Nordson SpeedKing™ Booth System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Nordson SpeedKing™ Booth System Manuel du propriétaire | Fixfr
Système de cabine
Speedking
Manuel P/N 397 460 A
– French –
NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2003.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat,
Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat,
Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt,
Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values,
Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, Saturn, SC5,
S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat,
Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.
sont des marques déposées – ® – de Nordson Corporation.
AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Chameleon, Check Mate, ColorMax, Controlled Fiberization, Control Weave,
CoolWave, CPX, Dry Cure, DuraBlue, Dura-Coat, Dura-Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, E-Nordson, Equi=Bead, ESP, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie, iControl, iFlow,
Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, March, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure,
Primarc, ProBlue, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic,
Speed-Coat, Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure-Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Universal, VersaBlue,
Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique – – de Nordson Corporation.
Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs
propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire.
COV_EN_768642A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
98/37/CE
73/23/CEE
Nous,
Nordson (U.K.) Limited
domiciliés
Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY,
Royaume–Uni
déclarons sous notre seule responsabilité que la fourniture / la fabrication du ou des produits
Nom du produit
Système de cabine Speedking
Numéro(s) de modèle
Toutes
Options du produit
Toutes
auxquels se rapporte la présente déclaration est en conformité avec les normes et autres documents normatifs
ci-après
Sécurité
BS EN 60204–1:1993
« Sécurité des machines – Équipement électrique des machines »
EN 60335:Partie 1:1988
« Sécurité des appareillages électriques domestiques et apparentés »
BS EN 292:1991
« Sécurité des machines – Concepts fondamentaux, principes généraux
de conception »
suivant les dispositions des directives 98/37/CE et 73/23/CEE
Jim Ainsworth
Engineering Director
Nordson (U.K.) Ltd., le 1 janvier 2002
NB réf EN45014 (BS7514)
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
Déclaration de conformité
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
I
Sommaire
À nos clients
Nous tenons à votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Fabricant de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Nordson International
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
7. Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
8. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1-4
9. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Section 2
Description
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
1. Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2. Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
II
Sommaire
Section 3
Installation
1. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3. Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
4. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
5. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
6. Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
7. Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
8. Installation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Section 4
Utilisation
1. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
2. Mise en marche initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Alimentation générale (4S3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Mise sous tension de l’installation au niveau du pupitre de
conduite du système Fluid King . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Arrêt de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Fonctionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Commande de la cabine et dispositif de nettoyage
pendant le fonctionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Commande d’actionnement de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Nouvelle introduction de l’éponge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Ré-introduction dans la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Extraction de la cabine dans la direction opposée . . . . . . . . . 4-3
Fonctionnement automatique de la cabine Speedking . . . . . . . 4-4
Interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Mise sous tension de l’installation au niveau du pupitre de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Nettoyage automatique de la cabine Speedking . . . . . . . . . . . . . 4-4
Mise sous tension du système de nettoyage de la cabine . . 4-4
3. Résumé des points importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Avant la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Mise sous tension de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Arrêt de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
Section 4
Utilisation (suite)
III
4. Procédure de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Préparation préalable au changement de couleur . . . . . . . . . . . 4-7
Processus de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Procédure de nettoyage du centre d’alimentation
en poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Procédure de nettoyage Speedking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Préparation d’une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
5. Dispositifs de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Affichage et saisie sur le pupitre de conduite 7 (OP7) . . . . . . . . 4-9
Saisie des paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Section 5
Entretien
1. Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
2. Suivant le temps de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
3. Tous les mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
4. Après 2000 heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5. Après 5000-8000 heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
6. Procédure de conditionnement de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
7. Solvant de nettoyage recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Section 6
Dépannage
1. Conseils importants pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
3. Accessoires/composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Section 8
Fiche technique
1. Caractéristiques pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
2. Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
3. Caractéristiques de l’air évacué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
4. Paramètres de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
5. Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
IV
Sommaire
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-1
À nos clients
Nordson conçoit et fabrique tous ses équipements sur la base de
spécifications strictes en utilisant les technologies les plus modernes et
des composants de haute qualité. Vous avez ainsi l’assurance de
disposer pendant longtemps d’un matériel fiable et performant. De
nombreux tests ont été réalisés avant la livraison de votre équipement
afin d’en vérifier le parfait fonctionnement.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de déballage et l’installation
de votre nouvel équipement. Il vous permettra d’utiliser votre
équipement Nordson de manière sûre et devrait être constamment à
disposition pour consultation.
Nous tenons à votre sécurité
Veuillez lire avec soin les Consignes de sécurité. Votre produit Nordson
peut être utilisé sans risque aux fins pour lesquelles il a été conçu. Des
situations dangereuses peuvent toutefois résulter d’une utilisation non
conforme aux instructions.
Fabricant de l’équipement
Nordson (U.K.) Ltd.
Ashurst Drive
Cheadle Heath
Stockport
Angleterre
SK3 0RY
Téléphone : 0044 (0) 161–495–4200
Télécopie : 0044 (0) 161–428–6716
Vous trouverez une liste des filiales de Nordson à la section Nordson
International.
