Metrohm 810 Sample Processor Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Metrohm 810 Sample Processor Manuel du propriétaire | Fixfr
810 Sample Processor
Mode d'emploi
8.810.8001FR / 2020-02-29
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suisse
Téléphone : +41 71 353 85 85
Fax : +41 71 353 89 01
[email protected]
www.metrohm.com
810 Sample Processor
Mode d'emploi
8.810.8001FR / 2020-02-29
Technical Communication
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
[email protected]
La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous
droits réservés.
La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
Table des matières
1 Introduction
1.1
1
Le 810 Sample Processor et les appareils de son environnement de travail ............................................................ 1
1.2
Description de l'appareillage ............................................... 2
1.2.1
Composants de l'appareil ........................................................ 3
1.2.2
Utilisation conforme ................................................................ 3
1.3
Informations concernant la documentation ....................... 4
1.3.1
Conventions de représentation ................................................ 4
1.4
Consignes de sécurité ........................................................... 5
1.4.1
Généralités concernant la sécurité ............................................ 5
1.4.2
Sécurité électrique ................................................................... 5
1.4.3
Connexions tubulaires et capillaires .......................................... 6
1.4.4
Protection des personnes ......................................................... 6
1.4.5
Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 8
1.4.6
Recyclage et élimination .......................................................... 8
2 Aperçu général de l'appareil
9
2.1
Face avant et face arrière .................................................... 9
2.2
Panneau arrière ................................................................... 11
2.3
Racks d'échantillons ........................................................... 11
3 Installation
13
3.1
Mise en place de l'appareil ................................................ 13
3.1.1
Emballage ............................................................................. 13
3.1.2
Contrôle ................................................................................ 13
3.1.3
Emplacement ........................................................................ 13
3.2
Connecter l'appareil au secteur ......................................... 13
3.3
Raccordement de l'appareil de commande ...................... 14
3.4
Installer l'équipement de rinçage et d'aspiration ............ 15
3.5
Introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne de
guidage ............................................................................... 16
3.6
Installation de la tête de titrage ........................................ 18
3.7
Connecter une pompe externe .......................................... 23
3.8
Connecter les appareils MSB .............................................
3.8.1
Connecter une burette ..........................................................
3.8.2
Connecter l'agitateur ou le poste de titrage ...........................
3.8.3
Connecter la Remote Box ......................................................
810 Sample Processor
24
25
26
27
■■■■■■■■
III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
3.9
Connecter les appareils USB .............................................. 28
3.9.1
Connecter le lecteur de code barre ........................................ 28
3.10
Monter la cuve de rétention .............................................. 30
3.11
Mise en place du rack d'échantillons ................................ 30
3.12
Monter la protection de sécurité ...................................... 31
4 Maintenance
33
5 Traitement des problèmes
34
5.1
Sample Processor ............................................................... 34
5.2
Bras pivotant ....................................................................... 34
5.3
Pompe .................................................................................. 35
6 Annexe
36
6.1
Capteur de bécher .............................................................. 36
6.2
Tuyères de rinçage .............................................................. 36
6.3
Interface Remote ................................................................ 37
6.3.1
Affectation des broches des interfaces Remote ...................... 38
7 Caractéristiques techniques
7.1
Élévateur et plateau tournant ........................................... 40
7.2
Pompe à membrane avec vanne ....................................... 40
7.3
Interfaces et connecteurs .................................................. 40
7.4
Alimentation secteur .......................................................... 41
7.5
Température ambiante ....................................................... 41
7.6
Conditions de référence ..................................................... 41
7.7
Dimensions .......................................................................... 41
8 Accessoires
Index
IV ■■■■■■■■
40
42
43
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Répertoire des figures
Répertoire des figures
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Figure 25
Figure 26
810 Sample Processor
Système complet composé d'appareils de commande et du 810 Sample Processor ..................................................................................... 1
Face avant de la 810 Sample Processor .............................................. 9
Face arrière de la 810 Sample Processor .......................................... 10
Prise multiple ................................................................................... 11
Rack d'échantillons 6.2041.470 ....................................................... 11
Monter les tuyaux de rinçage et d'aspiration ................................... 15
Monter le tête de titrage ................................................................. 18
Installer les accessoires pour le titrage .............................................. 19
Connecter les tuyaux ....................................................................... 20
Agitateur à tige 802 Stirrer .............................................................. 21
Agitateur magnétique 741 Stirrer .................................................... 21
Connecter un agitateur à la tour ...................................................... 21
Insérer l'agitateur à tige ................................................................... 22
Connexion de la pompe .................................................................. 23
Connexions MSB ............................................................................. 24
Connecter une burette .................................................................... 26
Connecter l'agitateur MSB ............................................................... 27
Connecter l'agitateur à tige au poste de titrage ............................... 27
Connecter la Remote Box ................................................................ 28
Connecteurs USB ............................................................................. 29
Installer la cuve de rétention ............................................................ 30
Monter la protection de sécurité ...................................................... 31
Capteur bécher à la tour .................................................................. 36
Gicleurs de pulvérisation - Fonctionnement ...................................... 37
Connecteurs de la Remote Box ........................................................ 38
Affectation des broches de la prise et fiche Remote ......................... 38
■■■■■■■■
V
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1 Introduction
1.1
Le 810 Sample Processor et les appareils de son
environnement de travail
Le 810 Sample Processor est un passeur d'échantillons pour les appareils
de commande suivants :
■
■
915 KF Ti-Touch
916 Ti-Touch
Le fonctionnement est piloté par l'appareil de commande équipé du logiciel correspondant.
Un système complet basé sur l'un des appareils mentionnés ci-dessus et
du 810 Sample Processor peut contenir un grand nombre d'appareils très
divers. La figure suivante donne un aperçu des périphériques qui peuvent
être raccordés au 810 Sample Processor.
12
11
1
MSB
USB
10
13
2
14
3
4
On
Status
80
m
Di5soa
5
Figure 1
6
7
Me
roth
9
Système complet composé d'appareils de commande et du
810 Sample Processor
1
Imprimante
2
Clavier PC
3
Lecteur de code barre
4
Hub USB
5
Balance
6
Agitateur
7
Ti-Stand
8
Dosino
810 Sample Processor
8
■■■■■■■■
1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.2 Description de l'appareillage
9
Dosimat
10
Remote Box
11
Relay Box
12
Appareil de commande
13
810 Sample Processor
14
Adaptateur USB/RS
(6.2148.050)
REMARQUE
Un 810 Sample Processor peut être raccordé à chaque appareil de commande.
