Weslo WETL13806 CADENCE C6 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Weslo WETL13806 CADENCE C6 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL13806.0
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ENTRETIEN ET LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez
pas de rallonge.
1. Le propriétaire est responsable de mettre à la
disposition de tous les utilisateurs de ce tapis
de course les avertissements et les précautions importantes liés à l’utilisation de ce produit.
11. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
ENTRETIEN ET LOCALISATION D’UN PROBLÈME a la page 18 si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement.)
3. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,5 m d’espace à l’arrière
et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur
une surface qui empêcherait sa circulation
d’air. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un revêtement sous le tapis de
course.
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 13).
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans des endroits où l’on utilise des produits
aérosols et où l’on administre de l’oxygène.
15. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la
lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fréquence
cardiaque lors de l’exercice.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 115 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé et débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE tapis de course à la page
16.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
12) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez l’éliminateur de surtensions
dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil
3
19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués
que par un représentant de service autorisé.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière du tapis de course.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Ce tapis de course est conçu pour être utilisé
seulement dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
22. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
23.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’autocollant montré ci-contre a été placé sur votre tapis
de course. Trouvez la feuille contenant les autocollants
d’avertissement en quatre langues. Placez l’autocollant
en français sur l’autocollant en anglais à l’endroit indiqué. Si l’autocollant est manquant ou illisible, contactez
notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le
dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à
sa taille réelle.
178425
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
WESLO® CADENCE C6. Le tapis de course CADENCE C6 combine une technologie avancée avec un
design innovateur pour vous aider à atteindre le maximum de vos exercices, dans l’intimité de votre foyer.
De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionne CADENCE C6 peut être plié prenant ainsi
moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de
course.
avez des questions concernant cet appareil après
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le WETL13806.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Capot
Interrupteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Disjoncteur
Repose-Pied
Roue
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
Nut (122)–4
2 1/2” Bolt (56)–4
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez2pas
avant d’avoir terminé
l’assemblage
de course.
Washer
(29)–4Remarque : Le
Star Washer
(81)–4 du tapis
3/4”les
Boltemballages
(47)–4
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Handrail Washer (11)–
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
4” Bolt (120)–2
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluse , un tournevis cruciforme
, une clé à
molette
, et des pince à bec
.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas
trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Il est possible que
des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Pour éviter d’endommager les pièces en
plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Rondelle Étoilée de
la Barre Transversale
(7)–2
Écrou du
Logement de la
Roue (43)–4
Rondelle Étoilée du
Montant (9)–2
Rondelle Étoilée de
la Rampe (5)–4
Rondelle du Montant
(14)–6
Écrou du Montant
(16)–4
Boulon du Logement de la Roue (13)–4
Vis de la Barre
Transversale
(85)–2
Rondelle du
Logement de la
Roue (32)–4
Vis de la Console/Vis
du Loquet (95)–6
Boulon du Montant (2)–4
Boulon du Cadre (1)–2
Boulon de la Rampe (8)–4
Wheel Housing Bolt (13)–4
Base Pad
Screw (26)–6
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché. Demandez à une deuxième
personne de tenir la Base (52) à la position
montrée.
1
Grand
Trou
Identifiez le Montant Gauche (53) (un grand trou
est percé sur l’extrémité inférieure du Montant
Droit [54]).
14
2
16
54
14
14
2
52
Tenez le Montant Gauche (53) afin que les
deux petits trous soient en haut comme indiqué. Insérez deux Boulons du Montant (2)
dans le support sur le Montant Gauche.
Attachez ensuite le Montant Gauche sur la Base
(52) à l’aide des Boulons du Montant, deux
Rondelles du Montant (14), et deux Écrous du
Montant (16). Ne serrez pas encore les Écrous
du Montant.
16
Petits
Trous
14
53
Attachez le Montant Droit (54) sur la Base (52)
de la même manière.
2
32
45
2. Glissez les deux Logements de la Roue (45)
dans la Base (52). Attachez chaque Logement
de la Roue à l’aide de deux Boulons du
Logement de la Roue (13), deux Rondelles du
Logement de la Roue (32) et deux Écrous du
Logement de la Roue (43).
43
13
32
32
45
13
43
32
52
3. Placez la Base (52) près de la partie avant du
tapis de course comme illustré.
3a
3
98
54
98
Référez-vous au schéma 3a. Localisez l’attache
fil dans le Montant Droit (54). Attachez l’attache
fill’attache fil fermement au connecteur situé à
l’extrémité du Groupement de Fils (98). Puis,
tirez l’autre bout du fil d’attache situé à l’extrémité supérieure du Montant Droit (54), jusqu’à ce
que le Groupement de Fils soit entièrement
acheminé à travers du Montant Droit. Fixez le
Groupement de Fils à l’extrémité supérieure du
Montant Droit afin qu’il ne retombe pas à l’intérieur.
