téléviseur pour
allumer le téléviseur et appuyez sur la touche
AV pour sélectionner une source de télévision.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE
Appuyez plusieurs fois sur la touche Marche/Arrête
[POWER] jusqu’à ce que le mot TUNER apparaisse à l’écran. Puis, sélectionnez une source télé
en appuyant plusieurs fois sur la touche AV. Si
vous avez branché une antenne, un câble CATV
75 ohms ou un magnétoscope à la borne de l’antenne 75 ohms du tapis de course, appuyez sur la
touche AV jusqu’à ce que le mot TUNER apparaisse à l’écran. Si vous avez branché un magnétoscope ou un lecteur DVD aux trois prises RCA
audio/vidéo, appuyez sur la touche AV jusqu’à ce
que les mots INPUT 1 apparaissent. Si vous avez
branché un lecteur audio/vidéo personnel à la prise
audio/vidéo située en dessous de la télévision de
la console, appuyez sur la touche AV jusqu’à ce
que le mot MP3 apparaisse. Remarque : Pour
éteindre la télévision, appuyez sur la touche
Marche/Arrête jusqu’à ce que le mot CONSOLE
apparaisse.
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la
console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou
CD à la console. Repérez la prise audio située sous
l’affichage de la console, puis raccordez-la à l’une des
prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur
audio personnel. Assurez-vous que le câble
audio/vidéo est inséré complètement.
Appuyez sur la touch A/V jusqu’a ce que le mot MP3
apparaisse sur l’ecran. Puis, appuyez sur la touche
Lecture de votre lecteur MP3, CD ou vidéo. Réglez ensuite le volume de votre lecteur MP3, CD ou
audio/vidéo. Vous pouvez également régler le volume
de la console en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de Volume.
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son
saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une
autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
3. Appuyez sur les boutons des Chaînes pour sélectionner la chaîne désirée.
Quand le téléviseur est allumé, l’écran affiche la
dernière chaîne sélectionnée. Pour sélectionner
24
COMMENT UTILISER LE MODE D’INFORMATION
La console est équipée d’un mode information qui
vous permet de consulter les données relatives à l’utilisation de votre tapis de course, de sélectionner l’unité
de mesure de la console et d’allumer et d’éteindre le
mode démo. Le mode information vous permet aussi
de régler les paramètres du téléviseur et d’enregistrer
les chaînes dans la mémoire du téléviseur.
défini. Les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si les mots DEMO ON (Demo allumé)
apparaissent à l’écran, lorsque le mode
Information est sélectionné, appuyez sur la
touche Vitesse [SPEED]– pour qu’apparaissent
les mots DEMO OFF (Demo éteint).
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER]
et réglez la luminosité, le contraste, la couleur,
la définition et/ou la nuance du téléviseur.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode d’information.
Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt,
l’indicateur du niveau de luminosité apparaît sur
l’écran du téléviseur. Appuyez sur les touches du
Volume [VOL.] jusqu’à ce que le niveau de luminosité désiré est atteint.
1. Appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt
[STOP] tout en insérant la clé dans la console.
Une fois le mode d’information sélectionné, la partie inférieure de l’écran indique le nombre total de
miles ou de kilomètres que la courroie mobile a
franchis Distance et la durée totale d’utilisation du
tapis de course Temps [TIME].
De plus, le centre de l’écran indique le mot
ENGLISH (Anglais) pour les miles anglais ou le
mot METRIC (Métrique) pour les kilomètres.
Appuyez sur la touche Vitesse + [SPEED] pour
changer l’unité de mesure, si vous le désirez.
Les mots AUDIO TRAINER: ALL (Voix
d’Entraîneur Personnel : Tous), AUDIO TRAINER:
ON (Voix d’Entraîneur Personnel : Allumé), ou
AUDIO TRAINER: OFF (Voix d’Entraîneur
Personnel : Éteint) apparaîtront également au
centre de l’écran. Lorsque vous utilisez une Carte
iFIT, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera à travers vos entraînements. Lorsque le réglage AUDIO TRAINER: ALL (Voix d’Entraîneur
Personel : Tous) est sélectionné, l’entraîneur personnel vous guidera à travers vos entraînements
et vous indiquera comment vous procurer d’autres
Cartes iFIT. Lorsque le réglage AUDIO TRAINER:
ON (Voix d’Entraîneur Personel : Allumé) est sélectionné, l’entraîneur personnel vous guidera simplement à travers vos entraînements. Lorsque le
réglage AUDIO TRAINER: OFF (Voix d’Entraîneur
Personel : Éteint)est sélectionné, il ne sera pas
possible d’entendre la voix de l’entraîneur personnel. Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution Inclinaison [INCLINE] pour sélectionner le
réglage audio souhaité.
