▼
Scroll to page 2
of
38
Nº. du Modèle NETL82406.0 Nº. de Série Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE. NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course. 1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 6 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.) 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15). 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur marche/éteint sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur marche/éteint.) 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 158 kg. 8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 28.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course. 11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 20. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est 3 21. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, un « sifflement » électronique vous indique le moment où la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. de la structure de soutien de l’antenne, ainsi que du fil de l’antenne vers l’unité de déchargement, la taille des conducteurs de terre, l’emplacement de l’unité de déchargement de l’antenne, le branchement des électrodes de mise à la terre et les règles concernant les électrodes. 29. Un système d’antenne extérieur ne devrait pas se trouver à proximité de lignes électriques ou tout autre éclairage électrique ou circuit électrique ou dans un endroit où il pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un système d’antenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles lignes électriques ou circuits, tout contact pouvant être fatal. 22. Lorsque vous utilisez les cartes iFIT, il est possible à tout moment d’annuler manuellement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison en appuyant sur les touches des vitesses et des inclinaisons. Cependant, lorsque le prochain son électronique « sifflement » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme. 30. Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne n’est accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié. 23. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. 24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course toutes les trois moins. 31. Après toute réparation effectuée sur le tapis de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en état de fonctionner en toute sécurité. 25. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet dans les ouvertures du tapis de course. • Pour les fils de mise à la terre, utilisez des fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en aluminium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou plus épais. 26. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. • Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la terre de l’antenne avec des socles isolateurs espacés de 1,22 à 1,83m. • Montez une unité de déchargement d’antenne aussi proche que possible de l’endroit où le fil d’entrée entre dans la maison. 27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. • Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supérieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG (13,3mm2) ou équivalent quand une électrode de mise à la terre pour antenne est utilisée séparément. Référez-vous à la Section du Code Électrique National 810-21 (j). 28. Si un système d’antenne ou de télévision câblée est connecté, assurez-vous que le système d’antenne ou de câble est mis à la terre pour protéger l’appareil des crêtes de tension et de l’électricité statique. La Section 810 du Code Électrique National des États-Unis, ANSI/NFPA N° 70-1984, fournit des informations concernant la mise à la terre du mat et Remarque destinée à l’installateur de câblodistribution : référez-vous aux codes locaux pour les exigences en matière de mise à la terre. 4 Lignes Électriques Pince de Terre Conducteurs de Service Entrant Vers le terminal de l’antenne extérieure du tapis de course Équipement de Service Entrant Système d’Électrode du Service Électrique de Mise à la Terre (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal) Tampon Insulators Mat Fil d’Entrée de l’Antenne Fil de Terre Unité de Déchargement de l’Antenne Fil de Terre Pince de Terre Fil de Lien Pinces de Terre Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux). ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. 233005 5 178425 English Translati HandFR and Foot w AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack® EX 3600. Le tapis de course EX 3600 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel EX 3600 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le NETL82406.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil aprés Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Téléviseur Plateau d’Accessoires Console Rampe Clé/Pince Bouton du Loquet Capteur Cardiaque de la Poignée Terminal de l’Antenne Courroie Mobile Interrupteur Marche/Arrêt Coupe-Circuit Repose-Pied ARRIÈRE Système d’Amortissement de la Plate-forme de Marche CÔTÉ DROIT Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 6 (77)–2 1 Tek Screw (82)–4 1/2” Screw (10)–3 3/4” Tek Screw (58)–8 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme . Pour vous aidez à identifier le matériel d’assemblage, référez-vous aux dessins ci-dessous. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé. Rondelle Étoilée du Montant (71)–6 Boulon de la Rampe (64)–6 Rondelle Étoilée de la Rampe (90)–6 Vis de 3/4” (4)–2 Boulon du Montant (72)–6 Rondelle (78)–6 1. Identifiez le Montant Droit (74), lequel est identifié d’un autocollant. Placez le Montant Droit près du côté droit du tapis de course. Ensuite, repérez l’extrémité inférieure du Montant Droit, laquelle comporte trois petits orifices. Enfilez le Fil du Montant (75) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit et hors de l’extrémité supérieure, tel que montré. Référez-vous au schéma en encadré. Placez le Montant Gauche (73) près du côté gauche du tapis de course. Enfilez le Câble de Télé (110) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Gauche et hors de l’extrémité supérieure, tel que montré. Installez les bandes élastiques incluses autour des extrémités supérieures des Montants (73, 74) afin de maintenir le Câble de Télé (110) et le Fil du Montant (75). Ne retirez pas les bandes élastiques avant d’avoir entrepris l’étape 6. 7 1 75 Élastique 73 110 Élastique 74 Petits Trous 2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous de Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin encadré). D’autre part, veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (75). Serrez à la main trois Boulons du Montant (72) avec trois Rondelles (78) et trois Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant Droit et le support. Ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 2 73 75 74 71 78 72 78 72 Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73). 76 71 3. Fixez la Gâche (5) au côté gauche du Cadre (48) à l’aide de deux Vis de 3/4” (4). 3 Côté Gauche du Tapis de Course Avec l’aide d’une deuxième personne, relevez le Cadre (48) en position verticale. Veillez à ne pas relever le Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à l’autre personne de tenir le Cadre jusqu’à ce que l’étape 5 soit terminée. 4 4. Tenez l’extrémité du Vérin à Gaz (88) près du support situé au centre du Cadre (48). 4 Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. A l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille du Vérin (102) pour le décoincer du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin et enlevez-le du Vérin à Gaz. Veillez à ne pas perdre la Goupille du Vérin. Orientez le Vérin à Gaz (88) de telle sorte qu’il soit dans la position indiquée. Enfoncez l’extrémité du Vérin de Gaz dans la boule sur le support. Référez-vous au schéma 4a. Insérez la Goupille du Vérin (102) à l’intérieur des deux petits trous indiqués situés à l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Vérin à Gaz. Remarque : Des Goupilles du Vérin supplémentaires sont fournies. 8 83 Support 5 Cylindre 88 48 102 48 Support 102 102 4a 88 102 Trou Support Trou 5. Enlevez la Goupille du Vérin (102) de l’extrémité inférieure du Vérin à Gaz (88). 5 48 88 Puis, appuyez l’extrémité inférieure du Vérin à Gaz (88) sur la bille du support situé sur la Base (83). Si nécessaire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez le Vérin à Gaz pour aligner l’extrémité de celui-ci avec la bille du support. Référez-vous au schéma 5a. Insérez l’extrémité de la Goupille du Vérin (102) à l’intérieur de deux des petits trous situés à l’extrémité du Vérin à Gaz (88). Puis, tournez la Goupille du Vérin jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Vérin à Gaz. 83 102 Support 5a 88 102 Baissez le Cadre (48) jusqu’au sol avec précaution. Support 6. Retirez les bandes élastiques qui retiennent le Fil du Montant (75) et le Câble de Télé (110). Ensuite, enfilez le Fil du Montant et le Câble de Télé à travers les Bagues d’Espacement de la Rampe (95) tel que montré, puis poussez les Bagues d’Espacement de la Rampe à l’intérieur des parties supérieures des Montants (73, 74). À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemblage de la console près des Montants (73, 74). Raccordez le Fil du Montant (75) au groupement de fils de l’ensemblage de la console. Assurez-vous que les connecteurs sont branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE. 6 Cable 110 Assemblage de la Console 95 Fil de la Console 75 73 95 74 Ensuite, raccordez le Câble de Télé (110) au câble du côté gauche de l’ensemble de la console. 75 Insérez le Fil du Montant (75) et le Câble de Télé (110) vers le bas à l’intérieur des Montants (73, 74). Puis, insérez les supports de l’assemblage de la console à l’intérieur du Montant Droit et du Montant Gauche. Faites attention de ne pas pincer les fils. 7. Manuellement, serrez à la main trois Boulons de la Rampe (64) avec trois Rondelles Etoilées de la Rampe (90) dans le Montant Droit (74) et l’assemblage de la console. Répétez cette étape avec le Montant Gauche (73). Après avoir placé les six Boulons de la Rampe, serrez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant de visser les deux autres. 7 Assemblage de la Console 73 64 90 64 90 9 74 8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à l’intérieur du Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour enfoncer le Manche jusqu’au bout. 8 Bouton Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Puis, insérez la goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur la goupille. Col Goupille 96 Ressort 73 9. Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE tapis de course à la page 28). Centrez le Cadre (48) entre les Montants (73, 74). Serrez les Boulons du Montant (72) dans les extrémités inférieures des Montants (73, 74). 9 48 74 73 72 72 10. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 31). Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis. 10 Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une antenne, un système de télévision câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course. Remarque : aucun câble, antenne ou adaptateur n’est inclus. BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE Fil Plat de 300 Ohms Antenne Intérieure 1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. Branchez le fil plat de 300 ohms sur l’adaptateur de 300/75 ohms. 1. Placez l’antenne VHF à l’endroit indiqué. Reliez le fil plat de 300 ohms sur les vis sur l’adaptateur de 300/75 ohms. Tournevis 2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Fil Plat VHF de 300 Ohms Câble VHF de TV câblé de 75 Ohms 1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. Branchez le câble coaxial de 75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course. Adaptateur de 300/75 Ohms 2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE DE 75 OHMS Antenne VHF 1. Branchez un câble de TV câblée de 75 ohms sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Adaptateur de 300/75 Ohms Terminal de 75 Ohms Terminal de 75 Ohms BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE Antenne Extérieur 1. Branchez une extrémité du câble de TV de 75 ohms sur la prise de sortie sur votre magnétoscope. Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception. Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher l’antenne. 2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magnétoscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur pour des instructions sur la mise à la terre. 3. Branchez le câble de TV câblée de 75 ohms sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Antennes VHF/UHF Combinés Fil Plat de 300 Ohms Adaptateur de 300/75 Ohms Câble Coaxial de 75 Ohms Terminal de 75 Ohms Remarque : pour faire fonctionner le téléviseur avec votre magnétoscope assurez-vous que la chaîne 3 ou 4 est sélectionnée. BRANCHEMENT DIRECT D’UN LECTEUR DVD OU D’UN MAGNÉTOSCOPE À LA CONSOLE Câble Coaxial de 75 Ohms Votre lecteur DVD ou magnétoscope peut être relié aux prises RCA audio/vidéo situées à l’arrière de la console. Câble Coaxial de 75 Ohms Remarque : Pour faire fonctionner le téléviseur avec vote lecteur DVD ou magnétoscope, appuyez sur la touche de Mise en marche une fois ou deux fois (référez-vous à FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR de la page 26). 