Nordson Rhino SD3/XD3 5-Gallon Follower Modules Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Nordson Rhino SD3/XD3 5-Gallon Follower Modules Manuel du propriétaire | Fixfr
Modules suiveurs
RhinoR SD3/XD3 5 gallons
Manuel de produit du client
P/N 7580495_03
- French Édition 6/18
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse
http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
tents
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d’hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de remplacement des joints
toriques du plateau suiveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de remplacement des joints
racleurs du plateau suiveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
2
3
4
4
4
5
7
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . .
Modules suiveurs à joint torique 5 gallons (20 l)
pour pompes de 190 cm³ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suiveurs sans revêtement 190 cm³ . . . . . . . . .
Suiveurs avec revêtement TFE 190 cm³ . . . . .
Modules suiveurs à joint racleur 5 gallons (20 l)
pour pompes de 190 cm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des joints pour suiveur . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de joint pour suiveur à joint racleur . . . . . .
Kits de joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
13
14
16
16
16
16
7
9
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante : http://www.nordson.com.
Avis
Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2017. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Marques commerciales
Rhino, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
- Traduction du document original -
P/N 7580495_03
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
1
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons
(20 l)
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y
compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l’entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel
chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés
ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d’utilisation
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle
décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour
l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de
maintenance.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580495_03
2 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans
y être qualifié.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement
à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière
à prévenir tout mouvement intempestif.
S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
S L’opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu’il utilise les
pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un
bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre
véritable. Ne pas porter ou transporter d’objets métalliques tels que des
bijoux ou des outils.
S Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en
cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l’équipement
en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé.
S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
Liquides sous haute pression
En l’absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont
extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute
pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu’une
lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou
même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
Si vous êtes victime d’une blessure par injection de liquide, consulter
immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé
une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté.
P/N 7580495_03
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
3
La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association
nationale des fabricants d’équipements de pulvérisation) a publié une carte
d’information qu’il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l’utilisation d’un équipement de pulvérisation à haute
pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après
figure sur cette carte :
ATTENTION : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression
peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
S
S
S
S
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion.
Montrez-lui cette carte
Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez
ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR :
NOTE AU MÉDECIN
Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe
d’apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La
recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La
toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés
directement dans la circulation sanguine.
La consultation d’un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main
peut s’avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la
substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée
ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la
peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture
injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l’infection, la croissance bactérienne s’en trouvera
favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure
de la main par injection comprend la décompression immédiate des
compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus
sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Mettre tout l’équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement
des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier
régulièrement la mise à la terre de l’équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
S Arrêter immédiatement l’ensemble de l’équipement s’il se produit un arc
ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre l’équipement en
marche qu’après en avoir identifié la cause et y avoir remédié.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
S Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles
recommandées par le fabricant. S’assurer que les dispositifs de
surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580495_03
4 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
Prévention des incendies
(suite)
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
S
S
S
S
S
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau
d’un interrupteur pour éviter l’étincelage.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves
d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d’extraction.
Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la
terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l’équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l’équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de
Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures
halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d’hydrocarbures halogénés dans les
systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces
solvants, lorsqu’ils sont sous pression, peuvent réagir avec l’aluminium et
exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même
la mort. Les solvants à base d’hydrocarbures halogénés contiennent un ou
plusieurs des éléments suivants:
Élément
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
« Fluoro- »
« Chloro- »
« Bromo- »
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur de produit pour plus d’informations. Si l’utilisation de solvants à
base d’hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant
Nordson pour plus d’informations sur les composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer
les vannes d’arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7580495_03
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
5
Description
Voir la figure 1.
Le module suiveur se monte sur la section hydraulique de la pompe (1). Il
est conçu pour forcer la matière hors des récipients à côtés droits. Les
modules à plateau suiveur sont disponibles pour les diamètres de récipients
ci-après :
Joint torique
Racleur
280 mm
286 mm
280-286 mm
305 mm
310 mm
REMARQUE : Le suiveur à joint racleur peut être utilisé sur des seaux
coniques dans les limites de diamètre indiquées.