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
STOCKCONG_FR_A–1200
O-2
Introduction
STOCKCONG_FR_A–1200
2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-3
Nordson International
Europe
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-66 1133
45-43-66 1123
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Düsseldorf Nordson UV
49-211-3613 169
49-211-3613 527
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Hot Melt
47-23 03 6160
47-22 68 3636
Finishing
47-22-65 6100
47-22-65 8858
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-11 86 263
7-812-11 86 263
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Hot Melt
46-40-680 1700
46-40-932 882
Finishing
46 (0) 303 66950
46 (0) 303 66959
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Denmark
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
2002 Nordson Corporation
All rights reserved
DED, Germany
NI_EN_K–0702
O-4
Introduction
Outside Europe /
Hors d’Europe /
Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1-440-988-9411
1-440-985-3710
Japan
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
North America
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-440-988 9411
1-440-985 1417
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
USA
NI_EN_K–0702
2002 Nordson Corporation
All rights reserved
Section 1
Consignes de sécurité
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 06/01
1-0
Consignes de sécurité
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 06/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1-1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les
observer. Des mises en garde et des instructions concernant des
interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux
personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien.
2. Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le
personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son
entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les
employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire
pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité
importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
3. Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles
4. Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué
pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les
homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en
cas de non-respect des instructions données pour l’installation,
l’utilisation et l’entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l’installation des équipements doivent être
conformes aux réglementations en vigueur.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 06/01
1-2
Consignes de sécurité
5. Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à
moins d’être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages
automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner
ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement,
couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit
complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser
l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique
avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons
d’ordre pratique.
6. Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu
où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter
à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au
niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles.
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 06/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1-3
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu
dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système
de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
de l’équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement
d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout
conseil et toute information concernant les pièces.
7. Mise à la terre
ATTENTION : L’utilisation d’un équipement électrostatique
défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution,
un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des
résistances dans le cadre du programme d’entretien périodique
du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de
formation d’un arc ou d’étincelles d’origine statique, arrêter
immédiatement tous les équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d’avoir
identifié le problème et d’y avoir remédié.
Toute intervention à l’intérieur de la cabine de poudrage ou dans un
périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée
comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division
1 ou 2 et doit être réalisée conformément aux conditions définies par
NFPA 33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur
libellé le plus récent.
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de
poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une
résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec
un instrument qui applique une tension d’au moins 500 V au circuit
devant être évalué.
Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette
liste soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes
sur lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports
des cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l’air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible source d’ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur
laquelle se tient l’opérateur, ou portant des chaussures
non-conductrices, n’est pas mis à la terre. Le personnel travaillant
avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui-ci doit
porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet
spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en
permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact peau-poignée entre leur
main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc
pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage
électrostatique. S’ils doivent porter des gants, il faut en découper la
paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un
bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une
autre vraie terre.
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 06/01
1-4
Consignes de sécurité
7. Mise à la terre (suite)
Couper la source d’alimentation électrostatique et mettre les
électrodes des pistolets à la terre avant d’effectuer des réglages ou
de nettoyer les pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés
après avoir effectué l’entretien de l’équipement.
8. Intervention en cas
d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système.
Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
9. Mise au rebut/Elimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale
en vigueur.
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 06/01
2001 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
2-0
Description
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2-1
Section 2
Description
1. Domaine d’utilisation
Le système de cabine « Speedking » est une cabine de poudrage
auto–nettoyante conçue pour un changement de couleur rapide et fiable.
2. Principe de
fonctionnement
La Speedking a été conçue pour un changement de couleur rapide et de
haute qualité. La structure spéciale en sandwich de la cabine et le
matériau synthétique non conducteur d’électricité garantissent une
qualité constante des opérations de nettoyage dans un temps le plus
court possible. Les objets à poudrer traversent la cabine de poudrage sur
un convoyeur suspendu. La cabine et le système de récupération sont
conçus pour tenir compte de la taille des pièces à poudrer et de la
configuration des pistolets nécessaires pour le poudrage du produit.
L’air est acheminé à travers la fente d’évacuation à la base de la cabine
puis traverse le conduit du cyclone où la majorité de la poudre est
séparée du flux d’air par la force centrifuge. L’air purifié est conduit à
l’après–filtre où des filtres nettoyés par jet inversé purifient l’air à un
niveau suffisamment élevé pour qu’il puisse être renvoyé vers l’atelier.
La poudre accumulée par le cyclone est filtrée par le tamis puis collectée
dans une trémie intermédiaire à partir de laquelle la poudre est
transportée vers le centre d’alimentation en poudre pour y être réutilisée.
Le nettoyage automatique des parois latérales, du plancher et du plafond
de la cabine est réalisé par le cadre de nettoyage qui traverse la cabine.
À l’entrée, les buses d’air évacuent la poudre de l’abri. Au retour, le cadre
de nettoyage applique des éponges mouillées dans l’abri pour essuyer
tout résidu de poudre.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
2-2
Description
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
3-0
Installation
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3-1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Transport
Transporter l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager.
Utiliser des matériels d’emballage appropriés et des cartons robustes.
Protéger l’équipement contre l’humidité, la poussière et les vibrations.
2. Déballage
Déballer l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager et
vérifier s’il a subi des dommages pendant le transport.
Conserver le matériel d’emballage en vue d’un usage ultérieur. Sinon le
recycler ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale.
3. Déplacement
Couper l’alimentation générale puis débrancher tous les raccords
électriques de l’équipement.
4. Stockage
Emballer l’équipement dans des matériels d’emballage appropriés et des
cartons robustes. Le protéger de l’humidité, de la poussière et des
variations de température importantes (condensation).
5. Mise au rebut /
Élimination
Effectuer la mise au rebut conformément à la réglementation locale.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
3-2
Installation
6. Électrique
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer les branchements électriques.
