PETL41306 | Manuel du propriétaire | ProForm 585 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
PETL41306 | Manuel du propriétaire | ProForm 585 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL41306.0
Nº. de Série.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter au :
+ 33 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
d’une longueur maximale de 1,5 m.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
roulant si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE
COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement.)
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol ou moquette, placez un revêtement
sous le tapis de course.
14. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15).
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
17. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois
sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/éteint sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 6 pour localiser l’interrupteur marche/éteint.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 7, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
26.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 13) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
11. Si une rallonge est nécessaire, n’utilisez
qu’un cordon trifilaire de 1 mm (calibre 14)
3
20. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
triques ou tout autre éclairage électrique ou
circuit électrique ou dans un endroit où il
pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un
système d’antenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles
lignes électriques ou circuits, tout contact
pouvant être fatal.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
22. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
23.
27. Pour réduire les risques d’électrocution, ne
retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur.
Aucune pièce interne n’est accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un
technicien qualifié.
DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
28. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en
état de fonctionner en toute sécurité.
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des
fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en aluminium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué
cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou
plus épais.
24. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
• Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la
terre de l’antenne avec des socles isolateurs
espacés de 1,22 à 1,83m.
25. Si un système d’antenne ou de télévision câblée est connecté, assurez-vous que le système d’antenne ou de câble est mis à la terre
pour protéger l’appareil des crêtes de tension
et de l’électricité statique. La Section 810 du
Code Électrique National des États-Unis,
ANSI/NFPA N° 70-1984, fournit des informations concernant la mise à la terre du mat et
de la structure de soutien de l’antenne, ainsi
que du fil de l’antenne vers l’unité de déchargement, la taille des conducteurs de terre,
l’emplacement de l’unité de déchargement de
l’antenne, le branchement des électrodes de
mise à la terre et les règles concernant les
électrodes.
• Montez une unité de déchargement d’antenne aussi proche que possible de l’endroit
où le fil d’entrée entre dans la maison.
• Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supérieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG
(13,3mm2) ou équivalent quand une électrode de mise à la terre pour antenne est utilisée séparément. Référez-vous à la Section
du Code Électrique National 810-21 (j).
Remarque destinée à l’installateur de câblodistribution : référez-vous aux codes locaux pour les
exigences en matière de mise à la terre.
26. Un système d’antenne extérieur ne devrait
pas se trouver à proximité de lignes élec-
4
Lignes Électriques
Pince
de Terre
Conducteurs
de Service
Entrant
Vers le terminal de
l’antenne extérieure
du tapis de course
Équipement
de Service
Entrant
Système d’Électrode du
Service Électrique de Mise à
la Terre (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal)
Tampon
Insulators
Mat
Fil d’Entrée
de l’Antenne
Fil de
Terre
Unité de Déchargement de l’Antenne
Fil de Terre
Pince de
Terre
Pinces de
Terre
Fil de
Lien
Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par
les codes locaux).
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course.
Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les pardessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle
au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le
nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à leur taille réelle.
Engl
233005
Hand and
178425
5
FR
S
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM®
585 PERSPECTIVE. Le tapis de course 585 PERSPECTIVE offre une palette de fonctionnalités
conçues pour rendre vos exercices à la maison plus
agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous
ne vous exercez pas, l’exceptionnel 585 PERSPECTIVE peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la
moitié) que les autres tapis de course.
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL41306.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Porte-Bouteille
(bouteille non-incluse)
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Interrupteur
Marche/Arrêt
Montant
Disjoncteur
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de Marche AntiChoc pour un confort d’entraînement maximum
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
6
Handrail Bolt (64)–4
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embalStar Washer
Extension Leg Bolt (96)–4
(84)–2 lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
Wheel
(13)–2très efficace. Il se peut que durant l’expédiLegtapis
Boltde
(96)–4
dessous de laExtension
courroie du
course est enduite
d’unNut
lubrifiant
tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme
coupantes
.
et des pinces
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas
trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Écrou de la Jambe
d’Extension (67)–4
Vis Autoperçante
de 1” (22)–4
Rondelle Étoilée
(8)–8
Boulon de la
Console (64)–4
Boulon de la Jambe
d’Extension (65)–4
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
1
84
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré.
Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis
roulant soit plus stable. Ne pliez pas complètement le
tapis roulant avant de l’avoir complètement assemblé.
65
8
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez doucement le tapis roulant sur son autre côté. Attachez l’autre
Jambe d’Extension (non-illustré) de la même manière.
7
82
89
22
Attachez les quatre Coussinets de la Base (82) (seules
deux sont illustrées) sur la base des Montants (84) à
l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (22).
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la base des
Montants (84) comme illustrée. Tenez deux Écrous de la
Jambe d’Extension (67) dans la partie inférieure de la
Jambe d’Extension. Puis, insérez deux Boulons de la
Jambe d’Extension (65) avec des Rondelles Etoilées (8)
dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension à
l’intérieur des Écrous de la Jambe d’Extension.
82
67
58
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment le Montant (84) à la position verticale.
2
Assemblage
de la Console
Demandez à la deuxième personne de tenir l’assemblage
de la console près des Montants (84) comme illustré.
Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le
Groupement de Fils de la Console (78).
Coupez les attaches maintenant le Groupement de Fils
du Montant (77) sur le Montant (84) droit. Branchez ensuite le Groupement de Fils du Montant sur le
Groupement de Fils de la Console (78). Faites bien attention de brancher les prises correctement (voir le
schéma en encadré) ; les prises devraient glisser
facilement les unes dans les autres et s’enclencher.