11 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE • Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du capteur. • N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque quand vous la rangez. • Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à l’air. Ceinture de Poitrine Languettes Languette LOCALISATION D’UN PROBLÈME Unité du Capteur Unité du Capteur Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. Boucle • Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. Ensuite, placez le capteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le capteur sur votre peau. • Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. • Le fonctionnement du capteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR • Séchez complètement le capteur après chaque utilisation. Le capteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le capteur est porté ; le capteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 32). 12 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise du Tapis de Course Prise F FR DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. I IT 13 Clé Pince COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à L’autocollant d’avertissement sur la console est en anla console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs actif iFIT comportant des programmes d’entraînement langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécil’autocollant en français sur la console. fiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide d’un programme de Perte de Poids en 8 semaines, CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE ou la préparation d’une course de fond à l’aide d’un proET29618M gramme Marathon. Les programmes iFIT contrôlent auLa console du tapis de course est dotée d’un nombre(NTL29105.0) tomatiquement le tapis de course pendant que la voix [29618] impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et tirer le maximum de vos entraînements. Quand le vous encourage à travers chacune des étapes de votre mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modisont disponibles indépendamment. Pour l’achat de fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous Cartes iFIT, visitez le site Internet www.iFIT.com ou entraînez, la console affiche en continu les données composez le numéro de téléphone sur la page de de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer couverture de ce manuel. Les Cartes iFIT sont égalevotre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque ment disponibles dans des magasins spécialisés. de la poignée ou le capteur cardiaque du torse. Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme. De plus, la console est équipée de dix programmes Cardio et quatre programmes Calories. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Vous pouvez aussi sélectionner l’un ou l’autre de deux programmes de distance pour l’entraînement de course sur longue distance. La console est aussi équipée de deux programmes de rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Il vous est même possible de créer vos propres programmes Record et de les sauvegarder pour une utilisation ultérieure. Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la page 15. Pour personnaliser les réglages de la console, voir la page 15. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 17. Pour utiliser un programme Cardio, voir la page 19. Pour utiliser un programme Calorie, voir la page 20. Pour utiliser un programme de Distance, voir la page 21. Pour créer et utiliser un programme Record, voir las pages 21 et 22. Pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque, voir la page 23. Pour utiliser une carte iFIT, voir la page 25. Pour utiliser le téléviseur, voir la page 26. 14 et sauvegarder les informations de deux utilisateurs différents. Remarque : Si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci. Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez toujours les chaussures de sport quand vous utilisez le tapis roulant. La première fois que vous utilisez le tapis roulant, observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 31). COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE 1 2 Lorsque la touche Utilisateurs est appuyée, les mots User 1 Selected (Utilisateur 1 sélectionné) ou User 2 Selected (Utilisateur 2 sélectionné) apparaissent à l’écran. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la touche Utilisateurs une fois ou deux fois. Branchez le cordon d’alimentation (voir la Position page 13). Localisez l’inMarche terrupteur marche/éteint sur le tapis de course, près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à la position marche. Important : Pour surligner des options dans le menu, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de Données [DATA ENTRY]. Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume. Important : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. 2 L’écran affichera le nombre total de miles ou de kilomètres accomplis par la courroie mobile, le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course et la quantité totale de calories que l’utilisateur a brûlées. Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord le total à remettre à zéro et appuyez sur la touche Entrer. Puis, surlignez (NON) NO ou (OUI) YES et appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE 3 Entrez les informations relatives à l’utilisateur. Surlignez les mots USER WEIGHT (POIDS DE L’UTILISATEUR) ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Max Entrée de données pour entrer votre poids. Appuyez ensuite sur la touche Entrer. La console comporte un mode utilisateurs vous permettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, de visualiser l’historique de votre entraînement, et d’enter des informations relatives à l’utilisateur avant de commencer vos exercices. Elle comporte également un mode réglages vous permettant de sélectionner un système de mesure, de lancer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage d’entraîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et du contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran d’accueil. Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque cible maximale (reportez-vous à la section COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE à la page 23), surlignez d’abord RYTHME CARDIAQUE MAXIMALE et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrer de données pour entrer une rythme cardiaque cible maximale. Appuyez ensuite sur la touche Entrer. Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console. 1 Au besoin, visualisez l’historique de votre entraînement. Sélectionnez le mode utilisateurs. Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez START [MARCHE], ensuite appuyez sur la touche Entrer. Pour sélectionner le mode utilisateurs, appuyez sur la touche Utilisateurs [USERS]. La console peut conserver l’historique de votre entraînement, 15 4 Sélectionnez le mode réglages. Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements et vous enseigne comment acheter davantage de Cartes iFIT, si INSTRUCTION est sélectionnée comme réglage audio. Si vous sélectionnez le réglage ON (Marche), votre entraîneur personnel se limitera simplement à vous guider à travers vos entraînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage OFF (Arrêt), vous obtiendrez des conseils audio pendant vos entraînements. Pour modifier le réglage audio, surlignez d’abord AUDIO TRAINER (ENTRAÎNEUR AUDIO) et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour sélectionner le réglage audio souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer. Pour sélectionner le mode réglages, enlevez la clé de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] et insérez la clé dans la console. Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet écran affiche ENGLISH (ANGLAIS) ou METRIC (MÉTRIQUE) pour indiquer le système de mesure qui est sélectionné. Pour modifier le système de mesure, surlignez d’abord UNITS (UNITÉS) et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de données pour sélectionner le système de mesure souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer. Il est également possible de régler le contraste de l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surlignez d’abord CONTRAST (CONTRASTE) et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution pour sélectionner un réglage de contraste. Appuyez ensuite sur la touche Entrer. La console peut également afficher un message d’accueil à chaque insertion de la clé. Surlignez WELCOME SCREEN (ÉCRAN D’ACCUEIL) ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour sélectionner ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) et appuyez sur la touche Entrer. L’écran affichera également les mots DEMO MODE (MODE DÉMO) ainsi que le réglage en cours : OFF (ARRÊT), LOGO, ROAD (ROUTE), ou PROGRAMS (PROGRAMMES). On utilise le « mode démo » lors de l’exposition du tapis de course dans un magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné, l’écran de la console reste allumé après avoir branché le cordon d’alimentation et enlevé la clé de la console. Par contre, les touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez DEMO MODE (MODE DÉMO), ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données pour surligner OFF (ARRÊT) (pour arrêter le mode démo), LOGO (pour afficher un logo), ROAD (ROUTE) (pour afficher une animation d’un coureur sur une route), ou PROGRAMS (PROGRAMMES) (pour afficher des aperçus de divers programmes). Appuyez ensuite sur la touche Entrer. Remarque : Si vous appuyez sur la touche de Mise en marche en mode de réglage, le mode de réglage du téléviseur sera sélectionné (référezvous à MODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR de la page 26). 5 Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode réglages, enlevez la clé. Pour quitter le mode réglages à n’importe quel moment, enlevez la clé de la console. 16 5 COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL 1 Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur l’une des douze touches Inclinaison Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Au besoin, personnalisez les réglages de la console. 6 Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3 Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage et la barre du niveau d’intensité. A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, l’écran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement : Sélectionnez le mode manuel. Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe quelle touche du programme jusqu’à l’apparition de MANUAL (MANUEL) à l’écran. Remarque : Assurez-vous que la Carte iFIT n’est pas insérée dans la fente iFIT. 4 Changez l’inclinaison du tapis de course comme désiré. • Le temps [TIME] écoulé. • La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant. • La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. • Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course. • Le nombre approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées. • Le nombre approximatif de glucides que vous avez brûlées. • Votre vitesse de marche ou de course, en minutes par mile ou minutes par kilomètre. • Votre rythme cardiaque [HEART RATE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant l’utilisation du capteur cardiaque aux poignées ou le capteur cardiaque du torse. • En outre, l’écran peut afficher un « historique de l’entraînement »—un profil représentant les réglages de la vitesse sélectionnée pendant votre entraînement. Au début de chaque minute de votre entraînement, une colonne supplémentaire apparaît dans le profil. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, la hauteur de la colonne augmente ou diminue. • L’écran peut également afficher l’animation d’un coureur sur une route. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le coureur accélère ou ralentit. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarage [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une des douze touches de Vitesse Rapide [ZIP-SPEED]. Si vous appuyez sur la touche Démarage ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse à côté de la touche Marche. À chaque pression de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Si l’une des douze touches de Vitesse Rapide est appuyée, la vitesse de la courroie mobile augmente progressivement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarage, la touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des douze touches de Vitesse Rapide. 17 Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose huit modes d’affichage. Le mode d’affichage sélectionné détermine les informations de l’entraînement qui seront affichées. Par exemple, le premier mode d’affichage n’indique que le temps écoulé et la distance parcourue en marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. 