1
1
3
2
4
5 GALLONS (280, 286, 305, 310 mm) AVEC JOINT TORIQUE
3
4
2
5 GALLONS (280-286 mm) AVEC JOINT RACLEUR
10016394
Figure 1
10016400
Modules suiveurs (illustration partielle de la section hydraulique de la pompe)
1. Pompe
2. Module à plateau suiveur
E 2018 Nordson Corporation
3. Canne de purge
4. Adaptateur pour canne de
purge
P/N 7580495_03
6 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
Description
(suite)
Les plateaux suiveurs (2) sont pourvus d’un joint en élastomère. Lorsque le
plateau suiveur est abaissé dans un récipient, le joint en élastomère
comprime la matière en créant un joint étanche autour du diamètre intérieur
du récipient. Lorsque la pompe fonctionne, le plateau suiveur force la
matière hors du récipient et dans la section hydraulique de la pompe. Le
joint en élastomère protège également la matière contre l’humidité et la
contamination par l’environnement.
En abaissant le module à plateau suiveur dans un récipient, il se produit une
accumulation d’air entre le dessous du plateau suiveur (2) et la matière.
Desserrer la canne de purge(3) de l’adaptateur (4) avant d’abaisser le
plateau suiveur afin de laisser un passage d’évacuation pour l’air.
REMARQUE : Desserrer la canne de purge en effectuant un maximum
de trois tours.
Le clapet anti-retour de décharge permet à l’air d’entrer dans la zone sous le
plateau suiveur. Le clapet anti-retour de décharge se raccord au module de
commande du vide-fûts RhinoR avec la tuyauterie. Lorsque l’élévateur se
trouve en position UP (MONTÉE) et le clapet de décharge est déclenché,
l’air s’écoule sous le plateau suiveur (2). Cette pression force le récipient à
se détacher du plateau suiveur.
P/N 7580495_03
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
7
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Lire et bien comprendre ces procédures avant de remplacer les joints
toriques ou le joint racleur du plateau suiveur. Prendre contact avec le
représentant local de Nordson au sujet de ces procédures.
Le personnel qui réalise ces procédures doit savoir comment utiliser en toute
sécurité les commandes de l’élévateur du vide-fûts.
AVERTISSEMENT : Il est important de se rappeler que la position Neutre
sur les commandes de l’élévateur n’est pas une position verrouillée et
sécurisée. Les vérins du coulisseau contiennent toujours de l’air comprimé.
De petites fuites d’air dans le circuit peuvent provoquer un glissement du
coulisseau vers le haut ou le bas. Bloquer le coulisseau avec des blocs
support lors du remplacement des joints toriques du plateau suiveur.
Procédure de remplacement des joints toriques du plateau suiveur
Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le
tableau 1.
Tableau 1 Matériel nécessaire
Élément
E 2018 Nordson Corporation
Utilisation
Blocs support
Empêchent les pistons du vérin
pneumatique de glisser vers le bas
pendant les réparations
Deux grands tournevis ou
démonte-pneus
Pour écarter les joints toriques et
les retirer du plateau suiveur
REMARQUE : Les joints toriques
du plateau suiveur se retirent de la
même manière qu’un pneu d’une
jante
Mobil SHCt 100
Lubrifier les joints toriques neufs du
plateau suiveur
REMARQUE : Le lubrifiant Mobil
SHC 100 doit être compatible avec
la matière pompée
P/N 7580495_03
8 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
Voir la figure 2.
1. S’il est en place, retirer le récipient de matière du vide-fût.
2. Amener la valve de commande de l’élévateur (4) en position Neutre.
3. Insérer les blocs support (2) entre la plaque de base du moteur
pneumatique (1) et le dessus du vérin du coulisseau (3).
4. Utiliser des tournevis de grande taille ou des démonte-pneus pour
écarter le joint torique (6) de la rainure du plateau suiveur.