Si les prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre
et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à
nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
3. Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le
câble de télé.
78
77
78
84
77
3
Assemblage
de la Console
Coupez les attaches qui maintiennent le Câble de TV du
Montant (104) sur le Montant (84) gauche. Branchez le
Câble TV du Montant dans le câble de TV sur l’assemblage de la console.
Câble de Télé
104
84
4. Enfilez le Groupement de Fils de la Console (78) et le
câble de TV dans les Montants (84).
Placez l’assemblage de la console sur les Montants (84).
Faites attention de ne pas pincer les Groupements de
Fils de la Console (78) et le câble de télé. Pendant
qu’une deuxième personne tient l’assemblage de la console, attachez-la à l’aide de quatre Boulons de la
Console (64) et quatre Rondelles Étoilées (8) comme illustré ; vissez de quelques tours chacune des Vis de
la Console avant de les serrez à fond.
4
Assemblage de
la Console
78
Câble de Télé
8
64
84
8
8
64
84
5. Orientez le Logement du Loquet (73) pour que le grand
trou soit situé sur le côté indiqué. Fixez le Logement du
Loquet au Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis du
Loquet (3) ; serrez les deux Vis du Loquet simultanément.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et
le ressort sont sur la goupille. (Remarque : S’il y a deux cols,
placez-en un sur chaque côté du ressort.) Puis, insérez la
goupille dans le Logement du Loquet (73), et serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
5
84
73
Bouton
Ressort
3
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page
13, et allumez le courant comme décrit à la page 15.
Remarque : il est possible que le tapis de course se soulève à l’inclinaison maximale puis retourne au niveau minimal.
6. Placez le tapis roulant dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER
LE tapis roulant à la page 26).
Grand
Trou
Col
Goupille
6
25
84
25
Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92)
près du support de la base des Montants (84).
92
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre
ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout
de la Goupille de l’Amortisseur (25) pour le décoincer de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas perdre la
Goupille de l’Amortisseur.
Cylindre
5a
Voir 5a. Appuyez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur
(92) sur la bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux des petits trous
situés à l’extrémité de l’Amortisseur. Tournez ensuite la
Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
7. Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale. Enlevez la
Goupille de l’Amortisseur (25) de l’extrémité élevée de
l’Amortisseur comme décrit dans l’étape 6. Si nécessaire,
tournez l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la bille
du support situé sur le Cadre (58).
25
92
Support
7
58
Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du support soit
alignée avec l’extrémité de l’Amortisseur (92). Puis, appuyez
l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité de
l’Amortisseur contre la bille tandis que le Cadre se déplace.
Se référer au dessin 7a. Insérez la Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur l’Amortisseur.
Remarque : Des Pinces d’Amortisseur supplémentaires sont
incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison
jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas. Puis, débranchez le cordon d’alimentation.
9
Support
Support
25
92
7a
Trous
25
92
25
8. Notez l’emplacement du terminal de l’antenne de 75 ohms
sur le tapis roulant. Pour que le téléviseur fonctionne correctement, une antenne, un système de télévision câblée
ou un magnétoscope doit être branché sur le terminal de
l’antenne de 75 ohms (voir page 11).
8
Terminal de l’Antenne
de 75 Ohms
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Si les autocollants du
tapis roulant comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis roulant. Remarque: il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale
sert à ajuster la courroie de marche (voir page 28).
10
Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une antenne, un système de télévision câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
de course. Remarque : aucun câble, antenne ou adaptateur n’est inclus.
BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE
Fil Plat de 300 Ohms
Antenne Intérieure
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le fil plat de 300 ohms sur l’adaptateur de
300/75 ohms.
1. Placez l’antenne VHF à
l’endroit indiqué. Reliez le
fil plat de 300
ohms sur les
vis sur l’adaptateur de
300/75 ohms.
Tournevis
2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis
de course près du cordon d’alimentation.
Fil Plat
VHF de
300 Ohms
Câble VHF de TV câblé de 75 Ohms
1. Référez-vous au schéma au bas de ce page.
Branchez le câble coaxial de 75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course.
Adaptateur de 300/75 Ohms
2. Enfoncez
l’adaptateur de
300/75 ohms
dans le terminal de l’antenne de 75
ohms sur le
cadre du tapis
de course près
du cordon
d’alimentation.
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
DE 75 OHMS
Antenne
VHF
1. Branchez un câble de
TV câblée de 75 ohms
sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur
le cadre du tapis de
course près du cordon
d’alimentation.
Adaptateur de
300/75 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Terminal de 75 Ohms
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE
Antenne Extérieur
1. Branchez une extrémité du câble de TV de 75 ohms
sur la prise de sortie sur votre magnétoscope.
Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à
l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception.
Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher
l’antenne.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magnétoscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur
pour des instructions sur la mise à la terre.
3. Branchez le câble de TV câblée de 75 ohms sur le
terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du
tapis de course près du cordon d’alimentation.
Antennes VHF/
UHF Combinés
Fil Plat de
300 Ohms
Adaptateur
de 300/75
Ohms
Câble Coaxial
de 75 Ohms
Terminal de
75 Ohms
Remarque : pour faire fonctionner le téléviseur avec
votre magnétoscope assurez-vous que la chaîne 3
ou 4 est sélectionnée.
