- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- Reebok
- RCTL09707.0
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
40
N°. du Modèle RCTL09707.0 N°. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT. Notre site internet APPUYEZ SANS FRAIS : www.proform.com 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés). Notre site internet OU PAR COURRIEL : www.healthrider.com [email protected] Notre site internet www.weslo.com Notre site internet www.jumpking.com Notre site internet Notre site internet www.nordictrack.com ATTENTION www.imagefitness.com Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet apNotre site pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. internet Notre site internet www.weiderfitness.com www.reebokfitness.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT French Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peutêtre pas illustrés à l’échelle. 259345 REEBOK et le logo de Vector sont des marques de commerce et marques de service déposées de Reebok. Ce produit est fabriqué et distribué sous licence accordée par Reebok International. 2 Spanish PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page 14), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge. 2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. Pour acheter un suppresseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis roulant. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur. 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 29 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 159 kg (350 livres). 9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 16. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16). 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. 3 17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans se manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 19. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 28. Si un système d’antenne ou de télévision câblée est connecté, assurez-vous que le système d’antenne ou de câble est mis à la terre pour protéger l’appareil des crêtes de tension et de l’électricité statique. La Section 810 du Code Électrique National des États-Unis, ANSI/ NFPA N° 70-1984, fournit des informations concernant la mise à la terre du mat et de la structure de soutien de l’antenne, ainsi que du fil de l’antenne vers l’unité de déchargement, la taille des conducteurs de terre, l’emplacement de l’unité de déchargement de l’antenne, le branchement des électrodes de mise à la terre et les règles concernant les électrodes. 20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit zéro/éteint sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 6 pour localiser le coupe-circuit zéro/éteint.) 21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 7, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 27). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 livres) sans difficulté. 29. Un système d’antenne extérieur ne devrait pas se trouver à proximité de lignes électriques ou tout autre éclairage électrique ou circuit électrique ou dans un endroit où il pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un système d’antenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles lignes électriques ou circuits, tout contact pouvant être fatal. 22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course. 30. Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne n’est accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié. 23. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est fermé complètement par la goupille du bouton du loquet. 31. Afin de protéger le tapis de course et le téléviseur lors d'orages électriques, retirez le cordon d'alimentation de la prise de courant et débranchez l'antenne ou le système de câblodistribution. 24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course. 26. DANGER : débranchez toujours le 32. Après toute réparation effectuée sur le tapis de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en état de fonctionner en toute sécurité. cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. 4 Lignes Électriques Pince de Terre Conducteurs de Service Entrant Fil de Terre Vers la extérieure du tapis de course Équipement de Service Entrant Service Électrique de Mise à la Terre Système d’Électrode (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal) Fil de Mise à Terre Tampon Insulators Mat Fil d’Entrée de l’Antenne Unité de Déchargement de l’Antenne Fil de Terre Pince de Terre Pince de Terre Fil de Lien Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux). Voir Section 810-21 du Code Électrique National (f). • Pour les fils de mise à la terre, utilisez des fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en aluminium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou plus épais. (13,3mm2) ou équivalent quand une électrode de mise à la terre pour antenne est utilisée séparément. Référez-vous à la Section du Code Électrique National 810-21 (j). Remarque pour l’installateur du système de télévision câblée : cette remarque a pour but de rappeler à l’installateur du système de télévision câblé que l’Article 820-40 du Code Électrique National des États-Unis fournit des informations sur la manière correcte de mettre une installation à la terre, et décrit plus particulièrement que le câble de terre doit être relié au système de mise à la terre du bâtiment, aussi proche que possible de l’entrée du câble. • Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la terre de l’antenne avec des socles isolateurs espacés de 1,22 à 1,83 m. • Montez une unité de déchargement d’antenne aussi proche que possible de l’endroit où le fil d’entrée entre dans la maison. • Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supérieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionaire REEBOK® 9700 VISTA. Le tapis de course 9700 VISTA offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course 9700 VISTA peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course. des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez Ventilateur Plateau à Accessoires Console/ Téléviseur Rampe Détecteur Cardiaque Clé/Pince Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint Courroie Mobile Repose-Pieds Cordon d’Alimentation Plate-Forme de Marche Boulon de Réglage de Rouleau Arrière 6 (123)–2 Washer ( ASSEMBLAGE 3/4” Tek Screw (58)–4 1/2” Silver Screw (48)–1 L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert la clé hexagonale chouc , et une clé à molette et votre tournevis cruciforme . , maillet en caout- dentifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée.Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplementaires peut être inclus. Écrou (20)–2 Vis de 3/4" (7)–6 Boulon de la Console (72)–4 Rondelle Étoilée de 5/16" (110)–4 Rondelle Étoilée de 3/8" (67)–4 Vis du Couvercle de la Base (63)–4 Vis Autoperçante de 1" (82)–8 Boulon du Loquet (109)–2 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Boulon de la Jambe d’Extentension (87)–4 1 Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis de course avant de l’avoir complètement assemblé. Support 85 110 87 Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le support. Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension. Écrou de la Jambe d’Extension (91)–4 91 97 81 55 7 2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la base des Montants (85) aux endroits indiqués à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1" (82). Remarque : un Coussin de la Base de rechange est peut-être inclus. Utilisez le Coussin de la Base pour remplacer tout Coussin de la Base usé. 2 85 81 82 81 3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement le tapis de course sur son autre côté comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis roulant soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis roulant avant de l’avoir complètement assemblé. 82 3 Support 85 110 Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85). Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension. 87 91 97 55 4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la base des Montants (85) à l’endroit indiquée à l’aide de deux Vis Autoperçante de 1" (82). 4 Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez avec précaution le tapis roulant vers le sol de façon que tous les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale. 85 81 82 82 8 81 5. Repérez l’Assemblage du Loquet (76). Assurezvous que la bague recouvre l’orifice 1 et que le bouton du loquet est introduit à fond dans l’orifice 1. Tirez la bague de manière à vous assurer qu’elle est verrouillée en place. 5 Trou 2 Ensuite, assurez-vous que le bouton du loquet est introduit à fond dans l’orifice 2. S’il ne l’est pas, retirez le tube jusqu’à ce que l’orifice 2 apparaisse, puis enfoncez le tube de nouveau jusqu’à ce que le bouton du loquet s’introduise à fond l’orifice 2. Bouton du Loquet Trou 1 Tube Manchon 76 6. Soulevez le Cadre (55) dans la position illustrée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape. Retirez les attaches plastique des extrémités de l’Assemblage du Loquet (76). Orientez l’Assemblage du Loquet de telle sorte que le grand cylindre et le bouton soient dans les positions indiquées ; assurez-vous que tous les trous soient alignés comme indiqué dans les dessins en médaillon. Fixez l'extrémité inférieure de l’Assemblage du Loquet au support situé au centre des Montants (85) à l’aide d’un Boulon du Loquet (109) et d’un Écrou (20). 6 55 20 Haut 109 Trous 76 Bouton Fixez l’extrémité supérieure de l’Assemblage du Loquet (76) au support du Cadre (55) à l’aide du Boulon du Loquet (109) et d’un Écrou (20). Remarque : il peut être nécessaire de déplacer le Cadre en va-et-vient pour aligner l’un sur l’autre Assemblage du Loquet et le support. Grande Barril 85 Trous 20 Abaissez le cadre (55) du tapis de course (reportez-vous à COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE de la page 28). Bas 109 7. Identifiez la Protection Gauche de la Base (88). avec les entailles indiquées. Glissez la Protection Gauche de la Base sur le Montant Gauche (85). Puis, glissez le Couvercle de la Base Droite (86) sur le Montant droit. 7 85 Gauche Droit 77 Localisez le Manchon du Montant Gauche (77) ainsi que le Manchon du Montant Droit (9). Glissez les Manchons des Montants sur les Montants (85), comme indiqué. 88 Entailles 9 85 86 9 8. Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils du Montant (73) sur le Montant (85) droit. Demandez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant droit. 8 Assemblage de la Console Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur le groupement de fils de l’assemblage de la console. Voir le schéma. Les connecteurs doivent s’emboîter et s’enclencher facilement. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Insérez les connecteurs dans le Montant (85) droit. 73 73 85 9 9. Retirez le ruban attachant le Câble TV (112) au Montant (85) gauche. Raccordez le Câble TV au câble qui sort de l’assemblage de la console. Enfoncez ensuite le Câble TV à l’intérieur du Montant gauche. Support Puis, insérez les supports des Rampes (70) à l’intérieur du Montant (85) gauche ainsi qu’à l’intérieur du Montant (non-illustré) droit. Assurezvous qu’aucun fil n’est pincé. 70 Assemblage de la Console 112 85 10. Fixez l’assemblage de la console aux Montants (85) à l’aide de quatre Boulons de la Console (72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67) (un seul des côtés est montré). Vissez de quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond. 10 85 72 67 10 Assemblage de la Console 11. Référez-vous au schéma 11a. Enlevez le Vis de 3/4” (7) sortant de la Rampe (70) droite. 11a Référez-vous au schéma 11b. Glissez le Manchon du Montant Droit (9) a l’assemblage de la console. Fixez le Manchon du Montant Droit à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1" (82) et deux Vis de 3/4” (7) comme illustré. 70 7 Fixez le Manchon du Montant Gauche (non indiqué) de la même manière. 12. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez avec précaution les Montants (85) à l’endroit indiqué. Assemblage de la Console 11b 7 9 82 12 Attachez le Protection Droite de la Base (86) à l’aide de deux Vis de 3/4" (7) et deux Vis du Couvercle de la Base (63) Serrez les cinq Vis de la Base simultanement. Faites attention de ne pas trop serrer les Vis de la Base. Attachez la Protection Gauche de la Base (88) de la même manière. 85 7 88 63 Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale. 7 86 63 13. Notez l’emplacement du terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis roulant. Pour que le téléviseur fonctionne correctement, une antenne, un système de télévision câblée ou un magnétoscope doit être branché sur le terminal de l’antenne de 75 ohms (voir page 13). 13 Antenne de 75 Ohms 14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 11 Si vous achetez le capteur cardiaque du torse (référez-vous à la page 26), suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Enlevez les Vis de 3/4" (7) de l’arrière de la Base de la Console (98). 1 105 98 7 7 7 2. Pendant qu’une deuxième personne tient la Console (105), Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console (85). Puis, tenez le récepteur afin que le petit cylindre soit orienté comme indiqué, face au Dos de la Console. Fixez le récepteur a la console à l’endroit indiqué à l’aide de deux Petites Vis (B). 7 7 7 2 Fil A Récepteur 3. Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console (105) à la Base de la Console (98) avec les Vis de 3/4" (7). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés. 105 Cylindre 12 B 98 7 Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une câble de 75 ohms dans la borne de l’antenne 75 ohms située sur le tapis de course ou une lecture vidéo ou DVD à la fiche de connexion audio/vidéo. Remarque : utilisez un câble de câblodistribution pour le raccordement à un appareil externe, tel qu'un récepteur de câblodistribution, un câble analogique, un récepteur de télé par satellite ou un magnétoscope. BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE Fil Plat 300 Ohms Antenne Intérieure 1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. Branchez le fil plat 300 ohms à l’adaptateur 300/75 ohms. 1. Placez l’antenne VHF à l’endroit indiqué. Reliez le fil plat 300 ohms de l’antenne à l’adaptateur 300/75 ohms. Tournevis Fil Plat VHF 300 Ohms Câble VHF de TV câblée 75 Ohms 1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. Branchez le câble coaxial 75 ohms à la borne de l’antenne 75 ohms du tapis de course. Adaptateur 300/75 Ohms 2. Enfoncez l’adaptateur 300/75 ohms dans la borne de l’antenne 75 ohms située sur le cadre du tapis de course près du Montants. Antenne VHF Adaptateur 300/75 Ohms Borne 75 Ohms Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception. Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher l’antenne. Antennes VHF/ UHF Combinés Fil Plat 300 Ohms Borne 75 Ohms COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE 75 OHMS 1. Branchez un câble de TV câblée 75 ohms à la borne de l’antenne 75 ohms située sur le cadre du tapis de course près des Montants. Câble VHF de TV câblée 75 Ohms Borne 75 Ohms COMMENT RACCORDER UN APPAREIL EXTERNE À L'AIDE D'UN CÂBLE DE CÂBLODISTRIBUTION Antenne Extérieure Adaptateur 300/75 Ohms 2. Enfoncez l’adaptateur 300/75 ohms dans la borne de l’antenne 75 ohms située sur le cadre du tapis de course près des Montants. 1. Raccordez l'une des extrémités d'un câble de câblodistribution de 75 ohms au jack de sortie de votre appareil externe 2. Branchez le cordon d'alimentation de votre appareil externe. Consultez le manuel de l'utilisateur de l'appareil externe pour obtenir des directives de mise à terre adéquate. 3. Raccordez le câble de câblodistribution de 75 ohms à la borne d'antenne de 75 ohms du cadre du tapis de course près des montants. COMMENT BRANCHER UN LECTEUR DVD OU UN MAGNÉTOSCOPE Câble VHF de TV câblée 75 Ohms Câble VHF de TV câblée 75 Ohms Branchez l’extrémité à trois branches d’un câble RCA audio/vidéo à votre lecteur DVD ou magnétoscope, puis branchez l’autre extrémité à la prise d’entrée audio/vidéo située à l’arrière de la base de la console. COMMENT BRANCHER UN LECTEUR AUDIO/VIDEO PERSONNEL DIRECTEMENT A LA CONSOLE Localisez la fiche de connexion audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console et branchez-la à la prise de votre lecteur MP3, CD ou vidéo. 13 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE Votre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure. POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Si vous ne savez pas si l’appareil est branché à la terre, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites-en installer une par un électricien qualifié. les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2. 1 Suppresseur de Tension à Prise Unique Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures. Socle de Mise à la Terre Fiche Mise à la Terre Fiche Mise à la Terre Mise à la Terre Prise Mâle de Mise à la Terre 2 Boîte de Mise à la Terre Adaptateur Suppresseur de Tension à Prise Unique Patte Vis en Métal Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié. La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit 14 SCHÉMA DE LA CONSOLE PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse (voir la page 26). Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme. Vous pouvez même écouter votre musique préférée ou livres audio avec le chaîne audio stéréophonique. Pour vous servir du mode manuel, suivez les étapes qui commencent à la page 16 et 17. Pour utiliser un programme pré-défini voir la page 18. Pour utiliser un programme de rythme cadiaque, voir la page 19. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir les pages 21 et 22. Pour utiliser un carte iFIT, voir la page 23. Pour utiliser le téléviseur, le chaîne audio stéréophonique, ou le mode information, voir la page 24. De plus, la console comporte quatorze programmes prédéfinis. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. La console est aussi équipée de quatre programmes de Rythme Cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés.Vous pouvez même crée votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations. IMPORTANT : une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d’athlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 30). La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou kilomètres. Pour connaître l’unité de mesure sélectionnée, voir LE MODE INFORMATION à la page 25. Pour simplifier, toutes les instructions de cette section se réfèrent en miles. 15 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL d’abord sur la touche d’Utilizateur [USER] ; les mots USER 1 ou USER 2 (Utilisateur 1 ou 2) apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur pour modifier l’identification. Lorsque vous vous identifiez comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2, les réglages effectués auparavant sont automatiquement sélectionnés. IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon d’alimentation (voir la Position page 14). Localisez le Remise à coupe-circuit remise à Zéro zéro/éteint [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupecircuit est dans la position remise à zéro. Pour modifier les réglages de l’utilisateur, appuyez de nouveau sur le bouton Utilisateur au moment où s'affiche USER: 1 ou USER: 2 ; les mots ODOMETER (Compteur) et TOTAL ODOMETER (Total Compteur) s’afficheront à l’écran pendant quelques secondes. Le chiffre situé en haut correspond au nombre de miles ou de kilomètres que l'utilisateur a parcouru en marchant ou en courant depuis la remise à zéro du compteur. Pour remettre à zéro le compteur, appuyez sur la touche de diminution située à côté de la touche Utilisateur. Le chiffre situé en bas correspond au nombre total de miles ou de kilomètres que l'utilisateur a parcouru en marchant ou en courant. Ce chiffre ne peut être. IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 25 pour éteindre le mode « démo ». Appuyez de nouveau sur la touche Utilisateur ; le mot WEIGHT (Poids) et un réglage de poids apparaîtront à l’écran. Pour entrer votre poids, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur. Après quelques instants, l’écran retournera à la mode manuel. Ensuite, installez-vous sur les appui-pieds du tapis roulant. Trouvez la Pince pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la Clé ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume puis quelques secondes plus tard, la console s’allume. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. 3. Sélectionnez le mode manuel. Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme a été sélectionné, retirez la clé de la console puis réinsérez-la. 4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche Vitesse + [SPEED +] ou une des touches numérotées des Étapes de Vitesse [1 STEP SPEED]. Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse +, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile à volonté en appuyant sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Si l’une des touches Étape de Vitesse 1 est appuyée, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL ci-dessus. 2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2. Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche Vitesse + ou une des touches Étape de Vitesse 1. La console peut enregistrer les données des programmes de deux utilisateurs. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez 16 5. Modifier l’inclinaison du tapis de course comme désiré. Lorsque la télévision est éteinte, vous pouvez sélectionner un des deux modes d’affichage : l’écran peut afficher la piste et quelques-unes des informations sur les exercices, ou toutes les informations sur les exercices. Lorsque la télévision est allumée, vous pouvez sélectionner un des trois modes d’affichage : les informations sur les exercices peuvent être affichées en bas de l’écran ou sur le côté droit de l’écran, ou être supprimées pendant que vous regardez la télévision. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison [INCLINE] ou de diminution de l’Inclinaison ou une des touches d’une étape de l’inclinasion [1 STEP INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison change de 0,5%. Si l’une des touches 1 Step Incline est appuyée, l’inclinaison augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné. 6. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran. Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. 7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement : • Le temps écoulé. Remarque : quand un programme est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. • La distance que vous avez parcourue en marchant ou en courrant. • La vitesse de la courroie mobile • Le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. • Le niveau d’inclinaison du tapis de course. Remarque : le niveau d’inclinaison du tapis de course ne s’affiche que si vous appuyez sur les boutons Inclinaison. • Le nombre approximatif de glucides que vous avez brûlées. • Remarque : votre rythme cardiaque ne s’affiche que si vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse en option. • Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque du torse optionnel et la poignée du capteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque. Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en Contacts métal sur le capteur cardiaque de la poignée. Ensuite, montez sur les reposes pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer les mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, celui-ci s’affiche à l’écran. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. 8. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour diminuer le régime du ventilateur, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une troisieme fois. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralentit en fonction de la vitesse de la courroie mobile. Lorsque le mode manuel est sélectionné, l’écran indique une piste de 400 mètres. Pendant que vous marchez ou courrez, les indicateurs de la piste s’allumeront en succession jusqu’à ce que la piste entière soit allumée. La piste s’assombrira et les indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer en succession. 17 9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Chaque programme est divisé en plusieurs segments de durée différente. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt [STOP], et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon vous l’endommagerez. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Quand le premier segment se termine, une série de tonalités se fait entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignotent à l’écran pour vous prévenir. La flèche située en bas du graphique des programmes se déplace d’un rang vers la droite, et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : l’écran comporte un mode Console et un mode Turner. Le profil du programme ne peut être affiché que si le mode Console est sélectionné. Pour afficher le profil du programme, appuyez plusieurs fois sur la touche Power [Marche/Arrête] jusqu’à ce que le mot CONSOLE apparaisse à l’écran pendant quelques secondes. Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI 1. Insérez la clé complètement dans la console. voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2. Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la flèche atteigne l’extrémité droite du profil des programmes. Alors, la courroie de marche ralentit puis s’arrête. Voir l’étape 2 à la page 16. 3. Sélectionnez un des quatorze programmes de Prédéfini. Appuyant sur la touche Programme [PROGRAM] jusqu’à ce que le nom du programme selectionne (Programme 1 a Programme 14) apparaisse a l’ecran. Si le niveau de résistance du segment en cours est trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment. Quand un programme pré-enregistré est sélectionné, les réglages de vitesse Profile du Programme et d’inclinaison maximale du programme,la durée du programme, un graphique des changements de vitesse du programme apparaîtent sur l’écran Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche [START]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. 4. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le programme. Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher. 18 5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran. COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement. Voir l’étape 6 à la page 17. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 17. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 à la page 17. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de pouls. 8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. 1. Portez le moniteur cardiaque du torse en option. Voir l’étape 9 à la page 18. Remarque : vous devez porter le capteur cardiaque du torse en option pour utiliser les programmes de Rythme Cardiaque. 2. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 3. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2. Voir l’étape 2 à page 16. 4. Sélectionnez un des quatre programmes de Pouls. Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez sur la touche de sélection du programme [PROGRAM] plusiers fois. Lorsque’un programme pouls est seleccioné,le nom du programme [PULSE:1, PULSE: 2, PULSE: 3, ou PULSE: 4] apparaissera sur l’ecran. Si le programme 1 de Pouls est sélectionné, une piste apparaîtra dans l’ecran. Si le programme 2, 3, ou 4 de Rythme Cardiaque est sélectionné, l’indicateur Rythme Cardiaque s’allume et un profile des rythmes cardiaques défile sur l’ecran. La flèche sous le profile indique votre progression au cours de l’entraînement. 5. Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif. Si le programme 1 de rythme cardiaque [HEART RATE] est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible pour l’intégralité du programme apparaît à l’écran à côté des mots TARGET BPM (pulsations par minute cibles). Au besoin, appuyez sur les 19 Si le programme 2, 3, ou 4 de Rythme Cardiaque est sélectionné, une série de tonalités retentit lorsque le premier segment est terminé. La flèche située en bas du graphique des programmes se déplace d’un rang vers la droite. Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la flèche atteigne l’extrémité droite du graphique des programmes. Alors, la courroie de marche ralentit puis s’arrête. touches d’augmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur pour modifier le réglage de la fréquence cardiaque cible. (voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 32) Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de réduction auprès de la touche d’Utilisateur [USER/ENTER] pour changer le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale (voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 32). Remarque : une modification du rythme cardiaque d’objectif maximale entraîne une modification du niveau d’intensité de tout le programme. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE] à côté de la touche d’Utilisateur [USER] pour changer le réglage de le rythme cardiaque d’objectif ou la rythme cardiaque cible maximale pour le programme. 6. Appuyez sur la touche Marche [START] pour lancer le programme. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche [START]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement pour rapprocher votre fréquence cardiaque au fréquence cardiaque d’objectif programmé. Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher. Le programme 1 de Rythme Cardiaque est divisé en segments d’une minute. le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments). Les programmes 2, 3 et 4 de Rythme Cardiaque sont divisés en périodes de 30 tranches d’une minute. Un réglage du rythme cardiaque cible est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. 7. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran. Voir l’étape 6 à la page 17. Durant chaque segment, la console comparera votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque d’objectif en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Chaque fois que la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant seront sur le point de changer, le réglage de la vitesse et/ou le réglage de l’inclinaison clignoteront à l’écran pour vous prévenir, quel que soit le mode d’écran sélectionné. 8. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 à la page 17. 9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 9 à la page 18. 20 COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ naison pour le premier segment, réglez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant comme vous le désirez en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE]. 1. Insérez la clé dans la console. Quand le premier segment se termine, une série de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’inclinaison en cours seront enregistrées dans la mémoire. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2. Voir l’étape 2 de la page 16. Continuez à programmer la vitesse et l’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segments. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Les vitesses et les inclinaisons que vous avez programmées ainsi que le nombre de segments que vous avez programmés et le nombre des segments que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil. 3. Sélectionnez un programme personalise. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche de Programme [PROGRAM] plusiers fois. Quand un programme Personnalisé est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme [CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUSTOM: 4]. Remarque : si un programme personnalisé n’a pas encore été conçu, une durée de programme de trois minutes apparaît à l’écran. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 22. 4. Appuyez la touche Marche [START] et programmez la vitesse désirée et les arrangements d’inclinaison. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme personnalisé est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque segment. Pour enregistrer une vitesse et une incli- 5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran. Voir l’étape 6 à la page 17. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 17. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 à la page 17. 8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 9 à la page 18. 21 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse [SPEED] et de l’Inclinaison [INCLINE]. Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marcher [START] puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme. 1. Insérez la clé dans la console. voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2. Voir l’étape 2 à la page 16. 3. Sélectionnez une des quatre programmes personalisés. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche de Programme [PROGRAM] plusiers fois. Quand un programme Personnalisé est sélectionné, l’écran affiche le nom (CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUSTOM: 4) du programme. Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. Aussi, les réglages de vitesse et d’inclinaison maximale du programme, la durée du programme et un graphique des changements de vitesse apparaitent sur l’ecran. Remarque : Si le temps d’entrainement n’est que de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 21. 5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran. 4. Appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour lancer le programme. Voir l’étape 6 à la page 17. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir l’étape 7 à la page 17. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 à la page 17. Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. 8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 9 á la page 18. Le programme Personnalisé fonctionne de la même manière qu’un programme préréglé (reportez-vous à l’étape 4 a la page 18). 22 COMMENT UTILISER CARTE IFIT Pendant le programme, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera au long de l’entraînement. Remarque : si le réglage AUDIO TRAINER: OFF (Voix d’Entraîneur Personnel : Éteint) est sélectionné (voir étape 1 à la page 25), il ne sera pas possible d’entendre la voix de l’entraîneur personnel. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16. 2. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]; cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le prochain segment. Voir l’étape 2 à la page 16. 3. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme. Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le bas et soient dans la fente iFIT. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche [START]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Fente iFIT 5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran. Carte iFIT Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution a cote de la iFIT indicateur [iFIT]. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, le réglage maximal d’inclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît a l’écran. Voir l’étape 6 à la page 17. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 17. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 à la page 17. Chaque programme est divisé en plusieurs segments de durée différente. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. 8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 9 à la page 18. ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. 4. Appuyez sur la touche Marche [START] pour lancer le programme. Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher. 23 FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR une autre chaîne, appuyez sur les touches des Chaînes [CH.]. Le numéro de la chaîne sélectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Remarque : le téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des chaînes qui vous permet d’aller d’une chaîne enregistrée à l’autre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes de cette manière, elles doivent être enregistrées dans la mémoire. Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE D’INFORMATION à la page 25. IMPORTANT : avant d’utiliser la télévision, il faut brancher une antenne, un câble CATV 75 ohms ou un magnétoscope à la borne de l’antenne 75 ohms du tapis de course ; brancher un magnétoscope ou un lecteur DVD aux trois prises RCA audio/vidéo ; ou encore brancher un lecteur audio/vidéo à la prise audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console. Référez-vous à la page 13 pour plus d’instructions. 4. Appuyez sur les boutons du Volume pour régler le volume. Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le téléviseur. Quand vous appuyez sur un des boutons du Volume [VOL.], l’indicateur du niveau du son apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16 Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchezles dans la prise des écouteurs sur la console. 2. Appuyez sur l’Interrupteur du Téléviseur pour allumer le téléviseur et appuyez sur la touche AV pour sélectionner une source de télévision. COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE Appuyez plusieurs fois sur la touche Marche/Arrête [POWER] jusqu’à ce que le mot TUNER apparaisse à l’écran. Puis, sélectionnez une source télé en appuyant plusieurs fois sur la touche AV. Si vous avez branché une antenne, un câble CATV 75 ohms ou un magnétoscope à la borne de l’antenne 75 ohms du tapis de course, appuyez sur la touche AV jusqu’à ce que le mot TUNER apparaisse à l’écran. Si vous avez branché un magnétoscope ou un lecteur DVD aux trois prises RCA audio/vidéo, appuyez sur la touche AV jusqu’à ce que les mots INPUT 1 apparaissent. Si vous avez branché un lecteur audio/vidéo personnel à la prise audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console, appuyez sur la touche AV jusqu’à ce que le mot MP3 apparaisse. Remarque : Pour éteindre la télévision, appuyez sur la touche Marche/Arrête jusqu’à ce que le mot CONSOLE apparaisse. Pour écouter de la musique ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou CD à la console. Repérez la prise audio située sous l’affichage de la console, puis raccordez-la à l’une des prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio/vidéo est inséré complètement. Appuyez sur la touch A/V jusqu’a ce que le mot MP3 apparaisse sur l’ecran. Puis, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur MP3, CD ou vidéo. Réglez ensuite le volume de votre lecteur MP3, CD ou audio/vidéo. Vous pouvez également régler le volume de la console en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de Volume. Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane au lieu de le mettre sur la console. 3. Appuyez sur les boutons des Chaînes pour sélectionner la chaîne désirée. Quand le téléviseur est allumé, l’écran affiche la dernière chaîne sélectionnée. Pour sélectionner 24 COMMENT UTILISER LE MODE D’INFORMATION La console est équipée d’un mode information qui vous permet de consulter les données relatives à l’utilisation de votre tapis de course, de sélectionner l’unité de mesure de la console et d’allumer et d’éteindre le mode démo. Le mode information vous permet aussi de régler les paramètres du téléviseur et d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du téléviseur. défini. Les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si les mots DEMO ON (Demo allumé) apparaissent à l’écran, lorsque le mode Information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse [SPEED]– pour qu’apparaissent les mots DEMO OFF (Demo éteint). 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER] et réglez la luminosité, le contraste, la couleur, la définition et/ou la nuance du téléviseur. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode d’information. Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt, l’indicateur du niveau de luminosité apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur les touches du Volume [VOL.] jusqu’à ce que le niveau de luminosité désiré est atteint. 1. Appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la console. Une fois le mode d’information sélectionné, la partie inférieure de l’écran indique le nombre total de miles ou de kilomètres que la courroie mobile a franchis Distance et la durée totale d’utilisation du tapis de course Temps [TIME]. De plus, le centre de l’écran indique le mot ENGLISH (Anglais) pour les miles anglais ou le mot METRIC (Métrique) pour les kilomètres. Appuyez sur la touche Vitesse + [SPEED] pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez. Les mots AUDIO TRAINER: ALL (Voix d’Entraîneur Personnel : Tous), AUDIO TRAINER: ON (Voix d’Entraîneur Personnel : Allumé), ou AUDIO TRAINER: OFF (Voix d’Entraîneur Personnel : Éteint) apparaîtront également au centre de l’écran. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera à travers vos entraînements. Lorsque le réglage AUDIO TRAINER: ALL (Voix d’Entraîneur Personel : Tous) est sélectionné, l’entraîneur personnel vous guidera à travers vos entraînements et vous indiquera comment vous procurer d’autres Cartes iFIT. Lorsque le réglage AUDIO TRAINER: ON (Voix d’Entraîneur Personel : Allumé) est sélectionné, l’entraîneur personnel vous guidera simplement à travers vos entraînements. Lorsque le réglage AUDIO TRAINER: OFF (Voix d’Entraîneur Personel : Éteint)est sélectionné, il ne sera pas possible d’entendre la voix de l’entraîneur personnel. Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution Inclinaison [INCLINE] pour sélectionner le réglage audio souhaité. Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes [CH.] jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du contraste, de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramètre, si vous le désirez, en appuyant sur les touches du Volume. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER] de nouveau pour ajouter ou effacer des chaînes. Après la mémorisation de toutes les chaînes disponibles dans votre région (voir l’étape 5 de la page 26), vous pouvez ajouter ou effacer manuellement les chaînes de votre choix. Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes les chaînes de votre choix soient effacées. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER] et sélectionnez une connexion par antenne ou une connexion par câble. Une fois la touche l’Interrupteur du Téléviseur est appuyée, appuyez sur la touche de diminution de Volume pour sélectionner le réglage Antenne [ANTENNA] ; sur la touche d’augmentation de Volume pour sélectionner le réglage Câble standard [STANDARD CABLE] ; sur la touche de diminution de Chaîn pour sélectionner le réglage Câble HRC [CABLE HRC]; ou sur la touche d’augmentation de Chaîne pour sélectionner le réglage Câble HRC. Si vous avez branché une antenne au tapis de course, le réglage Antenne devrait être sélectionné. Si vous avez branché un câble de TV Câblée [CATV], vous devez sélectionner une des trois options de Câble ; essayez les trois options de Câble, si nécessaire, pour une meilleure réception. IMPORTANT : Si les mots DEMO ON (Demo Allumé) apparaissent au centre de l’écran, le mode démo est alors sélectionné. Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsqu’un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Quand le mode démo est allumé, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation et retirer la clé dans la console ; les indicateurs sur la console s’allumeront automatiquement suivant un programme pré- 25 5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER] de nouveau et enregistrez les chaînes dans la mémoire du téléviseur. Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt, le téléviseur commence à balayer toutes les chaînes disponibles dans votre région. Quand le téléviseur ne détecte aucun signal sur une chaîne, la chaîne est sautée. Quand un signal est détecté, la chaîne est enregistrée dans la mémoire et la chaîne suivante est sélectionnée. Ce balayage continuera jusqu’à la dernière chaîne. Ne retirez pas la clé de la console quand le téléviseur effectue un balayage des chaînes. LE DETECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION Cette ceinture vous permet de vous entraîner les mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre entraînement. Pour acheter ce moniteur cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 6. Quand vous n’utilisez plus le mode information, retirez la clé de la console. Pour sortir du mode information à tout moment (sauf quand le téléviseur effectue un balayage des chaînes), retirez la clé de la console. 26 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Cadre 1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : Afin de réduire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le tapis de course par les repose-pied en plastique. Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet se verrouille en position de stockage. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage. Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F). Bouton du Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage. Rampe 1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues. 2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale. Roue 3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 27 COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droit. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Remarque : Pour libérer le bouton du loquet, il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet. Bouton du Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 28 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir page 14). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 14. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de IMCT. b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le interrupteur réinitialisation/arrêt sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse comme illustré, l’interrupteur réinitialisation/arrêt s’est déclenché. Enclenchez l’interrupteur réinitialisation/arrêt, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur remise à zéro/arrêt. c Remise à Zéro Déclenché PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur réinitialisation/arrêt (voir c. ci-dessus). Si l’interrupteur réinitialisation/arrêt s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur la position réinitialisation. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DERANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Baissez ensuite doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis du Capot Ventral (32) indiqués. Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 8" est exigé. a 32 85 Soulevez les Montants (85) à la verticale. Retirez les trois Vis du Moteur de 3/4" (7) du Capot du Moteur (33) puis retirez doucement le Capot en le faisant pivoter. 85 33 29 7 Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, déplacez légèrement le Capteur Magnétique à l’aide d’un tournevis plat. Réattachez le Capot (non-illustré) en vous assurant que les Vis de 3/4" (non-illustré) sont insérées dans les mêmes trous desquels elles sont sorties. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la vitesse affichée est correcte. Vue d’en Haut 22 17 18 3mm PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage SOLUTION: a. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b 5 à 7 cm tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir souBoulons du lever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la Rouleau Arrière plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, b retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 30 PROBLÈME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison. PROBLÈME : La réception télé est faible SOLUTION : a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si vous utilisez une antenne, assurez-vous qu’elle est correctement branchée et réglée pour une réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la page 13.) b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables. • Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques. Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour solutionner le problème. • Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins— un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception. • Écran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image. Remarque : Si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci. PROBLÈM: Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, vous n’arrivez pas entendre la voix de l’entraîneur personnel. SOLUTION: a. Si vous n’arrivez pas entendre la voix de l’entraîneur personnel lorsque vous utilisez une Carte iFIT, alors le réglage AUDIO TRAINER: OFF est certainement sélectionné. Voir l’étape 1 à la page 25 puis sélectionnez le réglage AUDIO TRAINER: ALL, ou AUDIO TRAINER: ON. 31 CONSEILS POUR L’EXERCICE Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. .Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement. INTENSITÉ DES EXERCICES ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort. Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 32 EXERCICES D’ETIREMENTS CONSEILLÉS La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups. 1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds 1 Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos. 2. Exercices d’étirement des tendons des mollets 2 Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine. 3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles. 3 4 4. Exercices d’étirement des quadriceps Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 5 5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 33 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle RCTL09707.0 R1207A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ commencant a la page 36. Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 10 2 2 2 1 31 12 1 2 2 2 6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 1 1 1 1 2 7 1 1 10 3 1 1 4 1 1 2 2 6 1 3 1 1 37 38 39 40 41 2 1 4 1 1 42 43 44 45 46 47 48 49 1 1 1 1 2 1 1 1 Description Nº. Qté. Repose Pied Gauche Vis du Repose-Pied Coussin de la Plateforme Guide du Coussin Vis Arrière de la Plateforme Autocollant pour le Loquet Vis de 3/4" Vis du Guide du Coussin Manchon du Montant Droit Isolateur Vis Avant de la Plate-forme Guide de la Courroie Vis du Guide de la Courroie/Controleur Boulon du Pivot de Cadre Plate-Forme de Marche Courroie Mobile Rouleau Avant/Poulie Aimant Bague d’Espacement du Cadre Écrou Attache du Capteur Magnétique Capteur Magnétique Vis de 5/8" Attache de Câble Courroie de Traction Courroie du Moteur Boulon du Pied Arrière Pied Arrière Droit Pied Arrière Gauche Écrou du Cadre d’Elévation Boulon du Moteur Vis du Panneau Ventral Capot du Moteur Pince du Capot Passe-Fil Goupille du Moteur d’Inclinaison, du Haut Clavette d’Arrêt Boulon de Réglage du Rouleau Avant Écrou du Pied Arrière Moteur d’Inclinaison Goupille du Moteur d’Inclinaison, du Bas Écrou du Rouleau Avant Contrôleur Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint Panneau Ventral Bouchon d'orifice Cordon d’Alimentation Groupement de Fils d’Inclinaison Clé Hexagonale 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 1 3 7 1 1 1 1 2 1 1 2 61 62 63 64 65 66 67 68 69 2 2 4 1 4 1 4 1 1 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 1 1 4 1 1 1 1 1 2 2 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 2 6 10 1 2 1 1 4 1 2 4 4 2 1 1 1 1 97 2 34 Description Bouton du Loquet Attache Flexible Attache en Plastique Embout du Loquet Repose-Pied Droit Cadre Fil de Terre du Rouleau Avant Écrou de la Plate-forme Rondelle du Tendeur Poulie du Tendeur Rondelle de Verrouillage du Rouleau Arrière Support du Rouleau Arrière Boulon du Rouleau Arrière Vis du Couvercle de la Base Rouleau Arrière Bague d’Espacement de la Roue Boulon de la Poulie du Tendeur Rondelle Étoilée de 3/8" Boulon du Moteur d’Élévation Bague d’Espacement du Bras du Tendeur Rampe Transformateur Boulon de la Console Groupement de Fils du Montant Bras du Tendeur Ressort du Bras du Tendeur Assemblage du Loquet Manchon du Montant Gauche Embout de la Rampe Bague d’Espacement du Coussin de la Base Boulon de Cadre l’Élévation Pivotant Coussin de la Base Vis Autoperçante de 1" Support d’Arrêt d’Inclinaison Autocollant de Precaution Montants Protection Droit de la Base Boulon de la Jambe d’Extension Protection Gauche de la Base Roue Avant Ventilateur de la Console Écrou de la Jambe d’Extension Boulon de la Roue Kit de Cartes iFIT Cadre d’Elévation Porte d’Accès Fil de Mise à Terre du Cadred’Élévation Jambe d’Extension Nº. Qté. 98 99 100 101 102 1 1 1 1 8 103 104 105 106 107 1 7 1 6 1 108 109 110 111 112 2 2 4 4 1 Description Nº. Qté. Base de la Console Fil du Filtre Ventilateur de la Console Rondelle du Câble TV Rondelle du Rouleau Arrièr / Rondelle du Boîtier du Capot Clé/Pince Vis de l’Isolateur/Vis du Support Console Vis de Réglage Autocollant d’Avertissement du Loquet en Français Autocollant Statique Boulon du Loquet Rondelle Étoilée de 5/16" Butée d’amortisseur Câble TV 113 114 115 116 117 118 119 120 * * * * * 2 1 1 2 1 1 1 2 – – – – – Description Écrou du Câble TV Fil A/V Boîtier du Capot Vis du Fil A/V Pince-attache de fil plat Fil de mise à terre du contrôleur Attache-fil de 29 cm Attache-câble de 10 cm Fil Bleu de 12", 2F Fil Bleu de 8", M/F Fil Vert de 8", F/Anneau Fil Rouge de 4", M/F Manuel de l’Utilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 35 36 102 60 27 29 62 104 61 3 2 49 57 5 39 111 106 6 2 39 62 8 28 60 8 4 102 104 64 2 8 2 57 5 27 61 111 10 2 15 12 13 106 1 2 8 20 16 3 7 11 14 107 106 111 106 4 54 17 109 19 55 2 18 8 50 13 2 8 76 8 12 11 111 106 10 7 8 56 23 20 109 53 106 14 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle RCTL09707.0 R1207A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle RCTL09707.0 R1207A 115 25 26 7 34 33 20 69 7 75 74 34 58 66 68 59 34 7 31 21 102 37 22 102 104 36 104 102 94 102 20 83 104 23 38 102 48 96 42 40 23 71 37 19 20 43 99 41 118 13 7 7 23 32 32 24 24 24 117 119 32 7 23 52 45 120 51 47 35 32 46 32 32 7 37 44 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle RCTL09707.0 R1207A 112 67 77 82 73 72 72 82 9 67 113 113 30 101 112 80 87 108 110 7 30 81 80 82 73 87 7 97 81 92 110 82 91 85 81 63 65 89 20 65 79 81 82 82 84 97 7 81 91 20 82 88 65 84 63 89 65 92 38 79 81 82 86 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle RCTL09707.0 105 R1207A 95 7 7 93 7 116 114 7 108 98 103 90 7 100 90 23 7 90 7 7 7 7 7 7 70 7 78 7 7 78 39 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous : • le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel) • le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) GARANTIE LIMITEE ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON. ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8 Nº. de Pièce 261032 R1207A Imprimé au Canada © 2007 ICON IP, Inc.