E2900 Treadmill | NordicTrack ELITE NTL16905.0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
E2900 Treadmill | NordicTrack ELITE NTL16905.0 Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle NTL16905.0
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus comme référence.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
[email protected]
Notre site internet
www.proform.com
Notre site internet
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
clus), puis branchez le suppresseur de tension
dans une prise de terre capable de supporter 15
ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. N’utilisez
pas de rallonge.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
10. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10. To purchase a
surge suppressor, see your local NordicTrack
dealer or call the toll-free telephone number
on the front cover of this manual and order
part number 146148, or see your local electronics store.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
11. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis roulant. Si le système de
commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
5. N’utilisez pas le tapis de course dans un endroit où l’on utilise des produits aérosols et
où de l’oxygène est administré.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
27 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
7. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg (350 lbs.). N’autorisez jamais plus
d’une personne à la fois sur le tapis de
course.
14. Veuillez lire attent ivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE à
la page 11).
8. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
15. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
9. Quand vous branchez le cordon d’alimentation
(voir page 11), branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de tension (non-in-
3
17. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur la position “Off” (Éteint) lorsque vous n’utilisais
pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5
pour localiser le coupe-circuit.)
22. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course toutes les trois
moins.
23.
DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
25.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
24. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur
le tapis de course. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, contactez notre
service à la clientèle au numéro sans frais
(voir la page de couverture de ce manuel).
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas
illustré à sa taille réelle.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack®
ELITE 2900. Le tapis de course ELITE 2900 ffre une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel ELITE 2900 peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié d’espace que les autres tapis de
course.
concernant cet appareil aprés avoir lu ce manuel, voir
la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle du tapis de course est le NTL16905.0.
Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui
est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Capteur Cardiaque de la Poignée
AVANT
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
ARRIÈRE
Cordon
d’Alimentation
Système d’Amortissement
de la Plate-forme de
Marche
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
(76)–4
1” Tek Screw (82)–4
ASSEMBLAGE
t (77)–2
1/2” Screw (10)–3
3/4” Tek Screw (58)–8
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale
et votre tournevis cruciforme
.
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, Référez-vous au schéma ci-dessous.
Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, vérifiez tout d’abord que la pièce n’est pas préassemblée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour
l’assemblage.
Rondelle Étoilée du
Montant (71)–6
Rondelle (78)–6
Boulon de la Rampe
(64)–6
Rondelle Étoilée de
la Rampe (90)–6
Vis Autoperçante de
3/4” (4)–2
1. Identifiez les Montants Gauche et Droit (73, 74). Le
Montant Gauche est percé de deux grands trous à l’endroit indiqué.
Boulon du Montant
(72)–6
1
Placez le Montant Droit (74) près du Cadre (48) comme
indiqué. Introduisez le Groupement de Fils du Montant
(75) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Droit jusqu’au sommet.
Placez une bande élastique autour du Groupement de
Fils du Montant (75) et du Montant Droit (74) afin d’éviter
que le Fil électrique du Montant ne tombe à l’intérieur du
Montant Droit. Maintenez la bande élastique jusqu’à
l’étape 6.
75
Partie Courbée
Grand Trou
6
74
48
73
Petits
Trous
Grand Trou
2. Enchâssez le Montant Droit (74) dans le support indiqué
sur la Base (83), veillez à ne pas déloger les Écrous à
Cage (76) du Montant Droit (voir le dessin encadré).
D’autre part, veillez à ne pas pincer le Groupement
de Fils du Montant (75). Serrez à la main trois Boulons
du Montant (72) avec trois Rondelles (78) et trois
Rondelles Etoilées du Montant (71) dans le Montant
Droit et le support. Ne serrez pas encore les Boulons
du Montant.
2
75
74
71
78
72
76
Répétez cette étape avec le Montant Gauche (non-illustré). Remarque : il n’y a pas de fil du côté gauche.
71
3. Fixez la Gâche (5) au côté gauche du Cadre (48) à l’aide
de deux Vis Autoperçante de 3/4" (4).
78 72
83
Support
3
Avec l’aide d’une deuxième personne, relevez le Cadre
(48) en position verticale. Veillez à ne pas relever le
Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à
l’autre personne de tenir le Cadre jusqu’à ce que
l’étape 5 soit terminée.
4
4. Tenez l’extrémité de l’Amortisseur (88) près du support
situé au centre du Cadre (48).
4
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre
ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le
bout de la Goupille de l’Amortisseur (102) pour le décoincer de l’Amortisseur (88). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne
pas perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Orientez l’Amortisseur (88) de telle sorte qu’il soit dans la
position indiquée. Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur
dans la boule sur le support.
Se référer au dessin 4a. Insérez la Goupille de
l’Amortisseur (102) à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (88). Puis, tournez la
Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : des Pinces d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
7
5
Cylindre
88
48
102
48
Support
102
102
4a
88
102
Trous
Support
Trous
5. Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (102) de l’extrémité
inférieure de l’Amortisseur (88).
