Gemu BB06 Compact flanged ball valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Gemu BB06 Compact flanged ball valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ BB06
Vanne à boisseau sphérique à bride compacte à axe libre
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-BB06
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
20.05.2021
GEMÜ BB06
2 / 20
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ................................................................
1.1
Remarques ...........................................................
1.2
Symboles utilisés ................................................
1.3
Définitions des termes ........................................
1.4
Avertissements ...................................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité ...............................................
5
3
Description du produit ...............................................
3.1
Conception ..........................................................
3.2
Orifice de purge ...................................................
3.3
Boisseau de régulation .......................................
3.4
Description ...........................................................
3.5
Fonctionnement ..................................................
6
6
6
6
6
6
4
GEMÜ CONEXO .........................................................
7
5
Utilisation conforme ..................................................
7
6
Données pour la commande ......................................
8
7
Données techniques .................................................. 9
7.1
Fluide .................................................................... 9
7.2
Température ........................................................ 9
7.3
Pression ............................................................... 9
7.4
Conformité du produit ......................................... 11
7.5
Données mécaniques ......................................... 11
8
Dimensions ............................................................... 12
9
Indications du fabricant .............................................
9.1
Livraison ..............................................................
9.2
Emballage ............................................................
9.3
Transport .............................................................
9.4
Stockage ..............................................................
14
14
14
14
14
10 Montage sur la tuyauterie ..........................................
10.1 Préparatifs pour le montage ...............................
10.2 Montage avec des raccords à brides .................
10.3 Après le montage ................................................
14
14
15
16
11 Mise en service ......................................................... 16
12 Utilisation .................................................................. 16
13 Dépannage ................................................................ 17
14 Inspection / Entretien ................................................ 18
15 Démontage de la tuyauterie ....................................... 18
16 Mise au rebut ............................................................ 18
17 Retour ....................................................................... 18
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) ........................ 19
www.gemu-group.com
3 / 20
GEMÜ BB06
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
ATTENTION
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
AVIS
Signification
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Symbole
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Signification
Risque d'explosion
Fluide de commande
Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par
mise sous pression ou hors pression.
Produits chimiques corrosifs !
Fonction de commande
Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ.
1.4 Avertissements
Éléments d’installation chauds !
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
GEMÜ BB06
4 / 20
www.gemu-group.com
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
• Défaillance de fonctions importantes.
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
5 / 20
GEMÜ BB06
3 Description du produit
3 Description du produit
3.3 Boisseau de régulation
Boisseau de
régulation
3.1 Conception
Code U
30°
Code Y
Code W
60°
90°
Remarque : dans le cas du corps à passage en ligne standard,
il n'est pas possible d'installer le boisseau de régulation a posteriori.
1
3.4 Description
Repère
1
Désignation
Matériaux
Corps de la vanne à boisseau
1.4408 inox de
fonderie (316)
Boisseau
1.4401 inox de
fonderie (316)
Matériau d'étanchéité
PTFE
La vanne à boisseau sphérique GEMÜ BB06 2/2 voies métallique en une partie est à axe libre. L'étanchéité du siège est en
PTFE.
3.5 Fonctionnement
Le produit a été conçu pour être installé dans une tuyauterie.
Il pilote le fluide qui le traverse après le montage d'une commande manuelle (voir GEMÜ B26), d'un actionneur pneumatique (voir GEMÜ B46) ou d'un actionneur motorisé (voir
GEMÜ B56).
3.2 Orifice de purge
Orifice de
purge
GEMÜ BB06
6 / 20
www.gemu-group.com
5 Utilisation conforme
4 GEMÜ CONEXO
5 Utilisation conforme
Installation de la puce RFID
DANGER
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le
schéma ci-dessous.
Risque d'explosion
▶ Risque de blessures extrêmement
graves ou danger de mort.
● Ne pas utiliser le produit dans des
zones explosives.
● Utiliser le produit uniquement dans des
zones explosives autorisées dans la
déclaration de conformité.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et
pour contrôler un fluide de service.