5. Nettoyer les rainures du plateau suiveur et en éliminer tout corps
étranger.
6. Poser le joint torique neuf (6) sur le plateau suiveur à l’aide de tournevis
de grande taille ou de démonte-pneus.
7. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 100 sur les joints toriques (6) du
plateau suiveur.
8. Retirer les blocs support (2) du vide-fût. Au besoin, remettre le vide-fût
en service.
1
2
4
3
5
6
10016501
Figure 2
Remplacement du joint torique du plateau suiveur
1. Plaque de base du moteur
pneumatique
2. Bloc support
P/N 7580495_03
3. Vérin du coulisseau
4. Valve de commande de l’élévateur
5. Plateau suiveur
6. Joint torique du plateau
suiveur
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
9
Procédure de remplacement des joints racleurs du plateau suiveur
Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le
tableau 2.
Tableau 2 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Blocs support
Empêchent les pistons du vérin
pneumatique de glisser vers le bas
pendant les réparations
Mobil SHC 100
Lubrifier les joints racleurs de
plateau suiveur neufs
REMARQUE : Le lubrifiant Mobil
SHC 100 doit être compatible avec
la matière pompée
Mobil SHCt 634
Lubrifier les joints toriques du
plateau suiveur
Voir la figure 3.
1. S’il est en place, retirer le récipient de matière du vide-fût.
2. Insérer des blocs support (2) entre la plaque de base du moteur
pneumatique (1) et le dessus du vérin du coulisseau (3).
3. Retirer les vis (11), les rondelles (5) et les contre-écrous (4) du module
suiveur (6). Retirer les parties suivantes du module suiveur :
S
S
S
S
Bagues support (8)
Bague d’appui (9)
Joint racleur du plateau suiveur (10)
Joint torique (7)
Mettre le joint racleur du plateau suiveur (10) au rebut.
4. Nettoyer les bagues support (8) et la rainure du joint torique du module
suiveur.
5. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 sur le joint torique (7) neuf et le
poser dans la rainure du module suiveur (6).
6. Monter les bagues support (8), la bague d’appui (9) et un joint racleur de
plateau suiveur (10) neuf sur le module suiveur (6) comme illustré. Fixer
les pièces au module suiveur à l’aide des vis (11), des rondelles (5) et
des contre-écrous (4). Serrer fermement les vis.
7. Retirer les blocs support (2) du vide-fût. Au besoin, remettre le vide-fût
en service.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580495_03
10 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
4
5
6
7
FACE TROUS
FRANSÉS EN HAUT
1
8
9
2
10
8
FACE TROUS FRAISÉS
EN BAS
3
11
10016398
Figure 3
10016501
Remplacement du joint racleur du plateau suiveur
1. Plaque de base du moteur
pneumatique
2. Bloc support
3. Vérin du coulisseau
4. Contre-écrou
P/N 7580495_03
5.
6.
7.
8.
Rondelle
Module suiveur
Joint torique
Bague support
9. Bague d’appui
10. Joint racleur du plateau
suiveur
11. Vis
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
11
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson
Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux
numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite
de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu’une
pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le
P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration.
Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie
qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions
et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les
relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces.
S Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis
par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est
utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre
de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la
fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient de leur
apporter une attention particulière.
Élément
—
1
2
P/N
0000000
000000
000000
E 2018 Nordson Corporation
Description
Assemblage
S Sous-ensemble
S S P/N
Quantité
1
2
1
Note
A
P/N 7580495_03
12 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
Modules suiveurs à joint torique 5 gallons (20 l) pour pompes
de 190 cm³
Voir la figure 4 et les listes de pièces ci-après.
REMARQUE : Les modules suiveurs à joint torique sont conçus pour
s’adapter à des diamètres intérieurs de 280, 286 (standard 5 gallons US),
305 et 310 mm.
1
4
2
3
5
6
10016394
Figure 4
Modules suiveurs à joint torique 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm3
REMARQUE : Les joints utilisables se trouvent dans le Tableau des joints pour suiveur à la page 16.