7 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque du torse et la poignée du capteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque. Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en Contacts métal sur le capteur cardiaque de la poignée. Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, votre rythme cardiaque s’affiche à l’écran. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaqe, tenez les contacts pendant 15 secondes. Remarque : indépendamment du mode d’affichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. En outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez le capteur cardiaque aux poignées ou que vous portez le capteur cardiaque du torse. Remarque : Si vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés. 8 Pendant votre exercice, la barre des niveaux d’intensité indique le niveau approximatif de l’intensité ET29618M de votre exercice. Si, par exemple, huit indica(NTL29105.0) teurs de la barre sont allumés, [29618] la barre indique que le niveau de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique. Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Pour que les ventilateurs tourne à une vitesse lente, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse moyenne, appuyez sur la touche une seconde fois. Pour allumer les ventilateurs à la vitesse rapide, appuyez sur la touche une troisième fois. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une nouvelle fois. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs fluctue automatiquement en fonction de la vitesse de la courroie mobile. Pour fermer les ventilateurs, appuyez de nouveau sur la touche Ventilateur. Remarque : Si les ventilateurs sont en marche lorsque la courroie s’immobilise, les ventilateurs se fermeront automatiquement après quelques minutes. 9 Barre des Niveaux d’Intensité Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation. 18 Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3 A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si des réglages différents de la vitesse et/ou de l’inclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment. Sélectionnez un programme Cardio. Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio. Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. Lorsqu’un programme de Cardio est sélectionné, l’écran affichera le nom du programme, le réglage maximal d’inclinaison du programme, le réglage maximal de la vitesse et le nombre de minutes du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran. Si le troisième mode d’affichage est sélectionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur. Chaque programme Cardio est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. 4 Appuyez la touche Démarage pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. 5 Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si un réglage différent est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse se déplace le long du bas de l’écran pour vous alerter. Si un réglage différent de l’inclinaison est programmé, le réglage de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes en haut de l’écran. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment. Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet. Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. 19 Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment. Lorsqu’un programme Calorie est sélectionné, l’écran affiche le nom, la durée, l’objectif en matière de calorie (la quantité de calories à brûler durant le programme), le réglage de l’inclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. 6 4 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à démarager. Voir l’étape 7 à la page 18. 7 8 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 18. Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Lorsque le programme est terminé, réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation. 5 Insérez la clé dans la console. Le programme s’achève lorsque l’objectif en matière de calorie est atteint ou lorsque la petite flèche atteint l’extrémité droite du profil, selon l’évènement qui se produit le premier. La courroie de démarage alors ralentira et s’arrêtera. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Au besoin, personnalisez les réglages de la console. 6 Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. Remarque: Vous devez entrer votre poids (reportez-vous à l’étape 3 à la page 15) pour que la console puisse calculer avec le maximum de précision la quantité de calories qui reste à brûler pendant votre entraînement. 3 Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès à l’écran. Le programme Calorie fonctionne de la même manière qu’un programme Cardio (reportez-vous à l’étape 5 à la page 19), sauf que pendant vos exercices, l’écran indique le nombre de calories restant à brûler. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE 1 Appuyez la touche Démarage pour faire démarager la programme. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 18. 7 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 18. 8 Sélectionnez un programme Calorie. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 a la gauche. Pour sélectionner un programme Calorie, appuyez sur la touche Calorie une, deux, trois, ou quatre fois. 20 7 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE DISTANCE Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 18. 1 Insérez la clé dans la console. 8 Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 18. 9 Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 20. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3 COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD Sélectionnez un programme de Distance. 1 Pour sélectionner un programme de Distance, appuyez à répétition sur la touche de Calorie jusqu’à atteindre les programmes de Distance. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3 Lorsqu’un programme de Distance est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme et l’objectif en terme de distance. Le Programme de Distance 1 vous aide à vous entraîner pour une course de 10 kilomètres et le Programme de Distance 2 vous aide à vous entraîner pour un marathon de 42 kilomètres. 4 Sélectionnez un programme Record. Pour sélectionner un programme Record, appuyez sur la touche Record une ou deux fois. Si un programme Record n’a pas encore été défini, l’écran affiche une durée de programme de trois minutes. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PRO- Appuyez sur la touche de démarrage et réglez la vitesse. Voir l’étape 4 à la page 17. 