BRANCHEMENT DIRECT D’UN LECTEUR DVD OU
D’UN MAGNÉTOSCOPE À LA CONSOLE
Câble
Coaxial de
75 Ohms
Votre lecteur DVD ou magnétoscope peut être relié
aux prises RCA audio/vidéo situées à l’arrière de la
console.
Câble Coaxial de 75 Ohms
Remarque : Pour faire fonctionner le téléviseur avec
vote lecteur DVD ou magnétoscope, appuyez sur la
touche de Mise en marche une fois ou deux fois
(référez-vous à FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉVISEUR de la page 26).
11
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et
sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du
capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec l’avant de l’unité du capteur.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de
50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Unité du Capteur
Unité du
Capteur
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
Boucle
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle
si cela est nécessaire. Le capteur
devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
capteur sur votre peau.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
• Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et d’autres
sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
• Séchez complètement le capteur après chaque utilisation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le capteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
32).
12
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
13
Clé
Pince
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
pendant que vous vous entraînez. Remarque : les programmes de rythme cardiaque requièrent l’utilisation
du capteur cardiaque du torse.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en
anglais.
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet
à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de
fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous
encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de Cartes iFIT, composez le
numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Les Cartes iFIT sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque
de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un
programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme.
De plus, la console offre vingt programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en
vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Il
vous est même possible de créer des programmes
d’exercices personnalisés et de les sauvegarder dans
la mémoire pour une utilisation ultérieure.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 17. Pour
utiliser un programme de rythme cardiaque, voir
page 19. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir les pages 21 et 22. Pour utiliser une
Carte iFIT, reportez-vous à la page 23. Pour utiliser
le téléviseur, voir la page 24.
Quatre programmes de rythme cardiaque sont aussi
offerts. Chaque programme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour garder votre rythme
cardiaque proche de votre rythme cardiaque de but
14
Remarque : s’il y a une feuille de plastique sur la console, enlevez le plastique. Afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des
chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre tapis
de course, inspectez régulièrement l’alignement de la
courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (voir page 28).
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarrage [START], la
touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] ou
une des douze touches de Vitesse numérotées.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois
que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 km/h ; si une
touche est pressée pendant un certain temps, la
programmation de la vitesse augmentera de 0,5
km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, la courroie mobile peut prendre quelques
secondes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13).
Localisez l’interrupteur
marche/éteint sur le tapis
de course, près du cordon
d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à
la position marche.
Position
Marche
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les écrans s’allument puis
quelques secondes plus tard, le téléviseur s’allume.
Important : dans une situation d’urgence, la clé
peut etre tirée de la console causant la courroie
mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince
en vous éloignant avec précaution de quelques pas
en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la
pince.
Si l’une des touches de Vitesse numérotées est appuyée, la vitesse de la courroie mobile variera
graduellement jusqu’à correspondre au réglage
sélectionné.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commence à clignoter sur
l’écran gauche. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Démarrage, la
touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées de la vitesse.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir page 28).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1
Insérez la clé dans la console.
4
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
2
Mettez la courroie mobile en marche.
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez la touche d’Inclinaison [INCLINE] d’augmentation ou de diminution. Chaque fois que l’une
des touches est appuyée, l’inclinaison changera
de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapidement,
appuyez les touches de Inclinaison numérotées.
Remarque : après avoir appuyé sur les touches,
le tapis de course prend quelques instants pour
atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée
dans la console, le mode
manuel est sélectionné. Si
vous avez sélectionné un
programme, sélectionnez
de nouveau le mode
manuel en appuyant sur la
touche Programme [PROG.]
plusiers fois jusqu’à ce
qu’une piste virtuelle apparaisse sur l’écran gauche.
15
5
Suivez votre progression sur les deux écrans.
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, retirez
le film plastique
qui recouvre les
Contacts
contacts en métal
sur la rampe. Par
ailleurs, assurezvous que vos mains sont propres.
L’écran gauche—cet écran
affiche le temps [TIME]
écoulé. Remarque :
Lorsqu’un programme est
sélectionné (à l’exception de
programme de rythme cardiaque 21 ou un programme
personnalisé), l’écran affiche
le temps restant avant la fin
du programme plutôt que le
temps écoulé.
Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les
contacts en métal, en évitant de déplacer vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le symbole du cœur situé dans l’écran droit
s’affiche, un ou deux tirets apparaissent suivis de
votre fréquence cardiaque. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, tenez
les contacts pendant 15 secondes.
Quand le mode manuel est sélectionné, une autre
piste s’affiche sur l’écran gauche. Alors que vous
vous entraînez, les indicateurs autour de la piste
s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que toute
la piste s’allume. La piste s’asombrira et les indicateurs s’allumeront de nouveau un succession.
7
L’écran droit—Cet écran
indiquera la distance parcourue en marchant ou en
courant, le nombre de tours
de pistes de 400 mètres accomplis, la vitesse [SPEED]
du courrie mobile, e niveau
d’inclinaison [INCLINE] du
tapis de course, votre cadence [PACE] (en minutes
par kilomètre), et la quantité approximative de
calories et calories de graisse [FAT CALS.] que
vous avez brûlées (voir la section BRÛLER DE LA
GRAISSE à la page 29). L’affichage vas aussi
montré votre rythme cardiaque quand vous
utilisez le capteur cardiaque de la poignée ou le
capteur cardiaque du torse.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [Fan]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Voir COMMENT UTILISER LE MODE
INFORMATION à la page 24 et éteignez le
mode demo.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en kilomètre. Les lettres
“MPH” ou le “Km/H” apparaîtront dans l’écran
droit pour indiqué quelle unité de mesure est
sélectionnée. Pour changer l’unité de mesure, voir
COMMENT UTILISER LE MODE INFORMATION
à la page 24. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel
font référence aux miles.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
6
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque de
la poignée et le capteur cardiaque du torse en
même temps, la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque correctement.
16
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran droit pour vous prévenir. Quand le premier
segment est terminé, toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la
gauche. La programmation de vitesse pour le
deuxième segment sera alors indiquée dans la
colonne clignotant du segment en cours et le tapis
roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs
dans la colonne Segment en Cours sont allumés
après que les vitesses se soient déplacées vers la
gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en Cours ne
sont pas allumés quand les vitesses se déplacent
à nouveau vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME
PRÉPROGRAMMÉ
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2
Sélectionnez un programme pré-programmé.
Appuyez sur la touche Programme [PROG.] jusqu’à ce
que « P–1 » « P–20 » apparaisse sur l’écran droit.
Lorsqu’un programme préprogrammé est sélectionné,
les réglages maximaux d’inclinaison et de vitesse du
programme clignoteront à
l’écran droit pendant
quelques secondes. L’écran
gauche affiche la durée du
programme. Une description
des réglages de vitesse du
programme défilera sur la
matrice sur l’écran gauche.
3
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.) Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmée pour le prochain segment.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en 30,
50, ou 60 segments d’une
minute chacun. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé
Segment en
pour chaque segment.
Cours
(Remarque : la même
vitesse et/ou inclinaison
peut être réglée pour segments consécutifs du programme.) La programmation de la vitesse pour le premier segment sera
indiquée dans la colonne qui clignote du Segment
en Cours column sur la matrice. (Les inclinaisons
programmées ne sont pas affichées sur la matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants
seront affichées dans les colonnes à droite.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran
gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand
le prochain segment commence, le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la vitesse
et l’inclinaison programmée pour ce segment.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment
17
4
Suivez vos progrès sur les affichages.
Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé
dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ».
Voir COMMENT UTILISER LE MODE INFORMATION à la page 24 et éteignez le mode demo.
Voir étape 5 aux pages 15 et 16.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 16.
6
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis de course est à
l’arrangement minimal.
18
Si le programme de rythme
cardiaque 22, 23 ou 24 est
sélectionné, un graphique
des rythmes cardiaques programmés apparaît sur la matrice sur l’écran gauche.
COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
Durant le programme de rythme cardiaque 21, votre rythme cardiaque est maintenu proche d’un rythme cardiaque d’objectif que vous sélectionnez. Durant les programmes de rythme cardiaque 22, 23, et 24, votre rythme cardiaque atteindra approximativement 85% de
votre rythme cardiaque maximum calculé. (Remarque :
votre rythme cardiaque maximal basé sur votre âge est
calculé en soustrayant votre âge à 220. Par exemple, si
vous avez 30 ans, votre rythme cardiaque maximal
basé sur votre âge est de 190 battements par minute).
4
ATTENTION :
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
Portez le capteur cardiaque du torse.
Voir COMMENT PORTER LE capteur cardiaque à
la page 12.
2
Insérez la clé dans la console.
3
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Si le programme de rythme
cardiaque 21 est sélectionné, le mot PULSE (rythme cardiaque) apparaît sur
l’écran droit et le rythme cardiaque d’objectif maximal
pour le programme se met à
clignoter. Si vous le désirez,
changer le rythme cardiaque
d’objectif maximal en appuyant sur la touche d’augmentation ou de
diminution sous la matrice (voir INTENSITÉ DE
L’EXERCICE à la page 30).
Si le programme de rythme cardiaque 22, 23,
ou 24 est sélectionné, le mot PULSE (rythme
cardiaque) apparaît sur l’écran droit et le rythme
cardiaque d’objectif maximal pour le programme
se met à clignoter. Si vous le désirez, changer le
rythme cardiaque d’objectif maximal en appuyant
sur la touche d’augmentation ou de diminution
sous la matrice (voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE à la page 30). Remarque : Une modification
du rythme cardiaque d’objectif maximale entraîne
une modification du niveau d’intensité de tout le
programme.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque. Remarque : vous
devez porter le capteur cardiaque du torse autour
de votre poitrine pour effectuer les programmes de
rythme cardiaque. Lorsque vous utilisez le capteur
cardiaque du torse, n’utilisez pas le capteur cardiaque de la poignée.
1
Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif.
5
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
Le programme rythme cardiaque 21 est divisé
en plusieurs segments de différentes longueurs.
Le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous les segments. Remarque : pour
un entraînement plus court, arrêtez tout simplement le programme avant la fin.
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez sur la touche Programme
[PROG.] jusqu’à ce que « P21 », « P22 », ou
« P23 » apparaisse sur l’écran droit.
Si le programme de rythme cardiaque 21 est
sélectionné, un symbole
repré-sentant un battement
de cœur défile sur la matrice sur l’écran gauche.
Chaque fois qu’un battement de votre cœur est détecté, une crête apparaîtra.
Les programmes rythme cardiaque 22, 23, et 24
sont constitué de 30 segments d’une minute chacun. Un rythme cardiaque d’objectif est programmé pour chaque segment. (Le même rythme
cardiaque d’objectif peut être programmé pour
deux segments consécutifs ou plus.)
19
Si le programme de rythme cardiaque 22, 23, ou
24 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif
pour le premier segment
clignote dans la colonne du
Segment en Cours sur la
matrice de l’écran gauche.
Les rythmes cardiaques
Segment en
d’objectif pour les quatre
Cours
segments suivants seront
affichés dans les colonnes
à droite. Quand il ne reste
plus que trois secondes avant la fin du premier
segment, le Segment en Cours et la colonne de
droite clignoteront en même temps et une série de
tonalités se feront entendre.
Inclinaison. Cependant, quand la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque
cible, la vitesse du tapis de course augmentera ou
diminuera automatiquement pour ramener votre
rythme cardiaque près du rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cadiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran droit et la vitesse du tapis de course diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence
cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison
du tapis de course peut changer automatiquement
pour que votre rythme cardiaque se rapproche du
rythme cardiaque d’objectif programmé.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes
les arrangements de rythme cardiaque d’objectif
se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de rythme cardiaque d’objectif pour le
deuxième segment sera alors indiquée dans la
colonne clignotant du Segment en Cours.
6
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir étape 5 aux pages 15 et 16.
Durant chaque segment, la console comparera
régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque d’objectif en cours. Si votre rythme cadiaque est trop supérieur ou inférieur au
rythme cadiaque d’objectif enregistré, la vitesse
du tapis roulant augmentera ou ralentira automatiquement pour rapprocher votre rythme cadiaque
du rythme cardiaque d’objectif enregistré.
7
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou
20
réglages de inclinaison ne sont pas affichés sur la
matrice.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout
simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course au niveau désiré avec les touches Vitesse
et Inclinaison. Après plusieurs fois que la touche
Vitesse est pressée, un indicateur de plus s’allumera ou s’éteindra dans la colonne de Segment
en Cours.
COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISE
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2
Sélectionnez un programme personnalisé.
Quand le premier segment se termine, la vitesse
et l’inclinaison sélectionnées seront enregistrées
dans la mémoire de la console. Les trois colonnes
d’indicateurs se déplaceront alors d’une colonne
vers la gauche, puis la vitesse programmée pour
le deuxième segment s’affichera dans la colonne
du Segment en Cours qui clignote. Programmez
une vitesse et une inclinaison pour le deuxième
segment comme décrit ci-dessus.
Pour sélectionner un programme personnalisé,
appuyez sur la touche Programme [PROG.]
jusqu’à ce que « P-25 » ou « P-26 » apparaisse
sur l’écran droit.
Si le programme personnalisé n’a pas encore été programmé, trois colonnes
d’indicateurs défilent sur la
matrice sur l’écran gauche.
S’il y plus de trois
colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous á
COMMENT UTILISER UN
PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 22.
3
Continuez à programmer les arrangements de
vitesse et d’inclinaison pour autant de segments
que vous désirez ; les programmes personnalisés
peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque
vous avez fini votre entraînement, appuyez la
touche Arrêt deux fois. Les réglages de vitesse et
d’inclinaison que vous avez programmés et le nombre desegment que vous avez programmés seront
sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Appuyez sur la touche Démarrage et sur la
touche d’augmentation de la Vitesse pour
lancer le programme.
4
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Référez-vous à la matrice
sur l’écran gauche. Chaque
programme personnel est
divisé en segments d’une
minute. Un réglage de
vitesse et réglage de inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment.
réglage de vitesse du premier Segment en Cours est
indiqué dans la colonne clignotante de la matrice. (Les
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 18.
Segment en
Cours
21
noteront, une série de tonalités retentira, le
vitesse et la inclinaison clignoteront sur l’écran
droit, puis toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La
vitesse programmée pour le deuxième segment
sera alors affichée sur la colonne du Segment en
Cours qui clignote, et le tapis de course s’ajustera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison que
vous avez programmées auparavant.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMMES
PERSONALISÉ
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2
Sélectionnez un programme pré-programmé.
Le programme continuera jusqu’à ce que la
vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne du Segment en Cours et
que le segment s’achève. La courroie mobile
ralentira alors jusqu’à s’arrêter.
Pour sélectionner un programme personnalisé,
appuyez sur la touche Programme [PROG.]
plusiers fois jusqu’à ce que « P25 » ou « P26 »
apparaisse sur l’écran droit.
Si vous le désirez, vous pouvez redéfinir le programme pendant utiliser-le. Pour changer la
vitesse ou l’inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la
Vitesse et de l’Inclinaison. Quand le segment en
cours s’achève, la nouvelle programmation sera
enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la
durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Démarrer
puis programmez une vitesse et une inclinaison
pour autant de segments supplémentaires que
vous le désirez. Quand vous avez ajouté autant
de segments que vous le désiriez, appuyez deux
fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du
programme, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt à tout moment avant la fin du programme.
Quand un programme personnalisé est sélectionné, la vitesse maximale et l’inclinaison maximale du programme clignotent sur l’écran droit
pendant quelques secondes. L’écran gauche affiche la durée du programme. Une description des
réglages de vitesse du programme défilera sur la
matrice sur l’écran gauche. S’il n’apparaît dans la
matrice que trois colonnes d’indicateurs, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN
PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 21.
3
Appuyez la touche Démarrage pour faire
marcher le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran
gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments
d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé
pour chaque segment. Le
réglage de la vitesse pour
le premier segment sera indiquée dans la colonne cligSegment en
notant du Segment en
Cours
Cours sur l’affichage de la
matrice. (Les réglages de
l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des segments suivants seront affichées dans les colonnes
à droite.
4
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir étape 5 aux pages 15 et 16.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 16.
6
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, la colonne du Segment
en Cours ainsi que la colonne à sa droite clig-
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 18.
22
Pendant le programme, un entraîneur personnel
vous guidera durant l’entraînement. Au besoin, réglez le volume en appuyant sur les touches du
Volume ou choisissez un réglage audio pour votre
entraîneur personnel (référez-vous à FONCTIONNEMENT DU MODE D’INFORMATION à la page
24).
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2
Si le réglage de la vitesse ou de l'inclinaison est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez le modifier
manuellement à tout moment en appuyant sur les
touches de Vitesse ou d’Inclinaison; toutefois,
lorsque débutera le prochain segment, le tapis de
course s’adaptera automatiquement aux
réglages de vitesse et d’inclinaison du segment
suivant.
Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une
Carte iFIT dans la fente iFIT; assurez-vous que la
Carte iFIT est orientée de façon que les surfaces
de contact métalliques soient dirigées vers le bas
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran gauche. Pour recommencer le programme, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h.
Lorsque le prochain segment du programme
débutera, le tapis de course s’adaptera automatiquement aux réglages de la vitesse et de l’inclinaison programmés pour ce segment.
Fente iFIT
Carte iFIT
et qu’elles pénètrent la fente iFIT.
4
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur les touches vers le haut et vers le bas
iFIT près de la fente iFIT. Lorsqu’un programme
iFIT est sélectionné, les réglages maximaux d’inclinaison et de vitesse du programme clignoteront
à l’écran droit pendant quelques secondes.
L’écran gauche affichera la durée projetée du programme. Une description des réglages de vitesse
du programme défilera sur la matrice de l’écran
gauche.
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir étape 5 aux pages 15 et 16.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 16.
6
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs
segments d’une minute. Un programme de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour segments
consécutifs du programme.
3
7
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 18.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez
pas.
Appuyez la touche Démarrage pour faire
marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
23
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
FONCTIONNEMENT DU MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui vous
permet de visualiser des renseignements sur l’utilisation du tapis de course, de sélectionner l’unité de
mesure de la console et de mettre en service ou hors
service le mode démo. Le mode d’information vous
permet aussi de varier les réglages du téléviseur et
d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du
téléviseur.
IMPORTANT : Avant d’utiliser le téléviseur, vous
devez relier une antenne, un câble de câblodistribution de 75 ohms ou un magnétoscope à la borne
pour antenne 75 ohms du tapis de course. Référezvous à la page 11 pour obtenir des directives.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le
téléviseur.
1
Procédez par les étapes ci-dessous pour utiliser le
mode d’information.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15.
2
1
Appuyez sur la touche de Mise en marche
pour sélectionner une source vers le
téléviseur.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, le nombre total d’heures pendant
lesquelles le tapis de course
a été utilisé apparaîtra à
l’écran gauche. Le nombre
total de miles ou de kilomètres parcourus par la
courroie mobile apparaîtra
dans la partie supérieure de
l’écran droit.
L'insertion de la clé met automatiquement en
marche le téléviseur. Si vous avez raccordé un
lecteur DVD ou un magnétoscope aux prises RCA
audio/vidéo à l'arrière de la console, choisissez la
source d'Entrée en appuyant sur la touche
Marche une ou deux fois.
3
Appuyez sur les boutons des Chaînes pour
sélectionner la chaîne désirée.
De plus, l’écran droit affichera la lettre « E »
représentant les miles anglais ou la lettre « M »
représentant les kilomètres. Appuyez sur la
touche d’augmentation de Vitesse (Speed) pour
changer l’unité de mesure, au besoin.
Pour sélectionner une chaîne, appuyez sur les
touches des Chaînes. Le numéro de la chaîne sélectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques
secondes. Remarque : le téléviseur est équipé
d’une fonction de mémorisation des chaînes qui
vous permet d’aller d’une chaîne enregistrée à
l’autre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes
de cette manière, elles doivent être enregistrées
dans la mémoire. Référez-vous à MODE DE
RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR au droit.
4
Maintenez la touche Arrêt enfoncée tout en insérant la clé dans la console.
Il est possible qu’apparaisse aussi la lettre « P » à
l’écran droit. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT,
un entraîneur personnel vous guidera au long de
vos entraînements et fournira des directives précises, si « P » est choisi en tant que réglage
audio. Si vous quittez le réglage « P », votre entraîneur personnel vous guidera tout simplement
au long de vos entraînements iFIT. Appuyez sur
la touche de diminution de l’Inclinaison si vous
désirez changer le réglage audio.
Appuyez sur les boutons du Volume pour régler le volume.
Quand vous appuyez sur un des boutons du
Volume [Vol.], l’indicateur du niveau du son apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes.
Pour supprimer le son temporairement, appuyez
sur la touche de Suppression du Son. Appuyez
sur la touche de Suppression du Son de nouveau
pour entendre le téléviseur. Remarque : Lorsque
le mode iFIT est sélectionné, les touches du
Volume commanderont l’intensité sonore du programme iFIT.
IMPORTANT : Si la lettre « d » apparaît à l’écran
droit, le mode « démo » est sélectionné. Ce mode
n’est destiné qu’aux tapis de course présentés en
magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné,
le cordon d’alimentation peut être branché, la clé
peut être retirée de la console et les écrans et
voyants de la console s’allumeront automatiquement suivant une séquence prédéterminée. Les
touches de la console seront désactivées. Si un
« d » apparaît à l’écran droit lorsque la mode
d’information est sélectionné, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse.
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus),
branchez-les dans la prise des écouteurs sur la
console.
24
2
Appuyez sur la touche de Marche/Éteint et réglez la luminosité, le contraste, les couleurs, la
netteté ou la nuance du téléviseur.
4
Pou sélectionner un système de diffusion vidéo
pour une chaîne unique, appuyez d’abord sur les
touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de
la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Puis, appuyez sur les touches du Volume jusqu’à que le
système de diffusion vidéo pour la chaîne apparaisse à l’écran.
Quelques secondes après l’appui de la touche de
Marche/Éteint, l’indicateur du niveau de l’intensité
lumineuse apparaîtra à l’écran du téléviseur.
Appuyez sur les touches du Volume plusiers fois
jusqu’à ce que le niveau de luminosité désiré est
atteint.
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes plusiers fois jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du
contraste, de la couleur, de la définition ou de la
nuance apparaisse. Réglez chaque paramêtre, si
vous le désirez, en appuyant sur les touches du
Volume.
3
Appuyez de nouveau sur la touche de Marche/
Éteint et sélectionnez un système de diffusion
vidéo pour une chaîne unique.
5
Appuyez de nouveau sur la touche de Marche/
Éteint et sélectionnez un système de diffusion
vidéo pour toutes les chaînes.
Pour sélectionner un système de diffusion vidéo
pour toutes les chaînes, appuyez sur les touches
du Volume jusqu’à ce que le système de diffusion
vidéo désiré apparaisse à l’écran.
Appuyez sur la touche de Marche/Éteint pour
ajouter ou effacer les chaînes.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez
d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce
que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur
l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les
chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes
les chaînes de votre choix soient effacées.
6
Lorsque vous n’utilisez plus le mode de réglage du téléviseur, retirez la clé.
Pour quitter le mode de réglage du téléviseur en
tout temps (excepté lorsque le téléviseur effectue
le balayage des chaînes), retirez la clé de la
console.
25
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison
n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course
sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite
le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Soulevez le
tapis de course à mi-chemin de la position verticale. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne
soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique.
Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec
votre jambes.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de
course jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-vous que
l’attache est bien retenue par la goupille du loquet.
Attache
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre
plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à
30°C (85°F).
Enclenché
Bouton de
Loquet
Goupille du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de
rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la clé est
complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Pour diminuer les
risques de blessures, faites extrêmement attention
quand vous déplacez votre tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Roue
Base
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le
cadre dépasse la goupille sur le bouton de loquet.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au
sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant
que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près
du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de
course. L’interrupteur doit être sur la position
marche.
Déclenché
c
Enclenché
d
Position
Marche
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin cidessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION:
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLEME : l’écran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez
les trois Vis (3) et les trois Vis du Capot (7).
Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins
une tige de 5” est exigé.
a
3
7
3
84
27
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement
les Montants (84) jusqu’à la position illustrée. Enlevez avec
précaution le Capot (41).
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46) du
côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusqu’à ce
que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
41
Vue
d’en
Haut
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
84
3mm
46
63
3
47
SOLUTION : a.Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un
cordon de 1,5 m maximum.
b.Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut
b
être diminuée et la courroie peut être endommagée de
5 à 7 cm
manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme
de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Boulons du Rouleau Arrière
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez
le tapis de course en marche pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a.Si la courroie mobile n’est pas centrée, premièrement
a
enlever la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée sur
la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner
le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des
aiguilles d’une montre d’1/2 tour ; si la courroie de
marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2
tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie
mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b.Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb
tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau
arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile
de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous
que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
28
PROBLÈME : La réception télé est faible
SOLUTION :
a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si
vous utilisez une antenne, assurez-vous qu’elle est correctement branchée et réglée pour une
réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la
page 11.)
b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques.
Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour solutionner le problème.
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins—
un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines
ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception.
• Écran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision
où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si
le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image.
Remarque : Si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion
est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci.
PROBLEME:
Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN PROBLEME à la page 12.
b. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du capteur. Insérez une pièce de
monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du capteur. Insérez une nouvelle pile
CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place
dans l’unité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée.
b
Couvercle
Couvercle
des
Piles
Pile
Rondelle
29
CONSEILS DE MISE EN FORME
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre),
veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout
particulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà
eu des problèmes de santé.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
GUIDE D’EXERCICES
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les
rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les
exercices aérobics.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL41306.0
R0706A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMADÉTAILLÉ à les pages 32 á 35.
Nº.
Qté.
1
2
2
8
3
4
5
6
7
8
9
40
1
8
2
4
8
2
10
2
11
4
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2
1
1
2
1
1
5
1
1
21
22
23
1
6
1
24
25
2
2
26
27
28
29
1
1
2
2
30
31
1
2
32
33
34
35
36
37
6
20
1
2
1
1
38
39
1
1
40
3
41
42
1
1
Description
Autocollant d’Isolateur
Vis Autoperçante de
3/4”
Vis
Attache
Vis du Repose-Pied
Isolateur Avant
Rondelle de l’Isolateur
Rondelle Étoilée
Boulon de la Plateforme, Arrière
Boulon de la Plateforme de Marche,
Avant
Vis du Guide de la
Courroie
Guide de la Courroie
Rampe Gauche
Rampe Droite
Boulon Pivot du Cadre
Repose-Pied Gauche
Repose-pied Droit
Écrou en « U »
Autocollant Statique
Support du Cadre de la
Console
Assemblage du Loquet
Vis Autoperçante de 1”
Fil de Terre de la
Console
Boulon du Moteur
Goupille de
l’Amortisseur
Courroie du Moteur
Moteur de Traction
Rondelle du Cadre
Vis du Récepteur du
Pouls
Fil du Filtre
Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de Blocage
Vis de 1/2”
Console
Vis du Ventilateur
Cordon d’Alimentation
Ventilateur de la
Console
Contrôleur
Support du Système
Électronique
Rondelle Étoilée du
Rouleau
Capot
Bague du Rouleau
Nº.
Qté.
43
44
45
1
2
1
46
47
48
49
50
51
52
1
1
1
1
1
1
1
53
2
54
55
56
1
1
1
57
58
59
60
1
1
1
1
61
1
62
1
63
64
65
1
4
4
66
67
4
4
68
69
2
1
70
71
72
2
10
1
73
74
75
76
77
1
2
3
1
1
78
1
79
80
81
82
83
1
2
2
6
10
Description
Avant
Cadre d’Elévation
Embout de la Base
Boulon du Rouleau
Avant
Aimant
Rouleau Avant
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche
Couvercle du Moteur
Rouleau Arrière
Embout Arrière
Gauche
Boulon du Rouleau
Arrière
Embout Arrière Droit
Clé Hexagonale
Support d’Arrêt
d’Inclinaison
Fil de Terre
Cadre
Panneau Ventral
Support du Capteur
Magnétique
Pince du Capteur
Magnétique
Écrou du Rouleau
Avant
Capteur Magnétique
Boulon de la Console
Boulon de la Jambe
d’Extension
Rondelle Étoilé
Écrou de la Jambe
d’Extension
Autocollant d’Attention
Autocollant
d’Avertissement
Écrou de la Plateforme
Attache de Câble
Clavette d’Arrêt, du
Bas
Logement du Loquet
Pince de l’Attache
Attache Flexible
Porte d’Accès
Groupement de Fils du
Montant
Groupement de Fils de
la Console
Clé/Pince
Roue Avant
Boulon de la Roue
Coussinet de la Base
Vis de 3/4”
31
Nº.
Qté.
84
85
86
1
1
1
87
2
88
89
90
1
2
2
91
92
93
2
1
2
94
2
95
1
96
1
97
98
1
1
99
1
100
1
101
1
102
103
104
1
5
1
105
106
107
108
2
1
1
1
109
1
110
111
2
1
112
1
113
#
#
#
1
1
1
1
Description
Montant
Base de la Console
Clavette d’Arrêt, du
Haut
Goupille en Épingle à
Cheveux
Moteur d’Inclinaison
Jambe d’Extension
Support de la Rouleau
Arriére
Isolateur
Amortisseur
Couvercle de la
Support d’Isolateur
Boulon du Isolateur, du
Bas
Boulon de Pivot du
Bras du Tendeur
Bague d’Espacement
du Bras du Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du
Tendeur
Rondelle du Bras du
Tendeur
Écrou du Bras du
Tendeur
Poulie du Bras du
Tendeur
Boulon de la Poulie
Vis du Boîtier du Capot
Câble de Télé du
Montant
Écrou du Câble
Transformateur
Filtre
Assemblage de la
Prise
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Isolateur du Moteur
Capteur Cardiaque du
Torse
Sangle du Capteur du
Torse
Récepteur de Pouls
Fil Bleu de 6”, 2F
Fil Rouge de 4", M/F
Manuel de l’Utilisateur
“#” ces pièces ne sont pas dessinées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification.
5
32
55
53
70
16
52
7
90
40
5
2
9
69
57
33
83
4
3
53
91
5
7
40
51
49
1
2
9
94
7
93
5
11
54
90
83
48
12
17
6
5
58
70
3
5
10
15
47
5
46
1
11
10
12
94
7
93
91
5
6
3
15
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PETL41306.0
R0706A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL41306.0
R0706A
33
33
38
66
27
26
33
96
97
33
106
95
102
110
101
39
98
33
24
107
100
99
28
66
33
109
66
32
108
18
42
50
105
45
36
40
43
104
28
62
32
41
103
30
3
63
103
103
2
33
83
103
83
61
60
83 103
2
83
3
59
2
2
3
2
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL41306.0
R0706A
18
20
8
64
104
8
64
18
3
77
73
8
64
21
84
89
81
67
44 3
82
80
32
8
64
22
32
68
65
31
8
77
82
32
33
22
31
82
22
3
56
87
65
8
86
44
88
82
22
72
68
92
82
89
87
22
25
32
67
80
82
81
22
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL41306.0
R0706A
79
34
35
37
35
3
78
3
33
13
23
3
85
3
3
3
19
3
3
3
112
76
3
29
14
3
3
113
111
3
71
75
33
74
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
+ 33 0810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL41306.0)
• le NOM DU PRODUIT (tapis de course PROFORM® 585 PERSPECTIVE)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 31 à 35).
Nº. de Pièce 237232 R0706A
Imprimé aux E.U. © 2006 ICON IP, Inc.

Manuels associés