▼
Scroll to page 2
of
24
Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Manuel de produit du client P/N 7580492_03 - French Édition 6/18 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer la valve pneumatique principale . . . . . Vérins pneumatiques de 80, 100 et 125 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérins pneumatiques de 160 et 200 mm . . . . . Remplacement de la valve pilote . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du vérin pneumatique . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 3 4 4 4 5 6 6 7 7 8 13 14 14 15 16 19 21 21 21 21 22 8 9 10 11 Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante : http://www.nordson.com. ) http://www.nordson.com/en/global-directory Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits conditionnés pour moteur pneumatique . . . . Moteur pneumatique de 80, 100 et 125 mm . . . . . Moteur pneumatique de 160 et 200 mm . . . . . . . . Kits valve de moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . Kits valve pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avis Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2017. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. Marques commerciales Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. - Traduction du document original - P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 1 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Sécurité Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d’utilisation Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance. E 2018 Nordson Corporation P/N 7580492_03 2 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Sécurité du personnel Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans y être qualifié. S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. S L’opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu’il utilise les pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter d’objets métalliques tels que des bijoux ou des outils. S Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé. S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Liquides sous haute pression En l’absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu’une lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également provoquer un empoisonnement. Si vous êtes victime d’une blessure par injection de liquide, consulter immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté. P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 3 La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association nationale des fabricants d’équipements de pulvérisation) a publié une carte d’information qu’il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter avec soi lors de l’utilisation d’un équipement de pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après figure sur cette carte : ATTENTION : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure : S S S S Rendez-vous immédiatement aux urgences. Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion. Montrez-lui cette carte Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe d’apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés directement dans la circulation sanguine. La consultation d’un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main peut s’avérer recommandable. La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la résistance des tissus à l’infection, la croissance bactérienne s’en trouvera favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure de la main par injection comprend la décompression immédiate des compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la blessure et un traitement immédiat par antibiotique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Mettre tout l’équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de l’équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. S Arrêter immédiatement l’ensemble de l’équipement s’il se produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre l’équipement en marche qu’après en avoir identifié la cause et y avoir remédié. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. S Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles recommandées par le fabricant. S’assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement. E 2018 Nordson Corporation P/N 7580492_03 4 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Prévention des incendies (suite) S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules S S S S S volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l’équipement électrostatique. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures halogénés Ne pas utiliser de solvants à base d’hydrocarbures halogénés dans les systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces solvants, lorsqu’ils sont sous pression, peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les solvants à base d’hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants: Élément Fluor Chlore Brome Iode Symbole F Cl Br I Préfixe « Fluoro- » « Chloro- » « Bromo- » « Iodo- » Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur de produit pour plus d’informations. Si l’utilisation de solvants à base d’hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant Nordson pour plus d’informations sur les composants Nordson compatibles. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes d’arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 5 Description Voir la figure 1 et consulter le tableau 1 pour la description des composants du moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3. REMARQUE : L’installation et le fonctionnement dépendent du vide-fût et de l’application. Consulter la documentation du système pour plus d’informations. Valve pilote Valve de commande pneumatique principale 10016282_160 Figure 1 Moteur pneumatique Rhino SD3/XD3 (moteur pneumatique de 160 mm illustré) Tableau 1 Composants du moteur pneumatique Élément Valve de commande pneumatique principale Valve pilote E 2018 Nordson Corporation Description Commande le mouvement de l’arbre du moteur pneumatique en déplaçant un tiroir ; ce dernier expulse l’air d’un côté du piston et dirige l’air comprimé vers le côté opposé du piston. Commandent le sens de l’arbre du moteur pneumatique. P/N 7580492_03 6 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Caractéristiques Consulter le tableau 2 pour le rapport théorique entre le piston du moteur pneumatique et le piston de la section hydraulique. Toutes les sections hydrauliques ont un débit de matière de 190 cm3 par cycle. Tableau 2 Caractéristiques Rapport théorique Cylindre du moteur pneumatique 6:1 80 mm 10:1 100 mm 15:1 125 mm 25:1 160 mm 40:1 200 mm Principe de fonctionnement Voir la figure 2. Le moteur pneumatique entraîne la section hydraulique. Une valve de commande pneumatique principale à cinq orifices et trois positions (5/3) commande le sens de déplacement de l’arbre du moteur pneumatique. Lorsque le piston du moteur pneumatique se déplace vers le haut ou le bas, le détecteur de proximité détecte un aimant sur le piston. Le détecteur de proximité envoie des signaux momentanés à une valve pilote. La valve pilote envoie un signal positif continu à la valve de commande principale du moteur pneumatique pour chaque sens de déplacement. Valve de commande pneumatique principale 10016282_160 Figure 2 Moteur pneumatique (moteur pneumatique de 160 mm illustré) P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 7 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. S Lire et bien comprendre l’intégralité de cette section avant d’effectuer une quelconque réparation sur cet équipement. Certaines réparations peuvent être effectuées sans désassembler le moteur pneumatique. S Dépressuriser complètement le vide-fûts avant d’exécuter les procédures de réparation. S Si nécessaire, prendre contact avec le représentant local de Nordson pour toute question au sujet de ces procédures. Consommables Le tableau 3 contient une liste des consommables pour les procédures de réparation. Tableau 3 Consommables Élément P/N Never‐SeezR 900344 Vernis de blocage LoctiteR Blue 242R 900464 Mobil SHCt 634 156289 E 2018 Nordson Corporation Application Appliquer sur les filets des pièces concernées Lubrifier les joints toriques pendant l’assemblage P/N 7580492_03 8 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Remplacer la valve pneumatique principale REMARQUE : La valve pneumatique principale peut être remplacée sans déposer le moteur pneumatique du vide-fûts. Vérins pneumatiques de 80, 100 et 125 mm Voir la figure 3. 