Attache
de Fil
54
52
3b
54
49
Référez-vous au schéma 3b. Enfoncez le PasseFil (49) indiqué dans le Montant Droit (54).
98
52
7
4. Voir le dessin en encadré de gauche afin de localiser une Bague d’Espacement du Cadre (11).
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre entre le
Montant Droit (54) et le Cadre (51). Fixez le
Montant Droit au Cadre à l’aide d’un Boulon du
Cadre (1), d’une Rondelle du Montant (14), et
d’une Rondelle Etoilée du Montant (9). Ne pas
serrer les Boulons du Cadre tout de suite.
4
54
9
1
14
11
51
54
11
14
1
11
9
51
5. Tenez l’autre Bague d’Espacement du Cadre
(11) entre le Montant Gauche (53) et le Cadre
(51). Fixez le Montant Gauche au Cadre à l’aide
d’un Boulon du Cadre (1), d’une Rondelle du
Montant (14), et d’une Rondelle Etoilée du
Montant (9). Ne pas serrer les Boulons du
Cadre tout de suite.
5
53
9
14
1
11
51
11
53
1
14
11
9
8
51
6. Placez la console (91) face contre une surface
douce qui ne risque pas d’égratigner la Console.
Tenez la Rampe Droite (33), qui possède un
grand trou dans l’emplacement indiqué, près de
la Console.
6
Fil de la
Console
Support
Puis, insérez le fil de la console à travers le trou
situé sur le côté de la Rampe Droite (33). A
l’aide d’une pince à bec effilé, retirez le fil de la
console du trou situé près du support de la
Rampe Droite.
Grand
Trou
33
91
7. Placez la Rampe Droite (33) sur la Console (91).
Assurez-vous que le fil de la console n’est
pas pincé. Introduisez une Vis de la Barre
Transversale (85) avec une Rondelle Etoilée de
la Barre Transversale (7) dans la Rampe Droite,
puis introduisez deux Vis de la Console (95)
dans la Rampe Droite. Serrez d’abord la Vis de
la Barre Transversale puis les deux Vis de la
Console. Ne pas trop serrer les Vis.
7
85
7
33
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la
Console (91) de la même manière. Remarque :
Il n’y a pas de fil de la console sur le côté
gauche.
91
9
95
8. À l’aide d’une autre personne, tenez la Console
(91) proche du Montant Droit (54).
8
Détachez l’attache fil du Groupement de Fils
(98). Branchez le Groupement de Fils au fil de la
console. Veillez à brancher correctement les
connecteurs (voir le dessin 8a). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans
l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas
le cas, tournez un connecteur et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE
PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Introduisez les connecteurs et l’excès de fils dans le Montant Droit (54).
8. Placez la Console (91) sur les Montants (53, 54).
Assurez-vous qu’aucun fil ne soit pincé.
Introduisez quatre Boulons de la Rampe (8)
avec quatre Rondelles Etoilées de la Rampe (5)
dans les Montants comme indiqué.
91
Fil de la
Console
8a
98
54
9
98
91
Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (53, 54) jusqu’au
sol.
8
8
5
5
53
54
9. Voir le dessin plus bas. Positionnez les
Montants (53, 54) de telle manière que le Cadre
(51) du tapis de course soit centré entre les
Montants.
10
1
2
Serrez fermement les deux Boulons du Cadre
(1) et les quatre Boulons du Montant (2). Faites
attention de ne pas trop serrez les Boulons
du Cadre.
51
Vue d’en Haut
54
10
51
53
10. Attachez l’Assemblage du Loquet (48) au
Montant Gauche (53) à l’aide de deux Vis du
Loquet (95) ; placez les deux Vis du Loquet
simultanément avant de les serrer l’une ou
l’autre.
11
48
53
95
11. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
19). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
11
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
FR
FR/
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
IT
IT
12
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12).
Localisez l’interrupteur
marche/arrêt près du montant droit. Assurez-vous que
l’interrupteur est sur la position marche.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Position
Marche
Ensuite, placez-vous sur les repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir dessin ci-dessus), et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la
console. Après un instant, les trois écrans s’allumeront. Important: en cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en
vous éloignant avec précaution de quelques pas
en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. ; si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peutêtre changée au toucher d’un bouton. Alors que vous
faites des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant
le capteur cardiaque intégré ou le capteur cardiaque
du torse.