La mise à jour du logiciel de l'appareil est décrite dans le mode d'emploi
de l'appareil de commande.
1.2
Description de l'appareillage
Le 810 Sample Processor est un appareil polyvalent. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans l'industrie et en laboratoire et couvre
dans ces domaines un vaste spectre d'applications.
Il est ainsi possible d'exploiter les multiples possibilités de communication
qu'offre le système dans son ensemble (Remote-Box, connexion USB, LAN
etc.). Ces capacités prédestinent le 810 Sample Processor pour toutes les
tâches d'automatisation imaginables au sein d'un laboratoire moderne,
qui utilise notamment des systèmes de données à fort degré d'intégration.
L'interface utilisateur de l'appareil de commande garantit une utilisation et
une programmation aisées du 810 Sample Processor. L'ensemble des
fonctions et les nombreuses possibilités de configuration peuvent ainsi
être utilisées de manière pratique et efficace. L'intégration dans le système
complet garantit également une totale conformité de l'ensemble du système d'automatisation aux directives de la FDA (Food and Drug Administration), notamment la directive 21 CFR partie 11, « electronic records and
signatures ».
Des racks d'échantillons standard échangeables sont disponibles pour de
nombreuses tailles de récipients. Des positions pour « bécher spécial »
peuvent être librement choisies sur chaque rack pour les béchers de rinçage ou de conditionnement.
Sur demande, des racks spéciaux peuvent être fabriqués spécifiquement
pour le client selon ses besoins particuliers.
2 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.2.1
1 Introduction
Composants de l'appareil
Le 810 Sample Processor comporte les composants suivants :
■
■
■
■
■
■
■
1.2.2
Plateau tournant
Pour racks d'échantillons de diamètre jusqu'à 42 cm.
Une tour avec élévateur
Avec support de tête de titrage.
Une pompe à membrane sur la tour et un connecteur de raccordement d'une pompe externe
Un connecteur d'agitateur sur la tour
Pour la connexion d'un agitateur à tige (802 Stirrer) ou d'un agitateur
magnétique (741 Stirrer).
Un connecteur pour le contrôleur
Pour connecter l'appareil de commande.
Deux connecteurs USB
Pour connecter une imprimante, un lecteur de code barre, un clavier,
une clé USB, etc.
Trois connecteurs MSB (Metrohm Serial Bus)
Pour la connexion d'unités de dosage (Dosimat avec unité interchangeable ou Dosino avec unité de dosage), agitateurs ou Remote Box.
Utilisation conforme
Le 810 Sample Processor est prévu pour être utilisé comme passeur
d'échantillons dans des laboratoires d'analyse. Dans sa version de base, il
n'est pas adapté à une utilisation en biochimie, biologie ou médecine.
Le présent appareil est adapté au traitement de produits chimiques et
d'échantillons combustibles. L'utilisation du 810 Sample Processor exige
donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience
dans la manipulation des substances toxiques et corrosives. De plus, il est
nécessaire d'avoir des connaissances dans l'application des mesures de
protection contre les incendies prescrites en laboratoire.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.3 Informations concernant la documentation
1.3
Informations concernant la documentation
ATTENTION
Veuillez lire attentivement cette documentation avant de mettre l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements que
l'utilisateur doit respecter afin de garantir un fonctionnement en toute
sécurité de l'appareil.
1.3.1
Conventions de représentation
Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation :
Renvoi aux légendes des schémas
Le premier nombre correspond au numéro de la
figure, le second à l'élément de l'appareil dans la
figure.
Étape d'instruction
Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué.
Méthode
Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du
logiciel
Fichier ▶ Nouveau
Menu ou ligne de menu
[Suivant]
Bouton ou touche
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque électrique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les
parties d'appareil chaudes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque biologique.
4 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
ATTENTION
Ce symbole indique un endommagement possible
des appareils ou parties d'appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires.
1.4
Consignes de sécurité
1.4.1
Généralités concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement selon les indications contenues dans la
présente documentation.
Cet appareil a quitté l'usine dans un état de sécurité technique absolument irréprochable. Afin de préserver cet état et de garantir un fonctionnement sans risques de l'appareil, il est impératif de respecter à la lettre les
avis ci-dessous.
1.4.2
Sécurité électrique
La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la
manipulation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien
sur les composants électroniques.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des
dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension
peut en outre représenter un risque de blessure considérable.
L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou remplacée par l'utilisateur.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Consignes de sécurité
Tension secteur
AVERTISSEMENT
Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique
(voir la face arrière de l'appareil).
Protection contre les charges électrostatiques
AVERTISSEMENT
Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostatique et peuvent être détruits en cas de décharge.
Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques
sur la face arrière de l'appareil.
1.4.3
Connexions tubulaires et capillaires
ATTENTION
Les connexions tubulaires et capillaires non étanches représentent un
risque pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées. Il est possible
d'utiliser des outils adaptés pour désassembler les connexions.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions. Si l'appareil est essentiellement utilisé sans surveillance, il est impératif d'effectuer des contrôles toutes les semaines.
1.4.4
Protection des personnes
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du 810 Sample Processor, porter des lunettes de
protection ainsi qu'une tenue appropriée au travail en laboratoire. Si
des liquides caustiques sont utilisés ou si des récipients en verres risquent de casser, il est également fortement conseillé de porter des
gants de travail.
6 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
AVERTISSEMENT
Avant la première utilisation de l'appareil, installez impérativement la
protection de sécurité fournie. Les protections préinstallées ne doivent
pas être retirées.
Le810 Sample Processor ne doit pas être utilisé sans protection de sécurité !
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre les mains dans la zone de travail lorsque l'appareil est en
fonctionnement !
Il existe un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
En cas de blocage d'un entraînement, la fiche secteur doit être immédiatement déconnectée de la prise. N'essayez pas de dégager les flacons d'échantillons serrés ou d'autres éléments lorsque l'appareil est
sous tension. Pour débloquer, opérer uniquement lorsque l'appareil est
hors tension et il existe généralement un risque important de blessure.
AVERTISSEMENT
Dans sa version de base, le810 Sample Processor n'est pas adapté à
une utilisation en biochimie, biologie ou médecine.
Si des échantillons ou des réactifs potentiellement infectieux sont traités, des mesures de précaution appropriées doivent être prises.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Consignes de sécurité
1.4.5
Solvants et produits chimiques combustibles
AVERTISSEMENT
Il convient de respecter les mesures de sécurité qui s'appliquent lors des
travaux réalisés avec des solvants et produits chimiques combustibles.
