Nordson SDS Single PCI Controller Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Nordson SDS Single PCI Controller Manuel du propriétaire | Fixfr
Contrôleur SDS PCI simple
Manuel 7179172A_02
- French Édition 11/07
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • ÉTAT-UNIS
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . .
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de
Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du contrôleur de robot . . . . . . . .
Analogique N° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analogique N° 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des séquences de synchronisme . . .
Séquence des signaux RS4 . . . . . . . . . . .
Séquence des signaux non RS4 . . . . . . . .
Consignes de prépressurisation . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
7
8
8
9
10
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
3
3
3
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2005. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
P/N 7179172A_02
Interface opérateur et écrans . . . . . . . . . . . . . .
Écrans SDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAT SYSTÈME (SYSTEM STATUS) . . . .
VISUALISER DÉFAUTS (VIEW FAULTS) .
POINTS DE TEST (TEST POINTS) . . . . . .
PARAMÉTRAGE SYSTÈME (SYSTEM
SET‐UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DONNÉES PROCESSUS (PROCESS DATA)
DONNÉES PROCESSUS Tableaux des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUELS EN LIGNE
(ONLINE MANUALS) . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAINT. PRÉV. (PREV. MAINT.) . . . . . . . . .
TAILLE CORDON (BEAD SIZE) . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de commande statistique du
processus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès aux données SPC . . . . . . . . . . . . . .
Codes et d'erreur et d'état système SPC .
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Continuité des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau d'interface opérateur . . . . . . . . . . . . .
Remplacement type d'une carte PCA . . . . . . .
Restauration des programmes
du contrôleur PCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et chargement des
configurations du contrôleur PCI . . . . . . . . . . .
Enregistrement des configurations . . . . . .
Chargement des configurations . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage et de branchement . . .
10
10
10
12
14
15
22
23
24
25
26
27
28
28
30
30
30
31
32
33
34
34
35
36
38
38
39
40
41
41
41
41
Marques commerciales
Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées
de Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
© 2007 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
© 2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_P_0612_MX
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
•
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
•
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
•
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_EN_P_0612_MX
© 2012Nordson Corporation
All rights reserved
Contrôleur SDS PCI simple
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les
observer. Des mises en garde et des instructions
concernant des interventions et des équipements
spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative
à un équipement, y compris les présentes instructions,
est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement
et en assurent l'entretien.
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout
dommage corporel.
•
•
•
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer
que le personnel chargé d'installer l'équipement, de
l'utiliser et d'assurer son entretien est qualifié. Sont
considérés comme étant un per- sonnel qualifié les
employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation
nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui
leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les
règles et prescriptions de sécurité importantes et
physiquement capa bles d'exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
•
•
Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière
différente que celle décrite dans la documentation fournie
avec l'équipement peut entraîner des dommages
corporels ou matériels.
•
Quelques exemples d'utilisation non conforme de
l'équipement
•
•
•
•
•
•
utilisation de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de
protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l'équipement au-delà des valeurs
nominales maximales
Réglementations et
homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et
homologué pour l'environnement dans lequel il va être
utilisé. Toutes les homologations obtenues pour
l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien.
© 2007 Nordson Corporation
1
•
•
•
Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à
son entretien sans y être qualifié.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les
dispositifs de protection, portes ou capots ne sont
pas intacts et si les verrouillages automatiques ne
fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni
désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur un
équipement en mouvement, couper l'alimentation en
énergie et attendre que l'équipement soit
complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et
immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout
mouvement intempestif.
Décharger (purger) la pression hydraulique et
pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se
trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une
intervention sur l'équipement électrique.
L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant
qu'il utilise les pistolets de pulvérisation manuels.
Porter des gants conducteurs ou un bracelet
conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute
autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter
d'objets métalliques tels que les bijoux ou des outils.
Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique
ou électrostatique en cas de décharge électrique,
même légère. Ne pas remettre l'équipement en
marche avant que le problème n'ait été identifié et
corrigé.
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité
de toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en œuvre des matières et
utiliser les dispositifs de protection personnelle qui
sont conseillés.
Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment
ventilée.
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l'esprit que certains dangers peu apparents
ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de
travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et
organes mobiles ne pouvant être enfermés ni
protégés autrement pour des raisons d'ordre
pratique.
P/N 7179172A02
2
Contrôleur SDS PCI simple
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous
haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut
toujours dépressuriser le liquide avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement sous
haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est
aussi coupant qu'une lame de couteau et provoquer des
blessures graves, une amputation ou même la mort. Le
liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
En cas de blessure suite à une injection de liquide,
consulter immédiatement en médecin en lui fournissant si
possible une copie de la Fiche de données de sécurité du
liquide.
La National Spray Equipment Manufacturers Association
(Association nationale des fabricants d'équipements de
pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est
conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de
pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies
avec l'équipement et comportent les informations
suivantes :
ATTENTION: Toute lésion provoquée par un
liquide sous haute pression peut être grave. Si
vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
•
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
•
Signalez au médecin que vous soupçonnez une
lésion.
•
Montrez-lui cette carte
ALERTE MÉDICALE - BLESSURES PAR
PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN
L'injection dans la peau est une lésion traumatique grave
qui doit être traitée chirurgicalement le plus rapidement
possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le
plus rapidement possible. La toxicité est à prendre au
sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés
directement dans la circulation sanguine.
•
recommandé par les médecins pour une blessure de la
main par injection comprend la décompression
immédiate des compartiments vasculaires fermés de la
main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par
la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se
conformer aux instructions suivantes.
•
•
•
•
•
•
•
Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en
reconstruction de la main peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le
corps, de ce que la substance a rencontré sur sa
trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en
provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée
résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée
dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex
acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l'infection, la croissance
bactérienne s'en trouvera favorisée. Le traitement
P/N 7179172A02
•
•
•
Mettre tout l'équipement conducteur à la terre.
Utiliser exclusivement des tuyaux pneumatiques et à
liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à
la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un
mégohm.
Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement
s'il se produit un arc ou une étincelle d'origine
électrostatique. Ne remettre l'équipement en marche
qu'après en avoir identifié la cause y avoir remédié.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes
nues en un lieu où des matières inflammables sont
utilisées ou entreposées.
Ne pas porter les matières à des températures
supérieures à celles recommandées par le fabricant.
S'assurer que les dispositifs de surveillance et de
limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la
présence de particules volatiles ou de vapeurs à des
concentrations dangereuses. Consulter à titre
indicatif la réglementation locale en vigueur ou la
fiche de données de sécurité des matières mises en
œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous
tension en travaillant avec des matières
inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt
d'urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs. Si un incendie se déclare dans une
cabine de pulvérisation, couper immédiatement le
système de pulvérisation et les ventilateurs
d'extraction.
Couper l'alimentation électrostatique et mettre le
système de charge à la terre avant de procéder au
réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l'équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et
les réparations conformément aux instructions
figurant dans la documentation fournie avec
l'équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues
pour être utilisées avec l'équipement d'origine.
Veuillez contacter le représentant local de Nordson
pour toute information ou recommandation sur les
pièces.
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
3
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement
Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures
halogénés dans les systèmes pressurisés qui
contiennent des composants en aluminium. Ces
solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir
avec l'aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des
dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les
solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent
un ou plusieurs des éléments suivants :
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou
d'un équipement quelconque d'un système, arrêter
immédiatement le système et procéder comme suit :
Élément
Symbole
Préfixe
Fluor
F
« Fluoro- »
Chlore
Cl
« Chloro- »
Brome
Br
« Bromo- »
Iode
I
« Iodo- »
•
•
Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du
système. Fermer les vannes d'arrêt hydrauliques et
pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières
mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés
conformément à la réglementation locale en vigueur.
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou
contacter le fournisseur de produit pour plus
d'informations. Si l'utilisation de solvants à base
d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le
représentant Nordson pour plus d'informations sur les
composants Nordson compatibles.
Description
Le contrôleur SDS PCI simple utilise les signaux en
provenance du contrôleur du robot et d'autres capteurs
pour commander le débit de dépose du pistolet. La taille
du cordon est maintenue constante en ajustant le débit
de dépose en fonction des variations de la vitesse du
robot.
Le contrôleur PCI remplit également les fonctions
suivantes
•
•
Affiche les procédures de restauration si des défauts
de fonctionnement sont provoqués par le contrôleur
ou le pistolet.
Communique les défauts au contrôleur du robot.
Le programme du contrôleur PCI a été configuré par
Nordson Corporation en fonction de l'application.
Voir la figure 1 et consulter le tableau 1 pour la
description des principaux composants.
Un réglage de la taille du cordon est prévu pour permettre
d'augmenter ou de diminuer globalement le niveau du
signal analogique du robot envoyé au servomoteur, ce
qui offre à l'opérateur la possibilité d'augmenter ou de
diminuer la quantité de matière déposée sans qu'il soit
nécessaire de modifier le programme du robot.
Si l'option tourbillon d'air est utilisée, un deuxième signal
analogique en provenance du robot passe à travers le
contrôleur vers un régulateur d'air proportionnel. Le
régulateur d'air proportionnel commande la quantité d'air
de tourbillonnement qui s'écoule vers la buse.
Alarmes
Lorsqu'un défaut se produit, le contrôleur PCI alerte
l'opérateur en allumant la colonne d'alarme. L'écran des
défauts sur l'interface opérateur décrit le défaut, indique
l'action corrective appropriée à entreprendre et comment
contacter Nordson Corporation pour obtenir une
assistance. Un journal des défauts affiche une liste des
défauts.
Principe de fonctionnement
Le contrôleur de robot envoie un signal analogique de 0 à
10 VCC qui est proportionnel à la vitesse du robot. Cette
tension peut être un mot de 12 bits dans le cas des
systèmes d'E/S DeviceNet ou une tension avec référence
à la masse dans un système d'E/S discret. Cette tension
commande la vitesse du servomoteur, laquelle
commande à son tour le débit de matière et permet ainsi
de maintenir un cordon déposé constant dans les coins.
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
4
Contrôleur SDS PCI simple
1
MARCHE (POWER ON) SERVOMOTEUR (SERVO DRIVE)
RÉINIT. DÉFAUT (FAULT RESET)
LT164
PB422
2
STOP
START
MARCHE (POWER
SERVOMOTEUR
ON)
(SERVO DRIVE)
RÉINIT. DÉFAUT (FAULT RESET)
LT164
START
PB162
PB162
PB162A
PB422
STOP
PB162A
DÉFAUT TERREDÉFAUT
CA (AC GROUND
TERRE CAFAULT)
(AC GROUND FAULT)
FAULT
FAULT
LT115A
LT115B
DÉFAUT TERRE CA (AC GROUND FAULT)
DÉFAUT TERRE CA (AC GROUND FAULT)
FAULT
FAULT
LT115A
LT115B
3
Figure 1
Contrôleur SDS PCI type
Tableau 1 Principaux composants
Élément
Description
1
Colonne d'alarme – Alerte l'opérateur de la présence d'une situation de défaut dans le système.
2
Écran tactile – Interface opérateur pour le système.
Consulter la section Interface opérateur pour plus d'informations.
3
Commandes de l'opérateur :
MARCHE (POWER ON) – Témoin d'alimentation principale.
SERVOMOTEUR RÉINIT. DÉFAUT (SERVO DRIVE RESET) – Réinitialise le servomoteur 2K après un
défaut.
START – Met le contrôleur sous tension.
STOP – Met le contrôleur hors tension.
DÉFAUT MASSE CA (AC GROUND FAULT) – Voyants d'état de la terre.
Câbles électriques – pour raccorder le contrôleur au pistolet, au contrôleur du robot et à l'équipement optionnel.
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
•
Installation
•
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de
sécurité données dans le présent document ainsi que
dans tout le reste de la documentation.
•
Le contrôleur de robot contient des tensions
électroniques qui peuvent être mortelles. Déconnecter
et verrouiller l'alimentation électrique avant de réaliser
les branchements.
1. Déballer le contrôleur PCI et l'examiner pour s'assurer
qu'il ne présente aucune déformation, rayure, traces
de corrosion et autres dommages physiques. Con­
tacter immédiatement le représentant local de Nord­
son en présence d'un quelconque dommage visible.
2. Installer le contrôleur le plus près possible du cont­
rôleur de robot.
Directives
Observer les directives suivantes :
•
•
•
S'assurer que tous les tuyaux et câbles disposent de
suffisamment de mou pour permettre un fonction­
nement correct du système.
Configuration du contrôleur de
robot
ATTENTION
•
5
Raccorder le contrôleur à demeure à une alimentation
électrique dédiée afin de garantir un fonctionnement
fiable et réduire les interférences du bruit électrique.
Effectuer tous les branchements électriques confor­
mément à la règlementation locale.
Installer un sectionneur ou un coupe-circuit à
verrouillage dans la ligne d'alimentation en amont de
tout équipement électrique.
Les branchements électriques, hydrauliques et
pneumatiques dépendent des exigences de l'ap­
plication. Utiliser les schémas d'implantation et de
câblage du système fournis avec la documentation
pour tous les branchements.
Configurer les signaux analogiques du contrôleur de
robot en utilisant les données ci-après.
Analogique N° 1
Voir la figure 2. Configurer le contrôleur de robot pour
faire varier le signal analogique N° 1 (ou vitesse de l'outil)
de 0 à 10 VCC sur toute la plage de vitesse du robot.
1. Déterminer les vitesses maximale et minimale du ro­
bot à utiliser en production.
2. Configurer le contrôleur de robot pour qu'il délivre un
signal analogique N° 1 de +10 VCC lorsque le robot
se déplace à sa vitesse maximale ou légèrement audessus de celle-ci.
3. Configurer le contrôleur de robot pour qu'il délivre un
signal analogique N° 1 de 0 VCC lorsque le robot est
immobile.
NOTE
La figure 2 représente un exemple de la relation
approximative qui existe entre la vitesse du robot
et la tension analogique N° 1, à titre d'information
pour l'opérateur. Une vitesse du robot de 80 %
correspond à 8 VCC. Une vitesse du robot de
40 % correspond à 4 VCC.
Analogique N° 2
Si l'option tourbillon d'air est utilisée, un deuxième signal
analogique en provenance du robot passe à travers le
contrôleur vers un régulateur d'air proportionnel. Le
régulateur d'air proportionnel commande la quantité d'air
de tourbillonnement qui s'écoule vers la buse.
10
Signal analogique (volts)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
40
(Min.)
Figure 2
Vitesse du robot (pourcent)
80
100
(Max.)
Relation entre le signal analogique N° 1 et la vitesse du robot
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
6
Contrôleur SDS PCI simple
Réglage des séquences de
synchronisme
Séquence
Description
4
Le robot émet une impulsion sur la
sortie Impulsion style. L'impulsion doit
avoir une longueur minimale de
100 ms.
5
Le robot attend l'entrée
Doseur prépressurisé.
Séquence des signaux RS4
6
Les bits ID pièce sont désactivés à ce
moment.
Consulter le tableau 2 et voir la figure 3 pour la
description de la séquence des signaux RS4.
7
Le robot envoie la tension de débit
analogique et active la sortie Dépose
marche requise pour appliquer le
cordon de matière souhaité.
8
À la fin de la pièce, le robot émet une
impulsion sur la sortie Dépose termi­
née. L'impulsion doit avoir une lon­
gueur minimale de 100 ms.
Il y a deux configurations de la séquence des signaux :
RS4 et non RS4. Consulter le paragraphe concerné pour
la séquence de signaux souhaitée.
Tableau 2 Séquence des signaux RS4
Séquence
Description
1
Le robot vérifie l'entrée
Système de dépose prêt.
9
2
Le robot active la sortie Robot au tra­
vail.
Le robot désactive la sortie Robot au
travail.
10
3
Le robot active les bits de la sortie ID
pièce souhaitée de la pièce sur laquelle
effectuer la dépose.
Le robot contrôle la présence de l'ent­
rée Volume OK pour vérifier si le
volume de la pièce se trouvait dans les
limites acceptables.
PRÉPRESSURISATION
SORTIES DU ROBOT
REMPLISSAGE
DÉPOSE
ROBOT AU TRAVAIL
BITS ID PIÈCE
IMPULSION STYLE
DÉPOSE MARCHE
(suivant besoin)
DÉPOSE TERMINÉE
ENTRÉES DU ROBOT
SYSTÈME DE DÉPOSE PRÊT
DOSEUR PRÉPRESSURISÉ
VOLUME OK
> 50 mS
> 50 mS
REMARQUE : SIGNAL ANALOGIQUE NON ILLUSTRÉ; LE SYNCHRONISME N'EST PAS DÉTERMINANT.
Figure 3
Diagramme de synchronisme des signaux RS4
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
Séquence des signaux non RS4
Consulter le tableau 3 et voir la figure 4 pour la
description de la séquence des signaux non RS4.
7
Tableau 3 Séquence des signaux non RS4
Séquence
Description
1
Le robot vérifie l'entrée
Système de dépose prêt.
2
Le robot active les bits de la sortie ID
pièce souhaitée de la pièce sur laquelle
effectuer la dépose.
3
Le robot active la sortie Impulsion style.
4
Le robot attend l'entrée
Doseur prépressurisé.
5
Les bits ID pièce peuvent être désacti­
vés à ce moment.
6
Le robot envoie la tension de débit
analogique et active la sortie Dépose
marche requise pour appliquer le
cordon de matière souhaité.
7
À la fin de la pièce, le robot désactive
la sortie Impulsion style.
8
Le robot contrôle la présence de l'ent­
rée Volume OK pour vérifier si le
volume de la pièce se trouvait dans les
limites acceptables.
PRÉPRESSURISATION
REMPLISSAGE
SORTIES DU ROBOT
DÉPOSE
BITS ID PIÈCE
IMPULSION STYLE
DÉPOSE MARCHE
(suivant besoin)
ENTRÉES DU ROBOT
SYSTÈME DE DÉPOSE PRÊT
DOSEUR PRÉPRESSURISÉ
VOLUME OK
> 50 mS
DIAGRAMME DE SYNCHRONISME DES SIGNAUX NON RS4
REMARQUE : SIGNAL ANALOGIQUE NON ILLUSTRÉ; LE SYNCHRONISME N'EST PAS DÉTERMINANT.
Figure 4
Diagramme de synchronisme des signaux non RS4
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
8
Contrôleur SDS PCI simple
Consignes de prépressurisation
Le paramètre Consigne de prépressurisation est saisi
dans le menu Paramétrage afin d'optimiser le départ du
cordon déposé. Ce menu est masqué dans le menu
Service afin d'en limiter l'accès.
Il convient que la valeur de prépressurisation saisie soit
proche de la valeur dynamique observée pendant la
dépose sur la pièce.
Lorsque l'impulsion de style est reçue, la vis à bille
commence à se déplacer vers l'avant jusqu'à ce que la
valeur de prépressurisation saisie pour l'ID de pièce
actuel soit atteinte. À ce point, les vis à bille s'arrêtent et
le signal Doseur prépressurisé est envoyé au robot,
indiquant que la dépose peut commencer.
Interface opérateur
et écrans
Cette section décrit les écrans SDS.
Écrans SDS
Voir l'écran 1.
Effleurer l'écran pour sélectionner l'un des sept menus
principaux (1) :
ÉTAT SYSTÈME
(SYSTEM STATUS)
DONNÉES PROCESSUS
(PROCESS DATA)
VISUALISER
DÉFAUTS (VIEW
FAULTS)
MANUEL EN LIGNE (ONLINE
MANUAL)
POINTS DE TEST
(TEST POINTS)
MAINT. PRÉV. (PREV.
MAINT.)
(Maintenance préventive)
PARAMÉTRAGE
SYSTÈME
(SYSTEM SET‐UP)
Voir le tableau 4 pour une description des fonctions de
l'interface opérateur.
ÉTAT SYSTÈME (SYSTEM STATUS)
Voir l'écran 1.
Le menu ÉTAT SYSTÈME (SYSTEM STATUS) est
l'écran par défaut. Il surveille les caractéristiques de
dépose de la matière pendant la production.
Effleurer un composant du système pour visualiser
• le schéma du système qui clignote lorsqu'une situa­
tion de défaut se produit. Pour visualiser le défaut,
effleurer la partie clignotante ou effleurer le bouton
VISUALISER DÉFAUTS (VIEW FAULTS).
• l'état des signaux IMPULSION STYLE (STYLE
STROBE), PISTOLET MARCHE (GUN ON),
ENTRÉE ANALOGIQUE (GUN ON) et DÉPOSE
TERMINÉE (DISPENSE COMPLETE).
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
4
3
2
9
5
10
1
6
9
Tamis 1
8
7
Interface opérateur SDS
Tableau 4 Fonctions de l'interface opérateur
Élément
Description
1
Boutons du menu
2
Champ du système de
dépose (Dispenser)
3
Champ indicateur de
défaut
4
VOLUME PIÈCE
COURANT
(CURRENT PART
VOLUME)
5
Étiquette
6
ÉTAT SYSTÈME
(SYSTEM STATUS)
7
PRESSION
8
TAILLE CORDON
(BEAD SIZE)
9
ID PIÈCE (PART I.D.)
10
Indicateurs d'E/S
© 2007 Nordson Corporation
Fonction
Réglage et visualisation des paramètres de l'application.
Indique l'état du système de dépose : Prêt (Ready) ou Non prêt (Not Ready).
Affichage des messages d'erreur.
Indication visuelle du pourcentage accompli de la tâche et du volume réel dé­
posé à la fin du cycle de la pièce.
Étiquette définie par l'utilisateur ; indique l'interface opérateur actuellement
affichée à l'écran. L'étiquette définie par l'utilisateur peut comporter jusqu'à
10 caractères.
Écran par défaut, affiche la configuration du système.
Indique les pressions de service du système.
Affiche la taille du cordon. La taille du cordon est un nombre arbitraire entre 1
et 99.
Effleurer TAILLE CORDON (BEAD SIZE) pour augmenter ou diminuer la taille
du cordon.
Affiche l'identifiant (ID) de pièce actuel.
Affiche les signaux du robot – configuration illustrée des E/S RS4.
DÉPOSE TERMINÉE (DISPENSE COMPLETE) n'apparaît pas sur la
configuration des E/S non RS4.
P/N 7179172A02
10 Contrôleur SDS PCI simple
Voir l'écran 2.
REMARQUE : Effleurer l'un quelconque des textes
soulignés ou en gras pour accéder directement à la
correction.
Le menu VISUALISER DÉFAUTS (VIEW FAULTS)
affiche la description d'un défaut et l'action corrective
correspondante.
Effleurer VISUALISER DÉFAUTS (VIEW
FAULTS)>AFFICHER L'AIDE (VIEW HELP) pour
visualiser l'action corrective d'un défaut.
VISUALISER DÉFAUTS (VIEW FAULTS)
Tamis 2
Visualiser défauts
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
11
Voir l'écran 3.
Effleurer VISUALISER DÉFAUTS (VIEW
FAULTS)>JOURNAL DES DÉFAUTS (FAULT LOG)
pour afficher le nom du défaut ainsi que la date et l'heure
auxquelles il s'est produit.
Tamis 3
Effleurer VISUALISER DÉFAUTS (VIEW
FAULTS)>EFFACER TOUS LES DÉFAUTS (CLEAR
ALL FAULTS) pour effacer le défaut.
Journal des défauts
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
12 Contrôleur SDS PCI simple
POINTS DE TEST (TEST POINTS)
Voir l'écran 4.
Ces menus sont utilisés pour vérifier que les signaux du
robot sont envoyés et reçus par le contrôleur PCI.
Effleurer E/S DeviceNet (DeviceNet I/O) ou E/S
physiques (Physical I/O) pour passer d'un écran à
l'autre
Écran E/S physiques
Écran E/S DeviceNet
Tamis 4
POINTS DE TEST (types)
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
13
PARAMÉTRAGE SYSTÈME (SYSTEM SET‐UP)
Voir l'écran 5.
Utiliser l'écran PARAMÉTRAGE SYSTÈME
(SYSTEMSET‐UP) pour configurer les paramètres du
système. Les paragraphes ci-après contiennent une
description de chaque paramètre du système.
Tamis 5
PARAMÉTRAGE SYSTÈME (SYSTEM
SET‐UP)
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
14 Contrôleur SDS PCI simple
Horloge
Voir l'écran 6.
Bien que l'heure et la date soient réglées lors du
paramétrage initial, ces paramètres peuvent être modifiés
manuellement ou automatiquement.
Pour mettre à jour automatiquement l'heure et la date,
effleurer Actualisation de l'heure du contrôleur
(Update controller with current time).
Tamis 6
Pour mettre à jour manuellement l'heure et la date,
effleurer Régler les options de l'horloge (Set Clock
options). L'écran Paramétrage horloge (Clock
Set‐up) apparaît. Effleurer le clavier à l'écran pour régler
les paramètres.
Horloge
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
15
Système
Voir l'écran 7.
Effleurer le clavier à l'écran pour sélectionner les unités
de mesure Métrique ou Anglo-saxon (System unit type),
le format d'horloge (Clock format), le type d'unité de
pression (Pressure unit type), la taille du cordon (Bead
size option) Globale ou en fonction de l'ID de pièce
(Part ID).
Tamis 7
Système
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
16 Contrôleur SDS PCI simple
Support de pompe 1
Voir l'écran 8.
Effleurer Support de pompe 1 (Pump Stand 1) pour afficher l'état du support de pompe.
Effleurer Pressuriser support de pompe (Pressurize Pump Stand) pour pressuriser le support de pompe.
Effleurer Dépressuriser support de pompe (Depressurize Pump Stand) pour dépressuriser le support de pompe.
Tamis 8
Support de pompe 1
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
17
Restaurer configuration
Voir l'écran 9.
Utiliser le menu déroulant pour sélectionner une
configuration stockée précédemment.
Tamis 9
Restaurer configuration
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
18 Contrôleur SDS PCI simple
Mode simulation
Voir l'écran 10.
L'écran Mode simulation (Simulation Mode) permet
d'effectuer des cycles de dépose sur les pièces sans
utiliser réellement le robot. Les pièces sur lesquelles la
dépose est effectuée sont enregistrées sur l'écran
Données processus (Process Data).
Tamis 10
Le cycle de dépose commence 15 secondes après avoir
effleuré ENVOYER (SUBMIT) sur le clavier. Cette
temporisation laisse du temps à l'opérateur pour accéder
au pistolet de dépose et tenir une coupelle sous celui-ci
afin de recueillir de la matière pour l'essai de dosage.
Mode simulation
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
19
Mode manuel SDS
Voir l'écran 11.
Cet écran sert à faire fonctionner le doseur de dépose
manuellement. Le système doit se trouver en mode
MANUEL pour pouvoir utiliser cet écran.
Effleurer PURGE MARCHE (PURGE ON). Le doseur
commence la dépose et la poursuite jusqu'à ce que
PURGE ARRÊT (PURGE OFF) soit effleuré ou jusqu'à
ce que la totalité du volume du doseur ait été déposée.
Effleurer REMPLIR (REFILL) ou MODE AUTO (AUTO
MODE) pour remplir le doseur.
Tamis 11
Mode manuel SDS
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
20 Contrôleur SDS PCI simple
DONNÉES PROCESSUS
(PROCESS DATA)
Voir l'écran 12.
Effleurer DONNÉES PROCESSUS (PROCESS DATA)
pour afficher les données de production.
Tamis 12
DONNÉES PROCESSUS (type)
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
21
DONNÉES PROCESSUS Tableaux des pièces
Voir l'écran 13.
Effleurer TABLEAU 10 DERNIÈRES (CHART LAST 10)
pour visualiser les 10 dernières pièces. Effleurer
TABLEAU 100 DERNIÈRES (CHART LAST 100) pour
visualiser les 100 dernières pièces.
Tamis 13
DONNÉES PROCESSUS Tableaux des pièces (type)
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
22 Contrôleur SDS PCI simple
MANUELS EN LIGNE (ONLINE MANUALS)
Voir l'écran 14.
Effleurer MANUELS EN LIGNE (ONLINE MANUALS)
pour afficher les liens vers la documentation. Effleurer un
P/N ou le titre d'un manuel pour accéder à la
documentation concernant le système de dépose.
Tamis 14
MANUELS EN LIGNE (type)
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
23
MAINT. PRÉV. (PREV. MAINT.)
Voir l'écran 15.
Effleurer MAINT. PRÉV. (PREV. MAINT.) pour afficher les données de maintenance préventive.
Tamis 15
MAINT. PRÉV.
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
24 Contrôleur SDS PCI simple
TAILLE CORDON (BEAD SIZE)
Voir l'écran 16. Effleurer TAILLE CORDON (BEAD
SIZE) pour accéder aux écrans de réglage de la taille du
cordon. La taille du cordon est un nombre arbitraire entre
1 et 99. Les tailles de cordon peuvent être soit en
fonction de l'ID de pièce, soit globales.
Une taille de cordon en fonction de l'ID de pièce
s'applique à une seule pièce. Il est possible de définir
jusqu'à 256 tailles de cordon en fonction de l'ID de pièce.
Tamis 16
Une taille de cordon globale s'applique à tous les ID de
pièce. Si la valeur globale de la taille du cordon est
modifiée, la taille du cordon est modifiée en conséquence
pour tous les ID de pièce.
Effleurer le lien concerné dans le menu Taille de cordon
(Bead Size) pour accéder à l'écran Paramétrage taille
cordon (Bead Size Setup) et modifier la taille des
cordons.
TAILLE CORDON
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
Utilisation
•
•
ATTENTION
•
•
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer
les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de
la documentation.
Lire et bien comprendre cette section avant d'utili­
ser le contrôleur PCI. Les procédures dans cette
section supposent que le contrôleur PCI a été
configuré par un représentant Nordson Corpo­
ration.
Tamis 17
25
NOTE
Avant d'utiliser le contrôleur, s'assurer que
chaque robot a appris le trajet d'outil correct. La
procédure est décrite dans le manuel du cont­
rôleur de robot.
Lors de la saisie de données, effleurer le champ
en regard du paramètre correspondant pour po­
sitionner le curseur dans le champ.
Voir l'écran 17. Le clavier à l'écran est nécessaire pour la
saisie de certains paramètres. Lors de la saisie des
données, effleurer
•
•
•
•
EFFACER (CLEAR) pour effacer la valeur actuelle
dans un champ.
RETOUR (BACK SP) pour reculer d'un caractère.
RÉINIT. (RESET) pour rétablir une valeur.
ENVOYER (SUBMIT) pour enregistrer les mo­
difications.
Clavier à l'écran (type)
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
26 Contrôleur SDS PCI simple
Démarrage
Les procédures de démarrage sont décrites ci-après.
NOTE
Les procédures opérationnelles peuvent varier
en fonction des exigences spécifiques de l'ap­
plication. Consulter la Fiche des paramètres du
système pour les paramètres de fonctionnement
spécifiques.
6. Effectuer l'une des opérations suivantes pour remplir
le doseur :
•
Désactiver l'entrée Purge du robot.
•
Effleurer REMPLIR (REFILL) (10).
•
Effleurer Mode Auto (Auto Mode) (11) pour
remettre le système en mode AUTO.
Voir l'écran 18.
7. Vérifier la taille du cordon en fonction de la pièce
traitée. Effleurer TAILLE CORDON (BEAD SIZE)
(13) pour accéder au menu Taille du cordon (Bead
Size) et effectuer les réglages nécessaires.
1. Mettre le contrôleur (2) sous tension. Une fois que le
processus de démarrage du système est terminé,
appuyer sur le bouton MARCHE (POWER ON).
8. Effleurer DONNÉES PROCESSUS (PROCESS
DATA) (14) pour surveiller les caractéristiques de
dépose de la matière.
2. Placer un bidon à déchets sous le pistolet de dépose
(4).
9. Mettre la pièce en place et commencer la dépose
depuis le contrôleur du robot.
3. Vérifier que le vide-fût (3) est en marche et que la
pression d'alimentation se trouve dans la plage de
fonctionnement normale.
4. Monter une buse sur le pistolet de dépose (4).
5. Pour purger la buse, utiliser la commande du robot
pour activer l'entrée Purge ou exécuter la procédure
ci-après :
a. Effleurer Paramétrage du système (System
Setup) (5) pour accéder à l'écran
Mode manuel SDS (SDS Manual Mode) (12).
b. Depuis l'écran Mode manuel SDS (SDS Manual
Mode) (12),effleurer Manuel (7).
c. Effleurer PURGE MARCHE (PURGE ON) (9).
NOTE
Le doseur exécute la fonction de purge jusqu'à
ce qu'il soit vide ou jusqu'à effleurer PURGE
ARRÊT (PURGE OFF) (8).
P/N 7179172A02
NOTE
Pendant la dépose, les indicateurs de signaux
du robot s'allument lorsque des signaux sont
reçus de la part du contrôleur de robot. Pendant
le fonctionnement normal, ces voyants clig­
notent selon une séquence spécifique.
Messages d'erreur
Voir l'écran 18. Si un défaut est détecté pendant le
fonctionnement, le feu rouge de la colonne d'alarme (1)
s'allume et le type de défaut est indiqué sur l'interface
opérateur.
1. Effleurer VISUALISER DÉFAUTS (VIEW FAULTS)
(6). Une description du défaut s'affiche ainsi que
l'action corrective correspondante.
2. Effleurer l'un quelconque des textes soulignés ou en
gras pour accéder directement à la correction.
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
27
1
2
6
3
5
14
4
13
12
7
11
10
8
9
Tamis 18
Démarrage type
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
28 Contrôleur SDS PCI simple
Données de commande
statistique du processus
Codes et d'erreur et d'état système
SPC
Les données de commande statistique du processus
(SPC) qui s'affichent sur l'écran Données du processus
sont stockées sur le disque dur du PC contrôleur.
Ci-après les données généralement affichées :
Voir les tableaux 5 et 6.
•
•
•
•
•
•
Date et heure
ID de pièce
Taille de cordon réglé
Volume de consigne
Volume réel
Température matière
Accès aux données SPC
Le contrôleur PCI enregistre les données dans un format
avec séparateur à virgule pour permettre leur importation
dans une feuille de calcul. Procéder comme suit pour
accéder aux données SPC.
Le contrôleur PCI collecte les codes d'erreur SPC et les
codes d'état du système SPC ci-après.
Tableau 5 Codes d'erreur SPC
Code
1
Volume déposé élevé
2
Volume déposé faible
2048
Défaillance DeviceNet depuis robot
4096
Signaux du robot hors séquence
8192
Défaillance du pistolet ou du contrôleur
16384
Défaillance dispositif auxilaire, unité de
conditionnement thermique ou pompes
NOTE
Seul un personnel disposant du niveau d'accès
Administrateur au contrôleur PCI peut effectuer
cette procédure.
1. Accéder au dossier suivant dans l'Explorateur
Windows :
c:\Nordson\Serial
Les données SPC de l'unité 1 sont stockées sous le
nom
Description
Tableau 6 Codes d'état système SPC
Code
Description
128
Un nouveau fichier de configuration ou
les valeurs par défaut ont été chargés
256
Les données SPC ont été téléchargées
512
Système de dépose prêt a été activé
avant le cycle de dépose
1024
Système de dépose prêt était
désactivé, mais le robot a essayé de
traiter une pièce
32768
Cycle pièce exécuté en mode si­
mulation
spc.dat
Les données de l'unité 2 sont stockées sous le nom
spc2.dat
2. Au besoin, exporter ces fichiers en les copiant sur une
clé USB.
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
29
Arrêt
Procéder comme suit pour mettre le contrôleur PCI hors
tension :
1. Voir la figure 5. Effleurer Réduire (Minimize) (1) en
haut de l'écran.
2. Effleurer Démarrer (2) sur la barre des tâches
Windows pour accéder au Menu Démarrer.
3. Effleurer Arrêter (3) dans le Menu Démarrer.
4. Vérifier que Arrêter s'affiche bien dans le champ
Arrêt de Windows. Effleurer OK.
5. Éteindre le contrôleur et libérer toutes les pressions.
1
3
2
4
Figure 5
Arrêt du contrôleur PCI
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
30 Contrôleur SDS PCI simple
Dépannage
Cette section contient des procédures de dépannage.
Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne permettent
pas de résoudre le problème rencontré, demander l'aide
du représentant local de Nordson.
Problème
1. Pas de dépose par le
doseur
Problème
2. Le doseur ne se
remplit pas
Problème
3. La dépose du cordon
« se tortille »
4.
Modification
inattendue de la taille
du cordon
P/N 7179172A02
Cause possible
ATTENTION
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer
les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste
de la documentation.
Action corrective
Défaut majeur
Afficher l'écran VISUALISER DÉFAUTS (VIEW FAULTS)
pour déterminer la cause du défaut.
Contrôleur en mode
manuel
Mettre le contrôleur PCI en mode automatique.
Pas d'air vers les
électrovannes des doseurs
Vérifier l'alimentation pneumatique vers les électrovannes
du pistolet et du doseur. Vérifier que le régulateur est
réglé sur au moins 70 psi.
Séquence incorrecte des
signaux du robot
Voir les diagrammes de synchronisme d'E/S (Figures 3 et
4) pour la séquence d'E/S correcte du robot.
Cause possible
Action corrective
Pression du vide-fût
insuffisante
Vérifier la pression d'air vers les vide-fûts.
S'assurer que la pression d'air est suffisante pour remplir
les cylindres du doseur.
Pas d'air vers les
électrovannes des doseurs
Vérifier l'alimentation pneumatique vers les électrovannes
du pistolet et du doseur. Vérifier que le régulateur est
réglé sur au moins 70 psi.
Vanne(s) de remplissage
obstruée(s)
Retirer la vanne de remplissage et nettoyer ou remplacer
la cartouche de la vanne.
Détecteur de proximité de
remplissage pas dans les
limites.
Vérifier que l'écart entre le détecteur de proximité de
remplissage et le disque cible du piston n'excède pas
0,76 mm et que l'alignement est correct. Ajuster le
détecteur de proximité si nécessaire.
Cause possible
Action corrective
La buse est trop haute
au-dessus de la pièce
Abaisser la buse. Consulter le manuel du contrôleur du
robot.
Vitesse de la matière à
travers la buse trop faible
Augmenter la taille du cordon. Voir Démarrage dans la
section Utilisation.
Buse trop petite
Monter une buse plus grande. Contacter le représentant
local de Nordson pour les P/N.
Buse partiellement
obstruée
Déposer la buse, la nettoyer ou la remplacer.
Durée de conservation de
la matière dépassée
Utiliser une matière neuve.
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
31
Continuité des câbles
Il convient de vérifier régulièrement les câbles et de les
remplacer lorsqu'ils sont usés ou en partie dénudés. En
cas de dysfonctionnement du système, vérifier que les
raccords des câbles sont bien serrés.
! PRUDENCE !
Débrancher l'alimentation électrique avant de
retirer et de tester les câbles.
Vérifier la continuité des câbles à l'aide d'un ohmmètre.
Voir les schémas de câblage fournis avec la
documentation du système.
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
32 Contrôleur SDS PCI simple
Réparation
La réparation consiste à remplacer le panneau d'interface
opérateur et les PCA.
NOTE
Ne pas appliquer d'enduits d'étanchéité sur
l'interface opérateur. Cette dernière est munie
d'un joint plat qui forme une garniture d'étanc­
héité à compression.
ATTENTION
•
•
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer
les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de
la documentation.
Déconnecter l'équipement du réseau électrique.
La non-observation de cette mise en garde peut
entraîner une détérioration de l'équipement, des
blessures ou la mort.
Panneau d'interface opérateur
5. Veiller à ce que le joint plat sur l'interface opérateur (3)
est bien positionné.
6. Monter l'interface opérateur neuve (3) sur la porte du
boîtier (1).
7. Poser les clips de fixation (2). Serrer les clips de
fixation à un couple 10 in.‐lb (1,1 N•m) en appliquant
la séquence de serrage illustrée dans la Figure 6.
8. Raccorder les câbles d'alimentation électrique (4) et
de liaison série (5) à l'interface opérateur (3).
9. Fermer la porte (1) du boîtier.
Procéder comme suit pour remplacer l'interface
opérateur.
1. Couper et verrouiller l'alimentation électrique externe
du contrôleur.
2. Voir la figure 6. Ouvrir la porte (1) du boîtier.
3. Débrancher les câbles d'alimentation électrique (4) et
de liaison série (5) de l'interface opérateur (3).
4. Retirer les clips de fixation (2) qui maintiennent
l'interface opérateur (3) à la porte du boîtier (1).
Retirer l'interface opérateur de la porte du boîtier (1).
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
33
1. Couper et verrouiller l'alimentation électrique externe
du contrôleur.
Remplacement type d'une carte
PCA
2. Voir la figure 6. Ouvrir la porte (1) du boîtier.
Ci-après un exemple de procédure avec la carte PCA
Netburner.
3. Débrancher les connecteurs électriques (8) de la
carte PCA (6).
4. Retirer les vis (7) de la carte PCA (6).
5. Poser la carte PCA neuve (6) à l'aide des vis (7). Ne
pas trop serrer les vis.
ATTENTION
L'appareil contient des dispositifs sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Pour éviter
de les endommager, porter un bracelet de mise
à la terre.
6. Brancher les connecteurs électriques (8).
7. Fermer la porte (1) du boîtier.
1
2
9
1
5
10
3
COUPLE
3
SÉQUENCE
4
8
2
4
6
7
5
7
6
8
Figure 6
Réparations types
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
34 Contrôleur SDS PCI simple
Restauration des programmes
du contrôleur PCI
ATTENTION
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le présent
document ainsi que dans tout le reste de la
documentation.
Procéder comme suit pour restaurer les programmes et la
configuration du contrôleur PCI.
1. Voir la figure 7. Ouvrir la porte (1) du boîtier.
2. Raccorder une souris et un clavier USB au PC
VersaView (2).
NOTE
Un redémarrage du PC VersaView sera
nécessaire si le clavier utilisé est un modèle
PS‐2 standard.
3. Redémarrer le PC VersaView (2) si nécessaire.
4. Fermer tous les programmes en cours d'exécution.
5. Se déconnecter en tant qu'utilisateur PCI et se
connecter en tant qu'administrateur. Saisir le mot de
passe. Le mot de passe par défaut est Nordson.
6. Accéder au dossier C\:PCI Install\Release\Loader
dans l'Explorateur Windows.
1
2
Figure 7
Accès à l'interface opérateur
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
7. Voir l'écran 19. Double-cliquer sur le fichier PCI Loa­
der.exe pour exécuter l'utilitaire PCI Program Loader
(1).
35
NOTE
S'assurer que le bon fichier s19 est chargé sur la
bonne carte.
8. Vérifier le champ Numéro de port série (Serial Port
Number) (3) et s'assurer que le programme est
configuré pour charger le programme sur la bonne
carte.
11. Cliquer sur Ouvrir fichier (Open File) (9) et sélec­
tionner le fichier s19 souhaité. Cliquer sur Mettre à
jour PCI (Update PCI) (8).
12. Le temps écoulé et la progression du chargement du
fichier apparaissent dans les champs Temps écoulé
(Elapsed Time) (4) et Progression du fichier (File
Progress) (5).
Si le champ Numéro de port série (Serial Port
Number) contient COM 1, le logiciel sera chargé sur
la carte connectée au port COM 1. Pour modifier le
port série, cliquer sur Sélection port série (Select
Serial Port) (7) et sélectionner le port COM 2.
13. Une fois le processus terminé, cliquer sur QUITTER
(EXIT) (6) pour quitter l'explorateur Windows.
9. Couper puis rétablir l'alimentation électrique des
cartes du contrôleur PCI. Consulter le schéma du
contrôleur PCI pour les détails.
14. Débrancher le clavier et la souris du PC VersaView
(2).
10. Lorsque l'alimentation de la carte est rétablie, le
message dans le champ État contrôleur PCI (PCI
Controller State) (2) change de Non prêt (Not
Ready) en Contrôleur prêt (Controller Ready).
15. Voir la figure 7. Fermer la porte du boîtier et éteindre/
rallumer le contrôleur PCI.
1
9
8
7
6
2
3
4
5
Tamis 19
Écran de PCI Program Loader
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
36 Contrôleur SDS PCI simple
Enregistrement et chargement
des configurations du contrôleur
PCI
Enregistrement des configurations
1. Voir l'écran 1. Effleurer Réduire (Minimize) sur
l'écran État système (System Status) pour réduire
l'écran du navigateur.
2. Agrandir la fenêtre SerialCom (1).
ATTENTION
Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les
consignes de sécurité données dans le présent
document ainsi que dans tout le reste de la
documentation.
NOTE
Un clavier est inutile pour charger un fichier de
configuration depuis une disquette. Passer à la
procédure Chargement de configurations.
1. Voir la figure 7. Ouvrir la porte (1) du boîtier.
2. Raccorder un clavier USB au PC VersaView pour sai­
sir un nom de fichier et enregistrer les données de
configuration sur une disquette ou sur le disque dur.
3. Voir l'écran 20. Effleurer Unit 1 ou Unit 2 dans le
champ Configuration du transfert de fichier (Con­
fig File Transfer) (3) pour enregistrer les données de
la carte contrôleur correspondante.
4. Effleurer Enregistrer fichier de configuration
(Save Config File) (4). Saisir le nom du fichier à
enregistrer dans le champ Nom du fichier (File name)
à l'aide du clavier. Effleurer Enregistrer (Save) (2).
5. Lorsque OK - Fichier enregistré (OK‐File Saved)
s'affiche dans le champ (5), réduire la fenêtre
SerialCom (1).
6. Voir l'écran 1. Effleurer Agrandir (Maximize) sur
l'écran État système (System Status) pour agrandir
l'écran du navigateur.
7. Voir la figure 7. Fermer la porte (1) du boîtier.
NOTE
Un redémarrage du PC VersaView sera
nécessaire si le clavier utilisé est un modèle
PS‐2 standard.
1
2
3
4
5
Tamis 20
Enregistrement des configurations
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
Chargement des configurations
1. Voir l'écran 1. Effleurer Réduire (Minimize) sur
l'écran État système (System Status) pour réduire
l'écran du navigateur.
2. Agrandir la fenêtre SerialCom (1).
3. Voir l'écran 21. Effleurer Unit 1 ou Unit 2 dans le
champ Configuration du transfert de fichier (Con­
fig File Transfer) (3) pour charger les données sur la
carte contrôleur correspondante.
4. Effleurer Charger fichier de configuration (Load
Config File) (4).
37
5. Sélectionner le fichier souhaité et effleurer Ouvrir
(Open).
6. Patienter pendant la mise à jour du contrôleur PCI.
Lorsque Transfert terminé (Transfer Complete)
s'affiche dans le champ (5), réduire la fenêtre
SerialCom (1).
7. Voir l'écran 1. Effleurer Agrandir (Maximize) sur
l'écran État système (System Status) pour agrandir
l'écran du navigateur.
8. Voir la figure 7. Fermer la porte (1) du boîtier.
1
2
3
4
5
Tamis 21
Chargement des configurations
© 2007 Nordson Corporation
P/N 7179172A02
38 Contrôleur SDS PCI simple
Pièces de rechange
Voir la figure 8 et la liste de pièces ci-après. Pour
commander des pièces, veuillez appeler le Service
Clients ou le représentant local de Nordson.
1
2
Figure 8
4
Contrôleurs SDS PCI simples
Contrôleur PCI
Élément
1
2
3
4
3
P/N
1040541
1060059
1040544
320255
P/N 7179172A02
Description
Touch screen assembly
PCA, PCI controller, servo mod
Netburner PCA
Hybrid, UCS‐ON‐1, Open PCB
1058595 SDS/1
pistolet/0 temp
1
1
1
1
1059146
SDS 40/0 temp
1
1
1
0
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur SDS PCI simple
39
Accessoires et kits
Caractéristiques
Ces accessoires peuvent être achetés séparément.
Alimentation électrique : TYPE 480 V, 3 ∅, 60 Hz, 25 A
Tension d'interface 24 VCC
P/N
281132
Description
Vanne, assemblage proportionnel
Voir la documentation du système pour les schémas et
les plans de câblage spécifiques au système.
Câbles
Utiliser cette liste pour commander les types et longueurs
corrects de câbles de rechange.
P/N
1058761
Schémas de câblage et de
branchement
Description
Câble, 24 conducteurs, 21 m
© 2007 Nordson Corporation
Contrôleur
Schémas
1058595
SDS/1 pistolet/0 temp
1058596
1059146
SDS 40/0 température
1059147
P/N 7179172A02
40 Contrôleur SDS PCI simple
Cette page a été laissée blanche intentionnellement.
P/N 7179172A02
© 2007 Nordson Corporation

Manuels associés