Un seul câble d’alimentation en provenance d’un dispositif coupe-circuit
approprié est requis vers le pupitre de conduite. Introduire le câble dans
le tableau à l’aide d’un presse-étoupe IP6X. Vérifier que tous les fils
électriques présentent une section appropriée pour la charge du moteur
du ventilateur et une protection par fusible/coupe-circuit appropriée au
niveau de la source d’alimentation.
Lors du démarrage du moteur du ventilateur, vérifier si le sens de rotation
est correct. Il doit normalement tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre en observant depuis le côté du rotor (l’air est expulsé de la sortie
sur la couronne du ventilateur). Effectuer ce contrôler en démarrant puis
en arrêtant immédiatement le ventilateur. La rotation correcte du
ventilateur est extrêmement importante. Si le ventilateur tourne dans le
mauvaise sens, il délivrera approximativement 40 % de son volume d’air
nominal. Le cas échéant, corriger en inversant deux fils côté charge du
démarreur du moteur du ventilateur.
7. Pneumatique
8. Installation de
l’équipement
Préparation du site
Avant d’utiliser le système, vérifier si l’alimentation pneumatique a atteint
un niveau de qualité approprié et que l’air a été extrait du système à
travers une branche de purge. Cela garantira que les résidus de matière
laissés dans la conduite pendant l’installation ne pénètrent pas dans le
système.
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer l’installation. Observer les consignes de sécurité.
REMARQUE : Le système Speedking doit impérativement être installé
en présence d’un représentant Nordson ou de toute autre personne
qualifiée.
Préparer l’emplacement conformément aux dessins fournis par
Nordson. Cette préparation inclura généralement, mais pas dans tous
les cas, le creusement d’une fosse.
Si le sol est en béton, l’enduire d’un matériau approprié pour éviter la
poussière. Pour les autres sols, ceux-ci doivent être dans un
matériau facile à garder propre.
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
4-0
Utilisation
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4-1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Fonctionnement
À la mise sous tension de la cabine, la procédure de nettoyage de la
cartouche dans l’après-filtre est activée par un module de commande. Le
ventilateur se met en marche après une période préalablement réglée et
l’équipement périphérique (équipement d’application, centre
d’alimentation en poudre, etc.) est alors prêt à l’emploi.
Toutes les fonctions opérationnelles du pupitre de conduite sont
maintenant activées et peuvent être utilisées.
Le processus de poudrage commence et ne sera interrompu qu’en cas
de défaillance du moteur du ventilateur. Les autres défauts sont signalés
par un signal sonore d’alarme ou par le clignotement du témoin lumineux
sur le pupitre de conduite.
La capacité d’extraction du filtre est maintenue par un nettoyage
périodique automatique (durée réglable).
La commande de la cabine dispose d’un arrêt d’urgence. Cette fonction,
lorsqu’elle est activée pendant le poudrage, coupe l’alimentation
électrique de la cabine et de tous les composants qui y sont liés.
L’installation pourra être remise en service après avoir éliminé le défaut.
Lorsque l’arrêt d’urgence est déclenché pendant un cycle de nettoyage,
le programme sera interrompu et remis à 0. Le cadre de nettoyage devra
toujours être ramené manuellement dans sa position initiale
(voir page 4-9, Saisie des paramètres de fonctionnement).
PRUDENCE : Il faut effectuer cette opération avec prudence
pour éviter de provoquer des dommages irréversibles.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
4-2
Utilisation
ATTENTION : Avant la mise en route : il est interdit de faire
fonctionner l’installation sans avoir pris connaissance des
instructions et sans formation initiale dispensée par le
constructeur !
2. Mise en marche initiale
Lire les consignes de sécurité (section Sécurité).
La zone de la cabine doit être débarrassée de tout objet (pièces,
supports, pistolets, etc.).
Tous les composants de l’installation Speedking doivent être
raccordés conformément aux schémas électriques et pneumatiques.
Tous les équipements périphériques doivent être mis en service et
prêts à fonctionner. Exemple : équipement d’application, convoyeur,
équipement d’extinction, etc.
Tous les paramètres de l’installation doivent être pris en compte lors
de la mise en service.
Alimentation générale (4S3)
L’installation est prête à fonctionner après avoir fermé le contacteur
(453).
Mise sous tension de
l’installation au niveau du
pupitre de conduite du système
Fluid King
OP7
A ON
Le ou les ventilateurs se mettent en marche et l’équipement
périphérique est prêt à fonctionner lorsque les voyants du pupitre de
conduite sont devenus verts.
Le système de nettoyage automatique du filtre est activé (instructions
d’utilisation : Scheuch 320-001-907.01.a).
Le voyant de la cabine et du système Fluidking s’allument.
Arrêt de l’installation.
OP7 cabine B OFF
Toutes les fonctions mentionnées au point 6.2 sont désactivées. Cette
commande garantit que la ventilation est correcte.
REMARQUE : Désignations A à D. Fonctionnement et séquence des
messages, page 4-9.
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
Commande de la cabine et
dispositif de nettoyage pendant
le fonctionnement manuel
4-3
Fonctionnement manuel
OP7 A ON
B O.S. C
MAN
Commande d’actionnement de la porte
OP7 C5 UP
C6 UP
INLET DOORS ABOVE (PORTES D’ENTRÉE AU–DESSUS)
INLET DOORS DOWN (PORTES D’ENTRÉE EN BAS)
OUTLET DOORS ABOVE (PORTES DE SORTIE AU–DESSUS) C3
UP OUTLET DOORS DOWN (PORTES DE SORTIE EN BAS)
C7 UP
Los de l’ouverture de la porte, le dispositif de soufflage automatique de la
porte est actionné avant que la porte atteigne sa position finale.
Nouvelle introduction de l’éponge
OP7 A ON B O.S. C MAN SPONGE (ÉPONGE)
C8 OUT
Ré-introduction dans la cabine
OP7 A ON B O.S. C MAN C4
FOR:
Les déplacements peuvent seulement être effectués si toutes les
portes sont ouvertes.
Une pression sur Forward/Backward (en avant/en arrière) retarde le
mouvement (blocage du chariot). La fixation de l’éponge (bande
support) est automatiquement amenée en position intérieure. Il faut
maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le mécanisme de
nettoyage ait atteint la position finale.
Extraction de la cabine dans la direction opposée
OP7 A ON B O.S. C MAN C4 RET
REMARQUE : Fonctionnement manuel jusqu’à obtenir 0. Cette position
correspond à la position de départ, ce qui implique qu’il faut atteindre le
fin de course.
REMARQUE : Désignations A à D. Fonctionnement et séquence des
messages, page 4-9.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
4-4
Utilisation
2. Mise en marche initiale
(suite)
Fonctionnement automatique
de la cabine Speedking
Interrupteur principal
ON (4S3)
Mise sous tension de l’installation au niveau du pupitre de
conduite
OP7 A ON
Les portes d’entrée sont ouvertes, les portes de sortie sont fermées.
Déloger les éventuels dépôts de poudre importants avec une lance à
air comprimé avant de lancer le processus, la majorité de la poudre
pourra ainsi être recyclée à la fin du cycle de nettoyage automatique.
Nettoyage automatique de la
cabine Speedking
Mise sous tension du système de nettoyage de la cabine
OP7 C ON
Le mécanisme de verrouillage se déploie. La fixation de l’éponge
(bande support) est automatiquement amenée en position intérieure.
Le mécanisme de nettoyage se met en marche. L’anneau de
soufflage commence à souffler dans la cabine. L’air est arrêté au
niveau des fentes des pistolets et des autres zones ouvertes dans la
paroi.
Les portes d’entrée se ferment lorsque le cadre de nettoyage est
déployé suffisamment loin dans la cabine (amélioration de l’efficacité
de l’évacuation)
Le cadre de nettoyage s’arrête en position d’attente devant les portes
de sortie.
Les portes de sortie s’ouvrent.
Le mécanisme de nettoyage poursuit son mouvement jusqu’à ce qu’il
atteigne la position de retour juste à l’extérieur de la cabine.
Les éponges de la paroi, de la clé et du tube sont alors pressées
contre la cabine pendant le retour du cadre de nettoyage.
REMARQUE : Désignations A à D. Fonctionnement et séquence des
messages, page 4-9.
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4-5
L’anneau de l’éponge nettoie les fentes des pistolets automatiques et
aux ouvertures manuelles.
Lorsque l’extrémité de la cabine est atteinte, les éponges sont
relevées et tirées hors de la conduite d’extraction.
Lorsque la procédure de nettoyage est terminée et la position de
départ atteinte, le verrouillage du chariot est libéré et les éponges
sont amenées en position de travail.
Les portes d’entrée et les portes de sortie sont automatiquement
amenées dans la position de travail prédéfinie.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
4-6
Utilisation
3. Résumé des points
importants
Avant la mise sous tension
Observer les consignes de sécurité (voir section Sécurité) avant de
mettre l’installation en marche.
Mise sous tension de la cabine
Enclencher l’interrupteur principal 4S3.
Appuyer sur la touche de fonction F2 sur le pupitre de conduite
Les ventilateurs tournent, l’éclairage est allumé.
Les portes gagnent automatiquement la dernière position
opérationnelle.
La touche F3 permet de saisir une position différente pour les portes.
La cabine est prête à fonctionner lorsque la phase de démarrage est
terminée (30 secondes environ) L’équipement d’application
électrostatique est ensuite mis sous tension.
Arrêt de la cabine
Appuyer sur la touche de fonction F sur le pupitre de conduite OP7
pour éteindre le système. L’interrupteur principal 4S3 ne doit être
coupé qu’en cas de réparation ou pour des opérations d’entretien.
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4-7
4. Procédure de
changement de couleur
Préparation préalable au
changement de couleur
Il faut monter l’éponge sur le cadre de nettoyage avant d’arrêt la
production de la couleur actuelle. L’opérateur doit préalablement nettoyer
le plancher en V de la cabine avec la lance à air comprimé.
Processus de nettoyage
Le processus de nettoyage est activé dès que les dernières pièces ont
quitté la zone de la cabine. Il faut saisir les instructions nécessaires sur le
pupitre de conduite OP7.
Procédure de nettoyage du centre d’alimentation en poudre
Tirer le sélecteur de fonctionnement Light/Dark (clair/foncé) en arrière
et activer le rinçage intermédiaire. Le bras de la pompe se lève et le
verrouillage du récipient de poudre s’ouvre. Le récipient de poudre
initial est retiré et le tube de recirculation y est raccordé afin de
pouvoir récupérer les résidus de poudre. Après cela commence le
nettoyage de la partie aspiration.
Appuyer sur la touche ON. Les bras de la pompe descendent alors
dans les buses de soufflage et des jets d’air comprimé nettoient les
tubes d’alimentation, la pompe, les tuyaux de poudre et l’intérieur des
pistolets.
L’extérieur des pistolets est ensuite nettoyé, le positionneur dans
l’axe Z amène les pistolets dans la cabine et les buses à air nettoient
les pistolets au moment où ils sont retirés de la cabine.
Procédure de nettoyage Speedking
Appuyer sur le sélecteur de fonctionnement Booth Cleaning
(nettoyage cabine) pour l’amener en position ON. Les portes d’entrée
s’ouvrent et le cadre de nettoyage pénètre dans la cabine. Au même
moment, les résidus de poudre qui adhèrent encore aux parois de la
cabine sont soufflés par les buses d’air sur le cadre de nettoyage.
Lorsque la fin de la cabine est atteinte, les éponges légèrement
mouillées sont pressées contre les parois intérieures de la cabine afin
de réaliser un nettoyage approfondi. Lorsque le point de départ est
atteint, les portes sont automatiquement amenées en position de
poudrage.
Appuyer sur le sélecteur de fonctionnement Powder Pump Cleaning
(nettoyage pompe de poudrage) pour l’amener en position ON.
Pendant le nettoyage à l’éponge, le tube de récupération de la
poudre est raccordé au distributeur de soufflage et nettoyé par purge.
Le nettoyage du cyclone et du tamis est effectué ensuite. Le tamis est
pivoté hors de sa position de fonctionnement pour le nettoyage.
L’opérateur doit effectuer un nouveau nettoyage manuel de la trémie
intermédiaire du cyclone avec la lance à air comprimé.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
4-8
Utilisation
4. Procédure de
changement de couleur
(suite)
Préparation d’une nouvelle
tâche
P/N 397460A
Un nouveau récipient peut être installé dans le centre d’alimentation en
poudre une fois que le processus de nettoyage est terminé. La
production suivante peut ensuite être lancée en sélectionnant le groupe
de couleurs souhaité sur le pupitre de conduite (clair/foncé).
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4-9
5. Dispositifs de commande
Affichage et saisie sur le
pupitre de conduite 7 (OP7)
Options de saisie et sélection du mode
Installation ON
A ON
Paramétrage
A Setup
Commande
A <<
Alimentation en poudre claire
B BRI
Alimentation en poudre foncée
B DAR
Cabine désactivée
B OFF
Sélection du fonctionnement manuel
C MAN
Fonctionnement manuel des portes
C N/W
Nettoyage de la cabine
C ON
Pinces du récipient de poudre
D CLO
Nettoyage du système Fluidking
D ON
Nettoyage des valves à étranglement
D1 ON
Nettoyage des cartouches Fluidking
D1 FILT/ON
Rinçage tuyau clair
D1 HF ON
Rinçage tuyau foncé
D1 HF ON
Message d’erreur avec arrêt du fonctionnement
Main circuit 1 (Circuit principal 1)
Fan 1 (Ventilateur 1)
Fan 2 (Ventilateur 2)
Emergency shutdown box (Arrêt d’urgence boîtier)
Emergency shutdown powder center (Arrêt d’urgence centre d’alimentation en poudre)
Fire protection (Protection incendie)
Message d’erreur sans arrêt du fonctionnement
Cleaning frame motor (Moteur du cadre de nettoyage)
Fluidking
Vibrator cyclone (Cyclone vibrateur)
Washing machine (Lavage machine)
ESTA
Fan Fluidking (Ventilateur Fluidking)
Saisie des paramètres de
fonctionnement
Seul un personnel formé par Nordson est autorisé à saisir ou à modifier
les paramètres du système.
Les paramètres initiaux figureront sur le rapport de mise en service.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
4-10
Utilisation
Fig. 4-1
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Entretien
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
5-0
Entretien
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
5-1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Tous les jours
Nettoyer les éponges dans la machine à laver prévue à cet effet
lorsqu’elles sont sales ou trop sèches (il n’est pas nécessaire de
nettoyer après chaque changement de couleur)
Nettoyer la cabine à l’air comprimé et/ou l’essuyer avec une éponge
mouillée.
Vérifier si le tamis n’est pas obstrué ni endommagé.
Effectuer un cycle de nettoyage avant la fin de l’équipe, puis retirer
l’éponge, la nettoyer et la ranger dans une boîte fermée. Si les
éponges sèchent, leur efficacité baisse et elles risquent d’être
endommagées.
Vérifier l’éponge après chaque changement de couleur et la
remplacer ou la réparer si nécessaire.
2. Suivant le temps de
production
Vider le bac à déchets dans le centre d’alimentation en poudre.
3. Tous les mois
Nettoyer la structure de la cabine en suivant la procédure de
Vider le bac de récupération sous l’après-filtre.
conditionnement de la cabine illustrée plus loin dans cette section.
Éliminer les dépôts de poudre du cyclone en le nettoyant à la main ou
à l’aide des granulés de nettoyage de cyclone Nordson (No. de réf.
736 670)
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
5-2
Entretien
4. Après 2000 heures de
fonctionnement
Nettoyer la cabine ainsi que le canal d’aspiration et le conduit à la
main en utilisant un chiffon imprégné de solvant et en suivant les
instructions détaillées qui figurent dans les procédures de
conditionnement de la cabine.
ATTENTION : Les hublots d’observation de l’éclairage ne
doivent pas entrer en contact avec le solvant !
Vérifier si le cyclone ainsi que les conduits et tuyaux de raccordement
présentent des traces de poudre fondue par impact, les éliminer si
nécessaire.