5 Changez l’inclinaison du tapis de course comme désiré. Voir l’étape 5 à la page 17. GRAMME RECORD à la page 22. 6 Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès à l’écran. Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque segment. Le programme de Distance fonctionnera de la même façon que celle du mode manuel, à la différence qu’à mesure que vous vous entraînez, l’écran affichera la distance qui reste à parcourir en marchant ou en courant. 4 Appuyez la touche Démarage pour faire démarage la programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à démarager. Le programme se terminera lorsque vous atteindrez votre objectif en terme de distance. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt. 21 5 Choisissez un mode d’affichage et programmez les réglages souhaités pour la vitesse et l’inclinaison. Lorsqu’un programme Record est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran. Lorsqu’un programme Record est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Remarque : Si l’écran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD à la page 21. Pour programmer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse et d’inclinaison sont programmé pour chaque segment. A la fin du premier segment, une série de tonalités se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregistrés en mémoire. 4 Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Continuez à programmer des réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Le programme Record sera alors enregistré en mémoire. 6 5 Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison. Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Démarager puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Les programmes Record peuvent avoir jusqu’à 30 segments. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3 Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. Le programme Record fonctionne de la même manière qu’un programme Cardio (reportez-vous à l’étape 5 à la page 19). Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 20. 1 Appuyez la touche Démarage pour faire marcher la programme. Sélectionnez un programme Record. 6 Pour sélectionner un programme Record, appuyez sur la touche Record une ou deux fois. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 18. 7 Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 8 à la page 18. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 20. 22 segments (sauf pour les deux premiers segments). Durant le deuxième programme de Rythme cardiaque, un réglage du rythme cardiaque cible est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement. 5 Pour ajuster le réglage du rythme cardiaque cible maximale, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de Données située près de la touche Entrer (reportez-vous à la section INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT à la page 33). Pour ajuster rapidement le réglage du rythme cardiaque cible, maintenez enfoncée l’une des touches. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de Rythme cardiaque. 1 Portez le capteur cardiaque du torse. 2 Insérez la clé dans la console. 3 Au besoin, ajustez le réglage du rythme cardiaque cible maximale. 6 Appuyez la touche Démarage pour faire marcher la programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. Remarque : Vous devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de Rythme cardiaque. 7 Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage. Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sélectionné, la console propose deux modes d’affichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 4 Sélectionnez un programme de Rythme cardiaque. Pour choisir un programme de Rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio jusqu’à ce que vous obteniez les programmes de Rythme cardiaque. Indépendamment du mode d’affichage sélectionné, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche représentant votre pulsation cardiaque apparaît également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans la ligne. Une petite flèche située audessous du profil indique votre progrès. Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre but de rythme cardiaque. A chaque changement de la vitesse ou de l’inclinaison, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter. Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible maximale pour le programme. De plus, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche également. Les programmes de Rythme cardiaque sont divisés en segments d’une minute. Durant le premier programme de Rythme cardiaque, le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les 23 A la fin de chaque segment, une série de tonalités se font entendre. clinaison du tapis de course peut changer automatiquement. Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement. Si le premier programme de Rythme cardiaque est sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le deuxième programme de Rythme cardiaque est sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. 8 Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Démarage. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’in- Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 18. 9 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 20. 24 4 COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT 1 Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 5 Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3 Appuyez la touche Démarage pour faire marcher la programme. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec l’affichage et la barre du niveau d’intensité. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage (reportez-vous à l’étape 6 à la page 19). Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme. Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT. Durant le programme, un entraîneur personnel vous guide à travers l’entraînement. Il est possible de régler le volume ou de sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportezvous à l’étape 4 aux pages 15 et 16). Carte iFIT Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment. Fente iFIT Puis, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maximale, le réglage de la vitesse maximale et la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Démarage. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. 6 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 8 de la page 18. 7 Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 20. ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. 