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes
[CH.] jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du
contraste, de la couleur, de la définition ou de la
nuance apparaisse. Réglez chaque paramètre, si
vous le désirez, en appuyant sur les touches du
Volume.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER]
de nouveau pour ajouter ou effacer des
chaînes.
Après la mémorisation de toutes les chaînes disponibles dans votre région (voir l’étape 5 de la page
26), vous pouvez ajouter ou effacer manuellement
les chaînes de votre choix.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez
d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce
que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur
l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les
chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes
les chaînes de votre choix soient effacées.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER]
et sélectionnez une connexion par antenne ou
une connexion par câble.
Une fois la touche l’Interrupteur du Téléviseur est appuyée, appuyez sur la touche de diminution de
Volume pour sélectionner le réglage Antenne [ANTENNA] ; sur la touche d’augmentation de Volume
pour sélectionner le réglage Câble standard [STANDARD CABLE] ; sur la touche de diminution de
Chaîn pour sélectionner le réglage Câble HRC
[CABLE HRC]; ou sur la touche d’augmentation de
Chaîne pour sélectionner le réglage Câble HRC. Si
vous avez branché une antenne au tapis de course,
le réglage Antenne devrait être sélectionné. Si vous
avez branché un câble de TV Câblée [CATV], vous
devez sélectionner une des trois options de Câble ;
essayez les trois options de Câble, si nécessaire,
pour une meilleure réception.
IMPORTANT : Si les mots DEMO ON (Demo
Allumé) apparaissent au centre de l’écran, le mode
démo est alors sélectionné. Le mode démo est
conçu pour être utilisé lorsqu’un tapis de course
est en démonstration dans un magasin. Quand le
mode démo est allumé, vous pouvez brancher le
cordon d’alimentation et retirer la clé dans la
console ; les indicateurs sur la console s’allumeront automatiquement suivant un programme pré-
25
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER]
de nouveau et enregistrez les chaînes dans la
mémoire du téléviseur.
Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt,
le téléviseur commence à balayer toutes les
chaînes disponibles dans votre région. Quand le
téléviseur ne détecte aucun signal sur une chaîne,
la chaîne est sautée. Quand un signal est détecté,
la chaîne est enregistrée dans la mémoire et la
chaîne suivante est sélectionnée. Ce balayage
continuera jusqu’à la dernière chaîne. Ne retirez
pas la clé de la console quand le téléviseur effectue un balayage des chaînes.
LE DETECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les
mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
entraînement. Pour acheter ce moniteur cardiaque,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
6. Quand vous n’utilisez plus le mode information, retirez la clé de la console.
Pour sortir du mode information à tout moment
(sauf quand le téléviseur effectue un balayage des
chaînes), retirez la clé de la console.
26
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
Cadre
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits
indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : Afin de réduire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le
tapis de course par les repose-pied en plastique.
Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit.
Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour
soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course
à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage. Assurez-vous que le
bouton du loquet est bien verrouillé en position de
stockage.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à
30º C (85° F).
Bouton du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage.
Rampe
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de
course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculer
vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures,
faites extrêmement attention quand vous déplacer
votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur une surface inégale.
Roue
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
27
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droit. Tirez le bouton de loquet vers la gauche
et tenez-le ainsi. Remarque : Pour libérer le bouton du loquet, il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre
vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et
libérez le bouton du loquet.
Bouton du
Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en
n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne
laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous
de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
28
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir
page 14). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes
les spécifications décrites à la page 14. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipées de IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le interrupteur réinitialisation/arrêt sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
l’interrupteur dépasse comme illustré, l’interrupteur
réinitialisation/arrêt s’est déclenché. Enclenchez
l’interrupteur réinitialisation/arrêt, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur remise à
zéro/arrêt.
c
Remise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez l’interrupteur réinitialisation/arrêt (voir c. ci-dessus). Si l’interrupteur réinitialisation/arrêt
s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur la position réinitialisation.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DERANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Baissez ensuite
doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis
du Capot Ventral (32) indiqués. Remarque : un
tournevis cruciforme avec au moins une tige de 8"
est exigé.
a
32
85
Soulevez les Montants (85) à la verticale. Retirez
les trois Vis du Moteur de 3/4" (7) du Capot du
Moteur (33) puis retirez doucement le Capot en le
faisant pivoter.