■
■
■
■
1.4.6
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de
travail.
Éliminer immédiatement les liquides et les matières solides renversés.
Respecter les consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique.
Recyclage et élimination
Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen,
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute
conséquence néfaste pour l’environnement et la santé.
Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre
ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales,
d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre
partenaire commercial.
8 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Aperçu général de l'appareil
2 Aperçu général de l'appareil
2.1
Face avant et face arrière
4
1
5
2
6
7
3
Figure 2
Face avant de la 810 Sample Processor
1
Protection de sécurité (6.2751.080)
Autres modèles, voir chap. Accessoires.
2
Rack d'échantillons (6.2041.310)
Autres modèles, voir chap. Accessoires.
3
Rail d'agitateur
Pour agitateur magnétique (741 Stirrer).
4
Chaîne de guidage
Pour câbles et tuyaux.
5
Élévateur
Avec support de tête de titrage.
6
Capteur de bécher
7
Plateau tournant
Avec goujons de guidage.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.1 Face avant et face arrière
1
2
3
4
5
6
USB 2
7
Figure 3
Face arrière de la 810 Sample Processor
1
Distributeur
Pour équipement de rinçage.
2
Pompe à membrane
Pompe 1.
3
Connecteur de pompe
Pompe 2. Pour une pompe externe.
4
Vanne de pompe
5
Connecteur Swing Head (option)
Prise mini-DIN (à 9 pôles).
6
Connecteur d'agitateur
Prise DIN. Pour agitateur à tige (802 Stirrer)
ou agitateur magnétique (741 Stirrer).
7
Panneau arrière avec connecteurs
10 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Panneau arrière
1
2
WARNING - Fire Hazard -
3
with the same type and rating of fuse
U: 100 - 240 V
5
f: 50 - 60 Hz
Made by Metrohm
Herisau Switzerland
USB 2
Figure 4
P: 115W
MSB 1
For continued protection replace only
USB 1
4
Contr.
MSB 2
MSB 3
Nr.
2.2
2 Aperçu général de l'appareil
Prise multiple
1
Connecteur USB (USB 1 et USB 2)
2
Connecteur (contrôleur)
Pour la connexion à l'appareil de commande.
3
Connecteur MSB (MSB 1 à MSB 3)
Pour agitateur, unité de dosage, Remote
Box.
4
Prise d'alimentation secteur
5
Plaque signalétique
Contenant des indications sur la tension secteur et le numéro de série.
2.3
Racks d'échantillons
Un rack d'échantillons est un plateau tournant où sont logés les récipients
d'échantillon. Différents types de racks d'échantillons sont disponibles
pour des nombres et types de récipients d'échantillons différents.
Le 810 Sample Processor nécessite d'utiliser des racks d'échantillons de
diamètre de 42 cm maximum.
Figure 5
Rack d'échantillons 6.2041.470
Sur demande, d'autres racks d'échantillons définis par l'utilisateur peuvent
être livrés et les données de rack nécessaires chargées et configurées dans
l'appareil de commande. Les positions de rack peuvent être organisées
librement.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.3 Racks d'échantillons
Codes magnétiques
Chaque rack d'échantillons peut être identifié individuellement par un
code magnétique. Le Sample Processor peut ainsi détecter automatiquement quel rack est installé.
Lors du remplacement d'un rack d'échantillons, celui-ci doit tout d'abord
être amené en position initiale en utilisant la fonction [Réinit. rack] (voir
« Contrôle manuel » dans l'appareil de commande).
Ainsi, les racks sont identifiés de manière univoque, ce qui permet un positionnement correct des béchers. Chaque type de rack est affecté à une
table de positions dans laquelle chaque position de rack est définie.
12 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3 Installation
3.1
Mise en place de l'appareil
3.1.1
Emballage
L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les
accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les
seuls à permettre un transport sûr.
3.1.2
Contrôle
Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise.
3.1.3
Emplacement
L'appareil a été développé pour fonctionner en intérieur et ne doit pas
être utilisé dans un environnement à risques d'explosion.
Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations, à l'abri de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues des produits chimiques.
L'appareil doit être protégé des variations excessives de température et du
rayonnement direct du soleil.
3.2
Connecter l'appareil au secteur
AVERTISSEMENT
Choc électrique lié à la tension électrique
Risque de blessure lié au contact de composants sous tension électrique
ou à l'humidité sur des pièces conductrices.
■
■
■
■
810 Sample Processor
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil tant que le câble secteur est
raccordé.
Protéger les pièces conductrices (p. ex. bloc d'alimentation, câble
secteur, prises de connexion) contre l'humidité.
En cas de doute lié à une infiltration d'humidité dans l'appareil, couper immédiatement l'alimentation en énergie de celui-ci.
Les travaux d'entretien et de réparation sur des composants électriques et électroniques doivent exclusivement être effectués par un
personnel qualifié par Metrohm à cet effet.
■■■■■■■■
13
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.3 Raccordement de l'appareil de commande
Raccorder le câble secteur
Accessoires
Câble secteur avec les spécifications suivantes :
■
■
■
■
■
Longueur : max. 2 m
Nombre de brins : 3, avec conducteur de protection
Connecteur : CEI 60320 du type C13
Section de conducteur 3 x min. 0,75 mm2 / 18 AWG
Fiche secteur :
– selon l'exigence du client (6.2122.XX0)
– min. 10 A
REMARQUE
Ne pas utiliser un câble secteur non autorisé !
1 Enficher le câble secteur
■
■
3.3
Enficher le câble secteur dans la prise d'alimentation secteur de
l'appareil.
Raccorder le câble au secteur.
Raccordement de l'appareil de commande
Pour être piloté, le 810 Sample Processor requiert une connexion USB vers
un appareil de commande. Avec un câble de contrôleur 6.2151.000, l'appareil peut soit être raccordé directement à la prise USB de l'appareil de
commande, soit via un hub USB.
Le 810 Sample Processor est automatiquement reconnu par l'appareil de
commande et apparaît dans le dialogue de gestionnaire d'appareils.
14 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.4
3 Installation
Installer l'équipement de rinçage et d'aspiration
Différents tuyaux sont nécessaires pour le rinçage de l'électrode et des
pointes de dosage, ainsi que pour l'aspiration de la solution d'échantillon
après le titrage. Monter tout d'abord les tuyaux sur le distributeur.