Quatre programmes de vitesse sont aussi offerts.
Chaque programme règle automatiquement la vitesse
du tapis de course alors qu’il vous dirige à travers une
séance d’entraînement efficace.
Pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours les chaussures de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. La
première fois que vous utilisez le tapis de course,
observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 19).
13
[TIME] écoulé et la distance [DIST.]que vous avez
parcourue en marchant ou en courrant.
Remarque : Au cours d’un programme de vitesse,
l’écran affiche le temps restant du programme au
lieu du temps écoulé.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
L’écran inférieur
droit—L’écran inférieur
droit peut afficher la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile et le
nombre approximatif de
calories [CALS.] que vous avez brûlées. L’écran
affiche aussi votre fréquence cardiaque lorsque
vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée
(référez-vous à l’étape 6 à la page 15).
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné. Si vous avez
sélectionné un programme de vitesse, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant plusieurs fois sur la touche « Programmes
de vitesse » jusqu’à ce que les écrans n’indiquent
que des zéros.
3
L’écran supérieur—
L’écran supérieur peut
afficher le temps
[TEMPS] écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la
vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées.
Appuyez à répétition sur la touche Écran [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche l’information qui vous intéresse le plus. Remarque :
pendant que l’information est affichée sur l’écran
supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou gauche.
Appuyez sur le bouton de Marche ou la touche
d’augmentation Vitesse pour faire bouger la
courroie mobile.
Lorsque l’une ou l’autre des touches est appuyée,
la courroie mobile sera actionnée à raison de 2
km/h. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exercez,
changez la vitesse désirée de la courroie en appuyant sur les touches Vitesse. Chaque fois que
l’une des touches est pressé, la programmation
de vitesse changera de 0,1 km/h ; si une touche
est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5
km/h. Remarque : Une fois les touches appuyées,
le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour visionner
l’unité de mesure sélectionnée, retirez d’abord
la clé, tenez enfoncée la touche Arrêt, puis réintroduisez la clé dans la console; après la tonalité, libérez la touche Arrêt. Le symbole kilométrique « M
» ou le symbole du mile anglais « E » apparaîtra à
l’écran supérieur. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer l’unité de
mesure, si desiré. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé et réinserez-la.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [stop]. Le temps commencera à clignoter sur l’un des écrans. Pour recommencer la
courroie appuyez la touche Marche ou la touche
de l’augmentation de Vitesse.
4
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, tenez
le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution de l’Inclinaison [Incline] enfoncé jusqu’à ce
que le niveau d’inclinaison désirée soit atteint.
5
Suivez vos progrès sur les affichages.
L’écran inférieur
gauche—Alors que
vous vous entraînez,
l’écran inférieur gauche
peut afficher le temps
14
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Pour utiliser le détecteur cardiaque de la
poignée, retirez le film
plastique qui recouvre
les contacts en métal
sur la rampe. Par
ailleurs, assurez-vous
que vos mains sont propres.
graphiques sur la console illustrent les changements de vitesse du tapis de course durant le programmes.
3
Contacts
Lorsque l’une ou l’autre des touches est appuyée,
le tapis de course se règle automatiquement à la
vitesse programmée pour le premier segment du
programme. Tenez les rampes et avec précaution
commencez à marcher.
Pour mesurez votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et placez vos mains sur
les contacts métaliques et évitez de déplacer
vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque est
capté, le petit symbole cardiaque clignotera au
coin inférieur droit de l’écran, un ou deux tirets apparaîtront, puis votre fréquence cardiaque sera affichée. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant
15 secondes.
7
À la fin du premier segment, une suite de tonalités
retentit. Si une vitesse différente est programmée
pour le deuxième segment, le réglage de vitesse
clignotera sur l’un des écrans pour vous prévenir,
puis la vitesse de la courroie mobile changera.
Le programme continuera jusqu’à ce que toutes
les 30 périodes soient complétées. La courroie
mobile s’arrêtera totalement.
Si le réglage de vitesse est trop haut ou trop bas
pendant le programme, vous pouvez annuler manuellement le réglage en appuyant sur les boutons de Vitesse. Cependant, quand la prochaine
période commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse
pour la prochaine période.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Placez ensuite l’interrupteur marche/éteint sur la position « éteint » et
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’un
des écrans. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 2 km par
heure. Lorsque le segment suivant débute, la vitesse du tapis de course changera si un réglage
de vitesse différent est programmé pour le segment suivant.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
VITESSE
1
débranchez le cordon d’alimentation.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Sélectionnez une des quatre programme de
vitesse.
4
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Voir l’étape 4 à la page 14.