1. Utiliser le produit conformément aux données techniques.
2. Respecter le complément selon ATEX
www.gemu-group.com
7 / 20
GEMÜ BB06
6 Données pour la commande
6 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Code
Corps de vanne à boisseau sphérique, métallique,
en une partie, à bride compacte,
ISO 5211, plan de pose ISO
3 Forme du corps/forme du boisseau
BB06
2 DN
Code
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90°
(valeur Kv voir fiche technique)
W
4 Type de raccordement
Code
Code
Bride ANSI Class 125/150 RF
39
DN 15
15
DN 20
20
DN 25
25
Bride EN 1092, PN 16/PN40, forme B DN 15 jus68
qu'au DN 80,
bride EN 1092, PN 16, forme B uniquement DN 100
DN 32
32
5 Matériau vanne à boisseau
DN 40
40
DN 50
50
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 /
SS316 (boisseau, axe)
DN 65
65
DN 80
80
DN 100
100
3 Forme du corps/forme du boisseau
D
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30°
(valeur Kv voir fiche technique)
U
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60°
(valeur Kv voir fiche technique)
Y
37
6 Matériau d'étanchéité
Code
PTFE
5
7 Version spéciale
Code
Corps de vanne 2 voies
Code
Code
sans
Certification ATEX
X
8 CONEXO
Code
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
BB06
Corps de vanne à boisseau sphérique, métallique, en une partie, à
bride compacte,
ISO 5211, plan de pose ISO
2 DN
25
DN 25
3 Forme du corps/forme du boisseau
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
39
Bride ANSI Class 125/150 RF
5 Matériau vanne à boisseau
37
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe)
6 Matériau d'étanchéité
5
PTFE
7 Version spéciale
sans
8 CONEXO
sans
GEMÜ BB06
8 / 20
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7 Données techniques
7.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne.
7.2 Température
Température du fluide :
-4 — à 356 °F
Température ambiante :
-20 à 60 °C
Températures supérieures sur demande
Température de stockage :
META-Daten fehlen — META-Daten fehlen °F
7.3 Pression
Taux de fuite :
Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104
Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A
Diagramme
pression-température :
Pression PS
[bar]
60
65 °C
50
40 PN 40
30
20
10
PN 16
0
-20
Taux de pression :
Valeurs du Kv :
0
20
40
60
80
100 120 140 160 180 200
Température TS [°C]
DN 15 - 50 : PN40
DN 65 – 100 : PN16
DN
NPS
Valeurs du Kv
15
1/2”
13,0
20
3/4”
34,0
25
1”
60,0
32
1¼”
94,0
40
1½”
213,0
50
2”
366,0
65
2½”
595,0
80
3”
935,0
100
4”
1700,0
Valeurs de Kv en m³/h
www.gemu-group.com
9 / 20
GEMÜ BB06
7 Données techniques
Valeurs du Kv :
Boisseau en V 30° (code U)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085
0,17
0,255 0,425
0,68
0,935
1,36
1,87
2,21
20
3/4"
0
0,085
0,425 0,595 0,935
1,53
2,04
2,805 3,825
4,59
25
1"
0
0,085 0,255
0,68
1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128
8,5
32
1¼"
0
0,17
0,34
0,935
1,7
3,145 4,675
6,8
8,5
11,05 12,75
40
1½"
0
0,255
0,51
1,36
2,55
4,25
6,375
9,35
11,9
14,45
17,0
50
2"
0
0,34
1,02
3,23
5,1
8,5
12,75 19,55 26,35 36,55
51,0
65
2½"
0
0,34
0,85
3,4
6,8
10,2
15,3
23,8
31,45
52,7
63,75
80
3"
0
0,425
1,02
3,4
6,8
11,9
19,55 28,05
39,1
55,25
69,7
100
4"
0
0,51
1,7
5,1
40,8
60,35
85,0
110,5 135,2
0,17
12,75 24,65
Valeurs du Cv en gpm
Angle d'ouverture
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085 0,255 0,425 0,765
1,19
1,7
2,805
3,74
5,1
20
3/4"
0
0,085
0,17
0,595
0,85
1,445
2,38
3,4
5,525
7,65
10,2
25
1"
0
0,17