Suiveurs sans revêtement 190 cm³
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
1611416
—
—
—
—
1611417
—
—
—
—
1611418
—
—
—
—
1611419
1
------
------
------
------
2
3
941480
—
941480
973431
941480
—
941480
—
4
1042105
1042105
1042105
5
1073298
1073298
1073298
—
Description
Qté
MODULE, follower, 5 gallon, 280 mm,
190 cc
MODULE, follower, 5 gallon, 286 mm,
190 cc
MODULE, follower, 5 gallon, 305 mm,
190 cc
MODULE, follower, 5gallon, 310 mm,
190cc
S SCREW, hex, cap, M10 x 1.5 x 55, zinc,
Class 8.8, per ISO 4017
S O‐RING, Vitont, 2.750 x 2.938 x 0.094
1
1
1
1
4
S PLUG, pipe, socket, ½, zinc
1
1
1042105
S STEM ASSEMBLY, bleed, follower,
5 gallon, Rhino SD
1
1073298
S ADAPTER, ½ x ½ NPT, steel, zinc
1
Tournez SVP...
P/N 7580495_03
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
13
Suiveurs sans revêtement 190 cm³(suite)
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
NS
NS
1611397
—
—
—
156289
900344
—
1611399
—
—
156289
900344
—
—
1611401
—
156289
900344
—
—
—
1611403
156289
900344
NS
900439
900439
900439
900439
6
Description
S
S
S
S
S
S
S
Qté
PLATE, follower, 280 mm, 190 cc
PLATE, follower, 286 mm, 190 cc
PLATE, follower, 305 mm, 190 cc
PLATE, follower, 310 mm, 190 cc
LUBRICANT, Mobil SHC 634
LUBRICANT, Never-Seezr
ADHESIVE, Loctiter Threadlocker Red
271t, high strength, 50 mL
1
1
1
1
AR
AR
AR
AR : Suivant les besoins
NS : non représenté
Suiveurs avec revêtement TFE 190 cm³
Élément
P/N
P/N
P/N
P/N
1611420
—
—
—
—
1611421
—
—
—
—
1611422
—
—
—
—
1611423
1
------
------
------
------
2
941480
941480
941480
941480
3
—
973408
—
—
4
1042105
1042105
1042105
1042105
5
1038038
1038038
1038038
1038038
NS
NS
1611398
—
—
—
156289
900344
—
1611400
—
—
156289
900344
—
—
1611402
—
156289
900344
—
—
—
1611404
156289
900344
NS
900439
900439
900439
900439
—
6
Description
Qté
MODULE, follower, 5 gallon, 280 mm, 190
cc, TFE
MODULE, follower, 5 gallon, 286 mm, 190
cc, TFE
MODULE, follower, 5 gallon, 305 mm, 190
cc, TFE
MODULE, follower, 5 gallon, 310 mm, 190
cc, TFE
S SCREW, hex, cap, M10 x 1.5 x 55,
zinc, Class 8.8, per ISO 4017
S O‐RING, Viton,
2.750 x 2.938 x 0.094
S PLUG, pipe, socket, ½, stainless steel
S STEM ASSEMBLY, bleed, follower,
5 gallon, stainless steel
S ADAPTER, FEM, ½ x ½ NPT, stainless
steel
S PLATE, follower, 280 mm, 190 cc, TFE
S PLATE, follower, 286 mm, 190 cc, TFE
S PLATE, follower, 305 mm, 190 cc, TFE
S PLATE, follower, 310 mm, 190 cc, TFE
S LUBRICANT, Mobil SHC 634
S LUBRICANT, Never‐Seez
S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Red
271, high strength, 50 mL
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
AR
AR
AR
AR : Suivant les besoins
NS : non représenté
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580495_03
14 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
Modules suiveurs à joint racleur 5 gallons (20 l) pour pompes
de 190 cm3
Voir la figure 5 et la liste de pièces ci-après.
REMARQUE : Ces modules suiveurs sont conçus pour s’adapter à des
diamètres intérieurs de récipients de 280-266 mm.
9
12
10
1
13
14
6
2
15
Voir le Tableau des joints pour suiveur
pour le P/N du joint approprié.
7
14
3
4
11
8
5
10016398
Figure 5
Module suiveur à joint racleur 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm3
REMARQUE : Les joints racleurs utilisables se trouvent dans le Tableau des joints pour suiveur à la page 16.
Élément
P/N
P/N
—
1611436
—
—
—
1611437
1
------
------
2
3
941480
983192
941480
983192
4
1611458
1611458
5
984711
1085892
984711
—
—
1610360
1038038
1038038
1611430
—
—
1611431
6
7
8
Description
MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper
MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper,
TFE
S SCREW, hex, cap, M10 x 65, steel, zinc‐plated,
Class 8.8, per ISO 4017
S O‐RING, Viton, 2.75 x 2.938 x 0.094
S WASHER, flat, M10, zinc, per ISO 7089
S WASHER, split‐lock, M10, steel, zinc‐plated,
per DIN 127B
S NUT, hex, M10, steel, zinc‐plated, per ISO 4032
S STEM, bleed, wiper seal, follower, 5 gallon
S STEM, bleed, wiper seal, follower, 5 gallon,
stainless steel
S ADAPTER, female, ½ x ½ NPT, stainless steel
S MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc,
wiper
S MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc,
wiper, TFE
Quantité
Note
1
1
4
1
4
4
4
1
1
1
1
1
Tournez SVP...
P/N 7580495_03
E 2018 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
15
Modules suiveurs à joint racleur 5 gallons (20 l) pour pompes de 190
cm3(suite)
Élément
P/N
P/N
9
345644
345644
10
983029
983029
1086031
—
—
345013
1611428
—
—
1611429
942660
1085753
—
1085754
942660
—
1610359
1085754
11
12
13
14
15
E 2018 Nordson Corporation
Description
S S NUT, lock, nylon, M6, steel, zinc‐plated,
per ISO 4072
S S WASHER, flat, regular, M6, steel,
zinc‐plated, per ISO 7089
S S SCREW, flat head, Phillips drive, M6 x 45,
zinc, per ISO 7046-2
S S SCREW, flat head, Phillips drive, M6 x 45,
stainless steel, per ISO 7046-2
S S PLATE, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper
S S PLATE, follower, 5‐gallon, 190 cc, wiper,
TFE
S S O‐RING, -266, Viton, 8 x 0.139
S S RING, support, follower, pail
S S RING, support, follower, pail, stainless steel
S S RING, backup, follower pail
Quantité
Note
8
8
8
8
1
1
1
2
2
1
P/N 7580495_03
16 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l)
Tableau des joints pour suiveur
Les kits de joints et lubrifiants appropriés sont indiqués dans les listes de
pièces suivantes.
Kits de joint pour suiveur à joint racleur
P/N
1611440
1611441
Description
KIT, ring, wiper seal, follower, pail
KIT, ring, wiper,follower, pail, nitrile
Note
Kits de joint torique
P/N
1611442
1611443
1611444
1611445
1611446
1611447
1611448
1611449
Description
KIT, seal, O‐ring, 280 mm, follower, EPDM
KIT, seal, O‐ring, 286 mm, follower, EPDM
KIT, seal, O‐ring, 305 mm, follower, EPDM
KIT, seal, O‐ring, 310 mm, follower, EPDM
KIT, seal, O‐ring, 280 mm, follower, nitrile
KIT, seal, O‐ring, 286 mm, follower, nitrile
KIT, seal, O‐ring, 305 mm, follower, nitrile
KIT, seal, O‐ring, 310 mm, follower, nitrile
Note
Consommables
P/N
156289
1001849
Description
LUBRICANT, Mobil SHC 634
GREASE, Mobil SHC 100
Note
A
B
REMARQUE A : Lubrifiant pour l’ensemble
B: Lubrifiant pour joint de suiveur
P/N 7580495_03
E 2018 Nordson Corporation

Manuels associés