Pour choisir un programme de vitesse, appuyez plusieurs fois sur
la touche « Programmes
de Vitesse ». “P-1,” “P2,” “P-3,” ou “P-4” s’affiche dans l’écran supérieur
pendant quelques secondes pour indiquer quel
programme est sélectionné. Le réglage maximum
de vitesse du programme clignoteront à l’écran
pendant quelques secondes.
5
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 14.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 sur cette page.
Chaque programme consiste de 30 périodes
d’une minute. Un réglage de vitesse est programmé pour chaque période. Remarque: le
même réglage de vitesse peut être programmé
pour deux périodes consécutives ou plus. Les
7
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 sur cette page.
15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
Cadre
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Servez-vous
de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
cadre. Soulevez le cadre jusqu’à ce qu’il soit à mi-chemin
de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la
main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et
tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que
l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le
bouton du loquet. Assurez-vous que la gâche repose
sur la goupille du loquet.
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer
votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de
course aux rayons du soleil, ni à des températures
supérieures à 85° F (30°C).
Goupille du
Loquet
Bouton
du
Loquet
Attache
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
gâche repose sur la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue. Ne ramenez pas le cadre vers l’arrière.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Ne déplacez pas le
tapis de course sans avoir basculé le tapis de course
vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures,
faites extrêmement attention quand vous déplacez
votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied contre une roue puis baissez doucement
le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
16
Rampe
Roue
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Ensuite, abaissez le cadre jusqu’à ce que la
gâche surpasse la goupille du loquet. Ensuite, relâchez le
bouton du loquet.
Goupille
du Loquet
Bouton
du
Loquet
2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le
jusqu’au sol. Pour réduire les risques de blessure,
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
17
ENTRETIEN ET LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page
13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le
tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit
comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché.
Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes
et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course.
L’interrupteur doit être sur la position marche.
c
Enclenché
Déclenché
d
Position
Marche
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq
minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Enlevez les trois Vis du Capot (20) et
les deux Vis de Repose-Pied (25). Puis, enlevez délicatement le Capot (65).
Localisez le Capteur Magnétique (89) et l’Aimant (62)
du côté gauche de la Poulie (71). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
a
65
25
3 mm
71
3
89
Vue d’en
Haut
18
20
62
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION: a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 12.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
b
5–7cm
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de
Boulons du
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Rouleau Arrière
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
mettez le tapis de course en marche pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie s’est déplacée sur la gauche, enlea
vez d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale fournie, tournez le boulon d’ajustement
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie
mobile. Si la courroie de marche s’est décalée sur
la droite, tournez le boulon dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
19
CONSEILS DE MISE EN FORME
Brûler de la Graisse
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par
dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont
les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour
les exercices aérobics.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
Pour mésurer votre rythme cardiaque pendant l’exercice, utilisez le capateur cardiaque sur la console.
20
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
21
LISTE DES PIÈCES—Model No. WETL13806.0
R1006A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ à les pages 24 á 27.
Nº.
Qté.
1
2
3
2
4
2
4
5
6
7
13
4
1
2
8
9
10
4
2
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
2
1
4
6
1
4
1
1
2
5
7
1
2
2
10
6
2
28
29
4
2
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
2
1
4
1
2
2
2
1
2
2
1
2
4
43
44
4
2
Description
Nº.
Qté.
Boulon du Cadre
Boulon du Montant
Vis du Attache du Fil/Vis du Capteur
Magnétique
Vis du Dos de la Console
Rondelle Étoilée de la Rampe
Autocollant d’Avertissement
Rondelle Étoilée de la Barre
Transversale
Boulon de la Rampe
Rondelle Étoilée du Montant
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Bague d’Espacement du Cadre
Dos de la Console
Boulon du Logement de la Roue
Rondelle du Montant
Clé/Pince
Écrou du Montant
Clé Hexagonale de 6 mm
Clé Hexagonale de 4 mm
Vis du Support du Rouleau
Vis du Capot
Vis
Rampe Gauche
Boulon de la Roue d’Inclinaison
Boulon d’Admission de l’Electricité
Vis du Repose-Pied
Vis du Coussin de la Base
Boulon Arrière de la Plateforme de
Marche
Vis du Guide de la Courroie
Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
Boulon du Moteur
Boulon du Moteur Pivotant
Rondelle du Logement de la Roue
Rampe Droite
Boulon du Moteur de Tension
Boulon de la Roue
Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière
Disjoncteur
Rondelle Étoilée du Moteur
Rondelle de la Prise
Moteur d’Inclinaison
Bague du Moteur
Rondelle Étoilé du Système Électronique
Écrou du Logement de la Roue
Écrou du Moteur de Tension
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
2
5
5
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
59
60
1
1
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
1
1
6
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
2
4
1
2
2
1
2
9
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
22
Description
Logement de la Roue
Écrou
Pince du Capot
Assemblage du Loquet
Passe-Fil
Fermoir de l’Isolateur
Cadre
Base
Montant Gauche
Montant Droit
Rouleau Arrière
Courroie du Moteu
Support du Système Électronique
Boulon de Montage du Moteur
d’Inclinaison
Support du Moteur
Support Gauche de la Rouleau
Arrière
Support Droit de la Rouleau Arrière
Aimant
Coussinet de la Base
Attache du Loquet
Capot
Panneau Ventral
Repose-Pied Gauche
Repose-pied Droit
Bague d’Espacement de la Roue
Roue
Rouleau Avant/Poulie
Jambe d’Inclinaison
Porte d’Accès
Embout du Cadre
Embout de la Rampe
Courroie Mobile
Isolateur Avant
Coussin de la Plate-Forme
Moteur de Traction
Attache de Fil
Attache de 8"
Écrou en « U »
Pince du Capteur Magnétique
Fil de Terre de la Console
Vis de la Barre Transversale
Plate-forme de Marche
Contrôleur
Barre Transversale de la Console
Capteur Magnétique
Cordon d’Alimentation
Console
Écrou du Moteur d’Inclinaison
Nº.
Qté.
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
1
2
6
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Description
Nº.
Qté.
Boulon du Moteur d’Inclinaison
Guide de la Courroie
Vis de la Console/Vis du Loquet
Passe-fil du Panneau Ventral
Roue d’Inclinaison
Groupement de Fils
Prise
Fil du Moteur d’Inclinaison
Passe-Fil Rond
Vis Avant de la Plate-forme
Filtre
Transformateur
Interrupteur Marche/Arrêt
Support d’Arrêt
Panneau Ventral Arrière
Boulon de la Jambe d’Inclinaison
Fil de Terre
Plaque de l’Isolateur du Moteur
Bouclier
Boulon de Réglage du Rouleau
Avant
113
1
Description
Rondelle de Réglage du Rouleau
Avant
19
Vis
114
115
2
Vis du Capot anti-poussière
116
6
Vis du Attache
117
4
Vis du Transformateur/Vis du Filtre
118
2
Écrou du Support d’Admission
119
2
Écrou de la Jambe
#
Fil Bleu de 10”, 2F
#
Fil Bleu de 8”, 2F
#
1
Fil Bleu de 4” , M/F
#
1
Fil Vert/Jaune de 6”, F/Anneau
#
1
Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneau
#
1
Fil Blanc de 10”, 2F
#
1
Fil Blanc de 6”, 2F
#
1
Fil Rouge de 6", M/F
#
1
Fil Noir de 4”, M/F
#
1
Manuel de l’Utilisateur
# “#” ces pièces ne sont pas dessinées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
23
19
24
29
74
17
60
36
21
42
25
46
18
6
27
67
101
114
25
29
36
74
21
42
55
111
78
46
61
25
50
25
27
19
114
4
64
94
25
25
114
28
76
25
114
108
86
68
102
77
114
107
51
83
62
89
100
71
25
46
92
119
106
108
28
82
94
31
112
113
102
50
23 97
78
93
46
82
56
3
58
46
119
72
40
77
114
92
109
97
23
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle WETL13806.0
R1006A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle WETL13806.0
R1006A
47
47
47
47
65
47
21
87
30 34
41
38
44
38
110
34
59
101
21
42
21
42
79
57
104
117
117
103
117
20
114
66
105 39
20
24
10
37 39
20
24
99
90
118
114
20
58
115
114
114
25
20
96
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle WETL13806.0
75
75
88
114
33
95
95
114
7
95
95
114
85
114
7
85
5
8
22
8
5
75
98
5
75
116
48
116
95
80
54
53
11
1
9
2
14
11
2
2
52
49
9
14
13
32
43 43
1
14 63
32
16 26
35
69
70
45
16
98
63
63
63
26
13
26
26
69
14
32
16
43
16
43
45
63
35
69
70
63
26
69
26
26
R1006A
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle WETL13806.0
91
15
21
84
4
12
4
4
4
4
4
4
4
73
81
27
4
4
R1006A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) (0)810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (WETL13806.0)
• le NOM DU PRODUIT (le tapis de course WESLO CADENCE C6)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 22 à 27).
Nº. de Pièce. 242597 R1006A
Imprimé aux Chine © 2006 ICON IP, Inc.

Manuels associés