0,34
0,935
1,53
2,89
4,505 6,715 10,46 13,01 17,85
32
1¼"
0
0,17
0,51
1,53
2,55
4,675 8,075 10,88 16,15
40
1½"
0
0,34
0,68
2,125
3,4
50
2"
0
0,34
1,275
3,91
7,65
65
2½"
0
0,34
1,275
4,25
8,5
17,85
28,9
45,05 63,75 87,55 127,5
80
3"
0
0,425 2,125
5,1
11,9
21,25
34,0
55,25 77,35 108,8 140,3
100
4"
0
0,595
9,35
21,25
34,0
50,15
76,5
2,55
22,1
33,15
34,0
44,2
14,03 22,95 33,15 46,75 70,55
93,5
6,8
11,05 16,15 22,95
119,9 180,2 302,6
Valeurs du Cv en gpm
Boisseau en V 90° (code W)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
0,765 1,275
15
1/2"
0
0,085
0,17
0,34
0,51
20
3/4"
0
0,17
0,34
0,68
1,02
25
1"
0
0,17
0,51
1,53
2,89
32
1¼"
0
0,255
0,68
1,7
4,25
6,8
40
1½"
0
0,425 0,765 2,975
5,95
50
2"
0
0,595
5,1
10,2
65
2½"
0
0,425 1,445
5,95
80
3"
0
0,595 2,975
100
4"
0
0,85
1,7
2,975
90%
100%
1,87
3,23
4,59
5,865
2,635
3,91
6,8
9,605
11,9
4,335 6,885
9,69
13,6
17,85 24,65
11,9
16,15
23,8
33,15 46,75
11,05
17,0
26,35
35,7
53,55
18,7
29,75 38,25
59,5
89,25 114,8
11,9
23,8
40,8
59,5
90,1
136,0 185,3
6,8
15,3
29,75
51,0
76,5
114,8 174,3 263,5
13,6
34,0
63,75 106,3 161,5 250,8 375,7 569,5
1,7
66,3
Valeurs du Cv en gpm
GEMÜ BB06
10 / 20
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7.4 Conformité du produit
Directive des Équipements Sous Pression :
2014/68/UE
Denrées alimentaires :
FDA
Règlement (CE) n° 10/2011
Règlement (CE) n° 1935/2006
Protection contre les explosions :
ATEX (2014/34/UE) et IECEx, code de commande Version spéciale X
Marquage ATEX :
Jusqu'au DN 65
Gaz : II 2G Ex h IIC T6 … T2 Gb X
Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X
DN 80 et 100
Gaz : II 2G Ex h IIB T6 … T2 Gb X
Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X
7.5 Données mécaniques
Couples :
DN
NPS
Couple de
décrochage
15
1/2"
7
20
3/4"
8
25
1"
10
32
1¼"
14
40
1½"
29
50
2"
58
65
2½"
62
80
3"
120
100
4"
174
Couples en Nm
Poids :
Vanne à boisseau sphérique
DN
NPS
Poids
15
1/2"
1,3
20
3/4"
2
25
1"
2,8
32
1¼"
4,2
40
1½"
5,3
50
2"
6,7
65
2½"
11,9
80
3"
14,9
100
4"
20,4
Poids en kg
www.gemu-group.com
11 / 20
GEMÜ BB06
8 Dimensions
8 Dimensions
F1
SW
T
F2
h
8.1 Bride de l'actionneur
M
R2 R1
DN
G
F1
R1
F2
R2
SW
h
T
M
15
1/2“
36,0
3,0
42,0
3,0
9,0
9,0
5,0
M12
20
3/4“
36,0
3,0
42,0
3,0
9,0
7,5
5,0
M12
25
1“
42,0
3,0
50,0
3,5
11,0
13,0
7,0
M14
32
1¼“
42,0
3,0
50,0
3,5
11,0
13,0
7,0
M14
40
1½“
50,0
3,5
70,0
4,5
14,0
15,0
9,0
M18
50
2“
50,0
3,5
70,0
4,5
14,0
16,0
9,0
M18
65
2½“
70,0
5,0
102,0
6,0
17,0
18,0
10,5
M22
80
3“
70,0
5,0
102,0
6,0
17,0
18,0
10,5
M22
100
4“
70,0
5,0
102,0
6,0
17,0
18,0
10,5
M22
Dimensions en pouces
GEMÜ BB06
12 / 20
www.gemu-group.com
8 Dimensions
øc
H1
n x ØL
8.2 Dimensions du corps
øk
t
ØD
FTF
DN
øc
ØD
øk
t
FTF
H1
n x ØL
15
15,0
82,0
65,0
14,0
42,0
48,5
4 x M12
20
20,0
98,0
75,0
14,0
44,0
54,0
4 x M12
25
25,0
115,0
85,0
14,0
50,0
65,0
4 x M12
32
32,0
140,0
100,0
16,0
60,0
78,0
4 x M16
40
38,0
150,0
110,0
15,0
69,0
85,0
4 x M16
50
50,0
165,0
125,0
16,0
82,0
93,0
4 x M16
65
65,0
185,0
145,0
15,0
103,0
107,0
4 x M16
80
76,0
200,0
160,0
17,0
119,0
119,0
8 x M16
100
100,0
220,0
180,0
17,0
150,0
132,0
8 x M16
Dimensions en pouces
www.gemu-group.com
13 / 20
GEMÜ BB06
9 Indications du fabricant
9 Indications du fabricant
ATTENTION
9.1 Livraison
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
9.2 Emballage
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
9.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
9.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ».
10 Montage sur la tuyauterie
10.1 Préparatifs pour le montage
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
GEMÜ BB06
14 / 20
www.gemu-group.com
10 Montage sur la tuyauterie
10.2 Montage avec des raccords à brides
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
AVIS
▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de
brides !
1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application
prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
1
2 4
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
4 3
1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de
raccordement soient propres et intacts.
2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés !
3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison.
4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre
les tuyauteries avec les brides (2 et 3).
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
5. Centrer correctement les joints 4. Les joints ne font pas
partie de la livraison.
6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de
tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis
correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne
font pas partie de la livraison.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Sens du débit et position de montage au choix.
5
6
7. Introduire les vis 5 dans tous les orifices des brides.
8. Serrer légèrement les vis 5 avec écrous 6 en croix.
9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie.
10. Serrer alternativement et en croix les écrous 6.
Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords !
www.gemu-group.com
15 / 20
GEMÜ BB06
11 Mise en service
10.3 Après le montage
11 Mise en service
● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
ATTENTION
Fuite !
▶ Fuite de substances toxiques.
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir).
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
12 Utilisation
Le produit est à commande manuelle, pneumatique ou motorisée.
● Respecter la notice fournie de l'actionneur.
GEMÜ BB06
16 / 20
www.gemu-group.com
13 Dépannage
13 Dépannage
Erreur
Cause possible
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Pression de service trop élevée
tement
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
www.gemu-group.com
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Pression de service trop élevée
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Corps de vanne non étanche
Dépannage
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Assemblage par brides desserré / filetage non étanche
Resserrer les vis de la bride / obturer à
nouveau le filetage
Garnitures d'étanchéité à bride défectueuses
Remplacer les garnitures d'étanchéité à
bride
Produit d'étanchéité défectueux
Remplacer le produit d'étanchéité
Raccords à visser / vis desserrés
Serrer les raccords à visser / les vis
Montage incorrect
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Montage incorrect des bagues de garniture de siège et de bride
Montage correct des bagues de garniture
de siège et de bride
Bagues de garniture de siège et de bride
défectueuses
Remplacer les bagues de garniture de
siège et de bride
Corps de vanne non étanche ou corrodé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
17 / 20
GEMÜ BB06
14 Inspection / Entretien
14 Inspection / Entretien
15 Démontage de la tuyauterie
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT
16 Mise au rebut
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
●
Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être
exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé.
En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise
en service.
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
17 Retour
3. Prévenir toute remise en service.
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
1. Nettoyer le produit.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne
à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans
le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint
et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau
sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
●
1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer.
Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite.
GEMÜ BB06
18 / 20
www.gemu-group.com
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression
2014/68/UE.
Désignation de l'équipement sous pression :
Organisation notifiée :
Numéro :
N° de certificat :
Procédure d'évaluation de conformité :
Norme appliquée :
GEMÜ BB06
TÜV Industrie Service GmbH
0035
01 202 926/Q-02 0036
Module H
EN 1983, AD 2000
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles
satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent
pas porter de marquage CE.
2021-02-10
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
www.gemu-group.com
19 / 20
GEMÜ BB06
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88717416*
05.2021 | 88717416

Manuels associés