85
33
29
7
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, déplacez légèrement le Capteur
Magnétique à l’aide d’un tournevis plat. Réattachez le
Capot (non-illustré) en vous assurant que les Vis de
3/4" (non-illustré) sont insérées dans les mêmes trous
desquels elles sont sorties. Faites tourner le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la
vitesse affichée est correcte.
Vue
d’en
Haut
22
17
18
3mm
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
SOLUTION:
a. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
5 à 7 cm
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir souBoulons du
lever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
Rouleau Arrière
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour
; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne
pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de
5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
30
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : La réception télé est faible
SOLUTION : a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si
vous utilisez une antenne, assurez-vous qu’elle est correctement branchée et réglée pour une
réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la
page 13.)
b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques.
Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour solutionner le problème.
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins—
un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines
ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception.
• Écran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision
où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si
le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image.
Remarque : Si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion
est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci.
PROBLÈM:
Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, vous n’arrivez pas entendre la voix de l’entraîneur
personnel.
SOLUTION:
a. Si vous n’arrivez pas entendre la voix de l’entraîneur personnel lorsque vous utilisez une Carte
iFIT, alors le réglage AUDIO TRAINER: OFF est certainement sélectionné. Voir l’étape 1 à la
page 25 puis sélectionnez le réglage AUDIO TRAINER: ALL, ou AUDIO TRAINER: ON.
31
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice
conçu pour vous fournir une idée générale des
fluctuations de votre rythme cardiaque.
.Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant
les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à
puiser dans ses calories de graisse pour générer de
l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre
zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans
votre zone d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone d’entraînement.
INTENSITÉ DES EXERCICES
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
ATTENTION :
consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et
pour des exercices aérobics.
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le
désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire
de vos exercices un élément régulier et agréable de
votre vie de tous les jours
32
EXERCICES D’ETIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle RCTL09707.0
R1207A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ commencant a la page 36.
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
10
2
2
2
1
31
12
1
2
2
2
6
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
2
1
1
1
1
2
7
1
1
10
3
1
1
4
1
1
2
2
6
1
3
1
1
37
38
39
40
41
2
1
4
1
1
42
43
44
45
46
47
48
49
1
1
1
1
2
1
1
1
Description
Nº.
Qté.
Repose Pied Gauche
Vis du Repose-Pied
Coussin de la Plateforme
Guide du Coussin
Vis Arrière de la Plateforme
Autocollant pour le Loquet
Vis de 3/4"
Vis du Guide du Coussin
Manchon du Montant Droit
Isolateur
Vis Avant de la Plate-forme
Guide de la Courroie
Vis du Guide de la
Courroie/Controleur
Boulon du Pivot de Cadre
Plate-Forme de Marche
Courroie Mobile
Rouleau Avant/Poulie
Aimant
Bague d’Espacement du Cadre
Écrou
Attache du Capteur Magnétique
Capteur Magnétique
Vis de 5/8"
Attache de Câble
Courroie de Traction
Courroie du Moteur
Boulon du Pied Arrière
Pied Arrière Droit
Pied Arrière Gauche
Écrou du Cadre d’Elévation
Boulon du Moteur
Vis du Panneau Ventral
Capot du Moteur
Pince du Capot
Passe-Fil
Goupille du Moteur d’Inclinaison, du