25 FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR MODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR IMPORTANT : avant de faire fonctionner le téléviseur, vous devez brancher une antenne, un câble de TV câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course. Référez-vous à la page 11 pour plus d’instructions. La console comporte un mode de réglage du téléviseur qui vous permet de varier les réglages du téléviseur et d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du téléviseur. Procédez par les étapes ci-dessous pour utiliser le mode de réglage du téléviseur. Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le téléviseur. 1 1 Insérez la clé dans la console. Pour sélectionner le mode de réglage du téléviseur, sélectionnez d’abord le mode de réglage en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt tout en insérant la clé dans la console. (Le mode de réglage du téléviseur sera sélectionné lorsque vous appuierez sur la touche de Mise en marche à l’étape 2.) Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Appuyez sur la touche de Mise en marche pour sélectionner une source vers le téléviseur. 2 Quand la clé est enfoncée, le téléviseur s’allume automatiquement. Si vous avez raccordé un lecteur DVD ou un magnétoscope aux prises RCA audio/vidéo à l’arrière de la console, ou si vous avez branché un lecteur CD ou MP3 dans la prise IN située sur le côté de la console, sélectionnez la source d’Entrée en appuyant sur la touche de Mise en marche une fois ou deux fois. 3 Appuyez sur la touche de Mise en marche pour modifier les réglages de l’affichage. Quelques secondes après l’appui de la touche de Mise en marche, l’indicateur du niveau de l’intensité lumineuse apparaîtra à l’écran du téléviseur. Appuyez sur les touches du Volume plusiers fois jusqu’à ce que le niveau de luminosité désiré est atteint. Appuyez sur les boutons des Chaînes pour sélectionner la chaîne désirée. Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du contraste, de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramêtre, si vous le désirez, en appuyant sur les touches du Volume. Pour sélectionner une chaîne, appuyez sur les touches des Chaînes. Le numéro de la chaîne sélectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Remarque : le téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des chaînes qui vous permet d’aller d’une chaîne enregistrée à l’autre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes de cette manière, elles doivent être enregistrées dans la mémoire. Référez-vous à MODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR de cette page. 4 Sélectionnez le mode de réglage du téléviseur. 3 Appuyez sur la touche de Mise en marche pour ajouter ou effacer les chaînes. Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes les chaînes de votre choix soient effacées. Appuyez sur les boutons du Volume pour régler le volume. Quand vous appuyez sur un des boutons du Volume [Vol.], l’indicateur du niveau du son apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes. Remarque : Lorsque le mode iFIT est sélectionné, les touches du Volume commanderont l’intensité sonore du programme iFIT. 4 Appuyez de nouveau sur la touche de Mise en marche et sélectionnez un système de diffusion vidéo pour une chaîne unique. Pou sélectionner un système de diffusion vidéo pour une chaîne unique, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Puis, appuyez sur les touches du Volume jusqu’à que le système de diffusion vidéo pour la chaîne apparaisse à l’écran. Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchez-les dans la prise des écouteurs sur la console. 26 5 Appuyez de nouveau sur la touche de Mise en marche et sélectionnez un système de diffusion vidéo pour toutes les chaînes. COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit les chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course et glissez les ajusteurs de coussin vers l’avant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, glissez les ajusteurs de coussin vers l’arrière du tapis de course. Remarque : Assurez-vous que les deux ajusteurs sont réglés au même degré de fermeté. Le plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus vous pesez, plus la plate-forme devrait être ferme. Pour sélectionner un système de diffusion vidéo pour toutes les chaînes, appuyez sur les touches du Volume jusqu’à ce que le système de diffusion vidéo désiré apparaisse à l’écran. 6 Lorsque vous n’utilisez plus le mode de réglage du téléviseur, retirez la clé. Pour quitter le mode de réglage du téléviseur en tout temps (excepté lorsque le téléviseur effectue le balayage des chaînes), retirez la clé de la console. Ajusteur de Coussin Augmentation Diminution 27 Ajusteur de Coussin Plate-forme de Marche COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Tenez l’extrémité du tapis de course près de l’endroit indiqué par la flèche à droite. Pour réduire les risques de blessures, pliez les genoux et gardez le dos droit. Soulevez le cadre à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-vous que l’attache est bien retenue par la goupille du loquet. Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C. Bouton du Loquet Goupille du Loquet Gâche COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE 1. Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. 2. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. 3. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 4. Placez un pied contre l’une des roues et abaissez lentement le tapis de course jusqu’à ce que la base repose en position de rangement. 28 Roue Base Verrou COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet. Relâchez doucement le bouton du loquet. Bouton du Loquet Goupille du Loquet Gâche 2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. 29 Ouvert LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche. c Enclenché Déclenché d Position Marche PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus). e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis de course à la page 28). 4 Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués. 4 Baissez le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 29). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et retirez le Capot (44) 4 44 30 4 Localisez le Capteur Magnétique (14) et l’Aimant (12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (29) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 29 14 3mm 11 12 Vue d’en Haut PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être en7 à 10 cm dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir souBoulons du Rouleau Arrière lever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, b retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 31 PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison. PROBLÈME : La réception télé est faible SOLUTION : a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si vous utilisez une antenne, assurez-vous qu’elle est correctement branchée et réglée pour une réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la page 11.) b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables. • Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques. Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour solutionner le problème. • Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins— un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception. • Ecran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image. Remarque : Si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci. PROBLEME: Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN PROBLEME à la page 12. b. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du capteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du capteur. Insérez une nouvelle pile CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans l’unité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée. 32 b Couvercle Couvercle des Piles Pile Rondelle CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. 33 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL82406.0 R0706A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel. Nº. Qté. 1 2 2 2 3 2 4 33 5 1 6 1 7 2 8 4 9 2 10 2 11 1 12 1 13 24 14 1 15 2 16 2 17 2 18 2 19 2 20 1 21 1 22 1 23 1 24 1 25 1 26 1 27 1 28 1 29 4 30 2 31 1 32 2 33 4 34 1 35 1 36 1 37 1 38 10 39 1 40 1 41 3 42 2 43 1 44 1 45 4 46 4 47 1 48 1 49 16 50 1 51 1 Description Nº. Couvercle du Repose-Pied Repose-Pied Coussin de la Plate-Forme Vis de 3/4” Gâche Plateforme de Marche Guide de la Courroie Vis du Guide de la Courroie Isolateur Avant Boulon de la Plate-forme de Marche, Avant Rouleau Avant/Poulie Aimant Vis de 1/2" Pince du Capteur Magnétique Bague de la Tige d’Inclinaison Bras d’Élévation Boulon du Montant Pivotant Montage du Capot Bague d’Espacement du Bras d’Élévation Fil du Capteur Magnétique Écrou de la Roue de Tension Roue de Tension Boulon de la Roue de Tension Boulon du Moteur d’Élévation, Inférieur Bague d’Espacement du Bras du Tendeur Bras du Tendeur Ressort du Bras du Tendeur Courroie du Moteur Vis du Capteur Magnétique Boulon du Montant Pivotant Moteur de Traction Boulon du Moteur Écrou du Support du Système Électronique Support du Système Électronique Embout Avant Contrôleur Barre d’Inclinaison Écrou Moteur d’Élévation Boulon du Moteur d’Élévation, Supérieur Vis de la Prise de 1/2” Ajusteur de Coussin Assemblage de la Prise Capot Pince du Capot Passe-Fil Courroie Mobile Cadre Vis de la Glissière du Coussin Transformateur Pied Arrière Droit 34 Qté. 52 53 54 55 4 2 1 6 56 57 58 59 60 61 62 2 1 1 1 1 2 2 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 1 6 1 1 1 1 9 1 6 6 1 1 1 6 4 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 6 2 2 4 4 1 1 2 2 3 1 1 6 1 2 15 2 2 1 1 1 1 1 Description Roue Arrière Boulon de la Roue Arrière Embout Arrière Droit Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle du Support Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Cle Hexagonale Pied Arrière Gauche Embout Arrière Gauche Rouleau Arrière Écrou de la Plateforme Boulon de la Plate-forme de Marche, Arriére Boîtier du Capot Boulon de la Rampe Base de la Console Console Console du Televiseur Autocollant Statique Vis du Système Électronique Porte d’Accès Rondelle Étoilée du Montant Boulon du Montant Montant Gauche Montant Droit Fil du Montant Écrou à Cage Bague d’Espacement du Coussinet de la Base Rondelle Vis de l’Embout Embout de la Base Coussinet de la Base Vis Autoperçante de 1” Base Fil de Terre du Cadre Boulon de la Roue Roue Autocollant d’Avertissement Vérin à Gaz Clé/Pince Rondelle Étoilée de la Rampe Attache Flexible Pince de l’Attache Attache en Plastique de 8" Embout de la Rampe Bague d’Espacement de la Rampe Manche du Loquet Embout de la Rampe du Haut, Inférieur Filtre Rampe Assemblage du Loquet Nº. Qté. 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 1 Description Autocollant pour le Loquet Goupille du Vérin Fil du Filtre Boulon du Bras du Tendeur Bague du Moteur Fil du Contrôleur/Inclinaison Support d’Arrêt d’Inclinaison Bague d’Espacement du Support d’Arrêt Attache en Plastique de 7,5" Câble de Télé Écrou du Câble de Télé Capteur Cardiaque du Torse Sangle du Capteur du Torse Récepteur de Pouls Vis du Récepteur du Pouls Rondelle de la Roue de Tension Fil de Terre Nº. Qté. 118 119 120 121 # # # # # # # # # # 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Fil de Terre de la Console Fil MP3 Cordon d’Alimentation Adaptateur du Cordon d’Alimentation Fil Bleu de 6”, M/F Fil Blanche de 6”, 2 F Fil Noir de 6”, M/F Fil Noir de 8”, M/F Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneau Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneau avec Tore Fil Vert/Jaune de 16”, F/Anneau Fil Rouge de 4”, M/F Fil Bleu de 6”, M/F Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées 35 2 57 59 38 58 13 4 52 56 49 62 4 49 101 53 61 1 3 54 4 56 5 52 53 13 4 49 60 42 4 6 49 61 38 51 62 7 104 4 49 8 23 22 25 4 9 4 1 49 47 26 4 18 10 16 3 69 11 29 77 46 50 15 30 12 20 14 29 4 19 49 17 28 116 21 38 78 27 42 49 105 4 48 10 55 2 8 32 33 69 31 4 7 9 4 4 33 34 55 55 33 36 41 121 46 15 69 29 69 98 4 18 37 38 16 35 17 19 30 43 38 40 39 110 41 44 108 111 69 117 107 24 103 4 120 106 45 4 63 124 121 4 Pour identifier les pièces sur ce schéma détaillé, référez-vous à la liste des piÈces aux pages 34 et 35. 45 4 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL82406.0 R0706A 94 89 113 112 119 94 4 97 4 4 69 4 66 4 4 99 4 70 4 115 114 4 4 4 4 4 69 4 67 4 4 93 97 4 68 91 4 86 92 29 85 4 4 118 65 4 38 87 123 115 4 64 72 109 82 81 100 90 95 78 76 102 88 38 96 64 71 90 110 86 73 38 76 87 72 79 78 82 81 75 80 90 71 46 72 85 78 82 81 71 76 64 95 46 90 83 87 75 76 64 38 74 84 69 82 81 71 72 76 78 76 79 80 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL82406.0 R0706A POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les renseignements suivants : • le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (NETL82406.0) • le NOM du produit (tapis de course NordicTrack EX 3300) • le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel) Nº. de Pièce 238239 R0706A Imprimé aux USA © 2006 ICON IP, Inc.