5
48
88
Puis, appuyez l’extrémité inférieure de l’Amortisseur (88)
sur la bille du support situé sur la Base (83). Si nécessaire, faites pivoter le Cadre (48) légèrement et tournez
l’Amortisseur pour aligner l’extrémité de celui-ci avec la
bille du support.
Référez-vous au schéma 5a. Insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (102) à l’intérieur de deux des
petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (88).
Tournez ensuite la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce
qu’elle se fixe à l’Amortisseur.
83
102
Support
5a
88
Baissez le Cadre (48) jusqu’au sol avec précaution.
102
Support
6. Enlevez la bande élastique retenant le Groupement de
Fils du Montant (75). Insérez le Groupement de Fils du
Montant à travers une Bague d’Espacement de la
Rampe (95). Enfoncez la Bague d’Espacement de la
Rampe à l’intérieur du sommet du Montant Droit (74).
Enfoncez une Bague d’Espacement de la Rampe à l’intérieur du Montant Gauche (73).
6
Assemblage
de la
Console
Demandez à deux personnes de tenir l’assemblage de la
console près du Montant Gauche (73) et du Montant Droit
(74). Branchez le Groupement de Fils du Montant (75) au
fil électrique de la console. Assurez-vous de brancher
les connecteurs correctement (voir le croquis de l’encart) ; les connecteurs devraient s’emboîter et s’enclencher en place facilement. Si les connecteurs ne
s’emboîtent pas et ne s’enclenchent pas facilement, retournez l’un des connecteurs et réessayez. SI LES
CONNEXIONS NE SONT PAS BIEN ÉTABLIES, LA
CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER LORS DE
LA MISE SOUS TENSION.
Insérez le Groupement de Fils du Montant (75) et le fil
électrique de la console dans le Montant Droit (74). Puis,
insérez les supports de l’assemblage de la console à l’intérieur du Montant Droit et du Montant Gauche (73).
Faites attention de ne pas pincer les fils.
7. Manuellement, serrez à la main trois Boulons de la
Rampe (64) avec trois Rondelles Etoilées de la Rampe
(90) dans le Montant Droit (74) et l’assemblage de la
console. Répétez cette étape avec le Montant Gauche
(73). Après avoir placé les six Boulons de la Rampe,
serrez les quatre Boulons de la Rampe avant, avant
de visser les deux autres.
8
Fil de la
Console
73
75
95
74
75
7
Assemblage
de la
Console
73
64
90
64 90
74
8. Enfoncez le Manche du Loquet (96) à l’intérieur du
Montant Gauche (73). Si nécessaire, utilisez un maillet en
caoutchouc pour enfoncer le Manche jusqu’au bout.
8
Bouton
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort sont sur la goupille. Puis, insérez la
goupille dans le Manche du Loquet (96) et dans le
Montant Gauche (73), et serrez à nouveau le bouton sur
la goupille.
Col
Goupille
96
Ressort
73
9. Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
DE COURSE à la page 25). Centrez le Cadre (48) entre
les Montants (73, 74). Serrez les Boulons du Montant
(72) dans les extrémités inférieures des Montants (73,
74).
9
48
74
73
72
72
10. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque
: il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale
dans un endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 28). Placez un tapis sous l’appareil
pour protéger votre plancher ou votre tapis.
9
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse optionnel (voir page 24), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranchée. Enlevez la Vis de 1/2" (13) indiquée et la
Porte d’Accès (70) au fond de la Base de la Console
(65).
65
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Base de la Console (65). Tenez le récepteur
de façon à orienter le petit cylindre conformément à
l’illustration. Fixez le récepteur aux montants de plastique se trouvant sur la Porte d’Accès (70) à l’aide des
deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (70) avec le Vis de 1/2"
(13). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
10
Fil
Petites
Vis
A
Petit
Cylindre
13
70
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Suppresseur de
Surtension
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
11
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet
à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anInter-actif iFIT comportant des programmes d’entraîneglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables
l’autocollant en français sur la console.
à l’aide d’un programme de Perte de Poids en 8 semaines, ou la préparation d’une course de fond à l’aide
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
ET29613M
d’un programme Marathon. Les programmes iFIT
(NTL16905.0)
contrôlent automatiquement le tapis de course pendant
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
[29613]
que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
instructions et vous encourage à travers chacune des
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fourmode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
nie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
Pour l’achat de Cartes iFIT, visitez le site Internet
entraînez, la console affiche en continu les données de
www.iFIT.com ou composez le numéro de télévotre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
phone sur la page de couverture de ce manuel. Les
rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la
Cartes iFIT sont également disponibles dans des
poignée ou le capteur cardiaque du torse optionnel
magasins spécialisés.
(voir la page 24).
Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la
De plus, la console est équipée de douze programmes
page 13. Pour personnaliser les réglages de la
Cardio et trois programmes Calories. Chaque proconsole, voir la page 13. Pour utiliser le mode magramme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinuel, voir la page 15. Pour utiliser un programme
Cardio, voir la page 17. Pour utiliser un programme
naison du tapis de course afin de vous guider efficaceCalorie, voir la page 18. Pour créer et utiliser un proment tout au long de votre entraînement. Il vous est
gramme Record, voir las pages 19 et 20. Pour utiliser
même possible de créer vos propres programmes
un programme de Rythme Cardiaque, voir la page 21.
Record et de les sauvegarder pour une utilisation ultéPour utiliser une carte iFIT, voir la page 23.
rieure. La console est aussi équipée de quatre programmes de Rythme Cardiaque qui contrôlent la viRemarque : si le cadran de la console comporte une
tesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à
feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
maintenir tout au long de votre entraînement votre
rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Remarque : vous devez porter le capteur
cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque.
12
1
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
1
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la
page 11). Localisez l’inPosition
Remise
terrupteur/coupe-circuit
à Zéro
sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Assurezvous que le disjoncteur est à la position remettre à
zéro.
2
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis
de course. Trouvez
Pince
la pince attachée
sur la clé et glissez
Clé
la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants,
l’écran s’allume. Important : dans une situation
d’urgence, la clé peut etre tirée de la console
causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à
s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec
précaution de quelques pas en arrière jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince.
ET29613M
(NTL16905.0)
Remarque : afin d’éviter toute
détérioration de la
plate-forme de marche, portez[29613]
toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre
tapis de course, inspectez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez la courroie
mobile si nécessaire (voir page 28).
Sélectionnez le mode utilisateurs.
Pour sélectionner le mode utilisateurs, appuyez sur
la touche Utilisateurs [USERS]. La console peut
conserver l’historique de votre entraînement, et sauvegarder les informations de deux utilisateurs différents.
Lorsque la touche Utilisateurs est appuyée, les
mots USER 1 SELECTED (Utilisateur 1 sélectionné) ou USER 2 SELECTED (Utilisateur 2 sélectionné) apparaissent à l’écran. Pour vous désigner
comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez sur la
touche Utilisateurs une fois ou deux fois.
Important : pour surligner des options dans le
menu, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution de la touche Entrée de
Données [DATA ENTRY].
2
Au besoin, visualisez l’historique de votre entraînement.
L’écran affichera le nombre total de miles ou de kilomètres accomplis par la courroie mobile, le nombre
total d’heures d’utilisation du tapis de course et la
quantité totale de calories que l’utilisateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord le
total à remettre à zéro et appuyez sur la touche
Entrer. Puis, surlignez NO (Non) ou YES (Oui) et
appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
3
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES
DE LA CONSOLE
Entrez les informations relatives à l’utilisateur.
Surlignez les mots USER WEIGHT (Poids de
l’Utilisateur) ensuite appuyez sur la touche Entrer.
Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution de la touche Entrée de Données pour
entrer votre poids. Appuyez ensuite sur la touche
Entrer.
La console comporte un mode utilisateurs vous permettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur
2, de visualiser l’historique de votre entraînement, et
d’enter des informations relatives à l’utilisateur avant de
commencer vos exercices.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque
cible maximale (reportez-vous à la section COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS
à la page 21), surlignez d’abord MAX HEART RATE
(Rythme Cardiaque Maximale) et appuyez sur la
touche Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrer de
données [DATA ENTRY] pour entrer une rythme
cardiaque cible maximale. Appuyez ensuite sur la
touche Entrer.
Elle comporte également un mode réglages vous permettant de sélectionner un système de mesure, de lancer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage d’entraîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et du
contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran d’accueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez START
(Marche), ensuite appuyez sur la touche Entrer.
13
4
Sélectionnez le mode réglages.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si
vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte
iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers
vos entraînements et vous enseigne comment
acheter davantage de Cartes iFIT, si « Instruction
» est sélectionnée comme réglage audio. Si vous
sélectionnez le réglage Marche [ON], votre entraîneur personnel se limitera simplement à vous guider à travers vos entraînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage Arrêt [OFF], vous obtiendrez
des conseils audio pendant vos entraînements.
Pour changer un réglage audio, surlignez premierement AUDIO TRAINER (Entraineur Audio) et
apputez sur la touche Entrer. Ensuite, appuyez
sur la touche d’augmentation ou de diminution de
la touche Entrée de Données [DATA ENTRY] pour
sélectionné le réglage audio désiré. Appuyez ensuite la touche Entrer.
Pour sélectionner le mode réglages, enlevez la clé
de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche
Arrêt [STOP] et insérez la clé dans la console.
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet
écran affiche le mot ENGLISH (Anglais) ou METRIC (Métrique) pour indiquer le système de mesure qui est sélectionné. Pour modifier le système
de mesure, surlignez d’abord UNITS (Unités) et
appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de la touche Entrée de Données [DATA
ENTRY] pour sélectionner le système de mesure
souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Il est possible de régler le volume de la voix de
votre entraîneur personnel en surlignant VOLUME, en appuyant sur la touche Entrer, et en
appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Entrée de Données pour
sélectionner un réglage de volume. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Il est également possible de régler le contraste de
l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surlignez d’abord CONTRAST (CONTRASTE) et appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution pour sélectionner un réglage de contraste. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
L’écran affichera également les mots DEMO
MODE (Mode Démo) ainsi que le réglage en cours
: OFF (Arrêt), LOGO, ROAD (Route), ou PROGRAMS (Programmes). On utilise le Mode Démo
lors de l’exposition du tapis de course dans un magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné,
l’écran de la console reste allumé après avoir
branché le cordon d’alimentation et enlevé la clé
de la console. Par contre, les touches de la
console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le
mode démo, surlignez DEMO MODE (Mode
Démo), ensuite appuyez sur la touche Entrer.
Puis, appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de la touche Entrée de Données pour
surligner OFF (Arrêt) (pour arrêter le mode démo),
LOGO (pour afficher un logo), ROAD (Route)
(pour afficher une animation d’un coureur sur une
route), ou PROGRAMS (Programmes) (pour afficher des aperçus de divers programmes).
Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
La console peut également afficher un message
d’accueil à chaque insertion de la clé. Surlignez
WELCOME SCREEN (ÉCRAN D’ACCUEIL) ensuite appuyez sur la touche Entrer. Puis, appuyez
sur la touche d’augmentation ou de diminution de
la touche Entrée de Données pour sélectionner
ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) et appuyez sur
la touche Entrer.
5
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le mode
réglages, enlevez la clé.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel moment, enlevez la clé de la console.
14
touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des
douze touches de Vitesse Rapide.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
5
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur l’une des douze touches Inclinaison
Rapide [ZIP-INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3
6
Sélectionnez le mode manuel.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
vos progrès avec l’affichage.
A mesure que vous marchez ou courez sur le
tapis de course, l’écran affiche les informations
suivantes relatives à vote entraînement :
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez plusieurs fois sur n’importe
quelle touche du programme jusqu’à l’apparition
de MANUAL (Manuel) à l’écran.
4
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
•
Le temps [TIME] écoulé.
•
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant.
•
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
•
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
•
Le nombre approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées.
•
Le nombre approximatif de glucides [CARBS]
que vous avez brûlées.
•
Votre vitesse de marche ou de course [PACE],
en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
•
Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut
être affichée que pendant l’utilisation du capteur cardiaque aux poignées ou le capteur cardiaque du torse optionnel.
•
En outre, l’écran peut afficher un « historique
de l’entraînement »—un profil représentant les
réglages de la vitesse sélectionnée pendant
votre entraînement. Au début de chaque minute de votre entraînement, une colonne supplémentaire apparaît dans le profil. A mesure
que vous augmentez ou diminuez le réglage
de la vitesse, la hauteur de la colonne augmente ou diminue.
•
L’écran peut également afficher l’animation
d’un coureur sur une route. A mesure que
vous augmentez ou diminuez le réglage de la
vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou l’une
des douze touches de Vitesse Rapide [ZIPSPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mile par
heure. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation
et diminution de la Vitesse à côté de la touche
Marche. Chaque fois que l’une des touches est
pressé, la programmation de vitesse changera de
0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un
certain temps, la programmation de la vitesse
augmentera de 0,5 mph. Si l’une des douze
touches de Vitesse Rapide est appuyée, la vitesse de la courroie mobile augmente progressivement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
15
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
console propose huit modes d’affichage. Le mode
d’affichage sélectionné détermine les informations
de l’entraînement qui seront affichées. Par
exemple, le premier mode d’affichage n’indique
que le temps écoulé et la distance parcourue en
marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois
sur la touche Affichage pour sélectionner le mode
d’affichage souhaité.
7
Measurer votre rhythe cardiaque, si vous le
désire.
Remarque : si
vous utilisez le
détecteur cardiaque du
torse optionnel
et la poignée
Contacts
du capteur
cardiaque en
même temps,
la console ne
peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour utilizer le détecteur cardiaque de la poignée,
enlevez les feuilles de plastique sur les contacts
métallique de la barre pour le pouls. Ensuite, tenezvous debout sur le repose-pied et tenez la barre
pour le pouls avec les paumes de la main reposant
sur les contacts métalliques. Evitez de bouger les
mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté,
votre rythme cardiaque s’affiche sur l’écran. Pour
une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Remarque : indépendamment du mode d’affichage
sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes
chaque fois que vous changez de réglage. En
outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant
environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez
le capteur cardiaque aux poignées ou que vous
portez le capteur cardiaque du torse optionnel.
Remarque : Si vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de
grammes de calories que vous avez brûlés.
8
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour que le ventilateur tourne à une vitesse lente,
appuyez sur la touche Ventilateur [fan]. Pour que le
ventilateur tourne à une vitesse moyenne, appuyez
une deuxième fois sur la touche. Pour que le ventilateur tourne à une vitesse rapide, appuyez sur la
touche une troisième fois. Pour sélectionner le
mode automatique, appuyez sur la touche une nouvelle fois. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse des ventilateurs fluctue automatiquement en fonction de la vitesse de la courroie
mobile.
Pendant votre exercice, la barre des niveaux d’intensité indique le niveau approximatif
de l’intensité
ET29613M
de votre exercice. Si, par exemple,
huit indicateurs
(NTL16905.0)
de la barre sont allumés, la barre[29613]
indique que le niveau de votre intensité est idéal pour un exercice
aérobique.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
de nouveau. Remarque : si le ventilateur est allumé
quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur
s’éteint automatiquement après quelques minutes.
9
Barre des Degrés d’Intensité
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé.
Montez sur les reposes-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon il
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Quand vous avez terminé votre entraînement
sur le tapis de course, placez le Coupe Circuit
Remise à zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF]
puis, débranchez le cordon d’alimentation.
16
Si le premier ou le second mode d’affichage
est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une petite
flèche située au-dessous du profil indique votre
progrès.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre.
Si des réglages différents de la vitesse et/ou de
l’inclinaison sont programmés pour le deuxième
segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes
en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de
course ajuste alors automatiquement les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième
segment.
Sélectionnez un programme Cardio.
Pour sélectionner un programme Cardio, appuyez
plusieurs fois sur la touche Cardio.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la
petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil.
La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné,
l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison
maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à
l’écran.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en
30 segments d’une minute chacun. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
4
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
5
Si le troisième mode d’affichage est sélectionné, l’écran affiche l’animation d’un coureur.
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si
un réglage différent est programmé pour le
deuxième segment, le réglage de la vitesse se déplace le long du bas de l’écran pour vous alerter. Si
un réglage différent de l’inclinaison est programmé,
le réglage de l’inclinaison apparaît pendant
quelques secondes en haut de l’écran. Le tapis de
course ajuste alors automatiquement les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième
segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet.
Sélectionnez un mode d’affichage.
Lorsqu’un programme Cardio est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
17
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la programmation
de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Lorsqu’un programme Calorie est sélectionné,
l’écran affiche le nom, la durée, l’objectif en matière
de calorie (la quantité de calories à brûler durant le
programme), le réglage de l’inclinaison maximale et
le réglage de la vitesse maximale du programme.
De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le
programme apparaît à l’écran.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche [START]. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
6
4
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de
3 miles par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la programmation
de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Voir l’étape 8 de la page 16.
8
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis de course est à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la
console et gardez la clé dans un endroit sûr.
5
Quand vous avez terminé votre entraînement
sur le tapis de course, placez le coupe circuit
Remise à Zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF]
puis, débranchez le cordon d’alimentation.
Le programme s’achève lorsque l’objectif en matière de calorie est atteint ou lorsque la petite flèche
atteint l’extrémité droite du profil, selon l’évènement
qui se produit le premier. La courroie de démarage
alors ralentira et s’arrêtera.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
6
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13. Remarque: vous devez entrer votre poids
(reportez-vous à l’étape 3 à la page 13) pour que la
console puisse calculer avec le maximum de précision la quantité de calories qui reste à brûler pendant votre entraînement.
3
Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès à l’écran.
Le programme Calorie fonctionne de la même manière qu’un programme Cardio (reportez-vous à
l’étape 5 à la page 17), sauf que pendant vos exercices, l’écran indique le nombre de calories restant
à brûler.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
1
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 de la page 16.
7
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
8
Sélectionnez un programme Calorie.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la gauche.
Pour sélectionner un programme Calorie, appuyez
sur la touche Calorie une, deux ou trois fois.
18
5
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD
1
Insérez la clé dans la console.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Pour programmer une vitesse et une inclinaison
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison
et les touches d’Intensité.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3
Choisissez un mode d’affichage et programmez les réglages souhaités pour la vitesse et
l’inclinaison.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregistrés en mémoire.
Sélectionnez un programme Record.
Pour sélectionner un programme Record, appuyez
sur la touche Record une ou deux fois.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer des réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt [STOP] deux fois. Le programme Record sera alors enregistré en mémoire.
Si un programme Record n’a pas encore été
défini, l’écran affiche une durée de programme
de trois minutes. Si le temps du programme
est supérieur à trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD à la page 20.
6
Voir l’étape 8 de la page 18.
Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison
peuvent être programmées pour chaque segment.
4
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
19
5
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
1
Le programme Record fonctionne de la même manière qu’un programme Cardio (reportez-vous à
l’étape 5 à la page 17).
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer la vitesse ou l’inclinaison du segment en
cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse [SPEED] et de l’Inclinaison [INCLINE]. Quand le segment en cours s’achève, la
nouvelle programmation sera enregistrée dans la
mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez
ensuite sur la touche Marche [START] puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le
désirez. Les programmes Record peuvent avoir
jusqu’à 30 segments. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez
deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux
fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin
du programme.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
vos progrès avec l’affichage.
Sélectionnez un programme Record.
Pour sélectionner un programme Record RECORD PROGRAM], appuyez sur la touche
Record une ou deux fois.
6
Lorsqu’un programme Record est sélectionné,
l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison
maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à
l’écran.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Remarque : si l’écran affiche une durée de
programme de trois minutes, reportez-vous à
la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD à la page 19.
8
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse et d’inclinaison sont programmé pour chaque segment.
4
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
20
rythme cardiaque cible est programmé pour tous les
segments (sauf pour les deux premiers segments).
Les programmes 2, 3 et 4 de Rythme Cardiaque
sont divisés en périodes de 30 tranches d’une minute. Un réglage du rythme cardiaque cible est programmé pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
pour des segments consécutifs du programme.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
ATTENTION :
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
5
Pour ajuster le réglage du rythme cardiaque cible
maximale, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution de la touche Entrée de Données
[DATA ENTRY] située près de la touche Entrer (reportez-vous à la section INTENSITÉ DE
L’ENTRAÎNEMENT à la page 29). Pour ajuster rapidement le réglage du rythme cardiaque cible, maintenez enfoncée l’une des touches.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de Pouls.
1
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
6
Remarque : vous devez porter le capteur cardiaque
du torse en option pour utiliser les programmes de
Rythme Cardiaque.
2
Insérez la clé dans la console.
7
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme de Rythme cardiaque est sélectionné, la console propose deux modes d’affichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
4
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
la courroie mobile commencera à se déplacer.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
3
Au besoin, ajustez le réglage du rythme cardiaque cible maximale.
Sélectionnez un programme de Pouls.
Pour choisir un programme de Rythme Cardiaque,
appuyez plusieurs fois sur la touche Cardio jusqu’à
ce que vous obteniez les programmes de Rythme
Cardiaque.
Indépendamment du mode d’affichage sélectionné,
un profil des réglages du rythme cardiaque cible du
programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche
représentant votre pulsation cardiaque apparaît
également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque
est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans
la ligne. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme
cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le
but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du
tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque
proche de votre but de rythme cardiaque.
Lorsqu’un programme de Rythme Cardiaque est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme ainsi
que le réglage du rythme cardiaque cible maximale
pour le programme. De plus, un profil des réglages
du rythme cardiaque cible du programme s’affiche
également.
Le programme 1 de Rythme Cardiaque est divisé
en segments d’une minute. le même réglage de
21
A chaque changement de la vitesse ou de l’inclinaison, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de
l’écran afin de vous alerter.
placer à 1 mph. Lorsque la console compare votre
fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque
cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de
course peut changer automatiquement.
A la fin de chaque segment, une série de tonalités
se font entendre.
Si le programme 1 de Rythme Cardiaque est sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le
programme 2, 3, ou 4 de Rythme Cardiaque est
sélectionné, celui-ci continue jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La
courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque
la console compare votre fréquence cardiaque à
la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement.
8
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
9
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
22
4
UTILISATION D’UNE CARTE IFIT
1
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
5
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez
vos progrès avec l’affichage.
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage (reportezvous à l’étape 6 à la page 15). Appuyez plusieurs
fois sur la touche Affichage pour sélectionner le
mode d’affichage souhaité. Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné, un profil
des réglages de la vitesse du programme apparaît
à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du
profil indique votre progrès.
Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une
Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
Carte iFIT est orientée de telle sorte que les
contacts métalliques soient vers le haut et soient
insérés dans la fente iFIT.
Durant le programme, un entraîneur personnel
vous guide à travers l’entraînement. Il est possible
de régler le volume ou de sélectionner un réglage
audio pour votre entraîneur personnel (reportezvous à l’étape 4 aux pages 13 et 14).
Carte iFIT
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Fente iFIT
Puis, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche Cardio, Record or Calorie
plusieurs fois. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maximale [MAX INCLINE], le réglage de la
vitesse maximale [MAX SPEED] et la durée du
programme [PROGRAM TIME]. De plus, un profil
des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
6
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
7
Chaque programme pré-enregistré est divisé en
plusieurs segments d’une minute. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 18.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
23
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore
plus de fonctionnalités à la console. Le capteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
vous permet d’utiliser les programmes de Rythme
Cardiaque. Pour acheter ce capteur cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit
les chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis
de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme
de marche, descendez du tapis de course et glissez
les ajusteurs de coussin vers l’avant du tapis de
course. Pour diminuer la fermeté, glissez les ajusteurs
de coussin vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : assurez-vous que les deux ajusteurs
sont réglés au même degré de fermeté. Le plus
vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus
vous pesez, plus la plate-forme devrait être ferme.
Ajusteur
de
Coussin
Augmentation
Diminution
Ajusteur de
Coussin
Plate-forme de Marche
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le
niveau le plus bas, le tapis de course pourrait subir des
dommages permanents. Ensuite, débranchez le cordon
d’alimentation. Attention : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez l’extrémité du tapis de course près de l’endroit indiqué par la flèche à droite. Pour réduire les risques de
blessures, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour
soulever le cadre. Soulevez le cadre à mi-chemin de la
position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de
loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis
de course de façon à aligner le cadre sur la goupille.
Relâchez le bouton de loquet. Assurez-vous que le
bouton de verrouillage est complètement inséré dans
le verrou.
Bouton
du
Loquet
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la
position de rangement à températures supérieures à
30º C (85° F).
Goupille
du
Loquet
Verrou
Gâche
COMMENT DéPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille du loquet se repose contre le gache.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer
le tapis de course sur des surfaces inégales.
Roue
Base
3. Placez un pied contre l’une des roues et abaissez lentement le tapis de course jusqu’à ce que la base repose
en position de rangement.
25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le
cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet. Relâchez doucement le bouton du loquet.
Bouton
du
Loquet
Goupille
du Loquet
Gâche
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
26
Ouvert
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : Le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si le coupe circuit remise à
zéro/éteint saillit comme indiqué le coupe circuit remise à
zéro/éteint s’est déclenché. Enclenchez le coupe circuit remise à
zéro/éteint, attendez quelques minutes et appuyez sur l’interrupteur remise à zéro/éteint.
c
Arrêt
Enclenché
PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt situé sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation (voir 1. c. ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
PROBLÈME : Les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER le tapis de course à la
page 25).
4
Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués.
4
Baissez le tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la
page 26). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et
retirez le Capot (44).
4
44
27
4
Localisez le Pince du Capteur Magnétique (14) et l’Aimant
(12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant
et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis du Capteur Magnétique (29) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
29
14
3mm
11
12
Vue
d’en
Haut
PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
b
du tapis peut être diminuée et la courroie peut être
7 à 10 cm
endommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
Boulons du Rouleau Arrière
côté de la courroie de 7 à 10 cm (3 á 4 in.) de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie
est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon d’ajustement du
rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles
d’une montre d’1/2 tour. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
b
d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
mobile de 7 à 10 cm (3 á 4 in.) de la plateforme de
marche. Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre),
veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout
particulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà
eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cadiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cadiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par
dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont
les rythme cadiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour
les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
période de temps prolongée. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source
d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre
corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler
de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’approche
du nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
rythme cadiaque soit proche de nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de larges quantités d’oxygène durant
une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que
votre rythme cadiaque soit proche du nombre supérieur
de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct augmente votre température,
accélère votre rythme cadiaque et votre circulation
pour vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans
votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20
minutes).
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL16905.0
R1007A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº.
Qté.
Description
Nº.
Qté.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
2
2
33
1
1
2
4
2
2
47
48
49
50
51
52
53
54
55
1
1
16
1
1
4
2
1
6
56
2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
24
1
1
2
2
2
2
57
58
59
60
61
62
1
1
1
1
2
2
20
21
22
23
24
1
1
1
1
1
25
1
26
27
28
29
30
31
32
33
1
1
1
3
2
1
2
4
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
1
6
1
1
1
1
6
1
6
6
1
1
1
6
4
34
35
36
37
38
39
40
1
1
1
1
10
1
1
41
42
43
44
45
46
2
2
1
1
4
1
Couvercle du Repose-Pied
Repose-Pied
Coussin de la Plate-Forme
Vis Autoperçante de 3/4”
Gâche
Plate-forme de Marche
Guide de la Courroie
Vis du Guide de la Courroie
Isolateur Avant
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
Rouleau Avant/Poulie
Aimant
Vis de 1/2"
Pince du Capteur Magnétique
Bague de la Tige d’Inclinaison
Bras d’Élévation
Boulon du Montant Pivotant
Montage du Capot
Bague d’Espacement du Bras
d’Élévation
Capteur Magnétique
Écrou de la Roue de Tension
Roue de Tension
Boulon de la Roue de Tension
Boulon du Moteur d’Élévation,
Inférieur
Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
Courroie du Moteur
Vis du Capteur Magnétique
Boulon du Montant Pivotant
Courroie de Traction
Boulon du Moteur
Écrou du Support du Système Électronique
Support du Système Électronique
Embout Avant
Contrôleur
Barre d’Inclinaison
Écrou
Moteur d’Élévation
Boulon du Moteur d’Élévation,
Supérieur
Lift Motor Spacer
Ajusteur de Coussin
Assemblage du Cordon d’Alimentation
Capot
Pince du Capot
Passe-Fil
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
6
2
2
4
4
1
1
2
2
3
1
1
6
1
1
1
2
Courroie Mobile
Cadre
Vis de la Glissière du Coussin
Transformateur
Pied Arrière Droit
Roue Arrière
Boulon de la Roue Arrière
Embout Arrière Droit
Rondelle du Rouleau Arrière/Rondelle
du Support
Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
Cle Hexagonale
Pied Arrière Gauche
Embout Arrière Gauche
Rouleau Arrière
Écrou de la Plateforme
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére
Boîtier du Capot
Boulon de la Rampe
Base de la Console
Console
Grille du Ventilateur de la Console
Autocollant Statique
Vis du Système Électronique
Porte d’Accès
Rondelle Étoilée du Montant
Boulon du Montant
Montant Gauche
Montant Droit
Groupement de Fils du Montant
Écrou à Cage
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Rondelle
Vis de l’Embout
Embout de la Base
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 1”
Base
Fil de Terre du Cadre
Boulon de la Roue
Roue
Autocollant d’Avertissement
Amortisseur
Clé/Pince
Rondelle Étoilée de la Rampe
Attache Flexible
Pince de l’Attache
Attache en Plastique
Embout de la Rampe
30
Nº.
Qté.
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Description
Bague d’Espacement de la Rampe
Manche du Loquet
Embout de la Rampe du Haut
Écrou de Terre
Rampe
Assemblage du Loquet
Autocollant pour le Loquet
Goupille de l’Amortisseur
Fil du Filtre
Boulon du Moteur d’Élévation
Bague de la Tige d’Inclinaison Droite
Nº.
Qté.
106
107
108
1
1
1
109
#
#
#
2
2
1
1
Description
Fil du Contrôleur/Inclinaison
Support d’Arrêt d’Inclinaison
Bague d’Espacement du Support
d’Arrêt
Attache en Plastique
Fil Vert de 7", M/Bague
Fil Bleu de 6", 2 F
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (NTL16905.0)
• le NOM de l’appareil (le tapis de course NordicTrack ELITE 2900)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIÈCES (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux
pages 30 et 31 et la SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
31
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT—Le tapis de course NordicTrack ELITE 2900 (« Produit ») en entier est garanti contre tous
défauts de matériel et de main-d’oeuvre.
QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier acheteur.
COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. (« ICON »), étend la garantie à 12
ans. Toutes les composantes et la main d’œuvre est couverte pendant un an.
CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans
frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont effectuées par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le
Produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT– Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident, négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation
écrite, ou si vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel
d’Utilisateur (« Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de location.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat ; rangez, utilisez et
entretenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours
après avoir découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si
nécessaire le produit en entier, pour la réparation.
MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit.
Rappelez-vous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le bon fonctionnement du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service
Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service
vous dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où
votre produit se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant
d’envoyer votre produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ;
emballez votre Produit de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº.
d’AR à l’extérieur du carton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une
copie de la preuve d’achat si vous pensez que le service est couvert par la garantie.
ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec
l’utilisation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une
perte de revenus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement,
d’installation ou autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il
est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la
restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou
d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas dans votre cas.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce. 260412 R1007A
Imprimé aux Canada © 2007 ICON IP, Inc
2
57
59
38
58
52
56
49
4
55
62
4
49
101
53
61
1
3
54
4
56
5
52
53
55 4
49
60
42
4
6
49
61
38
51
62
7
104
4
49
8
23
22
25
4
9
4
1
49
47
26
4
18
10
16
30
3
69
11
12
20
14 29
4
19
49
17
28
21
38
78
27
15
50
13
42
49
4
48
10
55
33
2
32
31
8
4
7
33
9
34
55
55
33
4
4
4
36
69
46
105
13
35
4
18
37
38
16
17
19
30
43
98
38
40
39
13
41
44
108
107
24
103
4
45
106
4
63
4
45
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NTL16905.0
R1007A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA
DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES
PIÈCES àux pages 30 et 31.
94
89
4
94
97
13
4
13
4
13
66
13
99
13
70
13
67
4
13
13
4
4
13
13
93
97
13
68
91
86
13
92
29
85
13
13
65
13
4
38
87
64
72
109
82
77
81
100
90
95
102
78
76
88
38
96
64
71
90
86
73
38
76
87
72
79
78
82
77
81
75
80
90
71
72
85
78
82
77
81
71
76
64
95
90
83
87
75
76
64
38
74
84
69
82
77
81
71
72
76
78
76
79
80
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NTL16905.0
R1007A

Manuels associés