Haut
Clavette d’Arrêt
Boulon de Réglage du Rouleau Avant
Écrou du Pied Arrière
Moteur d’Inclinaison
Goupille du Moteur d’Inclinaison, du
Bas
Écrou du Rouleau Avant
Contrôleur
Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint
Panneau Ventral
Bouchon d'orifice
Cordon d’Alimentation
Groupement de Fils d’Inclinaison
Clé Hexagonale
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
1
3
7
1
1
1
1
2
1
1
2
61
62
63
64
65
66
67
68
69
2
2
4
1
4
1
4
1
1
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
1
1
4
1
1
1
1
1
2
2
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
2
6
10
1
2
1
1
4
1
2
4
4
2
1
1
1
1
97
2
34
Description
Bouton du Loquet
Attache Flexible
Attache en Plastique
Embout du Loquet
Repose-Pied Droit
Cadre
Fil de Terre du Rouleau Avant
Écrou de la Plate-forme
Rondelle du Tendeur
Poulie du Tendeur
Rondelle de Verrouillage du Rouleau
Arrière
Support du Rouleau Arrière
Boulon du Rouleau Arrière
Vis du Couvercle de la Base
Rouleau Arrière
Bague d’Espacement de la Roue
Boulon de la Poulie du Tendeur
Rondelle Étoilée de 3/8"
Boulon du Moteur d’Élévation
Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur
Rampe
Transformateur
Boulon de la Console
Groupement de Fils du Montant
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
Assemblage du Loquet
Manchon du Montant Gauche
Embout de la Rampe
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Boulon de Cadre l’Élévation Pivotant
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 1"
Support d’Arrêt d’Inclinaison
Autocollant de Precaution
Montants
Protection Droit de la Base
Boulon de la Jambe d’Extension
Protection Gauche de la Base
Roue Avant
Ventilateur de la Console
Écrou de la Jambe d’Extension
Boulon de la Roue
Kit de Cartes iFIT
Cadre d’Elévation
Porte d’Accès
Fil de Mise à Terre du
Cadred’Élévation
Jambe d’Extension
Nº.
Qté.
98
99
100
101
102
1
1
1
1
8
103
104
105
106
107
1
7
1
6
1
108
109
110
111
112
2
2
4
4
1
Description
Nº.
Qté.
Base de la Console
Fil du Filtre
Ventilateur de la Console
Rondelle du Câble TV
Rondelle du Rouleau Arrièr / Rondelle
du Boîtier du Capot
Clé/Pince
Vis de l’Isolateur/Vis du Support
Console
Vis de Réglage
Autocollant d’Avertissement du
Loquet en Français
Autocollant Statique
Boulon du Loquet
Rondelle Étoilée de 5/16"
Butée d’amortisseur
Câble TV
113
114
115
116
117
118
119
120
*
*
*
*
*
2
1
1
2
1
1
1
2
–
–
–
–
–
Description
Écrou du Câble TV
Fil A/V
Boîtier du Capot
Vis du Fil A/V
Pince-attache de fil plat
Fil de mise à terre du contrôleur
Attache-fil de 29 cm
Attache-câble de 10 cm
Fil Bleu de 12", 2F
Fil Bleu de 8", M/F
Fil Vert de 8", F/Anneau
Fil Rouge de 4", M/F
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
35
36
102
60
27
29
62
104
61
3
2
49
57
5
39
111
106
6
2
39
62
8
28
60
8
4
102
104
64
2
8
2
57
5
27
61
111
10
2
15
12 13
106
1
2
8
20
16
3
7
11
14
107
106
111
106
4
54
17
109
19
55
2
18
8
50
13
2
8
76
8
12
11
111
106
10
7
8
56
23
20
109
53
106
14
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle RCTL09707.0
R1207A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle RCTL09707.0
R1207A
115
25
26
7
34
33
20 69
7
75
74
34
58
66
68
59
34
7
31
21
102
37
22
102
104
36 104
102
94
102
20
83
104
23
38
102
48
96
42
40
23
71
37
19
20
43
99
41
118
13
7
7
23
32
32
24
24
24
117
119
32
7
23
52
45
120
51
47
35
32
46
32
32
7
37
44
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle RCTL09707.0
R1207A
112
67
77
82
73
72
72
82
9
67
113
113
30
101
112
80
87
108
110
7
30
81
80
82
73
87
7
97
81
92
110
82
91
85
81
63
65
89
20
65
79
81
82
82
84
97
7
81
91
20
82
88
65
84
63
89
65
92
38
79
81
82
86
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle RCTL09707.0
105
R1207A
95
7
7
93
7
116
114
7
108
98
103
90
7
100
90
23
7
90
7
7
7
7
7
7
70
7
78
7
7
78
39
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITEE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans
après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La
main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu
des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit
dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont
faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de
dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou
dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 261032 R1207A
Imprimé au Canada © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés