Nordson Rhino SD3/XD3 Single Post-Frame Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Nordson Rhino SD3/XD3 Single Post-Frame Manuel du propriétaire | Fixfr
Châssis à montant simple Rhinor
SD3/XD3
Manuel de produit du client
P/N 7580501_03
- French Édition 6/18
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse
http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
tents
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d’hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
1
1
1
1
2
2
3
4
4
4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du vérin pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du vérin pneumatique . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces
illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Châssis à montant simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit vérin de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
7
8
10
10
11
12
Avis
Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2017. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
Rhino, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
- Traduction du document original -
P/N 7580501_03
E 2018 Nordson Corporation
Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
1
Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y
compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l’entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel
chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés
ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d’utilisation
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle
décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour
l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de
maintenance.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580501_03
2 Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans
y être qualifié.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement
à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière
à prévenir tout mouvement intempestif.
S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
S L’opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu’il utilise les
pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un
bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre
véritable. Ne pas porter ou transporter d’objets métalliques tels que des
bijoux ou des outils.
S Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en
cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l’équipement
en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé.
S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
Liquides sous haute pression
En l’absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont
extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute
pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu’une
lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou
même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
Si vous êtes victime d’une blessure par injection de liquide, consulter
immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé
une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté.
P/N 7580501_03
E 2018 Nordson Corporation
Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
3
La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association
nationale des fabricants d’équipements de pulvérisation) a publié une carte
d’information qu’il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l’utilisation d’un équipement de pulvérisation à haute
pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après
figure sur cette carte :
ATTENTION : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression
peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
S
S
S
S
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion.
Montrez-lui cette carte
Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez
ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR :
NOTE AU MÉDECIN
Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe
d’apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La
recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La
toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés
directement dans la circulation sanguine.
La consultation d’un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main
peut s’avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la
substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée
ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la
peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture
injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l’infection, la croissance bactérienne s’en trouvera
favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure
de la main par injection comprend la décompression immédiate des
compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus
sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Mettre tout l’équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement
des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier
régulièrement la mise à la terre de l’équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
S Arrêter immédiatement l’ensemble de l’équipement s’il se produit un arc
ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre l’équipement en
marche qu’après en avoir identifié la cause et y avoir remédié.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
S Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles
recommandées par le fabricant. S’assurer que les dispositifs de
surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580501_03
4 Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
Prévention des incendies
(suite)
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
S
S
S
S
S
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau
d’un interrupteur pour éviter l’étincelage.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves
d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d’extraction.
Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la
terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l’équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l’équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de
Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base d’hydrocarbures
halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d’hydrocarbures halogénés dans les
systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium.
Ces solvants, lorsqu’ils sont sous pression, peuvent réagir avec l’aluminium
et exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou
même la mort. Les solvants à base d’hydrocarbures halogénés contiennent
un ou plusieurs des éléments suivants:
Élément
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
« Fluoro- »
« Chloro- »
« Bromo- »
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur de produit pour plus d’informations. Si l’utilisation de solvants à
base d’hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant
Nordson pour plus d’informations sur les composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer
les vannes d’arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7580501_03
E 2018 Nordson Corporation
Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
5
Introduction
Voir la figure 1.
Utiliser le présent document pour la réparation et la commande de pièces de
rechange pour le châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3. Les
informations d’utilisation complètes se trouvant dans le manuel des
commandes pneumatiques du vide-fûts spécifique.
Les composants suivants sont montés sur un châssis à montant simple
Rhino SD3/XD3 :
S Moteur pneumatique
S Section hydraulique
S Commandes pneumatiques
Moteur pneumatique
Commandes
pneumatiques
Section
hydraulique
10016501
Figure 1
Châssis à montant simple Rhino SD3/XD3 et composants
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580501_03
6 Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Outils nécessaires
Les éléments suivants sont nécessaires pour remplacer le vérin
pneumatique du châssis à montant simple :
S
S
S
S
Pièces de rechange nécessaires
Dispositif de levage ayant une capacité de 227 kg (500 lb)
Clé dynamométrique pouvant serrer jusqu’à 250 ft‐lb (839 NSm)
Boulon à œillet (voir le tableau 1)
Tableau 1 Tableau des spécifications du boulon à œillet
P/N 7580501_03
Rapport théorique
Cylindre du moteur
pneumatique
Boulon à œillet
6:1
80 mm
M10 x 1,5
10:1
100 mm
M10 x 1,5
15:1
125 mm
M12 x 1,75
25:1
160 mm
M16 x 2,0
40:1
200 mm
M16 x 2,0
E 2018 Nordson Corporation
Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
7
Dépose du vérin pneumatique
REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une capacité de 227 kg (500 lb)
est nécessaire pour remplacer le vérin pneumatique.
Voir la figure 2.
1. S’assurer que le coulisseau (13) du vide-fût se trouve en position
Descente.
2. Expulser l’air du système et verrouiller son alimentation pneumatique.
3. S’assurer que la tuyauterie est débranchée des raccords (14) en haut et
en bas du vérin pneumatique (5).
4. Mesurer l’emplacement du ou des capteurs (3) monté sur le vérin
pneumatique (5) entre la plaque de base du châssis (15) et le bas du ou
des capteurs. Noter les valeurs mesurées afin de les réutiliser pendant le
remontage.
5. Couper les colliers qui maintiennent la tuyauterie aux tiges de
raccordement (4) du vérin pneumatique.
6. Desserrer la vis de blocage (1) sur le support du capteur (2) et retirer le
ou les capteurs (3).
REMARQUE : Les capteurs ne sont pas inclus dans l’ensemble du
châssis.
7. Retirer l’une des vis (10) qui fixent le chapeau du moteur pneumatique
(11) au cylindre du moteur pneumatique (12). Visser le boulon à œillet
dans le cylindre du moteur pneumatique. Le pas approprié du boulon à
œillet est indiqué dans le tableau 1.
8. S’assurer que l’ensemble plateau suiveur / pompe est sécurisé et ne
risque pas de basculer.
9. Retirer les vis (9) et les rondelles (8) qui maintiennent la plaque de base
du moteur pneumatique (7) au vérin pneumatique (5).
REMARQUE : Conserver les attaches pour le remontage.
10. Attacher le dispositif de levage au boulon à œillet. Utiliser le dispositif de
levage pour retirer l’ensemble plateau suiveur / moteur pneumatique de
l’ensemble vérin pneumatique / plaque de base du châssis. Éloigner
l’ensemble vérin pneumatique / plaque de base du châssis de dessous
l’ensemble plateau suiveur / moteur pneumatique.
11. Coucher l’ensemble vérin pneumatique / plaque de base du châssis sur
son côté.
12. Retirer les écrous (16) qui maintiennent le vérin pneumatique (5) à la
plaque de base du châssis (15).
13. Retirer le vérin pneumatique (5).
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580501_03
8 Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
Remplacement du vérin pneumatique
REMARQUE : Un dispositif de levage ayant une capacité de 227 kg (500 lb)
est nécessaire pour remplacer le vérin pneumatique.
Voir la figure 2.
1. Poser l’ensemble vérin pneumatique (5) de rechange.
2. Poser les écrous (16) qui maintiennent le vérin pneumatique (5) à la
plaque de base du châssis (15). Serrer les écrous à 22 ft‐lb (29 NSm).
3. Relever l’ensemble vérin pneumatique / plaque de base du châssis en
position verticale.
4. Amener l’ensemble vérin pneumatique / plaque de base du châssis
au-dessous de l’ensemble plateau suiveur / moteur pneumatique
soulevé.
5. Abaisser l’ensemble plateau suiveur / moteur pneumatique sur la plaque
de base du châssis (15).
6. Monter l’ensemble plateau suiveur / moteur pneumatique sur la plaque
de base du moteur pneumatique (7) à l’aide des vis (9) et des rondelles
(8). Serrer les vis à 22 ft‐lb (29 NSm).
REMARQUE : La tige du vérin pneumatique (6) peut se rétracter plus
loin que nécessaire pour pouvoir abaisser l’ensemble plateau suiveur /
moteur pneumatique jusqu’à la plaque de base du châssis (15). Il peut
s’avérer nécessaire de soulever le vérin pneumatique pour pouvoir
commencer à visser les vis (9).
7. Retirer le boulon à œillet et le remplacer par la vis (9) retirée lors du
démontage.
8. Monter le ou les capteurs (3) conformément aux valeurs mesurées
relevées pendant le démontage. Serrer la vis de blocage (1) pour
maintenir le ou les capteurs en position.
REMARQUE : Les capteurs ne sont pas inclus dans l’ensemble du
châssis.
9. Poser les colliers qui fixent la tuyauterie du ou des capteurs (3) en bas du
cylindre du moteur pneumatique (12).
10. Rebrancher la tuyauterie d’alimentation aux raccords (14) supérieur et
inférieur du vérin pneumatique.
P/N 7580501_03
E 2018 Nordson Corporation
Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
10
9
11
9
12
13
8
7
VUE DÉTAILLÉE
Ensemble pompe et suiveur
Ensemble plaque de base / vérin pneumatique
6
5
4
14
2
1
3
15
VUE DÉTAILLÉE
16
10016501
Figure 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dépose du vérin pneumatique
Vis de blocage
Support de capteur
Capteur
Tige de raccordement
Vérin pneumatique
Tige du vérin pneumatique
E 2018 Nordson Corporation
7. Plaque de base du moteur
pneumatique
8. Rondelle
9. Vis
10. Vis du chapeau du moteur
pneumatique
11. Chapeau du moteur pneumatique
12. Cylindre du moteur pneumatique
13. Commande du coulisseau du
vide-fûts
14. Raccords du vérin pneumatique
15. Ensemble plaque de base du
châssis
16. Écrou
P/N 7580501_03
10 Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson
Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux
numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite
de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu’une
pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le
P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration.
Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie
qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions
et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les
relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces.
S Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus.
S Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis
par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est
utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre
de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la
fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient de leur
apporter une attention particulière.
Élément
—
1
2
P/N 7580501_03
P/N
0000000
000000
000000
Description
Assemblage
S Sous-ensemble
S S P/N
Quantité
1
2
1
Note
A
E 2018 Nordson Corporation
Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
11
Châssis à montant simple
Voir la figure 3 et la liste de pièces ci-après.
6
7
8
5
9
10
4
3
8
11
2
1
10014177
Figure 3
Châssis à montant simple
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7580501_03
12 Châssis à montant simple Rhinor SD3/XD3
Élément
P/N
—
1
1607014
------
2
------
3
1607009
4
------
5
------
6
------
7
------
8
9
10
-----1607011
1607002
11
------
NS
1610260
NS
1610261
NS
1610262
NS
900464
NS
900431
NS : non représenté
Description
MODULE, frame, Rhino, SD3/XD3
S WASHER, flat, M5, zinc‐plated, per ISO 7089
S NUT, lock, nylon, M5, zinc‐plated, Class 8,
per ISO 7040
S STIFFENER, base, 5 gallon, 1 cylinder
S SCREW, button, socket, M5 x 0.8 x 16,
stainless steel, per ISO 7380
S SCREW, set, cup, M10 x 35, stainless steel,
per ISO 4029
S ASSEMBLY, cylinder, ram, Rhino
S SCREW, socket, M10 x 45, Class 12.9,
per ISO 4762
S WASHER, flat, M10, zinc‐plated, per ISO 7089
S LOCATOR, pail, Rhino, 10.5 mm, mating
S BASE, 5 gallon, 1 cylinder
S NUT, hex, M10, zinc‐plated, Class 8,
per ISO 4032
S TUBE, 8 mm OD, polyurethane, fire‐resistant
S SLEEVE, expandable, braided,
0.75-1.25 diameter
S STRAP, hook and loop, 1 in. wide,
flame‐retardant
S ADHESIVE, Loctiter Threadlocker Blue 242r,
removable, 50 m
S ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant
Quantité
Note
1
2
2
1
2
4
1
2
6
2
1
4
9.8 ft
2.8 ft
0.8 ft
1
1
Kit vérin de rechange
Voir la liste des pièces ci-après. Le kit vérin de rechange comprend le vérin
pneumatique, les manchons, les coudes, le raccord en Té, l’adaptateur, la
valve et l’adhésif.
P/N
1611770
P/N 7580501_03
Description
Note
KIT, cylinder, ram, Rhino, single‐post
E 2018 Nordson Corporation

Manuels associés