Nordson Rhino SD3/XD3 5-Gallon Follower Modules Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons Manuel de produit du client P/N 7580495_03 - French Édition 6/18 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de remplacement des joints toriques du plateau suiveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de remplacement des joints racleurs du plateau suiveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 3 4 4 4 5 7 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . Modules suiveurs à joint torique 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm³ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suiveurs sans revêtement 190 cm³ . . . . . . . . . Suiveurs avec revêtement TFE 190 cm³ . . . . . Modules suiveurs à joint racleur 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau des joints pour suiveur . . . . . . . . . . . . . . . Kits de joint pour suiveur à joint racleur . . . . . . Kits de joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 13 14 16 16 16 16 7 9 Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante : http://www.nordson.com. Avis Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2017. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. ) http://www.nordson.com/en/global-directory Marques commerciales Rhino, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. - Traduction du document original - P/N 7580495_03 E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 1 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Sécurité Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d’utilisation Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance. E 2018 Nordson Corporation P/N 7580495_03 2 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Sécurité du personnel Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans y être qualifié. S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. S L’opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu’il utilise les pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter d’objets métalliques tels que des bijoux ou des outils. S Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé. S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Liquides sous haute pression En l’absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu’une lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également provoquer un empoisonnement. Si vous êtes victime d’une blessure par injection de liquide, consulter immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté. P/N 7580495_03 E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 3 La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association nationale des fabricants d’équipements de pulvérisation) a publié une carte d’information qu’il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter avec soi lors de l’utilisation d’un équipement de pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après figure sur cette carte : ATTENTION : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure : S S S S Rendez-vous immédiatement aux urgences. Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion. Montrez-lui cette carte Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe d’apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés directement dans la circulation sanguine. La consultation d’un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main peut s’avérer recommandable. La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la résistance des tissus à l’infection, la croissance bactérienne s’en trouvera favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure de la main par injection comprend la décompression immédiate des compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la blessure et un traitement immédiat par antibiotique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Mettre tout l’équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de l’équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. S Arrêter immédiatement l’ensemble de l’équipement s’il se produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre l’équipement en marche qu’après en avoir identifié la cause et y avoir remédié. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. S Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles recommandées par le fabricant. S’assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement. E 2018 Nordson Corporation P/N 7580495_03 4 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Prévention des incendies (suite) S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules S S S S S volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l’équipement électrostatique. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures halogénés Ne pas utiliser de solvants à base d’hydrocarbures halogénés dans les systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces solvants, lorsqu’ils sont sous pression, peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les solvants à base d’hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants: Élément Fluor Chlore Brome Iode Symbole F Cl Br I Préfixe « Fluoro- » « Chloro- » « Bromo- » « Iodo- » Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur de produit pour plus d’informations. Si l’utilisation de solvants à base d’hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant Nordson pour plus d’informations sur les composants Nordson compatibles. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes d’arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. P/N 7580495_03 E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 5 Description Voir la figure 1. Le module suiveur se monte sur la section hydraulique de la pompe (1). Il est conçu pour forcer la matière hors des récipients à côtés droits. Les modules à plateau suiveur sont disponibles pour les diamètres de récipients ci-après : Joint torique Racleur 280 mm 286 mm 280-286 mm 305 mm 310 mm REMARQUE : Le suiveur à joint racleur peut être utilisé sur des seaux coniques dans les limites de diamètre indiquées. 1 1 3 2 4 5 GALLONS (280, 286, 305, 310 mm) AVEC JOINT TORIQUE 3 4 2 5 GALLONS (280-286 mm) AVEC JOINT RACLEUR 10016394 Figure 1 10016400 Modules suiveurs (illustration partielle de la section hydraulique de la pompe) 1. Pompe 2. Module à plateau suiveur E 2018 Nordson Corporation 3. Canne de purge 4. Adaptateur pour canne de purge P/N 7580495_03 6 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Description (suite) Les plateaux suiveurs (2) sont pourvus d’un joint en élastomère. Lorsque le plateau suiveur est abaissé dans un récipient, le joint en élastomère comprime la matière en créant un joint étanche autour du diamètre intérieur du récipient. Lorsque la pompe fonctionne, le plateau suiveur force la matière hors du récipient et dans la section hydraulique de la pompe. Le joint en élastomère protège également la matière contre l’humidité et la contamination par l’environnement. En abaissant le module à plateau suiveur dans un récipient, il se produit une accumulation d’air entre le dessous du plateau suiveur (2) et la matière. Desserrer la canne de purge(3) de l’adaptateur (4) avant d’abaisser le plateau suiveur afin de laisser un passage d’évacuation pour l’air. REMARQUE : Desserrer la canne de purge en effectuant un maximum de trois tours. Le clapet anti-retour de décharge permet à l’air d’entrer dans la zone sous le plateau suiveur. Le clapet anti-retour de décharge se raccord au module de commande du vide-fûts RhinoR avec la tuyauterie. Lorsque l’élévateur se trouve en position UP (MONTÉE) et le clapet de décharge est déclenché, l’air s’écoule sous le plateau suiveur (2). Cette pression force le récipient à se détacher du plateau suiveur. P/N 7580495_03 E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 7 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Lire et bien comprendre ces procédures avant de remplacer les joints toriques ou le joint racleur du plateau suiveur. Prendre contact avec le représentant local de Nordson au sujet de ces procédures. Le personnel qui réalise ces procédures doit savoir comment utiliser en toute sécurité les commandes de l’élévateur du vide-fûts. AVERTISSEMENT : Il est important de se rappeler que la position Neutre sur les commandes de l’élévateur n’est pas une position verrouillée et sécurisée. Les vérins du coulisseau contiennent toujours de l’air comprimé. De petites fuites d’air dans le circuit peuvent provoquer un glissement du coulisseau vers le haut ou le bas. Bloquer le coulisseau avec des blocs support lors du remplacement des joints toriques du plateau suiveur. Procédure de remplacement des joints toriques du plateau suiveur Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le tableau 1. Tableau 1 Matériel nécessaire Élément E 2018 Nordson Corporation Utilisation Blocs support Empêchent les pistons du vérin pneumatique de glisser vers le bas pendant les réparations Deux grands tournevis ou démonte-pneus Pour écarter les joints toriques et les retirer du plateau suiveur REMARQUE : Les joints toriques du plateau suiveur se retirent de la même manière qu’un pneu d’une jante Mobil SHCt 100 Lubrifier les joints toriques neufs du plateau suiveur REMARQUE : Le lubrifiant Mobil SHC 100 doit être compatible avec la matière pompée P/N 7580495_03 8 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Voir la figure 2. 1. S’il est en place, retirer le récipient de matière du vide-fût. 2. Amener la valve de commande de l’élévateur (4) en position Neutre. 3. Insérer les blocs support (2) entre la plaque de base du moteur pneumatique (1) et le dessus du vérin du coulisseau (3). 4. Utiliser des tournevis de grande taille ou des démonte-pneus pour écarter le joint torique (6) de la rainure du plateau suiveur. 5. Nettoyer les rainures du plateau suiveur et en éliminer tout corps étranger. 6. Poser le joint torique neuf (6) sur le plateau suiveur à l’aide de tournevis de grande taille ou de démonte-pneus. 7. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 100 sur les joints toriques (6) du plateau suiveur. 8. Retirer les blocs support (2) du vide-fût. Au besoin, remettre le vide-fût en service. 1 2 4 3 5 6 10016501 Figure 2 Remplacement du joint torique du plateau suiveur 1. Plaque de base du moteur pneumatique 2. Bloc support P/N 7580495_03 3. Vérin du coulisseau 4. Valve de commande de l’élévateur 5. Plateau suiveur 6. Joint torique du plateau suiveur E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 9 Procédure de remplacement des joints racleurs du plateau suiveur Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le tableau 2. Tableau 2 Matériel nécessaire Élément Utilisation Blocs support Empêchent les pistons du vérin pneumatique de glisser vers le bas pendant les réparations Mobil SHC 100 Lubrifier les joints racleurs de plateau suiveur neufs REMARQUE : Le lubrifiant Mobil SHC 100 doit être compatible avec la matière pompée Mobil SHCt 634 Lubrifier les joints toriques du plateau suiveur Voir la figure 3. 1. S’il est en place, retirer le récipient de matière du vide-fût. 2. Insérer des blocs support (2) entre la plaque de base du moteur pneumatique (1) et le dessus du vérin du coulisseau (3). 3. Retirer les vis (11), les rondelles (5) et les contre-écrous (4) du module suiveur (6). Retirer les parties suivantes du module suiveur : S S S S Bagues support (8) Bague d’appui (9) Joint racleur du plateau suiveur (10) Joint torique (7) Mettre le joint racleur du plateau suiveur (10) au rebut. 4. Nettoyer les bagues support (8) et la rainure du joint torique du module suiveur. 5. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 634 sur le joint torique (7) neuf et le poser dans la rainure du module suiveur (6). 6. Monter les bagues support (8), la bague d’appui (9) et un joint racleur de plateau suiveur (10) neuf sur le module suiveur (6) comme illustré. Fixer les pièces au module suiveur à l’aide des vis (11), des rondelles (5) et des contre-écrous (4). Serrer fermement les vis. 7. Retirer les blocs support (2) du vide-fût. Au besoin, remettre le vide-fût en service. E 2018 Nordson Corporation P/N 7580495_03 10 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 4 5 6 7 FACE TROUS FRANSÉS EN HAUT 1 8 9 2 10 8 FACE TROUS FRAISÉS EN BAS 3 11 10016398 Figure 3 10016501 Remplacement du joint racleur du plateau suiveur 1. Plaque de base du moteur pneumatique 2. Bloc support 3. Vérin du coulisseau 4. Contre-écrou P/N 7580495_03 5. 6. 7. 8. Rondelle Module suiveur Joint torique Bague support 9. Bague d’appui 10. Joint racleur du plateau suiveur 11. Vis E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 11 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu’une pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. S Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. S Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus. S Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré. Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. Élément — 1 2 P/N 0000000 000000 000000 E 2018 Nordson Corporation Description Assemblage S Sous-ensemble S S P/N Quantité 1 2 1 Note A P/N 7580495_03 12 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Modules suiveurs à joint torique 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm³ Voir la figure 4 et les listes de pièces ci-après. REMARQUE : Les modules suiveurs à joint torique sont conçus pour s’adapter à des diamètres intérieurs de 280, 286 (standard 5 gallons US), 305 et 310 mm. 1 4 2 3 5 6 10016394 Figure 4 Modules suiveurs à joint torique 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm3 REMARQUE : Les joints utilisables se trouvent dans le Tableau des joints pour suiveur à la page 16. Suiveurs sans revêtement 190 cm³ Élément P/N P/N P/N P/N 1611416 — — — — 1611417 — — — — 1611418 — — — — 1611419 1 ------ ------ ------ ------ 2 3 941480 — 941480 973431 941480 — 941480 — 4 1042105 1042105 1042105 5 1073298 1073298 1073298 — Description Qté MODULE, follower, 5 gallon, 280 mm, 190 cc MODULE, follower, 5 gallon, 286 mm, 190 cc MODULE, follower, 5 gallon, 305 mm, 190 cc MODULE, follower, 5gallon, 310 mm, 190cc S SCREW, hex, cap, M10 x 1.5 x 55, zinc, Class 8.8, per ISO 4017 S O‐RING, Vitont, 2.750 x 2.938 x 0.094 1 1 1 1 4 S PLUG, pipe, socket, ½, zinc 1 1 1042105 S STEM ASSEMBLY, bleed, follower, 5 gallon, Rhino SD 1 1073298 S ADAPTER, ½ x ½ NPT, steel, zinc 1 Tournez SVP... P/N 7580495_03 E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 13 Suiveurs sans revêtement 190 cm³(suite) Élément P/N P/N P/N P/N NS NS 1611397 — — — 156289 900344 — 1611399 — — 156289 900344 — — 1611401 — 156289 900344 — — — 1611403 156289 900344 NS 900439 900439 900439 900439 6 Description S S S S S S S Qté PLATE, follower, 280 mm, 190 cc PLATE, follower, 286 mm, 190 cc PLATE, follower, 305 mm, 190 cc PLATE, follower, 310 mm, 190 cc LUBRICANT, Mobil SHC 634 LUBRICANT, Never-Seezr ADHESIVE, Loctiter Threadlocker Red 271t, high strength, 50 mL 1 1 1 1 AR AR AR AR : Suivant les besoins NS : non représenté Suiveurs avec revêtement TFE 190 cm³ Élément P/N P/N P/N P/N 1611420 — — — — 1611421 — — — — 1611422 — — — — 1611423 1 ------ ------ ------ ------ 2 941480 941480 941480 941480 3 — 973408 — — 4 1042105 1042105 1042105 1042105 5 1038038 1038038 1038038 1038038 NS NS 1611398 — — — 156289 900344 — 1611400 — — 156289 900344 — — 1611402 — 156289 900344 — — — 1611404 156289 900344 NS 900439 900439 900439 900439 — 6 Description Qté MODULE, follower, 5 gallon, 280 mm, 190 cc, TFE MODULE, follower, 5 gallon, 286 mm, 190 cc, TFE MODULE, follower, 5 gallon, 305 mm, 190 cc, TFE MODULE, follower, 5 gallon, 310 mm, 190 cc, TFE S SCREW, hex, cap, M10 x 1.5 x 55, zinc, Class 8.8, per ISO 4017 S O‐RING, Viton, 2.750 x 2.938 x 0.094 S PLUG, pipe, socket, ½, stainless steel S STEM ASSEMBLY, bleed, follower, 5 gallon, stainless steel S ADAPTER, FEM, ½ x ½ NPT, stainless steel S PLATE, follower, 280 mm, 190 cc, TFE S PLATE, follower, 286 mm, 190 cc, TFE S PLATE, follower, 305 mm, 190 cc, TFE S PLATE, follower, 310 mm, 190 cc, TFE S LUBRICANT, Mobil SHC 634 S LUBRICANT, Never‐Seez S ADHESIVE, Loctite Threadlocker Red 271, high strength, 50 mL 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 AR AR AR AR : Suivant les besoins NS : non représenté E 2018 Nordson Corporation P/N 7580495_03 14 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Modules suiveurs à joint racleur 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm3 Voir la figure 5 et la liste de pièces ci-après. REMARQUE : Ces modules suiveurs sont conçus pour s’adapter à des diamètres intérieurs de récipients de 280-266 mm. 9 12 10 1 13 14 6 2 15 Voir le Tableau des joints pour suiveur pour le P/N du joint approprié. 7 14 3 4 11 8 5 10016398 Figure 5 Module suiveur à joint racleur 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm3 REMARQUE : Les joints racleurs utilisables se trouvent dans le Tableau des joints pour suiveur à la page 16. Élément P/N P/N — 1611436 — — — 1611437 1 ------ ------ 2 3 941480 983192 941480 983192 4 1611458 1611458 5 984711 1085892 984711 — — 1610360 1038038 1038038 1611430 — — 1611431 6 7 8 Description MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper, TFE S SCREW, hex, cap, M10 x 65, steel, zinc‐plated, Class 8.8, per ISO 4017 S O‐RING, Viton, 2.75 x 2.938 x 0.094 S WASHER, flat, M10, zinc, per ISO 7089 S WASHER, split‐lock, M10, steel, zinc‐plated, per DIN 127B S NUT, hex, M10, steel, zinc‐plated, per ISO 4032 S STEM, bleed, wiper seal, follower, 5 gallon S STEM, bleed, wiper seal, follower, 5 gallon, stainless steel S ADAPTER, female, ½ x ½ NPT, stainless steel S MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper S MODULE, assembly, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper, TFE Quantité Note 1 1 4 1 4 4 4 1 1 1 1 1 Tournez SVP... P/N 7580495_03 E 2018 Nordson Corporation Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) 15 Modules suiveurs à joint racleur 5 gallons (20 l) pour pompes de 190 cm3(suite) Élément P/N P/N 9 345644 345644 10 983029 983029 1086031 — — 345013 1611428 — — 1611429 942660 1085753 — 1085754 942660 — 1610359 1085754 11 12 13 14 15 E 2018 Nordson Corporation Description S S NUT, lock, nylon, M6, steel, zinc‐plated, per ISO 4072 S S WASHER, flat, regular, M6, steel, zinc‐plated, per ISO 7089 S S SCREW, flat head, Phillips drive, M6 x 45, zinc, per ISO 7046-2 S S SCREW, flat head, Phillips drive, M6 x 45, stainless steel, per ISO 7046-2 S S PLATE, follower, 5 gallon, 190 cc, wiper S S PLATE, follower, 5‐gallon, 190 cc, wiper, TFE S S O‐RING, -266, Viton, 8 x 0.139 S S RING, support, follower, pail S S RING, support, follower, pail, stainless steel S S RING, backup, follower pail Quantité Note 8 8 8 8 1 1 1 2 2 1 P/N 7580495_03 16 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 5 gallons (20 l) Tableau des joints pour suiveur Les kits de joints et lubrifiants appropriés sont indiqués dans les listes de pièces suivantes. Kits de joint pour suiveur à joint racleur P/N 1611440 1611441 Description KIT, ring, wiper seal, follower, pail KIT, ring, wiper,follower, pail, nitrile Note Kits de joint torique P/N 1611442 1611443 1611444 1611445 1611446 1611447 1611448 1611449 Description KIT, seal, O‐ring, 280 mm, follower, EPDM KIT, seal, O‐ring, 286 mm, follower, EPDM KIT, seal, O‐ring, 305 mm, follower, EPDM KIT, seal, O‐ring, 310 mm, follower, EPDM KIT, seal, O‐ring, 280 mm, follower, nitrile KIT, seal, O‐ring, 286 mm, follower, nitrile KIT, seal, O‐ring, 305 mm, follower, nitrile KIT, seal, O‐ring, 310 mm, follower, nitrile Note Consommables P/N 156289 1001849 Description LUBRICANT, Mobil SHC 634 GREASE, Mobil SHC 100 Note A B REMARQUE A : Lubrifiant pour l’ensemble B: Lubrifiant pour joint de suiveur P/N 7580495_03 E 2018 Nordson Corporation