Vérifier l’embrayage à friction du cadre de nettoyage et le régler si
nécessaire.
5. Après 5000-8000 heures
de fonctionnement
P/N 397460A
Nettoyer le conduit de raccordement cabine/cyclone.
Remplacer le filtre en fonction de son degré d’encrassement.
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
6. Procédure de
conditionnement de la
cabine
5-3
1. Éliminer toute source de contamination de grande taille.
2. Allumer le système d’extraction de la cabine.
3. Le système de recirculation doit se trouver en position de
pulvérisation vers les déchets.
4. Après avoir fermé toutes les portes, utiliser la lance à air à basse
pression pour souffler sur les parois intérieures de la cabine et en
éliminer la poussière.
5. Essuyer les parois intérieures de la cabine, le déflecteur de la base et
la zone d’accès interne du cyclone avec une éponge mouillée. Une
goutte de détergent peut être ajoutée pour le premier lavage, mais il
faut ensuite répéter l’opération seulement avec de l’eau.
6. Essuyer l’extérieur de la cabine pendant que l’intérieur sèche. La
lance de soufflage permet de réduire le temps de séchage.
7. Porter une protection oculaire, un masque et des gants :
ATTENTION : Appliquer un solvant puissant (voir ci–dessous)
sur les parties intérieures de la cabine, le déflecteur de la base
et la zone d’accès interne du cyclone avec des chiffons non
pelucheux.
Polir à sec.
Essuyer sur une surface d’un mètre carré, souffler avec la lance à
air et répéter ces opérations jusqu’à avoir terminé toute la cabine.
Important : ne jamais toucher les surfaces polishées à mains
nues.
8. Laisser sécher.
9. Pulvériser de la poudre vers les déchets pendant 5 minutes puis
nettoyer au solvant toutes les surfaces où de la poudre s’est
déposée.
10. Nettoyer le cyclone et effectuer la recirculation normale.
11. Le système est alors prêt à fonctionner.
12. Il est à présent possible d’appliquer les procédures de nettoyage
normales, mais un conditionnement de la cabine peut s’avérer
nécessaire pour garantir les meilleurs conditions possibles de
changement de couleur.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
5-4
Entretien
7. Solvant de nettoyage
recommandé
Ci–après la composition du solvant recommandé lors de l’installation
initiale et pour les nettoyages d’entretien. Ce solvant est disponible sur
demande auprès de Nordson.
Distillat : 5%
Acétate de butyle : 17%
Acétate de Cellesolve : 5%
Acétone : 20%
Benzène 80/110 : 15%
Xylol : 38%
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Dépannage
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
6-0
Dépannage
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6-1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Conseils importants pour
le dépannage
Les tableaux suivants fournissent des informations générales pour le
dépannage des problèmes élémentaires. Des informations plus
détaillées, des schémas ou des instruments de mesure sont parfois
nécessaires en plus pour effectuer le dépannage.
Il convient de signaler qu’une panne peut se produire pour différentes
raisons. Il est conseillé d’examiner toutes les causes possibles d’une
panne donnée. Les dysfonctionnements ayant une cause évidente telle
que la rupture de fils, l’absence d’éléments de fixation, etc. devraient être
notés au cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement.
L’équipement ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur et toute pièce défaillante doit être remplacée par une pièce de
rechange approuvée disponible auprès de Nordson.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
6-2
Dépannage
2. Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Traces de mains à l’intérieur de la
cabine
Utilisation générale
Fuite de poudre de la cabine
En fonctionnement normal
Action corrective
Effectuer la procédure de nettoyage
Réglage incorrect de l’amortisseur
de régulation du volume d’air
Régler à la vélocité d’ouverture
théorique de la cabine
Éléments filtrants obstrués
Voir le manuel de l’après-filtre
Éléments filtrants finaux obstrués
Voir le manuel de l’après-filtre
Courant d’air extérieur excessif
Fermer toutes les portes ou dresser
une barrière pour éliminer le courant
d’air
Les pièces sont trop chaudes
lorsqu’elles pénètrent dans la
cabine
Augmenter le temps de
refroidissement du four de séchage
Lors d’un changement de couleur
Contamination lors d’un
changement de couleur
P/N 397460A
Vérifier les causes ci-dessus
Voir ci-dessus
Vérifier si les portes de la cabine
sont fermées
Fermer les portes
Les pistolets automatiques sont
positionnés trop loin dans la cabine
Déplacer les pistolets de manière à
ce que les buses soient à fleur de la
paroi interne de la cabine
Nettoyage incorrect
Recommencer le nettoyage du
système
Pulvérisation vers les déchets
insuffisante ou inexistante lors du
démarrage avec la nouvelle couleur
Vérifier si la poudre récupérée n’est
pas contaminée, la recueillir sur une
feuille en aluminium et la traiter
avec une allumette jusqu’à ce
qu’elle soit propre
La cabine retient la poudre
Nettoyer et conditionner la cabine
en suivant la procédure de mise en
route
Le cyclone retient de la poudre qui a
fondu par impact
Éliminer la poudre fondue par
impact avec un solvant. Ne pas
gratter la surface intérieure du
cyclone
Écran du tamis endommagé
Réparer ou remplacer
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
Problème
Faible rendement du système
Cause possible
6-3
Action corrective
Fort pourcentage d’overspray
Vibrage insuffisant
Recommencer le vibrage
Déclenchement incorrect du pistolet
Corriger
Poudre de mauvaise qualité
Consulter le fournisseur
Haute tension du pistolet
insuffisante ou réglage incorrect
Voir les manuels d’application
Perte du cyclone
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Défaut du joint de la trémie
intermédiaire
Réparer ou remplacer
Remplissage excessif de la trémie
intermédiaire
Vérifier si le système de
recirculation est obstrué
Fuite au niveau du joint de la trappe
de visite
Réparer ou remplacer
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
6-4
Dépannage
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-0
Pièces de rechange
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7-1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
1. Introduction
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la
figure. Un tiret (–) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes
les pièces de l’illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -)
signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations
qu’il y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
000 0000
Ensemble
1
1
000 000
Sous-ensemble
2
2
000 000
Part
1
Note
A
Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2
sont compris.
Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant
à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des
informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y
a lieu de leur apporter une attention particulière.
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-2
Pièces de rechange
2. Pièces de rechange
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
-
1
2100250
Traverse inférieure cabine 1300
AR
2100251
Traverse inférieure cabine 1550
AR
2100252
Traverse inférieure cabine 1800
AR
2
2100253
Support vertical
AR
3
2100254
Poutrelle support principale supérieure
2
4
2100255
Poutrelle support principale inférieure
2
5
2100256
Traverse supérieure cabine 1300
AR
2100257
Traverse supérieure cabine 1550
AR
2100258
Traverse supérieure cabine 1800
AR
6
2100135
Plaque de lestage
AR
7
2100134
Plaque de fixation
AR
10
2100179
Support de porte colonne droite
2
11
2100178
Support de porte colonne gauche
2
12
2100180
Traverse
2
13
2100184
Équerre gauche
4
14
2100182
Équerre droite
4
15
2100181
Équerre gauche
4
16
2100183
Équerre droite
4
17
2100185
Attache de sécurité
16
25
2100156
Guide gauche du cadre
1
26
2100157
Guide droit du cadre
1
27
2100192
Support vertical
28
2100146
Raccord de chaîne
1
29
2100147
Tendeur
1
30
2100140
Poulie de chaîne
1
31
2100141
Pignon
1
32
2100143
Élément d’ajustage
1
33
2100144
Disque
1
34
2100142
Pince de verrouillage
1
35
2100199
Butée d’extrémité
4
Note
Speedking
AR
NOTE
A:
B:
C:
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
Suite page suivante
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
Pièce
P/N
Description
Quantité
37
2100151
Guide gauche
1
38
2100152
Guide droit
1
39
2100149
Élément de réglage excentrique
4
40
2100145
Support
1
41
2100150
Distributeur d’air
1
42
2100153
Tube de raccordement cabine 1300
1
2100262
Tube de raccordement cabine 1550
1
2100263
Tube de raccordement cabine 1800
1
43
2100131
Fin de course
1
44
2100154
Canal de guidage
1
46
2100132
Support
1
47
2100130
Support
1
48
2100198
Patte support
3
50
2100189
Cadre de nettoyage
1
51
2100177
Anneau pneumatique principal
1
52
2100169
Clavette porte–éponge
1
53
2100165
Support de porte–éponge
2
54
2100174
Goujon
2
55
2100172
Plaque
1
56
2100175
Plaque de verrouillage
2
57
2100191
Guide
26
58
2100164
Actionneur
52
59
2100160
Plaque de compression
26
60
2100162
Plaque support
26
61
2100166
Porte–éponge complet
2
62
2100200
Appui arrière de l’éponge
2
65
2100101
Éclairage de la cabine
2
66
2100138
Tube central
1
67
2100137
Tube support
1
68
736 034
Tube du porte–éponge ∅ 400 (210 0243)
4
736 035
Tube du porte–éponge ∅ 450 (210 0242)
4
393 476
Tube du porte–éponge ∅ 500 (210 0241)
4
726 036
Tube du porte–éponge ∅ 600 (210 0136)
4
69
2100231
Plaque de fixation du vérin
4
70
2100240
Tube de raccordement
16
7-3
Note
Suite page suivante
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-4
Pièces de rechange
2. Pièces de rechange (suite)
Pièce
P/N
Description
Quantité
80
2100065
Plaque de fermeture du conduit ∅ 400
1
2100066
Plaque de fermeture du conduit ∅ 450
1
2100067
Plaque de fermeture du conduit ∅ 500
1
2100068
Plaque de fermeture du conduit ∅ 600
1
81
9600304
Réducteur
1
84
9600202
Limiteur de couple
1
101
2100188
Guide à rouleaux cabine 1300
8
2100201
Guide à rouleaux cabine 1550
8
2100202
Guide à rouleaux cabine 1800
8
102
2100186
Guide à rouleaux
2
103
2100187
Guide à rouleaux
8
115
9600450
Chaîne
1
116
9600405
Tendeur de chaîne
2
117
9600403
Courroie de raccordement de la chaîne
2
118
9300904
Vis de bouteille
4
121
9200306
Vérin cabine 1300
8
9200310
Vérin cabine 1550
8
9200307
Vérin cabine 1800
8
122
2100139
Vérin pneumatique
1
123
9200301
Vérin à course courte
26
124
9200313
Vérin
1
125
9200300
Vérin à course courte
4
126
9200312
Vérin ∅ 400
1
9200311
Vérin ∅ 450
1
9200308
Vérin ∅ 500
1
9200305
Vérin ∅ 600
1
141
9200506
Support de vérin
17
143
9200503
Vis à œillet
9
144
9200501
Support
27
145
9200507
Patte support
2
146
9200173
Vanne d’arrêt
8
147
9200172
Limiteur
10
148
9200198
Valve pneumatique
2
158
9200605
Distributeur
2
159
9200901
Buse à air complète
60
Note
Suite page suivante
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7-5
Pièces de rechange
Pièce
P/N
161
9200084
Coude tournant
6
162
9200087
Traversée
6
163
9200134
Coude tournant