Monter les tuyaux de rinçage et d'aspiration
Installer les tuyaux comme suit :
6.1805.510
6.1805.420
1
2
6.1808.170
3
4
6.1812.000
Figure 6
Monter les tuyaux de rinçage et d'aspiration
1 Monter les tuyaux de rinçage
■
Visser les trois tuyaux FEP 6.1805.420 (48 cm) à la main dans
les orifices M6 du distributeur. Placer les tuyaux dans la chaîne de
guidage (voir Chapitre 3.5, page 16).
Ce sont les conduites d'arrivée des gicleurs de pulvérisation.
2 Monter le tuyau d'aspiration
■
810 Sample Processor
Visser le tuyau d'aspiration FEP 6.1805.510 (60 cm) à la main
dans l'orifice M8 du distributeur.
■■■■■■■■
15
3.5 Introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne de guidage
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Monter la conduite d'arrivée du fluide de rinçage
■
Retirer le raccord union du connecteur de la vanne de la pompe et
le passer par-dessus l'extrémité d'un tuyau en PTFE
6.1812.000. Il faudra alors éventuellement élargir l'extrémité du
tuyau pour pouvoir mieux le monter, voir la remarque ci-dessous.
Retourner l'extrémité du tuyau par-dessus le manchon de raccordement de la vanne de la pompe et le fixer avec le raccord union.
Le tuyau conduit au bidon de la solution de rinçage et peut être
coupé à la longueur appropriée.
REMARQUE
L'orifice du tuyau doit être élargi si besoin à l'aide d'un objet
pointu (par ex. un tournevis cruciforme).
Avec un morceau de papier de verre, il sera plus facile de tenir le
tuyau.
Élargir l'extrémité du tuyau seulement après avoir passé le raccord
union par-dessus le tuyau.
4 Monter le tuyau de déchets
■
3.5
Retirer le raccord union du connecteur de droite du distributeur et
le passer par-dessus l'extrémité du tuyau PTFE 6.1812.000.
Retourner l'extrémité du tuyau par-dessus le manchon de raccordement du distributeur et le fixer avec le raccord union.
Le tuyau conduit à la pompe d'aspiration (Pump 2) et peut être
découpé à la longueur appropriée.
Introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne
de guidage
Vous pouvez introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne de guidage.
La chaîne de guidage comprend sur chaque maillon une patte intégrée
fixe.
16 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
ATTENTION
Lors du montage de tuyaux et de câbles, veiller à éviter toute traction
sur les entraînements pendant le déplacement de l'élévateur ou pendant le pivotement d'un bras pivotant. Une traction exercée sur l'entraînement peut surcharger ou endommager celui-ci.
Si un bras pivotant est utilisé, nous recommandons d'introduire les
tuyaux et les câbles dans un premier temps au-dessus du troisième maillon dans la chaîne de guidage afin d'empêcher une traction sur les
entraînements.
Ne pas placer des tuyaux rigides, par ex. des tuyaux d'aspiration en
PTFE, dans la chaîne de guidage ni même partiellement.
REMARQUE
Éviter de plier les tuyaux et les câbles.
Les tuyaux et les câbles peuvent être montés et démontés sans outil.
1 Introduire les tuyaux et les câbles
■
810 Sample Processor
Appuyer un côté de la patte vers le bas et introduire les tuyaux ou
les câbles dans la chaîne de guidage.
■■■■■■■■
17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.6 Installation de la tête de titrage
2 Démonter les tuyaux et les câbles
■
3.6
Appuyer un côté de la patte vers le bas et démonter les tuyaux ou
les câbles de la chaîne de guidage.
Installation de la tête de titrage
Monter le tête de titrage
6.1458.010
Figure 7
Monter le tête de titrage
1 Placer la tête de titrage (par ex. 6.1458.010) dans l'orifice du support de la tête de titrage et visser avec les vis fournies.
Respecter l'orientation de la tête de titrage. La flèche sur celle-ci indique l'orifice pour l'agitateur à tige et il doit être orienté vers l'avant,
voir la figure.
Installer les accessoires pour le titrage
La figure suivante montre l'installation de l'accessoire lorsque le rinçage et
l'aspiration des béchers d'échantillon à l'aide de pompes intégrées et
externes sont mis en œuvre. Procéder de la façon suivante :
18 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
6
6.0xxx.xxx
4
3
6.1236.020
5
6.1543.200
6.1543.170
1
2
2
1
6.2740.020
1
6.2709.070
Figure 8
Installer les accessoires pour le titrage
1 Placer trois gicleurs de pulvérisation (6.2740.020) ou tuyères de
rinçage (6.2740.030) dans les orifices obliques de la tête de titrage,
voir la figure.
2 Placer deux douilles de guidage 6.2709.070 dans la tête de
titrage, voir la figure.
3 Placer une pointe de burette 6.1543.200 (avec vanne antidiffusion) dans une douille de guidage.
4 Placer une pointe d'aspiration 6.1543.170 dans une douille de
guidage.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.6 Installation de la tête de titrage
5 Passer une douille de rodage 6.1236.020 avec rodage normal
par-dessus l'électrode utilisée. Insérer l'électrode dans la tête de
titrage, voir la figure.
6 Connecter un câble d'électrode à l'électrode.
Connecter les tuyaux
Ci-après est décrit comment fixer les tuyaux requis pour le cas où le rinçage et l'aspiration des béchers d'échantillon à l'aide de pompes intégrées
et d'une pompe externe sont utilisés. Procéder de la façon suivante :
6.1805.110
6.1805.510
6.1805.420
3
1
2
1
1
6.1543.200
6.1543.170
6.2740.020
Figure 9
Connecter les tuyaux
1 Visser les tuyaux de rinçage 6.1805.420, précédemment fixés sur
le distributeur à l'arrière de la tour, sur les gicleurs de pulvérisation ou les tuyères de rinçage (6.2740.020 ou 6.2740.030).
2 Visser le tuyau d'aspiration 6.1805.510 (avec embout fileté M8)
précédemment connecté au distributeur à l'arrière de la tour, sur la
pointe d'aspiration 6.1543.170.
20 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3 Visser un tuyau en FEP 6.1805.120 sur la pointe de burette
6.1543.200. Connecter l'autre extrémité du tuyau à l'unité de
dosage ou l'unité interchangeable de l'appareil de commande.
Raccorder l'agitateur à la tour
Sur la face arrière de la tour se trouve une prise DIN pour connecter un
agitateur à tige 802 Stirrer ou un agitateur magnétique 741 Stirrer.
Figure 10
Agitateur à tige 802 Stirrer
Figure 11
Agitateur magnétique 741 Stirrer
Lors de la connexion du câble de connexion d'agitateur, veiller à ce que
les pointes de contact soient bien positionnées. La nervure sur le côté
externe du connecteur doit correspondre au repère (trait à gauche) sur la
prise.
Figure 12
Connecter un agitateur à la tour
REMARQUE
Si un agitateur MSB est connecté à la prise MSB1, le connecteur d'agitateur sur la tour 1 ne peut pas être utilisé, car les deux prises sont contrôlées en interne par le MSB1.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.6 Installation de la tête de titrage
Insérer l'agitateur à tige
1
2
Figure 13
802 Stirrer
6.1906.010
Insérer l'agitateur à tige
1 Insérer un agitateur à tige 802 Stirrer par le dessus dans l'orifice
indiqué par une flèche.
2 Faire passer une tige d'agitateur (par ex. 6.1906.010) par dessous sur l'axe de l'agitateur et appuyer fortement.
Installer le 741 Stirrer
Alternativement, à la place d'un agitateur à tige, il est possible d'utiliser un
agitateur magnétique (741 Stirrer).
1 Accrocher l'agitateur magnétique entre la tour et le plateau tournant
au rail de montage.
22 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
L'agitateur magnétique peut être librement déplacé sur le côté.
3.7
Connecter une pompe externe
La 772 Pump Unit (pompe péristaltique) et la 823 Membrane Pump
Unit (pompe à membrane) disposent d'un câble de connexion fixe avec
une fiche.
Connexion de la pompe
Figure 14
Connexion de la pompe
Connecter la pompe externe comme suit :
1
■
■
Brancher le connecteur fileté du câble de connexion dans la prise
de connexion Ext. Pump 2 à la face arrière de la tour.
Respecter l'orientation des 3 pointes de contact.
Serrer à la main dans le sens des aiguilles d’une montre la vis
moletée à l'extrémité avant de la fiche.
La fiche est alors sécurisée.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.8 Connecter les appareils MSB
3.8
Connecter les appareils MSB
Pour connecter des appareils MSB, par ex. un agitateur ou une burette, les
appareils Metrohm disposent au maximum de quatre connecteurs au
niveau du Metrohm Serial Bus (MSB). Des appareils périphériques de types
différents peuvent être connectés séquentiellement (en série, en cascade)
à un connecteur MSB (prise mini-DIN à 8 pôles) et être contrôlés simultanément par l'appareil de contrôle correspondant. À cet effet, l'agitateur et
la Remote Box sont munis chacun, en plus du câble de connexion, de leur
propre prise MSB.
La figure suivante vous donne un aperçu général des appareils pouvant
être connectés à une prise MSB, ainsi que des différentes variantes de
câblage.
Stirrer / Ti Stand
MSB
Remote Box
Ti Stand / Stirrer
Relay Box
Dosino / Dosimat
Dosino
Dosimat
Dosimat / Dosino
Figure 15
Connexions MSB
La compatibilité avec les différents appareils périphériques dépend de l'appareil de commande.
REMARQUE
Lors de la connexion de plusieurs appareils MSB, respecter les principes
suivants :
■
24 ■■■■■■■■
Un seul appareil du même type peut être utilisé à la fois sur un connecteur MSB.
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
ATTENTION
Mettre l'appareil de commande hors tension avant de connecter un
appareil MSB. À la mise sous tension, l'appareil de commande détecte
automatiquement quel appareil est connecté à quel connecteur MSB.
L'appareil de commande signale automatiquement les appareils MSB au
gestionnaire d'appareils.
Les connexions MSB peuvent être rallongées par le câble 6.2151.010. La
longueur totale de la connexion ne doit pas dépasser 15 m.
3.8.1
Connecter une burette
Il est possible de connecter trois burettes à l'appareil.
Les types de burette suivants sont pris en charge :
■
■
800 Dosino
805 Dosimat
AVERTISSEMENT
Pour brancher une burette Dosino à un appareil de type 810 Sample
Processor, il faut équiper le câble de connexion d'un noyau de ferrite
T.2400.102. Le noyau de ferrite diminue les tensions parasites et garantit ainsi le respect des normes strictes de CEM conformément aux normes techniques qui s'appliquent, voir la déclaration de conformité de
l'appareil.
Procéder de la façon suivante :
1 Monter le noyau de ferrite
■
Fixer un noyau de ferrite T.2400.102 sur le câble de connexion de
la burette Dosino près de la fiche.
2 Connecter une burette
■
■
■
810 Sample Processor
Arrêter l'appareil de commande.
Connecter le câble de connexion de la burette à l'une des prises
désignées par MSB sur la face arrière de l'appareil de contrôle.
Allumer l'appareil de commande.
■■■■■■■■
25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.8 Connecter les appareils MSB
USB 1
Contr.
MSB 2
MSB 3
T.2400.102
Figure 16
3.8.2
Connecter une burette
Connecter l'agitateur ou le poste de titrage
Les appareils suivants peuvent être utilisés :
Ces appareils ont un agitateur magnétique intégré (agitation « par le
bas ») :
■
■
801 Stirrer
803 Ti Stand
Cet appareil n'a pas d'agitateur magnétique intégré (agitation « par le
haut ») :
■
804 Ti Stand avec agitateur à tige 802 Stirrer
Connecter l'agitateur ou le poste de titrage en procédant comme suit :
1 Connecter l'agitateur ou le poste de titrage
■
■
■
■
26 ■■■■■■■■
Arrêter l'appareil de commande.
Connecter le câble de connexion de l'agitateur magnétique ou du
poste de titrage à l'une des prises libellées MSB sur la face arrière
de l'appareil de contrôle.
804 Ti Stand uniquement : connecter l'agitateur à tige au connecteur d'agitateur (prise avec le symbole de l'agitateur) du poste de
titrage.
Allumer l'appareil de commande.
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
USB 1
3.8.3
Contr.
MSB 2
MSB 3
Figure 17
Connecter l'agitateur MSB
Figure 18
Connecter l'agitateur à tige au poste de titrage
Connecter la Remote Box
La Remote Box 6.2148.010 permet la connexion d'appareils contrôlés ou
émettant des signaux par le biais de lignes Remote. Des fabricants autres
que Metrohm utilisent des connecteurs du même type, ce qui permet de
connecter différents appareils entre eux. Ces interfaces sont souvent aussi
désignées par « TTL Logic », « I/O Control » ou « Relay Control » et présentent généralement un niveau de signal de 5 volts.
Le terme « signaux de commande » désigne des états électriques de la
ligne ou des impulsions électriques (> 200 ms) affichant l'état de service
d'un appareil et déclenchant ou signalant un événement. Ainsi, il est possible de coordonner des opérations sur différents appareils dans un seul
système d'automatisation complexe. Il n'est toutefois pas possible
d'échanger de données.
Procéder de la façon suivante :
1 Connecter la Remote Box
■
■
■
810 Sample Processor
Arrêter l'appareil de commande.
Connecter le câble de connexion de la Remote Box à l'une des
prises libellées MSB sur la face arrière de l'appareil de contrôle.
Arrêter l'appareil de commande.
■■■■■■■■
27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.9 Connecter les appareils USB
USB 1
Figure 19
Contr.
MSB 2
MSB 3
Connecter la Remote Box
Il est possible de connecter entre autres les appareils suivants sur le connecteur Remote :
■
■
■
849 Level Control (contrôle du niveau de remplissage dans un bidon)
731 Relay Box (boîtier de contrôle pour prises 230/110 volts CA et sorties CC basse tension)
843 Pump Station (pour préparations complexes d'échantillons ou le
nettoyage des récipients de titrage externes)
La Remote Box possède également une prise MSB à laquelle peut être
connecté un autre appareil MSB, tels une burette ou un agitateur.
En annexe figurent des informations détaillées concernant l'affectation
des broches de l'interface de la Remote Box.
3.9
Connecter les appareils USB
Deux ports USB (type A) sont disponibles pour connecter des appareils
possédant une interface USB. Le 810 Sample Processor fonctionne alors
comme un multiport USB (répartiteur). Si vous souhaitez connecter plus de
deux appareils USB, vous pouvez utiliser un hub USB supplémentaire disponible dans le commerce.
3.9.1
Connecter le lecteur de code barre
Un lecteur de code barre sert d'assistance de saisie pour les textes et les
chiffres. Un lecteur de code barre avec interface USB peut être connecté.
Connecter un lecteur de code barre en procédant comme suit:
1 Connecter le câble
■
28 ■■■■■■■■
Connecter la fiche USB (type A) du lecteur de code barre à l'un
des ports USB sur la face arrière de l'appareil.
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
USB 2
USB 1
Figure 20
Connecteurs USB
2 Configuration du lecteur de code barre dans l'appareil de
commande
■
Configurer le lecteur de code barre dans le gestionnaire d'appareils de l'appareil de commande comme décrit dans le mode
d'emploi de ce dernier.
Paramétrage du lecteur de code barre
Le lecteur de code barre requiert certains paramétrages de base. Les instructions de programmation du lecteur de code barre figurent dans le
mode d'emploi de ce dernier. Mettre le lecteur de code barre en mode
programmation et effectuer les paramétrages suivants :
1
■
■
■
■
■
810 Sample Processor
Sélectionner le clavier du pays souhaité (USA, Allemagne, France,
Espagne, Suisse (allemand)). Ce réglage doit correspondre à celui
de l'appareil de commande.
S'assurer que les caractères de contrôle (ASCII 00 à 31) peuvent
être envoyés.
Paramétrer tel que le caractère ASCII 02 (STX ou Ctrl B) soit
envoyé en tant que « Preamble » (introduction) ou « Code préfixe » comme premier caractère.
Paramétrer tel que le caractère ASCII 04 (EOT ou Ctrl D) soit
envoyé en tant que « Postamble », « Record Suffix » ou « Code
Postfixe » comme dernier caractère.
Sortir du mode programmation.
■■■■■■■■
29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.10 Monter la cuve de rétention
3.10
Monter la cuve de rétention
Si des produits chimiques ou des échantillons liquides sont renversés, l'appareil peut subir des dommages considérables ou l'utilisateur peut être mis
en danger.
Afin d'éviter que cela ne se produise, il est recommandé d'utiliser une
cuve de rétention adaptée (6.2711.060).
Monter la cuve de rétention
2
1
Figure 21
Installer la cuve de rétention
Installer la cuve de rétention comme suit :
1 Fixer le tuyau fourni au raccord d'écoulement de la cuve de rétention
et insérer l'extrémité libre du tuyau dans un bidon à déchets.
2 Placer la cuve de rétention sur le rail du plateau tournant comme
représenté sur la figure.
3.11
Mise en place du rack d'échantillons
Pour placer le rack, procédez de la façon suivante :
1 Placer le rack avec précaution au centre du plateau tournant. Les
goujons de guidage du plateau tournant doivent s'encastrer dans les
orifices dans le fond du rack.
REMARQUE
Maintenir le rack de telle façon que le logo imprimé de Metrohm
soit lisible à l'horizontale.
2 Exécuter la fonction [Reset rack] ou [Initialisation du rack] en
contrôle manuel du logiciel de contrôle.
30 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
Le rack est placé en position initiale. Le code magnétique du rack est
alors lu par l'appareil. La flèche blanche sur la indique la position du
support magnétique. Le code magnétique à 6 chiffres sert à identifier
le type du rack. Le type du rack détermine les positions des échantillons et les éventuelles positions spéciales sur le rack.
3.12
Monter la protection de sécurité
AVERTISSEMENT
Il est impératif de monter la protection de sécurité avant la première utilisation du 810 Sample Processor. L'appareil ne doit pas être utilisé sans
protection de sécurité.
1
3
2
Figure 22
Monter la protection de sécurité
Procéder de la façon suivante :
1 Dévissez les vis moletées sur les deux côtés de la tour.
2 Mettre en place la protection de sécurité par le haut. Tenir compte
de la figure correspondante.
3 Fixer la protection de sécurité à l'aide des vis moletées.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.12 Monter la protection de sécurité
REMARQUE
Vous pouvez à tout moment réajuster la verticalité de la protection
de sécurité en desserrant les vis.
La position verticale optimale satisfait les critères suivants :
■
■
32 ■■■■■■■■
Le rack peut tourner librement.
Pendant que l'appareil est en fonctionnement, personne ne
peut mettre les mains dans la zone de travail de l'élévateur.
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maintenance
4 Maintenance
Maintenance
La vérification des groupes fonctionnels électroniques et mécaniques des
appareils Metrohm peut et devrait être effectuée par un personnel qualifié
Metrohm dans le cadre d'une maintenance préventive régulière. Consultez
votre agence Metrohm locale pour connaître les conditions exactes de la
conclusion d'un contrat de maintenance correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées à ce propos sur Internet à
l'adresse www.metrohm.com.
Nettoyage
Nettoyer l'appareil en surface
Conditions préalables
■
L'appareil est débranché.
1 Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide.
REMARQUE
De l'eau ou de l'éthanol peuvent être utilisés comme produit de
nettoyage.
REMARQUE
Nettoyer uniquement à sec les connecteurs situés sur la face
arrière de l'appareil.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.1 Sample Processor
5 Traitement des problèmes
5.1
Sample Processor
Problème
Cause
Remède
L'appareil n'est pas
détecté.
Sample Processor – il n'y a
aucune connexion USB.
1. Brancher correctement le câble de connexion USB aux deux extrémités.
2. Couper l'appareil de commande, puis le
remettre sous tension.
Sample Processor – l'appareil n'est pas alimenté en
courant.
1. Brancher le câble secteur à l'appareil.
2. Couper l'appareil de commande, puis le
remettre sous tension.
5.2
Bras pivotant
Problème
Cause
Remède
Le bras pivotant se
déplace complètement vers l'extérieur
et bourdonne.
Sample Processor – la
Swing Head n'est pas correctement configurée.
Sur l'appareil de commande, sous « Système /
manager appareils / Sample Processor / Swing
Head / Bras pivotant », indiquer la valeur correcte pour l'Offset pivotement.
Sample Processor – bras
pivotant mal monté.
Retirer la fiche et démonter le bras pivotant.
Contrôler la configuration du bras pivotant et
le monter correctement au besoin (pivotant
vers la gauche ⇔ pivotant vers la droite).
Sample Processor – la
Swing Head n'est pas correctement configurée.
Sur l'appareil de commande, sous « Système /
manager appareils / Sample Processor / Swing
Head / Bras pivotant », indiquer la valeur correcte pour le Rayon de pivotement, l'Offset
pivotement, etc.
Sample Processor – l'écart
de l'axe est mal configuré.
Sur l'appareil de commande, sous « Système /
manager appareils / Sample Processor / Swing
Head / Bras pivotant », indiquer la valeur correcte pour la Distance axiale (entraxe).
Sample Processor – la
mauvaise table de rack est
utilisée.
Initialiser le rack avec la fonction [Réinitialiser
rack] dans le « Contrôle manuel ».
La Swing Head n'atteint pas les positions de rack ou seulement de manière
imprécise.
34 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Problème
5 Traitement des problèmes
Cause
Remède
Swing Head – l'entraînement de la Swing Head est
défectueux.
S'adresser au service après-vente Metrohm.
Problème
Cause
Remède
La pompe fuit.
Sample Processor – une
connexion tubulaire fuit.
Contrôler les connexions tubulaires, notamment entre le distributeur et la pompe, et
revisser pour garantir l'étanchéité.
Bidon – une pression trop
élevée s'applique à la
vanne de pompe.
■
5.3
Pompe
■
■
810 Sample Processor
Vérifier que le niveau des bidons n'est pas
supérieur à celui de la pompe.
Contrôler le niveau des bidons.
Vérifier que les bidons n'ont pas été fermés
complètement (surpression).
■■■■■■■■
35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.1 Capteur de bécher
6 Annexe
6.1
Capteur de bécher
La tour de Sample Processor est équipée d'un capteur de bécher qui
détecte la présence d'un récipient d'échantillon devant la tour. Un capteur
infrarouge enregistre les récipients de matériaux les plus divers, dans la
mesure où ils sont correctement placés devant la tour. Dans la configuration du rack de l'appareil de commande, Tour doit être sélectionné pour
le réglage « Capteur de bécher ». Ce test de bécher est effectué chaque
fois qu'un déplacement vers une position de rack est exécuté dans le
déroulement d'une méthode.
Figure 23
Capteur bécher à la tour
Le capteur de bécher sur la tour ne peut être utilisé qu'avec des racks
d'échantillons à un seul rang.
6.2
Tuyères de rinçage
L'utilisation de tuyères de rinçage est très efficace s'il s'agit de rincer correctement des récipients d'échantillon (avec capteurs et pointes de
burette). Les tuyères de rinçage sont disponibles en deux variantes :
■
36 ■■■■■■■■
Gicleur de pulvérisation 6.2740.020
Pour pulvérisation fine de la solution de rinçage. Le gicleur est garni
d'une petite bille au niveau de l'orifice. La répartition (mais aussi la
perte de charge) du fluide de rinçage est significativement supérieure à
celle avec la tuyère de rinçage.
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Annexe
■
Tuyère de rinçage 6.2740.030 (disponible en option)
L'alimentation en fluide de rinçage se fait par un jet fin pour une élimination optimale des dépôts sur les électrodes et les accessoires de
titrage.
Figure 24
Gicleurs de pulvérisation - Fonctionnement
Les gicleurs peuvent être réglés en hauteur dans la tête de titrage pour un
effet de rinçage optimal.
6.3
Interface Remote
La Remote Box 6.2148.010 permet le contrôle des appareils ne pouvant
pas être connectés directement à l'interface MSB du Sample Processor.
810 Sample Processor
■■■■■■■■
37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.3 Interface Remote
1
2
3
Figure 25
Connecteurs de la Remote Box
1
Câble
Pour connecter à une connexion MSB du
Sample Processor.
3
Connecteur Remote
Pour connecter des appareils avec interface
Remote.
6.3.1
2
Connecteur MSB
Metrohm Serial Bus. Pour connecter des unités de dosage ou agitateurs externes.
Affectation des broches des interfaces Remote
13
1
1
13
25
14
14
25
Figure 26
Affectation des broches de la prise et fiche Remote
Le schéma ci-dessus de l'affectation des broches d'une interface Remote
Metrohm est valable non seulement pour la Remote Box, mais aussi pour
tous les appareils Metrohm avec connecteur Remote D-Sub à 25 pôles.
Entrées
+5 V
env. 50 kΩ Pull-up
tp
tp > 20 ms
actif = low, inactif = high
Les lignes d'entrée peuvent être interrogées avec la fonction SCAN.
38 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Annexe
Sorties
Open Collector
tp
tp > 200 ms
actif = low, inactif = high
IC = 20 mA, VCEO = 40 V
+5 V : charge maximale = 20 mA
Les lignes de sortie peuvent être déterminées avec la fonction CTRL.
Tableau 1
810 Sample Processor
Entrées et sorties de l'interface Remote
Affectation
Nº de broche
Affectation
Nº de broche
Entrée 0
21
Sortie 0
5
Entrée 1
9
Sortie 1
18
Entrée 2
22
Sortie 2
4
Entrée 3
10
Sortie 3
17
Entrée 4
23
Sortie 4
3
Entrée 5
11
Sortie 5
16
Entrée 6
24
Sortie 6
1
Entrée 7
12
Sortie 7
2
0 volt / terre
14
Sortie 8
6
+5 volts
15
Sortie 9
7
0 volt / terre
25
Sortie 10
8
Sortie 11
13
Sortie 12
19
Sortie 13
20
■■■■■■■■
39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Élévateur et plateau tournant
7 Caractéristiques techniques
7.1
Élévateur et plateau tournant
Trajet d'élévateur
235 mm
Charge d'élévation max.
env. 30 N / 3 kg
Vitesse d'élévation
réglable, 5 à 25 mm/s
Vitesse plateau
tournant
réglable, 3 à 20 degrés d'inclinaison/s
7.2
Pompe à membrane avec vanne
Débit
> 450 mL/min
Hauteur manométrique 2 m
7.3
Interfaces et connecteurs
Connecteur pour
le contrôleur
Port USB upstream (prise mini-DIN, à 9 pôles) pour la connexion d'un
appareil de commande.
Connecteurs MSB,
MSB1 à MSB3
Trois prises Mini-DIN à 9 broches pour connecter des unités de dosage
(Dosino/Dosimat), agitateurs, etc.
Connecteurs USB
1/2
Deux ports USB downstream (prises type A), chacun de 500 mA, pour
connecter des périphériques USB d'autres fabricants.
Connecteur d'agitateur
Prise DIN
Vitesse d'agitation
Agitateur à tige 802 : 180 à 3000 tr/min
Agitateur magnétique 741 : 180 à 2600 tr/min
Réglable en 15 niveaux dans les deux directions de rotation.
Connecteurs de
pompe
Une prise avec filetage M8 pour la 772 Pump Unit ou la 823 Membrane Pump Unit.
U= 16 ± 1 V, I= ≤ 0,8 A
Connecteur Swing
Head
Prise mini-DIN à 9 broches
40 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.4
7 Caractéristiques techniques
Alimentation secteur
Tension
100 à 240 V CA
Fréquence
50 à 60 Hz
Puissance absorbée
115 W
Fusible
2,0 ATH
7.5
Température ambiante
Gamme nominale
de fonctionnement
5 à 45 °C
Humidité de l'air < 80 %
Stockage
–20 à 60 °C
Transport
–40 à 60 °C
7.6
Conditions de référence
Température
ambiante
25 °C (±3 °C)
Humidité relative
de l'air
≤ 60 %
7.7
Dimensions
Largeur
0,28 m
Hauteur
0,73 m
Profondeur
0,50 m
Poids (sans accessoires)
14,52 kg
Matériau
Boîtier
810 Sample Processor
Boîtier en métal, traité en surface
■■■■■■■■
41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8 Accessoires
Vous trouverez des informations à jour concernant le contenu de la livraison et les accessoires optionnels de votre produit sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit :
Télécharger la liste d'accessoires
1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet.
2 Entrer la référence du produit (p. ex. 810) dans le champ de recherche.
Le résultat de la recherche s'affiche.
3 Cliquer sur le produit.
Des informations détaillées sur le produit s'affichent dans différents
onglets.
4 Dans l'onglet Accessoires, cliquer sur Téléchargez le pdf.
Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé.
REMARQUE
Lorsque vous recevez votre nouveau produit, nous vous conseillons de
télécharger la liste des accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la
conserver conjointement avec le mode d'emploi.
42 ■■■■■■■■
810 Sample Processor
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
Index
741 Stirrer ................................ 21
800 Dosino .............................. 25
801 Stirrer ................................ 26
802 Stirrer ................................ 21
803 Ti Stand ............................. 26
804 Ti Stand ............................. 26
805 Dosimat ............................ 25
915 KF Ti-Touch .......................... 1
916 Ti-Touch .............................. 1
A
Agitateur
Connecter .......................... 26
Raccorder ........................... 21
Agitateur à la tour .................... 21
Raccorder ........................... 21
Agitateur à tige ....................... 21
Agitateur magnétique
Monter ............................... 21
Alimentation secteur .... 11, 13, 14
Appareil de commande .............. 1
Raccordement .................... 14
Appareils USB
Connecter .......................... 28
B
Broches .................................... 38
Burette
Connecter .......................... 25
C
Câble pour contrôleur 6.2151.000
................................................. 14
Chaîne de guidage ................... 16
Charge électrostatique ................ 6
Code de rack ............................ 12
Code magnétique ..................... 12
Connecter
Agitateur ............................ 26
Appareils MSB .................... 24
Appareils USB ..................... 28
Burette ............................... 25
810 Sample Processor
Lecteur de code barre ......... 28
Poste de titrage .................. 26
Remote Box ........................ 27
Secteur ............................... 13
Connecteur
MSB ..................................... 3
Connecteur MSB ........................ 3
Connecteurs ............................. 11
Consignes de sécurité ................. 5
Contrôleur
Connecteur ........................ 11
Cuve de rétention ..................... 30
E
Équipement d'aspiration ........... 15
Équipement de rinçage ............. 15
I
Installation
Tête de titrage .................... 18
Installer
Pompe ................................ 23
L
Lecteur de code barre
Connecter .......................... 28
Logiciel d'appareil
Mise à jour ........................... 2
M
Maintenance .............................. 5
Metrohm Serial Bus MSB, voir aussi
« MSB » .................................... 24
Mise à jour
Logiciel d'appareil ................. 2
Montage
Tête de titrage .................... 18
Monter
Cuve de rétention ............... 30
Équipement d'aspiration ..... 15
Équipement de rinçage ....... 15
MSB
Connecter les appareils ....... 24
Connecteur ........................ 11
N
Noyau de ferrite
Monter ............................... 25
Numéro de série ....................... 11
P
Panneau arrière .................. 10, 11
Pompe
Installer .............................. 23
Poste de titrage
Connecter .......................... 26
R
Raccordement
Appareil de commande ...... 14
Raccorder
Agitateur à la tour .............. 21
Rack ......................................... 11
Rack d'échantillons ................... 11
Remote
Entrée ................................ 38
Interface ............................. 38
Sortie ................................. 39
Remote Box
Affectation des broches ...... 38
Connecter .......................... 27
T
Tension secteur ........................... 6
Tête de titrage .......................... 18
Installation ......................... 18
Montage ............................ 18
Ti-Touch ..................................... 1
U
USB
Connecteur ........................ 11
■■■■■■■■
43

Manuels associés