1. Retirer les deux vis qui fixent le support au distributeur. Pour garantir que la tuyauterie reste branchée, faire tourner le support de la valve pilote et l’ensemble comme s’ils se trouvaient sur une charnière, juste suffisamment pour pouvoir retirer la valve pneumatique principale du distributeur. 2. Retirer les quatre vis qui fixent la valve pneumatique principale au distributeur. 3. Retirer la valve pneumatique principale et le joint plat (non illustré dans la figure 3). 4. Monter la valve pneumatique principale neuve sur le distributeur à l’aide des quatre nouvelles vis. REMARQUE : Le joint plat de rechange et les quatre vis sont fournis dans le kit de la valve neuve. 5. Remonter le support de la valve pilote et l’ensemble sur le distributeur au panneau à l’aide des deux vis. Distributeur Joint plat non illustré Valve pneumatique principale Vis de valve de commande pneumatique principale *Valve pilote Vis de valve pilote Support de fixation *Support de la valve pilote et ensemble illustré hors position 10016282_125 Figure 3 Remplacement de la valve pneumatique principale (valve de 125 mm illustrée) REMARQUE : Tuyauterie non illustrée pour des raisons de clarté. P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 9 Remplacer la valve pneumatique principale (suite) Vérins pneumatiques de 160 et 200 mm Voir la figure 4. 1. Retirer les quatre vis qui fixent la valve pneumatique principale au distributeur. 2. Retirer la valve pneumatique principale et le joint plat (non illustré dans la figure 4). 3. Monter la valve pneumatique principale neuve sur le distributeur à l’aide des quatre nouvelles vis. REMARQUE : Le joint plat de rechange et les quatre vis sont fournis dans le kit de la valve neuve. Distributeur Valve pneumatique principale Joint plat non illustré Vis de valve de commande pneumatique principale 10016282_160 Figure 4 Remplacement de la valve pneumatique principale (valve de 160 mm illustrée) REMARQUE : Tuyauterie non illustrée pour des raisons de clarté. E 2018 Nordson Corporation P/N 7580492_03 10 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Remplacement de la valve pilote Voir la figure 5. REMARQUE : La valve pilote peut être remplacée sans déposer le moteur pneumatique de la pompe. REMARQUE : La procédure est la même pour toutes les tailles de vérin pneumatique. 1. Débrancher la tuyauterie de la valve pilote (tuyauterie non illustrée dans la Figure 5). 2. Retirer les deux vis de l’ensemble valve pilote qui fixent la valve pilote au support. 3. Monter l’ensemble valve pilote neuf sur le support à l’aide de deux vis. 4. Rebrancher la tuyauterie. Support de fixation Ensemble valve pilote Vis de valve pilote 10016282_160 Figure 5 Remplacement de la valve pilote (moteur pneumatique de 160 mm illustré) REMARQUE : Tuyauterie non illustrée pour des raisons de clarté. P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 11 Remplacement du vérin pneumatique Voir la Figure 6 et les tableaux 4 et 5. REMARQUE : La procédure est la même pour toutes les tailles de vérin pneumatique. REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une capacité de 68 kg (75 lb) est nécessaire pour déposer le vérin pneumatique. REMARQUE : La plaque de fixation du moteur pneumatique, qui se trouve à l’extérieur de l’ensemble moteur pneumatique, n’est pas illustrée. 1. Retirer les vis à tête ronde (6) qui fixent le capot supérieur (5) au vérin pneumatique (7). 2. Retirer les deux vis à six pans creux (1) qui fixent le distributeur (2) au vérin pneumatique (7). 3. Retirer le distributeur (2), les quatre joints toriques (3, 4) et le capot supérieur (5). 4. Retirer les quatre contre-écrous (9) qui fixent le vérin pneumatique à la plaque de fixation du moteur pneumatique. Ne pas jeter les contre-écrous. 5. Voir le tableau 4. Poser le boulon à œillet de levage approprié dans l’un des filets femelles des tiges de raccordement (10) sur le moteur pneumatique. 6. Utiliser le dispositif de levage pour retirer le vérin pneumatique (7). 7. Monter le boulon à œillet dans le vérin pneumatique (7) neuf. 8. Monter un vérin pneumatique neuf (7) sur la plaque de fixation du moteur pneumatique (9). 9. Appliquer de l’adhésif sur les filets à l’extrémité de la vis de blocage (8) qui se visse à travers la plaque de fixation du moteur pneumatique et dans le moteur pneumatique, environ 25 mm en travers des filets. 10. Insérer une clé hexagonale dans la vis de blocage (8) et la visser dans le moteur pneumatique jusqu’en butée. Voir le tableau 5 pour les spécifications de couple. 11. Retirer la clé hexagonale et serrer le contre-écrou (9) sur la vis de blocage (8). Insérer de nouveau la clé hexagonale pour empêcher que la vis de blocage tourne pendant le serrage du contre-écrou. Voir le tableau 5 pour les spécifications de couple. 12. Retirer le boulon à œillet. 13. Poser quatre joints toriques (3) neufs sur le distributeur (2). 14. Remonter les deux vis à six pans creux (1) qui fixent le distributeur (2) au vérin pneumatique (7). 15. Remettre en place le capot supérieur (5) à l’aide des vis à tête ronde (6). Tableau 4 Tableau des spécifications du boulon à œillet Rapport théorique E 2018 Nordson Corporation Cylindre du moteur pneumatique Boulon à œillet 6:1 80 mm M10 x 1,5 10:1 100 mm M10 x 1,5 15:1 125 mm M12 x 1,75 25:1 160 mm M16 x 2,0 40:1 200 mm M16 x 2,0 P/N 7580492_03 12 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Tableau 5 Couples de serrage de la vis de blocage et du contre-écrou Rapport théorique Moteur pneumatique 6:1 80 mm 10:1 100 mm 15:1 125 mm 25:1 160 mm 40:1 200 mm Taille du filet Vis de blocage Contreécrous M10 x 1,5 36 in‐lb 15 ft‐lb M12 x 1,75 50 in‐lb 25 ft‐lb M16 x 2,0 10 ft‐lb 55 ft‐lb 6 5 10 2 4 3 1 7 8* 9* *Non compris dans les ensembles moteur pneumatique. 10016282_160 Figure 6 1. 2. 3. 4. Remplacement du vérin pneumatique (moteur pneumatique de 160 mm illustré) Vis à six pans creux Distributeur Joint torique Joint torique 5. Capot supérieur 6. Vis à tête ronde 7. Vérin pneumatique 8. Vis de blocage* 9. Contre-écrou* 10. Filet femelle de la tige de raccordement REMARQUE : Tuyauterie non illustrée pour des raisons de clarté. P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 13 Maintenance préventive ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire d’ajuster les fréquences en raison de l’environnement de l’équipement, des paramètres du procédé, de la matière appliquée ou de l’expérience. REMARQUE : Les fréquences dans le tableau 6 sont uniquement données à titre indicatif. Il faut toujours effectuer les procédures de maintenance préventive conformément à la périodicité d’entretien spécifique de l’entreprise. La périodicité de maintenance recommandée est indiquée dans le tableau 6. Tableau 6 Périodicité de la maintenance préventive Élément Tâche Temps d’exécution Fréquence Valve de commande principale du moteur pneumatique Remplacer 15 min. 8 000 000 de courses de la pompe Valve pilote Remplacer 15 min. 8 000 000 de courses de la pompe Cylindre Remplacer 1h 8 000 000 de courses de la pompe E 2018 Nordson Corporation P/N 7580492_03 14 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu’une pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. S Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. S Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus. S Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré. Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. Élément — 1 2 P/N 7580492_03 P/N 0000000 000000 000000 Description Assemblage S Sous-ensemble S S P/N Quantité 1 2 1 Note A E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 15 Kits conditionnés pour moteur pneumatique Consulter le tableau 7 pour les numéros de référence des kits conditionnés pour moteur pneumatique. Tableau 7 Kits conditionnés pour moteur pneumatique E 2018 Nordson Corporation P/N Rapport théorique 1612095 6:1 KIT, air motor, Rhino, SD3/XD3, 80 mm 1612096 10:1 KIT, air motor, Rhino, SD3/XD3, 100 mm 1612097 15:1 KIT, air motor, Rhino, SD3/XD3, 125 mm 1612098 25:1 KIT, air motor, Rhino, SD3/XD3, 160 mm 1612229 40:1 KIT, air motor, Rhino, SD3/XD3, 200 mm Description P/N 7580492_03 16 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Moteur pneumatique de 80, 100 et 125 mm Voir la figure 7 et la liste de pièces ci-après. 1 *Élément 17 remplacé par l'élément 13 pour les moteurs pneumatiques de 80 et 100 mm. 4 3 2 5 23 7 6 22 21 8 10 9 17* 20 11 13 14 16 12 18 19 15 10016282_125 Figure 7 Moteurs pneumatiques Rhino SD3/XD3 de 80, 100 et 125 mm (moteur pneumatique de 125 mm illustré) REMARQUE : Tuyauterie non illustrée pour des raisons de clarté. P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Élément P/N P/N P/N — — — 1611236 — — -----— — 941151 — 1611797 — -----— — — 1611152 — — -----— — 940024 — 940151 — -----— — — 1611153 — — -----— 940024 — 940151 — — ------ ------ ------ ------ 8 1612089 — -----— — ------ — 1082141 — -----— ------ — 1082141 — — ----------- 9 ------ ------ ------ 10 ------ ------ ------ 11 ------ ------ ------ 12 13 14 15 1612093 1611581 -----972930 1612093 1611581 -----972930 1612093 1611581 -----972930 16 ------ ------ ------ 17 — — 1611585 18 ------ ------ ------ 973592 — — — 973574 — — — 973221 1 2 3 4 5 6 7 19 Description MODULE, air motor, 80 mm MODULE, air motor, 100 mm MODULE, air motor, 125 mm S CYLINDER, air, 80 mm‐bore S CYLINDER, air, 100 mm‐bore S CYLINDER, air, 125 mm‐bore S O‐RING, VitonR, 0.688 x 0.875 x 0.094 S O‐RING, -118, Viton, 0.862 x 0.103, brown S O‐RING, Viton, 13 mm inside diameter x 1.5 mm S O‐RING, Viton, 0.563 x 0.688 x 0.63 S MANIFOLD, valve, supply, air motor, 80 mm S MANIFOLD, valve, supply, air motor, 100 mm S MANIFOLD, valve, supply, air motor, 125 mm S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 40, Class 12.9, per ISO 4762 S MUFFLER, pneumatic, R ¼, 40 dB S MUFFLER, R ½, 40 dB S VALVE, air, 5/3, 1 S VALVE, air, 5/3, 2 S VALVE, air, 5/3, 3 S BRACKET, pilot valve, air motor, 80-125 mm S SCREW, button, socket, M4 x 0.7 x 12, Class 12.9, per ISO 7380 S VALVE, air, 5/2, ⅛ S SCREW, socket, cap, M3 x 0.5 x 25, Class 12.9, per ISO 4762 S VENT, breather, sintered, R ⅛ S ELBOW, male, 4 mm tube x R ⅛ S CONNECTOR, plug‐in elbow, 4 mm S PLUG, push‐in, 8 mm, plastic S MANIFOLD, pneumatic, 3 x 4 mm outside diameter, 2 x 8 outside diameter, tube S CONNECTOR, male, with internal hex, 4 mm T x R ⅛ S SCREW, socket, cap, M4 x 0.7 x 18, Class 12.9, per ISO 4762 S PLUG, O‐ring, straight thread, -5, port per ISO 11926-1 S PLUG, O‐ring, straight thread, -6, port per ISO 11926-1 S PLUG, O‐ring, straight thread, -8, port per ISO 11926-1 Qté 17 Note 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 2 1 2 2 7 3 1 A 1 2 2 4 4 4 Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7580492_03 18 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Moteur pneumatique de 80, 100 et 125 mm (suite) Élément P/N P/N P/N Description S PLUG, O‐ring, straight thread, -2, port per ISO 11926-1 21 972398 972398 972398 S CONNECTOR, male, internal hex, 4 mm T x M5 22 ---------------S MUFFLER, M5 23 1606903 1606903 1606903 S SENSOR, proximity, magnetic S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Blue 242, NS 900464 900464 900464 removable, 50 m NS 156289 156289 156289 S LUBRICANT, Mobil SHC 634 NS 900431 900431 900431 S ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant S TUBING, polyurethane, 4 mm outside diameter, NS 1610259 1610259 1610259 black REMARQUE A : Quantité 5 pour moteur pneumatique de 125 mm. 20 973576 973576 973576 Qté Note 2 4 2 2 AR AR AR 3.06 ft AR : Suivant les besoins NS : non représenté P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 19 Moteur pneumatique de 160 et 200 mm Voir la figure 8 et la liste de pièces ci-après. 1 2 4 3 5 6 16 17 15 14 18 19 13 8 8 11 9 12 7 10 24 20 21 22 23 10016282_160 Figure 8 Moteurs pneumatiques Rhino SD3/XD3 de 160 et 200 mm (moteur pneumatique de 160 mm illustré) REMARQUE : Tuyauterie non illustrée pour des raisons de clarté. E 2018 Nordson Corporation P/N 7580492_03 20 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Moteur pneumatique de 160 et 200 mm (suite) Élément P/N P/N Description Quantité — — 3 4 1611239 — -----— 941161 — 940191 ------ — 1612110 — -----— 941261 940191 ------ 1 1 1 1 2 2 2 1 5 ------ ------ 6 7 8 9 1612088 -----1611581 ------ 1612088 -----1611581 ------ 10 973221 973221 11 973576 973576 12 ------ ------ 13 ------ ------ 14 15 16 17 18 972398 1607015 1606903 972930 ------ 972398 1607015 1606903 972930 ------ 19 ------ ------ 20 ------ ------ 21 22 23 -----1612093 ------ -----1612093 ------ 24 ------ ------ NS 900464 900464 MODULE, air motor, 160 mm MODULE, air motor, 200 mm S CYLINDER, air, 160‐mm bore S CYLINDER, air, 200‐mm bore S O‐RING, Viton, 0.750 x 0.938 x 0.094 S O‐RING, Viton, 1.375 x 1.563 x 0.094 S O‐RING, Viton, 0.813 x 0.938 x 0.063 S MANIFOLD, valve, supply, air motor, 160-200 mm S SCREW, socket, M12 x 1.75 x 40, Class 12.9, per ISO 4762 S MUFFLER, pneumatic, R ¾, 40 Db S VALVE, air, 5/3, 4 S ELBOW, male, 4 mm tube x R ⅛ S FITTING, male elbow, 4 mm T x M5 S PLUG, O‐ring, straight thread,-8, port per ISO 11926-1 S PLUG, O‐ring, straight thread, -2, port per ISO 11926-1 S CONNECTOR, plug‐in elbow, 4 mm S SCREW, socket, cap, M4 x 0.7 x 18, Class 12.9, per ISO 4762 S CONNECTOR, male, with internal hex, 4 mm T x M5 S MUFFLER, M5 S SENSOR, proximity, magnetic S PLUG, push‐in, 8 mm, plastic S BRACKET, pilot valve, air motor, 160-250 mm S SCREW, button, socket, M4 x 0.7 x 12, Class 12.9, per ISO 7380 S MANIFOLD, pneumatic, 3 x 4 mm outside diameter, 2 x 8 outside diameter, tube S VALVE, air, 5/2, R ⅛ S VENT, breather, sintered R 1/8 S CONNECTOR, male, 4 mm T x R ⅛ S SCREW, socket, cap, M3 x 0.5 x 25, Class 12.9, per ISO 4762 S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Blue 242, removable, 50 m S LUBRICANT, Mobil SHC 634 S ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant S TUBING, polyurethane, 4 mm outside diameter, black 1 2 NS 156289 156289 NS 900431 900431 NS 1610259 1610259 AR : Suivant les besoins Note 2 2 1 4 1 4 2 3 2 3 2 2 1 1 2 1 1 2 3 2 AR AR AR 2.56 ft NS : non représenté P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 21 Kits valve de moteur pneumatique Le kit valve de moteur pneumatique comprend la valve de moteur pneumatique, le joint plat et les vis de fixation. Voir la liste des pièces ci-après. P/N 1611708 1611751 1611752 1611753 Description KIT, valve, air, 5/3, 1 KIT, valve, air, 5/3, 2 KIT, valve, air, 5/3, 3 KIT, valve, air, 5/3, 4 Taille du moteur pneumatique 80 mm 100 mm 125 mm 160, 200 mm Kits valve pilote Le kit valve pilote comprend la valve pilote et les raccords qui sont rattachés. Voir la liste des pièces ci-après. P/N 1611754 1611755 Description KIT, valve, air, 5/3, pilot, 80-125 mm KIT, valve, air, 5/3, pilot, 160-200 mm Taille du moteur pneumatique 80, 100, 125 mm 160, 200 mm Kits vérin Les kits vérin comprennent le vérin et les joints toriques de rechange. Voir la liste des pièces ci-après. P/N 1611766 1611767 1611768 1611769 1612224 Description Note KIT, cylinder, air motor, Rhino, SD3/XD3, 80 mm KIT, cylinder, air motor, Rhino, SD3/XD3, 100 mm KIT, cylinder, air motor, Rhino, SD3/XD3, 125 mm KIT, cylinder, air motor, Rhino, SD3/XD3, 160 mm KIT, cylinder, air motor, Rhino, SD3/XD3, 200 mm Outils Voir la liste des pièces ci-après. P/N 1611971 Description Note TOOL, magnet, air motor E 2018 Nordson Corporation P/N 7580492_03 22 Moteur pneumatique Rhinor SD3/XD3 Schéma pneumatique 4 2 5 1 3 ENTRÉE D'AIR X 14 2 3 1 2 3 4 1 5 2 3 1 2 4 X 12 3 1 5 12 14 10016282 Figure 9 Schéma pneumatique du moteur pneumatique Rhino SD3/XD3 P/N 7580492_03 E 2018 Nordson Corporation