12
164
9200088
Traversée
10
165
9200124
Traversée
12
166
9200125
Traversée
20
167
9200082
Raccord en T
52
168
9200086
Coude tournant
14
177
9200079
Réducteur
2
178
9200402
Raccord pneumatique
1
179
9200401
Raccord pneumatique
1
180
9200121
Adaptateur
2
181
393 464
Détecteur de proximité
27
182
9100601
Fin de course
3
183
9100602
Actionneur de fin de course
3
184
9100317
Borne
2
185
9100102
Codeur
1
186
9100408
Câble multiconducteurs
1
187
9100603
Levier
3
190
9900101
Chaîne de câble
1
Porte–éponge
2
4
191
Description
Quantité
192
9400101
Joint de porte
193
393 410
Éponge au mètre
AR
201
9100516
Luminaire 3x18 W
AR
202
9100517
Luminaire 3x36 W
AR
203
9100518
Luminaire 3x58 W
AR
221
9300201
Rouleau de guidage
2
222
9300200
Rouleau de guidage
4
278
9400302
Tube PUR 8/4
1
279
9400301
Tube PUR 6/4
1
280
9400300
Tube PVC 25/4
1
Note
A
NOTE
A: Ces pièces sont spécifiques à chaque client. Contacter l’agence locale Nordson
B:
C:
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-6
Pièces de rechange
29
30
221
117 28
116
115
27
34
32
33
84
81
31
185
25
35
26
Fig. 7-1
Cadre de guidage
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
179
180
162
190
7-7
164
163
161
184
44
186
278
165
166
279
222
280
40
39
43
41
102
38
42
178
Fig. 7-2
37
Guide
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-8
Pièces de rechange
3
2
6/7
4
5
192/168
1
Fig. 7-3
Ouvrage en acier
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
7-9
67
68
159
70
66
69
125
158
168
Fig. 7-4
Nettoyeur de conduit
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-10
Pièces de rechange
145,181,122
163,177
159
124,125
50
148
53
118
51
55
54
124,168
52
60
167
57
61
56
191
59
123
58
Fig. 7-5
Cadre de nettoyage
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
144,181
7-11
80
141
147
126
46
Fig. 7-6
143
47
48
182
183,187
Élément de fermeture du conduit, fin de course
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-12
Pièces de rechange
193
62
65
201, 202, 203
Fig. 7-7
Éponge, éclairage
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
12
11
13
14
7-13
10
141
16
15
103
17
181
143
144
121
146
147
Fig. 7-8
Cadre de porte
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
7-14
Pièces de rechange
3. Accessoires/composants
Pièce
P/N
Description
Quantité
9200155
Régulateur 1” Festo
AR
9200180
Régulateur 1” Univer
AR
9200176
Régulateur ½ ” Univer
AR
9200156
Régulateur ½ ” Festo01
AR
9200151
Valve 1” Festo
AR
9200179
Valve 1” Sirei
AR
9200195
Valve ½ ” Sirei
AR
9400907
Embrayage
2
2100221
Distributeur
4
736 051
Boîte à éponge
1
Note
NOTE
A:
B:
C:
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 8
Fiche technique
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
8-0
Fiche technique
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Fiche technique
8-1
Section 8
Fiche technique
1. Caractéristiques
pneumatiques
Branchement pneumatique
6 bar
Volume d’air comprimé
maximum réel
300 à 400 Nm3/h
Qualité de l’air comprimé
Teneur en eau résiduelle :
max. 1,3 g/Nm3
Teneur en huile résiduelle :
max 0,01 mg/Nm3
Branchement électrique
3 x 380 V / 50 Hz
Terre du système
conformément à VDE 0141
Puissance de l’installation
complète
35 à 65 kW
3. Caractéristiques de l’air
évacué
Teneur en poussière de l’air
évacué
< 3 mg/m3
4. Paramètres de
changement de couleur
Intervalle entre les pièces
Généralement 10 minutes
Opérateurs requis
1 à 2 opérateurs
2. Caractéristiques
électriques
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cabine Speedking
Edition 06/03
P/N 397460A
8-2
Fiche technique
5. Paramètres de
fonctionnement
Élément
Électriques (kW)
Pneumatique
(Nm3/hr)
Ventilateur de l’après–filtre 9000m3/hr
18,5
3,5
Ventilateur de l’après–filtre 12000m3/hr
22
5
Ventilateur de l’après–filtre 16000m3/hr
30
5
Ventilateur de l’après–filtre 20000m3/hr
37
5
Ventilateur de l’après–filtre 24000m3/hr
44
10
Ventilateur de l’après–filtre 28000m3/hr
60
10
Ventilateur pour rideau d’air (chacun)
1,2
Lumières de la cabine (chacune)
0,4
Cadre de nettoyage 1550mm
0,37
630
Cadre de nettoyage 1800mm
0,37
840
Cadre de nettoyage 2500mm
0,37
490
Moteur du vibrateur du tamis du cyclone
0,2
Vibrateur de la trémie intermédiaire du cyclone
0,2
P/N 397460A
Cabine Speedking
Edition 06/03
2003 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés