▼
Scroll to page 2
of
72
REMKO CMF / CMT CMF 120, CMF 160, CMT 120, CMT 160 Thermopompes inverter Aide à la planification et manuel d'installation Instructions au spécialiste Version F – B01 Sommaire Consignes de sécurité 4 Protection de l'environnement et recyclage 5 Garantie / Entretien et maintenance 5 Mise hors service provisoire 5 Utilisation conforme 6 Thermopompe en général et configuration Variantes de l'appareil 11-12 Instructions de montage 13-19 Raccordement hydraulique 20 Protection contre la corrosion 21 Raccordement électrique 22-25 Raccordement des conduites de frigorigène 26 Mise en service des techniques de refroidissement 27 Panneau de commande 28 Remarques concernant la mise en service / Gestionnaire de thermopompe 29 Gestionnaire de thermopompes Multitalent PLUS (Compteur d´Énergie électrique) 30 Élimination des défauts et service après-vente 31-33 Dimensions de l'appareil 34-36 Plan de raccordement occupation des bornes / schémas électriques 37-47 Fonction relais auxiliaire et contacteur du chauffage Caractéristiques des performances de chauffe et COP 48 49-54 Limites d’utilisation de la thermopompe en mode monovalent 55 Caractéristiques des pompes et niveau sonore 56 Niveau sonore 57-58 Caractéristiques de travail annuel (s. VDI 4650) 59-60 Caractéristiques techniques Fabriqué par REMKO 6-10 61 Configuration de l'appareil et listes de pièces de rechange 62-67 Déclaration de conformité CE / Terminologie générale 68-70 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO CMF / CMT Consignes de sécurité Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils et informations utiles, ainsi que des avertissements visant à prévenir la mise en danger des personnes et des biens matériels . Le nonrespect des instructions entraîne une mise en danger des personnes, de l'environnement et de l'appareil et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels. ■ Adaptez l'alimentation en tension aux spécifications des appareils. ■ ■ L'utilisation d'appareils ou de composants présentant des vices ou des endommagements est interdite. ■ Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides ou de gaz. ■ Conservez ce mode d'emploi et la fiche technique du frigorigène à proximité de l'appareil. ■ Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage et à l'installation des appareils et composants. ■ Le montage, le branchement et l'utilisation des appareils et composants doivent satisfaire aux conditions d'utilisation et d'exploitation décrites dans le présent manuel, ainsi qu'aux directives régionales en vigueur. ■ ■ Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière fiable sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. ■ ■ Toute transformation ou modification des appareils ou composants livrés par REMKO est strictement interdite et potentiellement source de dysfonctionnements. ■ Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un risque d'endommagement accru. Respectez les prescriptions en matière d'espace libre. 4 La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'usage conforme et de montage complet. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. ■ ■ Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. L'entrée en contact avec certaines pièces des appareils ou composants peut être source de brûlures ou de blessures. Seuls les techniciens spécialisés sont habilités à réaliser les travaux d'installation, de réparation et de maintenance. L'exploitant est autorisé à effectuer les contrôles visuels et les opérations de nettoyage lorsque l'appareil est hors tension. Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prenez les mesures qui s'imposent pour prévenir les dangers émanant de l'appareil et risquant de mettre en danger des individus. ■ N'exposez jamais les appareils ou composants à des contraintes mécaniques, à une forte humidité ou encore aux rayons directs du soleil. ■ Si du frigorigène sort de l'unité intérieure, vous devez ventiler la pièce avant une nouvelle mise en service. Un risque d'étouffement est présent. ■ Les fusibles déclenchés doivent être impérativement remplacés par des fusibles de même type. ■ Faites vérifier les appareils au moins une fois par an par un spécialiste. ■ En cas de défauts mettant en cause la sécurité de fonctionnement des appareils, vous devez les mettre hors service. ■ Les appareils doivent être fixés exclusivement aux points de fixation préparés en usine. ■ Ne fixez les appareils qu'à des éléments de construction pouvant les supporter ou à des murs. ■ Respectez impérativement les décrets comme les réglementations du pays en termes de construction et les lois de finances concernant l'eau. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. Garantie Les éventuels droits de garantie ne valent que si l'auteur de la commande ou son acheteur renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » et le « protocole de mise en service » joints à l'appareil à une date proche de la vente et de la mise en service. REMKO GmbH & Co. KG Les termes de la garantie sont précisés dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords particuliers. De ce fait, adressez-vous en priorité à votre partenaire contractuel direct. Entretien et maintenance Des travaux d'entretien et de maintenance réguliers garantissent un fonctionnement impeccable de l'installation de thermopompe et contribuent à augmenter sa durée de vie. Entretien ■ ■ ■ Éliminez toutes les saletés, végétations ou autres dépôts venus s'accumuler sur les unités intérieure et extérieure. Nettoyez l'appareil en utilisant un chiffon humide. N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants. Evitez également d'utiliser un jet d'eau puissant. Mise hors service provisoire Lorsque l'installation de chauffage est inutilisée pendant une longue période (des vacances, p.ex.), elle ne doit cependant pas être mise hors tension ! ■ Pendant une mise hors service provisoire, l'installation doit être mise en mode « Disposition ». ■ Vous pouvez programmer des temps de chauffage pendant la durée de votre absence. ■ Avant d'interrompre la mise hors service, vous devez remettre l'installation dans le mode de fonctionnement précédent. ■ Le changement de mode de fonctionnement est décrit au chapitre correspondant du manuel du gestionnaire de thermopompes. Nettoyez au moins une fois par an les lamelles de l'unité extérieure. Maintenance ■ Nous vous conseillons de souscrire un contrat de maintenance à intervalle d'un an avec une société spécialisée compétente pour le contrôle d'étanchéité légal. REMARQUE La quantité de remplissage de frigorigène excédant 3 kg, un contrôle annuel de l'étanchéité du circuit de refroidissement doit être effectué par une entreprise spécialisée. Les installations de chauffage doivent être, d'une manière générale, entretenues tous les ans. C'est pourquoi nous vous conseillons la signature d'un contrat de maintenance incluant le contrôle d'étanchéité. REMARQUE En mode de fonctionnement « Disposition », la thermopompe est en mode standby. Seule la fonction de protection contre le gel de toute l'installation est activée. ATTENTION Avant d'entamer les travaux sur les appareils, l'alimentation en tension doit impérativement être coupée et sécurisée contre toute remise en service ! Attention, plusieurs alimentations (circuits électriques) sont regroupées dans le module interne. 5 REMKO CMF / CMT Utilisation conforme Thermopompe en général Les appareils sont conçus exclusivement et selon leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant qu'appareil de climatisation ou de chauffage du fluide de fonctionnement, l'air, au sein de pièces fermées. Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne peut être tenu responsable de dommages en découlant. Seul l'utilisateur en porte les risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. Chauffage économique et respectant l'environnement La combustion de supports fossiles pour produire de l'énergie a des conséquences lourdes pour l'environnement. Une forte proportion d'énergie issue d'éléments fossiles pose également un problème dû aux réserves limitées en pétrole et en gaz et aux coûts en hausse en résultant. Beaucoup considèrent aujourd'hui le chauffage avec un regard économique et respectant l'environnement. Ces deux aspects sont pris en compte par l'utilisation des techniques de thermopompes. Cette technique utilise l'énergie présente en permanence dans l'air, l'eau et la terre et la transforme en chaleur en absorbant l'énergie électrique. 1 kWh d'électricité suffit cependant pour générer 4 kWh de chaleur. Le reste est mis à disposition gracieusement par l'environnement. Source de chaleur Trois sources de chaleur importantes peuvent fournir de l'énergie aux thermopompes. Ce sont l'air, la terre et les eaux souterraines. Les thermopompes à air présentent l'avantage d'utiliser une source à présence illimitée partout et pouvant être raccordée gratuitement. Leur inconvénient est que l'air extérieur est le plus froid lorsque les besoins en chauffage sont les plus forts. Les thermopompes à saumure tirent l'énergie du sol. Le système peut être composés de serpentins de tuyaux posés à une profondeur de 1 m environ ou par forage. L'inconvénient est le grand besoin de surface pour les serpentins de tuyaux ou le coût élevé du forage. Un refroidissement durable du sol est également envisageable. Les thermopompes à eau ont besoin de deux puits pour la production de chaleur à partir des eaux souterraines, un puits d'aspiration et un puits absorbant. Le raccordement à cette source n'est pas possible partout, est onéreux et soumis à autorisation. Arguments en faveur des thermopompes à inverter de REMKO 75% * La chaleur est obtenue à 75% gratuitement à partir de l'air énergie solaire gratuite de l'air 25% * énergie motrice électrique Des coûts de chauffage plus faibles que ceux du fuel ou du gaz ■ Les thermopompes contribuent à préserver l'environnement ■ Emissions de CO2 plus faibles que celles des chauffages au fuel ou au gaz ■ Tous les modèles chauffent et refroidissent ■ Le module extérieur a un faible niveau sonore ■ Modèle fractionnable pour une grande flexibilité d'installation ■ Peu de coûts de maintenance Chauffage * Ce rapport peut varier en fonction des températures extérieures et des conditions de fonctionnement. 6 ■ Une thermopompe est un appareil qui absorbe, vie un support, la chaleur ambiante à faible température et la transporte là où elle peut être utilisée à des buts de chauffage. Les thermopompes travaillent suivant le même principe que les réfrigérateurs. La différence est que sur les thermopompes, la chaleur, donc le « déchet » du réfrigérateur, est le produit recherché. Le circuit de refroidissement est constitué d'un évaporateur, d'un compresseur, d'un condenseur et d'un détendeur. Le frigorigène s'évapore à basse pression dans l'évaporateur à lamelles, ce également à des températures de source de chaleur peu élevées, en absorbant l'énergie ambiante. Le frigorigène est porté, dans le compresseur, à une pression plus élevé et donc un niveau de température plus élevé, par de l'énergie électrique et par compression. Puis le gaz très chaud du frigorigène est conduit dans le condenseur, un échangeur thermique à plaques. Le gaz très chaud se condense ici en donnant de la chaleur au système de chauffage. Le frigorigène liquide est alors détendu par un organe d'étranglement, le détendeur, et ainsi refroidi. Le frigorigène retourne alors dans l'évaporateur fermant le circuit. Modes de fonctionnement de la thermopompe Les thermopompes fonctionnent dans plusieurs modes de fonctionnement. Monovalent La régulation est assurée par un gestionnaire de thermopompe permettant un fonctionnement autonome en plus des fonctions de sécurité. Le circuit d'eau du module intérieur de la série CMF est composé d'une pompe de chargement, d'un échangeur thermique à plaques, d'un filtre, d'un clapet de sécurité, d'un manomètre, de clapets de remplissage et de vidage, d'une purge et d'un contrôleur de débit automatiques. La série CMT dispose également d'un distributeur 3 voies et d'un accumulateur. Les accessoires suivants sont disponibles, consoles murales et de sol, bac à condensat, chauffage de bac à condensat, distributeur 3 voies, vanne de surtension et sonde supplémentaire. La thermopompe est, tout au long de l'année, l'unique source de chaleur des bâtiments. Ce mode de fonctionnement est particulièrement adapté aux installations de chauffage à températures de préchauffage basses et est particulièrement utilisé en combinaison avec des thermopompes saumure/eau ou eau/eau. Mono-énergétique La thermopompe est équipée d'un chauffage électrique pour couvrir les charges de pointe. La thermopompe couvre la majeure partie des besoins en chauffage. Le chauffage électrique d'appoint ne s'allume que quelques jours par an, lors de températures extérieures très basses et soutient la thermopompe. Bivalent parallèle Schéma fonctionnel de chauffage Thermopompe inverter Zone extérieure Zone intérieure Compression Évaporation Condensation Détente Module externe de la thermopompe Module interne de la thermopompe La thermopompe fournit la totalité de la chaleur de chauffage jusqu'à une température extérieure définie. Lorsque la température extérieure descend en dessous de cette valeur définie, un deuxième générateur de chaleur s'allume et soutient la thermopompe. Nous faisons ici une différence entre le fonctionnement alternatif avec un chauffage au fuel ou au gaz et un fonctionnement régénératif à l'énergie solaire ou au bois. Ce mode de fonctionnement est possible pour tous les systèmes de chauffage. 7 REMKO CMF / CMT Il est nécessaire, pour configurer et dimensionner une installation de chauffage, de calculer exactement la charge de chauffe du bâtiment, suivant EN 12831. On peut également déterminer le besoin en chaleur en fonction de l'année de construction et du type du bâtiment. Le tableau suivant indique la charge de chauffe spécifique de certains types de bâtiments. Si on la multiplie par la surface à chauffer, on obtient le rendement nécessaire de l'installation de chauffage. Lors d'un calcul exact, il faut définir différents éléments. Le besoin en chaleur transmise, le besoin en chaleur ventilée et un supplément pour la préparation d'eau chaude donnent la somme de rendement de chauffe devant être préparé par l'installation de chauffage. Pour déterminer le besoin en chaleur transmise, on prend les surfaces de sol, de murs extérieurs, de fenêtres, de portes et de toiture. On doit également prendre en compte les matériaux utilisés, donnant différents coefficients de passage de chaleur (la valeur U). On doit également avoir la température ambiante et la température extérieure normalisée, la température moyenne extérieure la plus basse, de l'année. L'équation de détermination du besoin en chaleur transmise est la suivante Q=A x U x (tR-TA), il doit être calculé individuellement pour toutes les surfaces de fermeture de pièces. Type de bâtiment Rendement de chauffe spécifique en W/m2 Maison à énergie passive 10 Maison basse énergie de 2002 40 suivant le décret d'isolation thermique de 1995 60 construction neuve depuis 1984 80 construction ancienne avant 1977 rénovée 100 construction ancienne avant 1977 non rénovée 200 chaleur spécifique c de l'air. L'équation est la suivante : températures de préchauffage. (35 °C par exemple pour un chauffage au sol). On marque tout d'abord la charge de chauffe à la température extérieure normalisée (température la plus basse de l'année en fonction de la région) et la limite de chauffe. Le besoin en chaleur en fonction de la température extérieure est saisi de manière simplifiée dans le diagramme en tant que ligne de liaison droite entre la charge de chauffe et le début de la chauffe. L'intersection de la droite avec la courbe de rendement maximal de chauffe est marqué et on y lit la température du point de bivalence. (dans l'exemple, à env. -4°C.) Le rendement minimal du 2ème générateur de chaleur est la différence entre la charge de chauffe et le rendement maximal de chauffe de la thermopompe, ces jours là. (dans l'exemple, le rendement nécessaire pour couvrir la charge de point est d'env. 6 kW.) Q=V x n x c (tR-tA) Le supplément pour la préparation d'eau chaude est, selon la norme VDI 2067, par personne de : 0,2 kW. Nous avons pris comme exemple une maison avec une surface habitable de 150 m² et un besoin en chaleur de 100 W/m². Cinq personnes habitent dans cette maison. La charge de chauffe est de 15 kW. Avec un supplément en eau potable de 0,2 kW/personne, on obtient un rendement de chauffe à atteindre de 16 kW. En fonction du support énergétique, il faut encore ajouter un supplément pour prendre en compte des éventuels temps de blocage. Le dimensionnement et la détermination du point de bivalence de la thermopompe sont calculés d'après le diagramme de rendement de chauffe de la thermopompe en fonction des Rendement de chauffe [kW] Configuration Rendement de chauffe à une température de démarrage de 35°C 30 n-max 25 20 Le besoin en chaleur ventilée prend en compte la fréquence d'échange de la température ambiante chauffée contre la température extérieure plus froide. On prend, en plus de la température ambiante et de la température extérieure normalisée, le volume ambiant V et la capacité de 8 Charge de chauffe suivant DIN EN 12831 Évaluation de la fréquence 76/77 Hz 15 Rendement minimal 2. Générateur 10 de chaleur Charge de chauffe plus n-min besoin en eau chaude et ajout temps de blocage 5 Charge de chauffe 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 Température extérieure normalisée -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 Point de bivalence 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température extérieure [°C] Limite de chauffe pour les bâti- Diagramm Auslegung ments anciens suivant VDI 4650 Propriétés de la thermopompe inverter de REMKO Source de chaleur air extérieur ■ Application universelle L'air est disponible partout et de manière illimitée. Aucun puits n'est nécessaire, par exemple. ■ Pas de travaux d'enfouissement Pas besoin de grandes surfaces pour les collecteurs terriens. ■ Bon marché Pas de forage onéreux. ■ Un bon rapport qualité-prix et une installation simple ■ Particulièrement adaptées pour les maisons basse énergie et de faibles températures de préchauffage ■ Idéales en fonctionnement bivalent pour économiser de l'énergie Le condenseur de la thermopompe est équipé au besoin d'une régulation de vitesse de rotation. La régulation de rendement des thermopompes conventionelles ne possède que deux états, « MARCHE » (pleine puissance) et « ARRET » (aucune puissance). La thermopompe se met en marche lorsqu'une température définie n'est pas atteinte et s'éteint lorsque cette température est atteinte. Ce type de régulation de puissance est très insuffisant La régulation de pression du modèle de thermopompe inverter REMKOSFLB s'adapte au besoin réel. Un convertisseur de fréquence est Technologie d'inverter moderne Appareil de fractionnement La thermopompe inverter de REMKO est un appareil dit de fractionnement. Ce qui signifie qu'il se compose d'un module extérieur et d'un module intérieur reliés entre eux par des tuyaux en cuivre conduisant le froid. On ne pose donc pas de conduites d'eau de l'intérieur vers l'extérieur, dont il faudrait assurer la protection contre le gel. Le module extérieur se compose uniquement d'un compresseur, d'un évaporateur et d'un détendeur. L'unité extérieure est donc nettement plus petite. Le module intérieur comporte le condenseur du circuit et les raccordements au réseau de chauffage. intégré au système électronique, il permet de modifier la vitesse de rotation du compresseur et du ventilateur en fonction des besoins. En pleine charge, le compresseur fonctionne à une vitesse de rotation plus élevée qu'en charge partielle. La vitesse de rotation plus faible prolonge la durée de vie des composants, améliore les caractéristiques de rendement et génère moins de bruits. Une vitesse de rotation plus faible signifie également une consommation moindre en énergie (courant) et des temps de fonctionnement plus longs. Ce qui signifie : Pendant la période de chauffage, les thermopompes inverter fonctionnent presque sans interruption. Ceci avec la meilleur efficacité possible. Température Une thermopompe air/eau tire de l'énergie de la source de chaleur air extérieur et la restitue au système de chauffage. Elle présente les avantages suivants par rapport aux thermopompe saumure/eau et eau/eau : Système conventionnel Inverter Des variations de températures minimales permettent de faire des économies d'énergie 1/3 Au démarrage, l'inverter n'a besoin que d'1/3 du temps nécessaire aux systèmes conventionnels Temps REMARQUE Grâce à la technologie inverter innovante, cette thermopompe sera presque toujours en fonctionnement en période de chauffage, en adaptant son rendement de chauffage à vos besoins actuels et ne s'arrêtera que lorsque vous n'aurez réellement plus besoin de chaleur. (il en va de même à l'inverse pour la réfrigération) 9 REMKO CMF / CMT Dégel par inversion de circuit Refroidissement Lors de températures inférieures à +5°C, l'humidité de l'air gèle sur l'évaporateur (module extérieur) et une couche de glace peut se former et diminuer le passage de chaleur de l'air sur le frigorigène et le flux d'air. Cette glace doit être éliminée. Le circuit de frigorigène est inversé à l'aide d'un distributeur 4 voies, de manière à ce que le gaz chaud du compresseur passe dans l'évaporateur d'origine et fasse fondre la glace. La mise en oeuvre du processus de dégel ne se fait pas à un moment défini, mais en fonction des besoins afin d'économiser de l'énergie. L'inversion de circuit permet également de refroidir. En refroidissement, les composants du circuit de refroidissement sont utilisés pour générer de l'eau froide permettant d'extraire la chaleur d'un bâtiment. Ceci peut se faire en refroidissement dynamique ou en refroidissement calme. En refroidissement dynamique, le rendement de refroidissement est transmis sur l'air ambiant. Ceci est effectué à l'aide de convecteurs de ventilation guidés par l'eau. On attend ici des températures de démarrage inférieures au point de rosée, pour transmettre un plus fort refroidissement et déshumidifier l'air ambiant. En refroidissement calme, la chaleur est captée par les surfaces de sol, murs ou plafond refroidies. Les tuyaux d'eau transforment les éléments en échangeurs thermiques efficaces. Les températures de frigorigène doivent alors être inférieures au point de rosée pour éviter la formation de condensat. Il est donc nécessaire de surveiller le point de rosée. Nous recommandons un refroidissement dynamique à convecteurs soufflants pour atteindre un meilleur refroidissement et déshumidifier les pièces lors de journées orageuses. Aucune surveillance du point de rosée n'est alors nécessaire. humidité relative en % La zone de confort de l'image indique clairement les températures et l'humidité ressenties comme confortables par l'homme. Il est important d'atteindre cette zone lors de la chauffe ou de la climatisation de bâtiments. 100 peu confortable humide 90 80 70 60 confortable 50 40 30 encore confortable 20 10 0 10 peu confortable sec 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Température de l'air ambiant en oC 10 Variantes de l'appareil Série CMF Deux différentes configurations de module intérieur sont proposées. L'appareil mural de la Série CMF est équipé, côté eau, d'une pompe de chargement et d'un sous-ensemble de sécurité. Un chauffage électrique d'appoint peut être ajouté, en option. La Série CMFa été développée pour une utilisation de plusieurs générateurs d'énergie (installations bivalentes ou systèmes avec installations solaires). Pour la Série CMF, un accumulateur externe dont la taille correspondant au type et au rendement du deuxième générateur de chaleur est toujours nécessaire, pour empêcher d'une part des mises en services trop courtes de la thermopompe, et pour assurer, d'autre part, la présence d'énergie de dégel suffisante. Série CMF Groupe de sécurité Tuyauterie pour l'installation du chauffage d'appoint électrique, en option Boîtier électrique à baisser Bornes de raccordement X3 pour les sondes de température Relais à voyants de contrôle Bornes de raccordement X2 pour les����� com���� posants externes, comme les pompes du circuit de chaleur, etc Emplacement libre pour les contacteurs du chauffage d'appoint électrique, en option Bornes de raccordement X1 pour l'alimentation en tension du module intérieur Touches de fonctionnement La plaque signalétique et une brève notice d'emploi sont logées dans le cache rabattable 11 REMKO CMF / CMT Série CMT Le module intérieur de la série d'appareils CMT est de plus équipé d'un accumulateur d'eau chaude supplémentaire. Un chauffage d'appoint électrique de 9 kW maxi est intégré en série. L'accumulateur d'eau chaude a une capacité de 150 litres et est relié sous forme de coupleur hydraulique. La série CMT est donc l'appareil idéal lorsque la thermopompe est prévue en tant que générateur de chaleur unique (fonctionnement mono-énergétique). Série CMT Groupe de sécurité Chauffage d'appoint électrique monté en série (6 kW / 9 kW) Boîtier électrique à baisser Bornes de raccordement X3 pour les sondes de température Relais à voyants de contrôle Bornes de raccordement X2 pour les����� com���� posants externes, comme les pompes du circuit de chaleur, etc Contacteurs du chauffage d'appoint électrique monté en série Bornes de raccordement X1 pour l'alimentation en tension du module intérieur et le chauffage d'appoint électrique Touches de fonctionnement Non visibles sur l'image : La plaque signalétique et une brève notice d'emploi sont logées dans le cache central rabattable 12 Instructions de montage Les modules extérieur et intérieur sont à raccorder aux conduites de frigorigène de dimensions (diamètre extérieur) 3/8“ (env. 16 mm) et 5/8“ (env. 10 mm). Poser, entre les modules, une conduite de commande à 4 brins au minimum. Les modules intérieur et extérieur ont besoin chacun d'une alimentation électrique séparée. Structure du système CMF 120 / CMT 120 Zone intérieure retour commun (DN 25) Entrée pour le chauffage (DN 25) Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 25) Module intérieur CMT 120 Module intérieur CMF 120 Câble d'alimentation Module intérieur (3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation Module intérieur (3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation chauffage d'appoint électrique (5 x 2,5 mm2) Câble d'alimentation chauffage d'appoint électrique (en option) (5 x 2,5 mm2) Evacuation de condensat Entrée et retour eau chaude (DN 25) Conduite de commande (4 x 1 mm2) Conduite de commande (4 x 1 mm2) Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“ Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“ Module extérieur CMT 120 Module extérieur CMF 120 * Alimentation électrique 230 V/1~/50 Hz 25 A (3 x 4 mm2) Ventilateur Evacuation de condensat (doit être configurée à l'abri du gel !) * Alimentation électrique 230 V/1~/50 Hz 25 A (3 x 4 mm2) Ventilateur Evacuation de condensat (doit être configurée à l'abri du gel !) Zone extérieure 13 REMKO CMF / CMT Structure du système CMF 160 / CMT 160 Zone intérieure retour commun (DN 25) Entrée pour le chauffage (DN 25) Entrée pour l'accumulateur d'eau chaude (DN 25) Module intérieur CMT 160 Module intérieur CMF 160 Câble d'alimentation Module intérieur (3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation Module intérieur (3 x 1,5 mm2) Câble d'alimentation chauffage d'appoint électrique (5 x 2,5 mm2) Câble d'alimentation chauffage d'appoint électrique (en option) (5 x 2,5 mm2) Evacuation de condensat Entrée et retour eau chaude (DN 25) Conduite de commande (4 x 1 mm2) Conduite de commande (4 x 1 mm2) Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“ Conduites de frigorigène 3/8“ et 5/8“ Module extérieur CMT 160 Module extérieur CMF 160 * Alimentation électrique 400 V/3~/50 Hz 16 A (5 x 2,5 mm2) Ventilateur Evacuation de condensat (doit être configurée à l'abri du gel !) Zone extérieure 14 * Alimentation électrique 400 V/3~/50 Hz 16 A (5 x 2,5 mm2) Ventilateur Evacuation de condensat (doit être configurée à l'abri du gel !) Remarques générales ■ Observer impérativement cette notice pour l'installation du système complet. ■ Amenez l'appareil dans son emballage d'origine aussi près que possible du lieu de montage, afin d'éviter les avaries de transport. ■ ■ ■ Vérifiez que l'appareil ne comporte pas de dommages visibles liés au transport. Déclarez immédiatement tout dommage à votre partenaire de contrat et à la société de transport. Sélectionnez des endroits de montage adaptés en fonction du niveau sonore de fonctionnement et des voies d'installation. Perçages muraux ■ Les éléments extérieurs sont préremplis de frigorigène jusqu'à 30 mètres de l'élément intérieur. Si la longueur simple de la conduite de frigorigène dépasse 30 mètres, il est nécessaire d'en ajouter. ■ Réalisez tous les branchements électriques conformément aux dispositions DIN et VDE en vigueur. ■ Fixez toujours les câbles électriques correctement dans les bornes correspondantes. Une mauvaise fixation peut être source d'incendie. ■ Veillez à ne pas faire passer les tuyaux d'apport de frigorigène, ni les tuyaux d'eau par les chambres ou les pièces à vivre. N'ouvrez les vannes d'arrêt des conduites de frigorigène qu'après la mise en service. ATTENTION Les conduites ouvertes de frigorigène doivent être protégées par des capuchons, ou des bandes adhésives, de manière à prévenir l'infiltration d'humidité et de saleté. Les conduites de frigorigène ne doivent être en aucun cas pliées ou écrasées ! Les conduites de frigorigène sont à raccourcir exclusivement à l'aide d'outils de coupe de tuyaux adaptés (ne pas utiliser de scie à cadre ou similaire) ! ■ Percer une ouverture murale de 70 mm de diamètre min. et 10 mm d'inclinaison de l'intérieur vers l'extérieur. ■ Nous vous conseillons de capitonner l'intérieur du perçage ou, par exemple, de l'habiller avec un tuyau PVC afin de protéger les conduites contre les éventuels endommagements. ■ Une fois le montage terminé, rebouchez le perçage, en respectant la protection calorifuge, à l'aide d'un mastic adéquat. Câble de commande Conduite de liquide Entrée Conduite de gaz chaud ATTENTION Les installations de frigorigène doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées ! ATTENTION Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées ! 15 REMKO CMF / CMT Installation ou mise en place du module intérieur Module intérieur de la série CMF ■ ■ Fixez le support mural à l'aide des matériaux de fixation fournis et accrochez le module intérieur. La portance du mur doit être adaptée au poids du module intérieur. ■ Le montage mural doit être horizontal. ■ Orientez correctement le module intérieur à l'aide des vis de réglage au dos de l'appareil. ■ Montez le module intérieur de manière à ce que la place soit suffisante de tous côtés pour effectuer les travaux de montage et d'entretien. Il doit également rester assez de place au-dessus de l'appareil pour le montage du groupe de sécurité. Montage mural CMF 120 / 160 16 Module intérieur de la série CMT ■ Placez le module intérieur sur un sol stable et plat. ■ La portance du sol doit être adaptée au poids du module intérieur. ■ Orientez correctement le module intérieur à l'aide des pieds de réglage réglables en hauteur. ■ Montez le module intérieur de manière à ce que la place soit suffisante de tous côtés pour effectuer les travaux de montage et d'entretien. Vous devez également laisser assez de place au-dessus du module pour le montage des tuyaux et du groupe de sécurité. Pose au sol CMT 120 / 160 REMARQUE Utilisez exclusivement du matériel de fixation adapté à l'application. Lieu de pose du module extérieur ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne fixez l'appareils qu'à des éléments de construction ou des murs pouvant le supporter. Attention, le module ne peut être installé qu'a la verticale. Le lieu d'installation doit être bien ventilé. Afin de minimiser le développement sonore, nous vous conseillons un montage sur des consoles de sol à amortisseurs et le respect d'une bonne distance avec les murs réfléchissant les sons. Respectez, pour l'installation, les distances minimales indiquées en page suivante. Ces distances minimales permettent de garantir une admission et une évacuation sans gêne de l'air. Vous devez de plus assurer suffisamment de place pour le montage, l'entretien et les réparations. finances concernant l'eau. ■ Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace sous l'appareil pour les conduites de frigorigène, vous pouvez enlever les encoches pré-embouties sous la tôle d'habillage et guider les conduites par ces ouvertures. ■ Veillez, lors de l'installation, à la hauteur d'enneigement attendue et prévoyez un espace d'env. 20 cm permettant, toute l'année, l'aspiration et la soufflerie de l'air extérieur. ■ Placez, si possible, en accord avec l’exploitant, le module extérieur, de manière à ce que le « bruit de fonctionnement ne gêne pas », et non seulement en fonction du « chemin le plus court ». Car : La technique Splitt permet de nombreuses possibilités de pose, à efficacité presque égale. Si vous placez le module extérieur à un emplacement très venté, vous devez le protéger du vent. Vérifiez les limite d'enneigement (voir les illustrations). Placez le module extérieur systématiquement sur amortisseurs. Les amortisseurs empêchent la transmission des vibrations vers le sol ou les maçonneries. Le bac de condensat chauffant assure l'écoulement du condensat du bac. Vous devez assurer un écoulement protégé du gel de ce condensat (graviers, drainage). Respectez les lois de Vent Neige de + de 20 cm REMARQUE Sélectionnez le lieu d'implantation du module extérieur de manière à ce que les sons en émanant ne gênent ni les habitants, ni les utilisateurs de l'installation. Suivez les indications TA de bruit ainsi que le tableau des dessins de niveau sonore. Niveau d’évaluation de la bruyance (TA Lärm) Lieu d'immiscion jour nuit Zones industrielles dB (A) 70 70 Zones d'activités dB (A) 65 50 Centres, villages et milieux mixtes dB (A) 60 45 Zones d'habitation et petits lotissements dB (A) 55 40 Zones d'habitation pures dB (A) 50 35 Lieux de cure, hôpitaux et centres de soins dB (A) 45 35 Les pointes d'émissions sonores ponctuelles ne doivent pas excéder les limites de son, le jour de plus de 30 dB(A), et la nuit de plus de 20 dB(A). 17 REMKO CMF / CMT Distances minimales des modules extérieurs pour les CMF/CMT 120 en entre parenthèses pour les CMF/CMT160 en fonction du montage Devant un mur, soufflage d'air vers l'avant, blocage de flux à l'arrière Devant un mur abrité, soufflage d'air vers l'avant, blocage de flux à l'arrière et vers le haut Dans une niche : blocage de flux à l'arrière et vers les deux côtés Devant un mur, soufflage d'air en direction du mur, blocage de flux à l'avant Entre deux murs, soufflage d'air en direction du mur, côtés libres : blocage de flux à l'avant et à l'arrière Dans une niche abritée, soufflage d'air vers l'avant, blocage de flux à l'arrière, vers les deux côtés et vers le haut. 18 Conduites de condensat et d'eau de dégel Vous devez accorder une attention particulière aux conduites d'eau de dégel et de condensat. Vous devez, dans tous les cas, adopter les mesures nécessaires, pour, p.ex. : maintenir les chemins, entrées ou autres à l'abri de l'eau et du gel. Le bac d'évacuation du condensat permet de collecter les eaux de dégel et de suage sous le module extérieur qui peuvent ensuite être guidées soit vers un tuyau d'évacuation enterré, soit vers les canalisations. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans notre notice « Bac d'évacuation de condensat ». Longeron Cuve collectrice du condensat Console de sol Bande de fondation Ecoulement du condensat chauffage Tuyau KG Sol Couche de graviers pour l'évacuation Longeron Cuve collectrice du condensat Console de sol Bande de fondation Ecoulement du condensat chauffage Canal d'évacuation d'eau Sol 19 REMKO CMF / CMT Raccordement hydraulique REMARQUE Le groupe de sécurité fourni est composé d'un manomètre, d'une purge et d'une soupape de sécurité. Il est monté sur le module intérieur, au raccord de tuyau prévu à cet effet. ■ Chaque installation doit avoir une configuration séparée en fonction du volume nominal (voir annexe : caractéristiques techniques). ■ Le filtre est à monter à l'extérieur de la thermopompe, dans le retour. Veillez à ce que le filtre soit accessible pour la révision ■ Veillez à ce qu'une vanne d'arrêt soit posée avant et après le filtre. Vous pourrez ainsi contrôler à tout moment le filtre sans perte d'eau. ■ Vérifiez le filtre lors de chaque entretien de l'installation. ■ Le module intérieur est doté d'une purge manuelle pour la purge de la thermopompe. ■ Vous devez isoler toutes les surfaces métalliques apparentes. ■ Le refroidissement via les circuits de chauffage nécessite une isolation étanche à la diffusion de vapeur de toute la tuyauterie. ■ Sécurisez tous les circuits de chauffage, y compris le raccordement pour la préparation d'eau utile, de l'eau en circulation à l'aide de clapets anti-retour. ■ Rincez soigneusement l'installation avant sa mise en service. Vous devez également vérifier l'étanchéité et purger soigneusement le module intérieur et l'installation complète, plusieurs fois si nécessaire. purge automatique ■ ■ ■ Nous vous conseillons d'utiliser un accumulateur en tant que répartiteur hydraulique pour le désaccouplement hydraulique des circuits de chauffage. Un calcul du réseau de tuyauterie doit être effectué avant l'installation. Après l'installation de la thermopompe, vous devez effectuer une compensation hydraulique des circuits de chauffage. manomètre module intérieur La thermopompe doit toujours avoir un volume d'eau à disposition d'au moins 100 litres pour assurer l'énergie de dégel et un temps de fonctionnement minimal. (accumulateur) ■ Protégez les chauffages au sol contre de trop fortes températures d'entrée. Posez les robinets d'arrêt fournis directement aux raccords d'entrée et de retour de la thermopompe. Les vannes d'arrêt sont équipées d'un thermomètre. ■ ■ La section des raccordements d'entrée et de sortie ne doit pas être réduite avant le raccordement à un accumulateur. ■ Prévoir des vannes et des robinets de purge aux endroits appropriés. ■ Rincez tout le réseau de tuyauterie avant de le raccorder à la thermopompe. ■ Posez un ou plusieurs vases d'expansion pour le système hydraulique. ■ Adaptez la pression de l'installation au système hydraulique et contrôlez la pression à l'arrêt de la thermopompe. Adaptez également la pré-pression à la hauteur de transport définie. 20 Clapet de sécurité ! ATTENTION Vous pouvez fermer ou ouvrir les vannes d'arrêt en tournant les têtes du thermomètre ! Vous pouvez mettre l'échelle à la position souhaitée. REMARQUE Vous trouverez le schéma actuel des liaisons hydrauliques sur Internet, sur www.remko.de Protection contre la corrosion Lorsque les matériaux métalliques d'une installation de chauffage viennent à corroder, c'est toujours un souci lié à l'oxygène. L'acidité et la teneur en sel jouent également un rôle très important. Le défi : Lorsqu'un installateur souhaite garantir à son client une installation de chauffage à eau chaude sans risque d'oxydation - et sans utiliser de produits chimiques - il doit veiller aux points suivants : pose correcte du système par le constructeur/planificateur de l'installation. En fonction des matériaux installés : Remplissage de l'installation de chauffage en eau adoucie ou en eau DI désalinisée, contrôle du pH après 8 à 12 semaines. Le traitement de l'eau par des produits chimiques n'est pas nécessaire Le traitement de l'eau par des produits chimiques doit se limiter à des cas exceptionnels. La norme VDI 2035, feuille 2 exige explicitement au point 8.4.1 la justification et la documentation au journal de l'installation de toutes les mesures de traitement de l'eau. Ceci est justifié : Une mauvaise Vous trouverez, au tableau suivant, les exigences de la norme VDI 2035, feuille 1, en termes de dureté. Puissance totale de chauffeen kW jusqu'à 50 kW Dureté totale [°dH] en fonction du volume spécifique de l'installation <20 l/kW >20 l/kW et <50 l/kW >50 l/kW <16,8 °dH <11,2 °dH <0,11 °dH Le tableau suivant indique la teneur en oxygène autorisée en fonction de la teneur en sel Valeurs indicatives pour l'eau de chauffage selon la norme VDI 2035, feuille 2 Capacité de conduction électrique à 25°C Teneur en oxygène pauvre en sel salée μS/cm < 100 100-1500 mg/l < 0,1 < 0,02 pH à 25°C 8,2 - 10,0*) *) Pour l'aluminium et les alliages d'aluminium, la plage pH est limitée : Le pH à 25°C est de 8,2-8,5 (9,0 maximum pour les alliages d'aluminium) utilisation de produits chimiques provoque fréquemment la non activation des élastomères, des bouchages et dépôts dus à la boue, des défauts des joints de glissement des pompes et enfin la formation de pellicules biologiques pouvant causer une corrosion d'origine microbienne et détériorer la transmission de la chaleur. En outre : Des concentrations d'oxygène de 0,5 mg/l sont acceptables dans des eaux à faible teneur en sel et un pH correct. 21 REMKO CMF / CMT Raccordement électrique ■ Posez une conduite de réseau vers le module extérieur, et séparément, vers le module intérieur. ■ Le module intérieur ne doit pas perdre la tension d'alimentation en cas de temps de blocage du générateur d'énergie. (protection antigel) ■ Tous les modules intérieurs et extérieurs de la série CMF / CMT 120 sont à raccorder à une tension d'alimentation monophasique de 230 V. / 50 Hz. ■ Les modules extérieurs de la série CMF / CMT 160 sont alimentés par une tension triphasée de 400 V / 50 Hz. ■ La liaison électrique entre les modules extérieur et intérieur doit être assurée par un câble à quatre brins. ■ Prévoir, le cas échéant, une autre alimentation électrique vers l'intérieur pour un chauffage d'appoint électrique. ■ Le gestionnaire de thermopompe a besoin de savoir si le générateur d'énergie est en état autorisé ou en temps de blocage. Vous devez, pour ce faire, mettre côté construction un contact sans potentiel à disposition. (contact fermé signifie autorisation, contact ouvert signifie temps de blocage) ■ 22 Vous trouverez, en annexe à cette notice, un schéma de raccordement ainsi que les schémas électriques correspondants. ■ Les entreprises de distribution d'électricité (EVU) proposent éventuellement des tarifs spéciaux pour l'utilisation de thermopompes ■ Demandez à votre distributeur d'électricité quel tarif il est en mesure de vous proposer Boîtier de raccordement électrique platine Gestionnaire de thermopompe Réglette du bornier de sondes Relais (Platine Merlin E/S) Platine de commande Bornes de raccordement Pièces externes (Interface PAC-IF010B-E) Contacteurs du chauffage électrique Écran et commande Alimentation en tension module intérieur ATTENTION Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. ATTENTION Respectez impérativement les directives VDE et les indications dans TAB 2007. Vous trouverez la hauteur et le type de sécurités dans les caractéristiques techniques ATTENTION Tous les travaux d'installation électrique doivent être effectués par un électricien spécialisé ATTENTION Sélectionnez les sections de câble en fonction de la norme VDE 0100. Soyez très attentifs aux longueurs et types de câbles et à leur pose. Les indications du schéma de raccordement de la vue du système sont uniquement à considérer comme une possibilité d'installation dans un cas standard ! ATTENTION Veillez, lors du raccordement du module extérieur au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module extérieur peut être détruits par un mauvais raccordement. Raccordement électrique module intérieur Les instructions suivantes décrivent le raccordement électrique des modules intérieurs des séries CMF et CMT. Le module représenté est un module intérieur de la série CMF. Le raccordement de la série CMT est effectué de la même façon. 1. Rabattez le couvercle du boîtier vers le bas, ou enlevez-le (figure 1). 2. Desserrez les deux vis qui maintiennent la façade du boîtier et sortez-le par le haut (figure 2). 4. Passez le câble d'alimentation du module intérieur par les passages de câble et insérez le câble de commande entre le module intérieur et le module extérieur, les câbles des appareils externes et les sondes, dans le module intérieur (figure 5). Veillez à ce que les passages de câbles des appareils de la série CMT ne se trouvent pas en bas, mais en haut. Enlevez le couvercle inférieur Le nombre de câbles et de sondes dépend de la configuration de l'installation de chauffage et des composants. REMARQUE Raccordez les câbles au boîtier électrique conformément au schéma de raccordement/ schéma électrique. ATTENTION 3 Desserrez les vis 3. Desserrez les deux vis qui maintiennent le couvercle du boîtier électrique et rabattez-le vers le bas. Vous pouvez alors enlever le couvercle (figure 3) et rabattre le boîtier électrique pour y introduite les câbles électriques. (figure 4). 1 REMARQUE Veillez, lors des raccordements électriques, à respecter la polarité, particulièrement pour le câble de commande. ATTENTION 4 Rabattre le boîtier électrique Veillez à avoir une longueur et une réserve de câble suffisamment longue pour la pose dans le module intérieur pour pouvoir rabattre complètement le boîtier électrique lors des futurs travaux d'entretien. ATTENTION Évitez les passages de câbles côté construction. 2 Desserrez les vis 5 Passer les câbles Passage de câbles 23 REMKO CMF / CMT Raccordement électrique du module extérieur ■ Bornes de raccordement du module extérieur CMF / CMT 120 Enlevez, pour le raccordement électrique, la cloison latérale après avoir desserré les vis (voir le chapitre « Installation du module extérieur »). Raccordement au réseau 230 V/1~/50 Hz Câble de commande Vis Raccordement du Außenmodul module extérieur Anschluss La protection électrique de l'installation doit être conforme aux caractéristiques techniques (voir annexe). Respectez les sections préconisées des câbles ! ■ Posez tous les câbles en respectant leur polarité, puis effectuez une décharge de traction. ■ Respectez le schéma de raccordement et les schémas électriques. N L1 N PE PE Câble d'alimentation Netzzuleitung 230V/1~/50Hz 230 V/1~/50 Hz Vis ■ L1 S1 S2 S3 S1 S2 S3 Raccordement du Anschluss Innenmodul module intérieur Bornes de raccordement du module extérieur CMF / CMT 160 Raccordement au réseau 400 V/3~/50 Hz Câble de commande Raccordement du module extérieur Anschluss Außenmodul ■ Raccordez le câble de commande à quatre brins aux bornes S1, S2, S3 et à la borne de terre. ■ Respectez la polarité lors du raccordement du câble de commande. ■ 24 Si le module extérieur est montée sur un toit, il doit être relié à la terre ainsi que la construction porteuse. (raccordement au paratonnerre ou au câble des fondations) L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N PE Netzzuleitung Câble d'alimentation 400V/3~N/50Hz 400 V/3~/50 Hz PE S1 S2 S3 S1 S2 S3 Raccordement du Anschluss Innenmodul module intérieur ATTENTION Veillez, lors du raccordement du module extérieur au bon raccordement du neutre, les varistors de la platine de filtre de l'alimentation du module extérieur peuvent être détruits par un mauvais raccordement ! Sondes de température ■ Le nombre de sondes nécessaire peut varier en fonction du type d'installation. ■ Dans le module intérieur (F11) la sonde VL, la sonde de retour (F17) et la sonde de conduite de liquide (circuit de refroidissement) sont déjà positionnées et raccordées. ■ ■ ■ ■ Respectez les indications correspondantes des schémas hydrauliques pour positionner les sondes. Sonde d'applique Sonde extérieure Utilisez, pour la mesure des températures de circuits de chauffage, p.ex., des sondes d'applique montées sur les tuyaux. Le raccordement d'une sonde extérieure est nécessaire dans tous les cas pour le gestionnaire de thermopompes. ■ Les sondes d'applique sont fixées au tuyau à l'aide du support et de de la bande de serrage fournis. ■ Nettoyez l'endroit de la pose. Appliquez la pate conductrice de chaleur (A) et fixez la sonde. La livraison standard contient une sonde extérieure, une sonde à immerger (prévu pour l'eau utile / chaude) ainsi qu'une sonde d'applique. Pour le raccordement d'une installation solaire, utilisez des sondes PT-1000 pour la mesure de la température des collecteurs (F14) ! Toutes les autres sondes sont des sondes NTC avec une résistance de référence de 5-kilo-Ohm. Toutes les sondes sont raccordées dans le boîtier électrique conformément au schéma de raccordement (voir annexe). ■ Montez la sonde extérieure orientée nord-est, à env. 2,5 mètres du sol. Elle doit être protégée du rayonnement direct du soleil et des vents forts. Evitez le montage audessus de fenêtres ou de bouches d'aération. ■ Enlevez le couvercle pour le montage et fixez la sonde avec la vis fournie. ■ Raccordez la sonde, côté construction, avec un câble d'installation d'une section de 0,5 mm² minimum. REMARQUE Si la longueur de câble n'est pas suffisante, vous pouvez prolonger les câbles des sondes de 100 mètres au plus avec une section de 1,5 mm². 25 REMKO CMF / CMT Raccordement des conduites de frigorigène Raccordez le module extérieur et le module intérieur à deux tuyaux en cuivre (tuyaux en cuivre de qualité réfrigérateur) de dimensions “ et “ (accessoires REMKO). ■ 8 Contre-serrez la à l'aide d'une deuxième clé plate Les tuyaux de cuivre utilisés pour les raccordements des modules doivent être dotés de bords relevés. Attention à la forme des bords relevés et à un écrou-raccord adapté (fourni). (figures 6 à 8). ■ ■ Ébavurage de la conduite de frigorifique Conduite de frigorifique ■ Outil à ébavurer 7 Sertissage de la conduite de frigorifique Dudgeonnière 26 5/8” ou 15,88 mm 19,3 - 19,7 mm Raccordement à l'appareil ■ 6 3/8” ou 9,52 mm Dimension d'écartement øA 12,8 - 13,2 mm Tuyau en cuivre Diamètre extérieur Veillez à une fixation adaptée et à une bonne isolation lors de la pose des tuyaux de frigorigène. ■ Serrage des raccords vissés Serrez à l'aide de la 1ère clé plate Veillez, lors du cintrage des tuyaux de frigorigène à l'angle de cintrage afin d'évitez de les pliez. Ne cintrez jamais deux fois le même endroit de tuyau pour éviter toute porosité ou formation de fissure. ■ 9 Bord relevé de forme adéquate Démontez la tôle d'habillage du module extérieur. Enlevez, si nécessaire, les passages estampés. Enlevez les bouchons de protection montés en usine. Les écrous-raccords peuvent être réutilisés pour le montage ultérieur. Assurez-vous que l'écrou-raccord se trouve sur le tuyau avant de relever les bords des tuyaux. Raccordez tout d'abord les conduites de frigorigène à la main aux raccords de l'appareil pour assurer leur bonne position, puis fixez les raccords vissés à l'aide d'une clé à fourche. Utilisez une clé pour maintenir (figure 9). Couple de serrage “: 32-40 Nm “: 65-75 Nm ■ Equipez les tuyaux de frigorigène installés, y compris les raccords relevés, d'un matériel d'isolation adapté. ■ Vous n'avez aucune mesure à prendre pour le retour d'huile de l'huile du compresseur. REMARQUE Les modules extérieurs sont fournis avec des écrous-raccords à bords relevés. REMARQUE Utilisez uniquement des outils homologués pour une utilisation en milieu frigorifique (p.ex. : Pince à cintrer, guillotines, outil à ébavurer et dudgeonnière) les tuyaux de frigorigène ne doivent pas être sciés ATTENTION Evitez impérativement, lors de tous les travaux, l'introduction de saleté, copeaux, eau, etc. dans les tuyaux de frigorigène ! Mise en service des techniques de refroidissement Contrôle de l'étanchéité ■ Raccordez la station de manomètres à au moins un raccord de vanne de Schrader des vannes d'arrêt sur le module extérieur. ■ Effectuez le contrôle d'étanchéité avec un azote sec et une pression de contrôle de 40 bar pendant 30 minutes. ■ Vérifier les raccords et liaisons des tuyaux à l'aide d'un appareil de recherche de fuites et réparer les fuites éventuelles. Appoint de frigorigène ■ Le module extérieur est rempli de frigorigène pour une longueur de tuyaux simple de 30 mètres au maximum. ■ Si la longueur simple de la tuyauterie excède 30 mètres, vous devez faire un appoint de 600 g pour 10 mètres de tuyaux (longueur simple). Evacuation ■ Evacuez la surpression des conduites de frigorigène. ■ Utilisez une pompe à vide d'une pression partielle finale d'au moins 10 mbar, permettant d'enlever les gaz et l'humidité des tuyaux. ■ La durée nécessaire pour la génération du vide varie en fonction de la longueur des tuyaux de frigorigène. Nous conseillons une durée d'au moins 60 minutes. Une fois tous les gaz complètement éliminés du système, vous pouvez fermer les vannes de la station de manomètres. ATTENTION Un vide de min. 20 mbar doit impérativement être généré ! Raccordement du circuit de froid ■ Une fois les travaux et contrôles décrits effectués, vous devez ouvrir les vannes d'arrêt à l'aide d'une clé six pans en les tournant en sens anti-horaire et ainsi relier le module extérieur au circuit de froid du module intérieur. La thermopompe sera alors prête au fonctionnement au niveau du frigorigène. ■ Revissez alors les bouchons de fermeture et vérifiez l'étanchéité de toutes les vannes d'arrêt. ■ Vous devez alors effectuer toutes les fonctions de contrôle et isoler à nouveau tous les raccords pour éviter la formation de condensation. ATTENTION Le frigorigène utilisé doit être sous forme liquide ! ATTENTION Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à raccorder les tuyaux de frigorigène et à manipuler le frigorigène (Catégorie de compétences I) 27 REMKO CMF / CMT Panneau de commande Voyant de contrôle vert Le module extérieur est en service Voyant de contrôle rouge Défaut sur le module extérieur Gestionnaire de thermopompes (élément de commande et d'affichage) Touches de fonctionnement Position I : Fonctionnement normal Mise en marche de l'installation. La thermopompe et un éventuel 2ème générateur de chaleur (chauffage électrique de 6 kW ou chaudière) sont mis en marche et arrêtés et régulés automatiquement. Position 0 : ARRET Position II : Chauffage d'urgence Toutes les pompes de circulation et le 2ème générateur de chaleur (chauffage électrique de 9 kW ou chaudière) sont mis en marche, sans passer par le gestionnaire de thermopompes. N'utilisez cette position qu'en cas de défaut grave sur la thermopompe (p.ex. : défaut sur le module extérieur ou sur le gestionnaire de thermopompes). Cette fonction peut également vous servir si vous devez déjà chauffer et que le module extérieur n'est pas encore installé ou pas encore mis en service. ATTENTION Veillez à ne pas avoir de régulation commandée par les intempéries dans le circuit de chauffage d'urgence. Réduisez donc la température d'entrée sur le régulateur du chauffage d'appoint électrique ou sur le régulateur de la chaudière à une température maximale adaptée au système de répartition du chauffage ! (p.ex. : 55 ºC maximum pour un chauffage au sol) ! 28 REMARQUE Lorsque la thermopompe est arrêtée (position 0 de l'interrupteur de fonctionnement), l'installation de chauffage est arrêtée. Il n'y a pas de fonction hors gel. Remarques concernant la mise en service Le gestionnaire de thermopompes multitalent gère la commande et le pilotage de toute l'installation de chauffage. La commande du gestionnaire de thermopompes se fait sur l'unité de commande. L'unité de commande est livrée fixée sur l'appareil de base et se trouve derrière la trappe dans le module intérieur. Vous pouvez, après une coupure de courant, etc., reprendre la configuration programmée en appuyant sur la touche de fonction à côté de Fin Cette reprise est également effectuée automatiquement après un temps d'attente d'environ 10 minutes. L'installation 1 est pré-installée en usine. Les paramètres de l'installation 1 sont chargés après une réinitialisation du gestionnaire de thermopompes. ■ ■ Effectuez un contrôle visuel approfondi avant la mise en service. ■ Mettez sous tension. ■ L'image suivante apparaît sur l'écran du multitalent. C B A Fin Installation Le gestionnaire de thermopompes est commandé avec les touches suivantes. Le bouton tournant (A) vous permet de naviguer entre les options de menu affichées ou de modifier des valeurs de réglage. Accueil La touche d'accueil (B) vous renvoie toujours à l'affichage standard. Chaque touche de fonction (C) représente une des quatre lignes de l'afficheur. L'appui sur une touche F vous permet de sélectionner une option de menu ou une valeur de réglage. hydraulique sélectionné avec les paramètres correspondants complètement (voir les schémas hydrauliques au manuel du gestionnaire de thermopompes). ATTENTION ■ OK Vérifier quel schéma d'installation est utilisé (voir les schémas hydrauliques au manuel du gestionnaire de thermopompes) ■ Si le schéma d'installation 1 est le bon, appuyez sur la touche F à côté de Fin. Si vous sélectionnez un autre schéma d'installation, appuyez sur la touche F à côté de OK pour démarrer l'installation. ■ Vous devez programmer la configuration au niveau d'installation du système ■ L'installation doit être adaptée aux valeurs spécifiques du client (p.ex. température d'entrée). ■ La notice brève fournie vous donne un aperçu du réglage des valeurs les plus importantes. ■ Démarrez l'installation après avoir effectué la configuration et notez les valeurs mesurées dans un procès-verbal de mise en service. REMARQUE Seul un installateur de REMKO habilité peut effectuer la mise en service et la programmation du gestionnaire de thermopompes. REMARQUE Vous trouverez des détails importants concernant la mise en service au manuel du gestionnaire de thermopompes. REMARQUE Vous ne pouvez effectuer, pendant la mise en service, qu'un préréglage standard du gestionnaire de thermopompes. Vous devrez éventuellement optimiser certains réglages en fonction de vos habitudes d'utilisation et de la nature de votre construction. Particulièrement pendant la première période de chauffe 29 REMKO CMF / CMT Gestionnaire de thermopompes Multitalent PLUS (Compteur d´Énergie électrique) Le gestionnaire de thermopompes Multitalent PLUS est équipé des affichages ou fonctions suivantes, concernant le compteur d'énergie électrique : Niveau d'affichage Niveau spécialiste Saisie dans l'affichage des favoris Vous atteindrez les affichages relatifs au compteur d'énergie électrique en suivant les étapes décrites ci-après sur le gestionnaire de thermopompes. Au niveau spécialiste, on trouve le menu des thermopompes. Les paramètres du compteur d'énergie électrique y sont configurés. Niveau 0 Niveau 0 Vous pouvez copier jusqu'à 10 valeurs d'affichage au niveau 0. Ces « Favoris » peuvent être consultés très rapidement par l'exploitant de l'installation, pour effectuer des contrôles, sans obligation de se plonger de manière approfondie dans le gestionnaire de thermopompes. Vous trouverez ci-après les différentes possibilités d'affichage du compteur d'énergie électrique pouvant être repris au menu des favoris. Vdi 23 avril 10 16:05 T extérieure T collecteur 19,0 °C 36,2 °C Chauffage Vdi 23 avril 10 16:05 T extérieure T collecteur Chauffage 19,0 °C 36,2 °C Home Niveau 1 Niveau 1 Menu principal 01 Fin 01 04 Niveau 3 05 8070 W Niveau 4 (suite) Défaut 30 99 kWh 00 Niveau 0 Vdi 23 avril 10 16:05 Fin Fonction E1 Fonction E2 Fonction E15 02 03 09 Niveau 4 Rendement quotidien 30,2 kWh T collecteur Chauffage 36,2 °C Niveau 0 Thermopompe Vdi 23 avril 10 16:05 Taux d'impulsion 1 Unité d'impulsion l/Imp Débit mini 12,0 l/min Rendement total 99 kWh T collecteur 36,2 °C Chauffage 12 Fin Rendement quotidien 30,2 kWh Rendement total Fin Générateur de chaleur Cascade Thermopompe Thermopompe Fin 23 avril 10 16:05 Rendement actuel 8070 W T collecteur 36,2 °C Chauffage Niveau 4 (suite) Rendement quotidien 30,2 kWh 07 Vdi 02 Débit 28 l/min Installation Niveau 0 Spécialiste Fin Niveau 4 Rendement actuel Fin Heure-Date Dépannage Spécialiste Niveau 3 Installation Eau chaude Circuit de chauffage 1 07 19,0 °C 36,2 °C Régulateur Fin Affichage Utilisateur Programme temporisé Installation T extérieure T collecteur Chauffage Niveau 2 Régulateur 01 Vdi 23 avril 10 16:05 Fin Terminal Régulateur Niveau 2 Affichage Niveau 0 Menu principal Terminal Régulateur 01 Home Fin Élimination des défauts et service après-vente L'appareil a été conçu selon des méthodes de fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en vous référant à la liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez le revendeur spécialisé le plus proche. Dysfonctionnement Causes possibles Solution Panne de courant, sous-tension Contrôlez la tension, le cas échéant, patientez jusqu'au rétablissement. Défaut au niveau du fusible secteur Interrupteur principal désactivé Echangez le fusible secteur, allumez l'interrupteur principal Le câble d'alimentation est endommagé. Confiez la réparation à une entreprise spécialisée. La thermopompe ne démarre pas ou se coupe automatiquement Pompe du circuit de chauffe ne s'arrête pas Les pompes du circuit de chauffe ne se mettent pas en marche Temps de blocage EVU attendez la fin du temps de blocage EVU et le redémarrage de la thermopompe, si besoin Limites de température dépassées ou non atteintes Observez les plages de température Température de consigne dépassée mauvais mode de fonctionnement La température de consigne doit être supérieure à la température du générateur de chaleur, vérifiez le mode de fonctionnement Défaut de borne Câble de commande S1-S2-S3-PE Eteignez le module extérieur, rebranchez les bornes correctement à l'aide du schéma électrique. Remettez le module extérieur sous tension. Vérifiez également le bon raccordement des câbles de protection mauvais raccordement de la pompe Vérifiez le raccordement de la pompe, au niveau spécialisé « Circuit de chauffe » mauvais mode de fonctionnement Vérifiez le mode de fonctionnement Fusible de la platine de commande défectueux au boîtier électrique du module intérieur Echanger le fusible côté gauche de la platine de commande mauvais programme de chauffage Vérifiez le programme de chauffage. Nous vous recommandons, en période froide, le mode de fonctionnement « Chauffage » Mauvais écart de température, c'est à dire que la température extérieure est supérieure à la température ambiante Observez les plages de température Recherche de défaut Lors de l'apparition d'un défaut sur l'installation de chauffage, le numéro de défaut correspondant apparaît sur l'afficheur du gestionnaire de thermopompes. Vous trouverez la signification du code de défaut affiché sur le tableau. Eteignez, puis redémarrez l'installation après avoir résolu le défaut (éteindre, puis rallumer la touche de fonctionnement). Le gestionnaire de thermopompes redémarre alors, restitue la configuration puis travaille à nouveau avec les valeurs réglées. 31 REMKO CMF / CMT Codes de défaut du gestionnaire de thermopompes Les codes de défaut indiqués dans le tableau peuvent être appelés sur l'écran du gestionnaire des thermopompes. Voir Régulateur ---> Affichages ---> Installation ---> Défaut. En présence d'un défaut avec le code correspondant, une pression sur la touche de fonction affectée permet d'effectuer un balayage des défauts. Après un court instant, les 10 derniers défauts sont affichés, y compris date et heure, sauf codes de défaut 54 et 55. Ces derniers sont traités comme des messages récurrents et ne sont pas enregistrés dans le balayage des défauts. Écran E 51 Description du défaut/remarque Information indiquant que la maintenance annuelle est nécessaire. E 54 Message «Défaut thermopompe». La surveillance de débit a déclenché, problème de débit. Les causes possibles sont la présence d'air dans le système, le colmatage du filtre ou un défaut de la pompe de chargement dans le module intérieur. Si le voyant de contrôle rouge est également allumé, il s'agit d'un problème sur le module extérieur pouvant être résolu uniquement par le service après-vente. E 55 Message « Arrêt EVU ». Information indiquant que le temps de blocage du fournisseur d’électricité est survenu. La thermopompe est déconnectée. La générateur de chaleur secondaire est allumé si besoin. Un chauffage électrique doit être bloqué, côté construction, par un contacteur d’autorisation. E 69 Casse ou défaut de la sonde d'entrée HK2 (circuit mixte). Sonde F5 E 70 Casse ou défaut entrée WP. Sonde multifonction 1. Sonde F11 Casse ou défaut de la sonde F1. Sonde de référence chaudière à combustible solide ballon tampon bas E 71 E 75 Casse ou défaut sonde extérieure. Sonde F9 E 76 Casse ou défaut sonde d'eau potable. Sonde F6 E 78 Casse ou défaut sonde collecteur. Sonde F8 E 80 Casse ou défaut FBR-2 Télécommande analogique E 81 Erreur EEPROM. La valeur valable est remplacée par la valeur standard. Vérifiez les valeurs de paramétrage ! E 90 Adresse 0 et 1 sur le bus. Les adresses de bus 0 et 1 ne doivent pas être utilisées en même temps. E 91 Adresse bus occupée. L'adresse de bus réglée est déjà utilisée par un autre appareil. E 135 Casse ou défaut de la sonde F12. Sonde ballon tampon bas. (Sonde de référence solaire) E 137 Casse ou défaut sonde F14 (PT 1000) collecteur 1 ou sonde de chaudière à combustible E 140 Casse ou défaut sonde retour (sonde de régulation refroidissement). Sonde F17 E 200 - E 207 Communication générateur de chaleur 1 à WE 7 E 220 - E 253 Communication BM 0 à BM 15 E 240 Communication gestionnaire E 241 Communication (certains) générateurs de chaleur E 242 Communication mélangeur E 243 Communication solaire 32 Affichage de défaut module extérieur (code clignotant de la platine de commande du module extérieur) Si le voyant de contrôle rouge est allumé sur le module intérieur, il s'agit d'un défaut du module extérieur. Si vous enlevez l'habillage du boîtier, vous voyez deux diodes luminescentes allumées en vert et rouge lorsque le fonctionnement est correct (voir illustration à côté). Si les diodes luminescentes clignotent, il y a un défaut. Vous trouverez dans le tableau suivant la cause du défaut et les mesures de remèdes. Diode luminescente verte clignote 1 fois diode luminescente verte et rouge Diode luminescente rouge Signification Solution clignote 1 fois Défaut de phase : La conduite vers le module extérieur ou la liaison entre les modules extérieur et intérieur ne sont pas correctes Vérifiez le raccordement électrique (phases interverties) Vérifiez le câble de liaison clignote 2 fois Une prise de la platine est débranchée ou n'a pas de bon contact Vérifiez toutes les prises de la platine, aux connecteurs basse et haute pression clignote 3 fois Défaut sur la platine de commande Echanger la platine clignote 1 fois Défaut de câblage entre les modules intérieur et extérieur Vérifiez la bonne polarité et le bon contact des câbles de connexion clignote 2 fois Défaut de transmission de données entre les modules intérieur et extérieur Vérifiez, si le câble de liaison a été rallongé de manière inappropriée ou mal raccordée clignote 1 fois Température de gaz chaud trop haute dans le circuit de refroidissement ou chauffage du gaz chaud trop faible Vérifier le remplissage de frigorigène ; vérifiez la sonde de température de gaz chaud ; vérifier la vanne d'expansion Le connecteur de haute pression a déclenché Ouvrir les vannes éventuellement encore fermées, vérifiez le remplissage de frigorigène Le connecteur de basse pression a déclenché Ouvrir les robinets à bille éventuellement encore fermés, vérifiez le manque de frigorigène Pas de tension sur le compresseur Vérifiez l'alimentation en tension du compresseur clignote 3 fois La protection de surtempérature a déclenché, température de liquide trop élevée dans le circuit de froid Nettoyez l'échangeur thermique encrassé du module extérieur ; éliminez les éventuels courtscircuits de l'appareil extérieur clignote 4 fois Le fusible de surtension (surcharge) a déclenché sur le compresseur ou pas de tension de fonctionnement sur le compresseur Ouvrir les robinets à bille éventuellement encore fermés, vérifiez la tension d'alimentation ; échangez la platine de commande défectueuse clignote 5 fois défaut sur la sonde de température du gaz chaud ou sur la sonde de température des lamelles (bris de câble ou court-circuit) Vérifiez le bon maintien du connecteur sur la platine, vérifiez le fonctionnement des sondes clignote 6 fois Défaut de température sur le bloc de refroidissement de l'inverter Eliminez les blocages de flux sur le module extérieur clignote 7 fois Défaut de l'alimentation en tension Vérifiez et rétablissez la tension d'alimentation clignote 1 fois Défaut sonde tuyau de liquide (bris de câble ou court-circuit) Vérifiez le bon maintien du connecteur sur la platine, vérifiez le fonctionnement de la sonde clignote 4 fois Température du tuyau de liquide trop haute / basse Vérifier le tuyau de frigorigène ou manque de frigorigène clignote 2 fois clignote 2 fois clignote 3 fois Diodes luminescentes dans le module extérieur clignote 4 fois 33 REMKO CMF / CMT Dimensions de l'appareil 450 700 Dimensions du module extérieur CMF / CMT 120 Dimensions du module extérieur CMF / CMT 160 450 1350 1338 1050 34 Dimensions de l'appareil Dimensions du module intérieur de la série CMF 255 160 220 180 140 Agencement des embouts de tuyaux Dimensions des sorties de tuyaux 255 200 Entrée d'eau chaude, 1” AG Embouts pour le groupe de sécurité Embouts d'écoulement de condensat AD=22 Ouverture dédiée au régulateur du chauffage électrique Robinet de remplissage et de vidage 85 185 260 Retour d'eau chaude, 1” AG 155 conduite de frigorigène, 5/8” 235 conduite de frigorigène, 3/8” 50 220 150 35 REMKO CMF / CMT Dimensions du module intérieur de la Série CMT Dimensions module intérieur CMT VL-WW 100 60 RL VL-Hz Tuyaux de frigorigène VL-Hz RL 1670 235 60 Embouts pour l'évacuation de condensat 155 795 910 80 935 Côte hors tout 1760 maxi 180 550 VL-WW 550 260 605 670 Mesure de basculement : 1900 mm 36 Construction é quipement électrique Bornier X3 Platine de gestionnaire de thermopompe (WP) (Platine Merlin E/S) Relais K1...K10 Bornier X2 Module extérieur *) Relais K8 (Chauffage électrique 3 KW *) Relais K6 (Chauffage électrique 6 KW Bornier K1 37 REMKO CMF / CMT Plan de raccordement Occupation des bornes Surveillance de débit **) ou pont ***) Pompe de circulation HK1 Pompe de circulation HK2 Circuit mixte Vanne d'inversion Eau potable chaude Vanne d'inversion refroidissement Pompe de circulation refroidissement Pompe de chargement module intérieur F 15 indicateur de débit F 13 Chaudière à combustible solide F 12 Sonde de référence accumulateur bas F 11 Entrée thermopompe F 9 Température extérieure F 8 Collecteur T (entrée mixte) F 6 Accumulateur d'eau chaude F 5 Entrée HK2 (circuit mixte) Sonde de référence chaudière à combustible solide. Ballon tampon bas F1 Télécommande analogique avec sonde ambiante FBR-2 38 F 14 Collecteur solaire Bornier X3 F 17 Retour thermopompe Plan de raccordement CMF/CMT 120/160 Pompe de circulation solaire ou circulation ou chaudière de combustible solide Mélangeur HK2 3 voies l'autorisation de la chaudière peut se faire au choix sans potentiel ou avec 230 V (phase de X2.19 shuntée), on peut utiliser pour ce faire un contact fermé ou ouvert. Vanne d'inversion (4 voies) 2. Générateur de chaleur Bornier X2 *) **) Uniquement sur les configurations sans compteur d'énergie électrique ***) Uniquement sur les configurations avec compteur d'énergie électrique Contact de fermeture Contact d'ouverture Module intérieur Autorisation/blocage EVU (230 V~) p.ex. : NYM 3 x 1,5 mm2 Module extérieur Respectez les conditions techniques du générateur d'énergie local Bornier X1 Contacteur d'autorisation Alimentation chauffage électrique p.ex. : NYM 5 x 2,5 mm2 Sortie/Entrées Platine Merlin E/S Alimentation module intérieur p.ex. : NYM 3 x 1,5 mm2 Autorisation 2. Générateur de chaleur*) CMF/CMT 160 CMF/CMT 120 : p.ex. : NYM 3 x 4 mm CMF/CMT 160 : p.ex. : NYM 5 x 2,5 mm2 2 CMF/CMT 120 Répartition côté construction Alimentation module extérieur Schémas électriques EVU/ Autorisation Blocage Platine de gestionnaire de ther mopompe (WP) (Platine Merlin E/S) Main Touches de fonctionne ment- ARRET Mode normal (automatique) Mode chauffage d'ur gence (main) Automatique Voyant de contrôle vert Demande Module extérieur 6,3 A (inerte) Schéma électrique WP01 39 REMKO CMF / CMT Schémas électriques (suite) Accessoires spéciaux chauffage électrique K6 Platine de gestionnaire de ther mopompe (WP) (Platine Merlin E/S) OUVERT FERME Vanne d'inversion 2. Générateur de chaleur Pompe de chargement Module intérieur Schéma électrique WP02 40 Schémas électriques (suite) Platine de gestionnaire de ther mopompe (WP) (Platine Merlin E/S) Accessoires spéciaux chauffage électrique Surveillance de débit *) ou pont **) Schéma électrique WP03 *) Uniquement sur les configurations sans compteur d'énergie électrique **) Uniquement sur les configurations avec compteur d'énergie électrique 41 REMKO CMF / CMT Schémas électriques (suite) Platine de gestionnaire de ther mopompe (WP) (Platine Merlin E/S) Pompe Refroidissement Vanne d'inversion Refroidis sement MF4-Sortie pour pompe de Solaire ou -Chaudière à combustible solide ou pompe de -Circulation Voyant de contrôle rouge Défaut sur le module extérieur Schéma électrique WP04 42 Schémas électriques (suite) K8 - Mise en route supplémentaire 3 kW Schéma électrique WP05 Chauffage d'appoint électrique 3 x 3 kW électrique chauffage d'appoint électrique Alimentation 400 V/3~/50 Hz K6 - Mise en route supplémentaire 6 kW 43 REMKO CMF / CMT Schémas électriques (suite) Autorisation 2ème Générateur de chaleur (contact ouvert sans potentiel ou contact fermé) Platine de commande dans le module intérieur Interface PAC-IF010 B-E Demande compresseur Demande frais K3 attirés: compresseur arret K4 attirés: fonction frais Schéma électrique WP06 44 Schémas électriques (suite) Platine de gestionnaire de thermopompe (WP) (Platine Merlin E/S) Vanne Pompe d'inversion HK 2 3 voies OUVERT FERME (Circuit Eau mixte) chaude Mitigeur 3 voies HK 2 Pompe HK 1 Schéma électrique WP07 45 REMKO CMF / CMT Schémas électriques (suite) Platine de gestionnaire de thermopompe (WP) (Platine Merlin E/S) F9 F8 F6 F5 F3 F2 F1 F11 F12 F13 F14 F15 F17 eBus+ eBusCAN H CAN L CAN CAN + Platine de commande dans le module intérieur (Interface PAC-IF010 B-E) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 TB62.3 TB62.4 TB61.1 TB61.2 TB61.4 TB61.3 0-10 V Résistance fixe 6,2 kOhm X3.19 X3.18 X3.17 X3.16 X3.15 X3.14 X3.13 X3.12 X3.11 X3.10 X3.9 X3.8 X3.7 X3.6 X3.5 X3.4 X3.3 X3.2 X3.1 X3 X3.20 X3.21 F1 F2 F3 F5 F6 F8 F9 F11 F12 F13 F14 F15 F17 eBus+ eBusCAN CAN L CAN + CAN H Réglette du bornier de sondes Température de sous-refroidissement (sonde du liquide du circuit frigorifique) Schéma électrique WP08 46 Affectation des bornes / légende Borne Affectation des raccordements (alimentation) Borne Affectation des raccordements (sorties) suite X1.1 Alimentation en tension module intérieur - L X2.31 Vanne d'inversion refroidissement L‘‘- noir X1.2 Alimentation en tension module intérieur - N X2.32 Vanne d'inversion refroidissement N - gris X1.3 Alimentation en tension module intérieur - PE X2.33 PE X1.4 Alimentation en tension chauffage électrique - L1 (en option sur la série CMF) X2.34 Pompe de circulation refroidissement - L Pompe de circulation refroidissement - N X1.5 Alimentation en tension chauffage électrique - N (en option sur la série CMF) X2.35 X2.36 Pompe de circulation - PE Pompe de circulation ou solaire - L X1.6 Alimentation en tension chauffage électrique - PE (en option sur la série CMF) X2.37 X2.38 Pompe de circulation ou solaire - N X1.7 Alimentation en tension chauffage électrique - L2 (en option sur la série CMF) X2.39 Pompe de circulation ou solaire - PE X1.8 Alimentation en tension chauffage électrique - L3 (en option sur la série CMF) X2.40 Pompe de chargement module intérieur - L X2.41 Pompe de chargement module intérieur - N X1.9 PE X2.42 Pompe de chargement module intérieur - PE Borne Affectation des raccordements (sorties) Borne Affectation de raccordement (sonde faible tension) X3. Masse X3.1 CAN-Bus + X3.2 CAN-Bus - X3.3 CAN-Bus L X3.4 CAN-Bus H X3.5 eBus - (rendement de consigne en % par signal 0-10 V) X3.6 eBus + (rendement de consigne en % par signal 0-10 V) X3.7 F17 Sonde de retour (sonde de régulation refroidissement) X.2.7 Conduite de commande module extérieur module intérieur - S1 Conduite de commande module extérieur module intérieur - S2 Conduite de commande module extérieur module intérieur - S3 Autorisation 2ème générateur de chaleur (contact commun, au choix sans potentiel ou 230 Valimentation par shunt sur X2.19) Autorisation 2ème Générateur de chaleur (contact d'ouverture) Autorisation 2ème Générateur de chaleur (contact de fermeture) Vanne d'inversion 2ème Générateur de chaleur - OUVERT X3.8 X2.8 Vanne d'inversion 2ème Générateur de chaleur - N X3.9 X2.9 Vanne d'inversion 2ème Générateur de chaleur - FERME X3.10 X2.10 Mitigeur circuit de chauffage 2 - OUVERT X211 Mitigeur circuit de chauffage 2 - N X2.12 Mitigeur circuit de chauffage 2 - FERME X2.13 Autorisation/blocage EVU F15 sonde (option : indicateur de débit) F14 sonde collecteur solaire ou chaudière à combustible solide (Pt 1000) (non occupé) F12 sonde ballon tampon bas (sonde de référence solaire ou chaudière à combustible solide) F11 sonde d'entrée thermopompe ou circuit de chauffage 1 X2.14 Autorisation/blocage EVU X2.15 Relais K6-A1/L‘, chauffage d'appoint électrique 6 kW X2.16 Surveillance de débit X3.15 F9 sonde extérieure F8 sonde collectrice, entrée commune (sonde de régulation chauffage) F6 sonde accumulateur d'eau chaude X2.17 Surveillance de débit X3.16 F5 sonde d'entrée circuit de chauffage 2 (circuit mixte) X2.18 Relais K6 et K8-A2/N1.2, chauffage d'appoint électrique X3.17 F3 (non occupé) X2.19 Phase continue - L‘ X3.18 F2 (non occupé) X2.20 Phase continue - L‘ X3.19 X2.21 Phase continue - L‘ X3.20 X2.22 Pompe de circulation circuit de chauffage 1 - L X2.23 Pompe de circulation circuit de chauffage 1 - N F1 (non occupé) Sonde de température du liquide du circuit frigorifique Température de sous-refroidissement circuit frigorifique X2.24 Pompe de circulation circuit de chauffage 1 - PE X2.25 Pompe de circulation circuit de chauffage 2 - L X2.26 Pompe de circulation circuit de chauffage 2 - N X2.27 Pompe de circulation circuit de chauffage 2 - PE X2.28 Vanne d'inversion eau chaude L‘‘- noir X2.29 Vanne d'inversion eau chaude N - gris X2.30 PE X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 X3.11 X3.12 X3.13 X3.14 X3.21 REMARQUE Les bornes de raccordement de X1.4 à X1.9 ainsi que X2.15 et X2.18 ne servent que lorsqu'un chauffage électrique d'appoint est installé ou a été monté de série en usine (CMT) 47 REMKO CMF / CMT Fonction relais auxiliaire et contacteur du chauffage Relais auxiliaire Fonction Utilisation ... indiquée sur le schéma électrique ... K1A Démarrage pompe circuit de chauffe 1 (pompe de recirculation du circuit de chauffe direct) K1B K1D Démarrage pompe circuit de chauffe 2 (pompe de recirculation du circuit mixte) ... en mode de chauf WP01, WP07 Activation de la surveillance de débit fage d'urgence WP01, WP03 (mode manuel) Activation des relais auxiliaires K5a et K5b (voir relais auxiliaires K5a et K5b) WP01, WP03 K1E Démarrage de la pompe de chargement du module intérieur K2A Définition de la demande thermopompe en présence d'un défaut de débit sur ARRÊT WP03 Démarrage contact K8 (deuxième niveau du chauffage électrique, 3 kW) ... en mode de WP03, WP02 en présence d'un défaut du débit fonctionnement normal Déclenchement du message de défaut « Défaut thermopompe » en pré(mode automatique) sence d'un défaut du débit sur l'écran du gestionnaire des thermopompes WP03, WP01 (ouverture du contact entrée E2) K1C K2B K2C WP01, WP05, WP07 WP01, WP02 K3 Définition de la demande de la thermopompe (compresseur). ... en mode de Compresseur en MARCHE lorsque K3 est enclenché et que les contacts TB 142.1 fonctionnement normal WP03, WP06 et TB 142.2 sont fermés sur la platine de commande (interface PAC-IF010 B-E) (mode automatique) K4 Définition de l'autorisation de refroidissement. ... en mode de Refroidissement en MARCHE lorsque K4 est déclenché et que les contacts TB 142.3 fonctionnement normal WP04, WP06 et TB 142.4 sont ouverts sur la platine de commande (interface PAC-IF010 B-E) (mode automatique) K5a Actionnement de la vanne d'inversion pour le générateur de chaleur secondaire ... en mode de fonctionnement normal WP03, WP02 (mode automatique) K5b Met à disposition le contact sans potentiel pour la demande du générateur de chaleur secondaire ... en mode de fonctionnement normal WP03, WP06 mode automatique) K6 Contacteur du chauffage électrique, niveau 1 (6 kW) ... en mode de fonctionnement normal (mode automatique) et dans WP03, WP02, WP05 Mode de chauffage d'urgence (mode manuel) K7 Déclenchement d'un défaut du module extérieur et déclenchement du message ... en mode de de défaut « Défaut thermopompe » en présence d'un défaut du débit sur l'écran fonctionnement normal WP04, WP01 du gestionnaire des thermopompes (ouverture du contact de l'entrée E2) (mode automatique) K8 Contacteur du chauffage électrique, niveau 2 (3 kW) K9 K10 ... en mode de chauffage d'urgence (mode WP02, WP05 manuel) mode de Démarrage de la pompe de chargement dans le module intérieur parallèle ... en refroidissement WP04, WP02 à la sortie de la pompe de recirculation/vanne d'inversion refroidissement (mode automatique) Autorisation de l'entrée des défauts E2 du gestionnaire des thermopompes ... en mode de (« Défaut thermopompe » (ouverture du contact entrée E2)) après que la fonctionnement normal WP02, WP01 pompe de chargement du module intérieur ait été mise en marche. (mode automatique) Figure relais auxiliaire 48 Caractéristiques Performances CMF/CMT 120 Performances à température d'entrée de 35 °C 16 n-max Puissance de chauffage [kW] 14 12 Évaluation de la fréquence 96/99 Hz 10 8 6 n-min 4 2 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température extérieure [°C] Diagramm Heizleistung W35_8 kW Performances CMF / CMT 120 COP à température d'entrée de 35 °C 6 5 COP [-] 4 3 2 1 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 Température extérieure [°C] Diagramm COP W35_8 kW 49 REMKO CMF / CMT Caractéristiques Performances CMF/CMT 120 Performances à température d'entrée de 45 °C 14 n-max Puissance de chauffage [kW] 12 Évaluation de la fréquence 96/99 Hz 10 8 6 n-min 4 2 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température extérieure [°C] Diagramm Heizleistung W45_8 kW Performances CMF / CMT 120 COP à température d'entrée de 45 °C 6 5 COP [-] 4 3 2 1 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 Température extérieure [°C] Diagramm COP W45_8 kW 50 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Caractéristiques Performances CMF/CMT 120 Performances à température d'entrée de 55 °C 14 n-max 12 Puissance de chauffage [kW] 10 Évaluation de la fréquence 96/99 Hz 8 6 4 n-min 2 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température extérieure [°C] Diagramm Heizleistung W55_8 kW Performances CMF / CMT 120 COP à température d'entrée de 55 °C 4 COP [-] 3 2 1 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 Température extérieure [°C] Diagramm COP W55_8 kW 51 REMKO CMF / CMT Caractéristiques Performances CMF/CMT 160 Performances à température d'entrée de 35 °C 30 n-max Puissance de chauffage [kW] 25 20 Évaluation de la fréquence 76/77 Hz 15 10 n-min 5 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température extérieure [°C] Diagramm Heizleistung W35_14kW Performances CMF / CMT 160 COP à température d'entrée de 35 °C 7 6 COP [-] 5 4 3 2 1 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 Température extérieure [°C] Diagramm COP W35_14kW 52 Caractéristiques Performances CMF/CMT 160 Performances à température d'entrée de 45 °C 25 n-max Puissance de chauffage [kW] 20 Évaluation de la fréquence 76/77 Hz 15 10 n-min 5 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température extérieure [°C] Diagramm Heizleistung W45_14kW Performances CMF / CMT 160 COP à température d'entrée de 45 °C 5 COP [-] 4 3 2 1 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 Température extérieure [°C] Diagramm COP W45_14kW 53 REMKO CMF / CMT Caractéristiques Performances CMF/CMT 160 Performances à température d'entrée de 55 °C 18 16 n-max Puissance de chauffage [kW] 14 Évaluation de la fréquence 76/77 Hz 12 10 8 n-min 6 4 2 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Température extérieure [°C] Diagramm Heizleistung W55_14kW Performances CMF / CMT 160 COP à température d'entrée de 55 °C 4 COP [-] 3 2 1 0 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 Température extérieure [°C] Diagramm COP W55_14kW 54 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Limites d’utilisation de la thermopompe en mode monovalent Limites d’utilisation et EHPA-D-A-CH points de contrôle CMF/CMT 120 Température d’entrée de l’eau chaude [°C] Vorlauft emperat ur [°C] Einsatzgrenzen und EHPA-D-A-CH Prüfpunkte CMF/ CMT 120 65°C 60°C 34°C; 58°C -10°C; 56°C 55°C -7/ 55 50°C 7/ 55 20/ 55 -16°C; 45°C 45°C 40°C -15/ 45 -7/ 45 2/ 45 7/ 45 -15/ 35 -7/ 35 2/ 35 7/ 35 35°C 10/ 35 30°C 34°C; 32°C 25°C 20°C 15°C -30°C -18°C; 20°C 3°C; 20°C -20°C -10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C Température l’air extérieur [°C] Außentde emperat ur [°C] TempératureVorlauft d’entrée de l’eau emperat ur [°C]chaude [°C] Limites d’utilisation et und EHPA-D-A-CH de contrôle CMF/CMT 160 Einsatzgrenzen EHPA-D-A-CHpoints Prüfpunkte CMF/ CMT 160 65°C 34°C; 60°C 60°C -10°C; 56°C 55°C 50°C 45°C -7/ 55 7/ 55 20/ 55 -18°C; 45°C 40°C -15/ 45 -7/ 45 2/ 45 7/ 45 -15/ 35 -7/ 35 2/ 35 7/ 35 35°C 10/ 35 30°C 34°C; 32°C 25°C 20°C 15°C -30°C -18°C; 20°C -20°C 3°C; 20°C -10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C Außent ur [°C] [°C] Température de emperat l’air extérieur Remarque : la valeur de la température à gauche dans les diagrammes se réfère à la température de l'air extérieur, celle à droite à la température d'entrée de l'eau chaude. 55 5m 6 > AUTOADAPT Funktion > Elektronische Proportional- und Konstantdruckregelung > Automatische Nachtabsenkfunktion (aktivierbar) > Ausführung A mit integriertem Luftabscheider > Ausführung N mit Edelstahlgehäuse REMKO CMF / CMT HAND ® WERKER MARKE MEISTERKLASSE Caractéristiques de pompe de chargement module intérieur Caractéristiques de pompes des modèles CMF / CMT 160 Caractéristiques de pompes des modèles CMF / CMT 120 Wechselstrom 1 x 230 V, 50 Hz ALPHA2 25-60 (A)(N) ALPHA2 32-60 ALPHA2 25-40 (A)(N) ALPHA2 32-40 Niveau Performance [W] Courant [A] Protection du moteur résistant au courant de blocage résistant au courant de blocage ALPHA2 25-60 (A)(N) min. 5 0,05 max. 22 0,19 Niveau Performance [W] Courant [A] Protection du moteur résistant au courant de blocage résistant au courant de blocage min. 5 0,05 max. 45 0,38 Elektrische Daten 1 x 230 V: ALPHA2 32-60 Typ Stufe P1 [W] IN [A] Motorschutz IP ALPHA2 25-40 (A) (N) min. 5 0,05 blockierstromfest 42 ALPHA2 32-40 (N) max. 22 0,19 ALPHA2 25-60 (A) (N)au plan min. 5 0,05 Niveau sonore en fonction des modules extérieurs en fonction du lieu de pose, conformément blockierstromfest 42 ALPHA2 32-60 (N) max. 45 0,38 Niveau sonore 1-6 1m 1m 1 x 230 V: Elektrische Daten Typ ALPHA2 25-40 (A) (N) ALPHA2 32-40 (N) ALPHA2 25-60 (A) (N) ALPHA2 32-60 (N) Module externe de la thermopompe 5m Stufe P1 [W] IN [A] Motorschutz IP min. 5 0,05 blockierstromfest 42 max. 22 0,19 min. 5 0,05 blockierstromfest 42 max. 45 0,38 Niveau sonore suivant ISO 9614-2 CMF/CMT 120 64,1 dB(A) CMF/CMT 160 67,1 dB(A) 56 Type de pose, conformément au plan 5m 1m 10m 10m Niveau sonore en fonction du lieu de pose, conformément au plan 1m 5m 10m 15m en champ libre 53,1 dB(A) 39,1 dB(A) 33,1 dB(A) 29,6 dB(A) devant un mur 56,1 dB(A) 42,1 dB(A) 36,1 dB(A) 32,6 dB(A) en champ libre 56,1 dB(A) 42,1 dB(A) 36,1 dB(A) 32,6 dB(A) devant un mur 59,1 dB(A) 45,1 dB(A) 39,1 dB(A) 35,6 dB(A) Niveau sonore global du module extérieur CMF / CMT 120 Niveau sonore global LP Bande exclue dB 80 70 60 50 40 30 25 63 125 250 Performance A-bew Curseur : (A)performance=64,1 dB 500 1000 2000 4000 8000 A L Hz Fréquence moyenne [Hz] 25 31,50 40 50 63 80 100 125 160 LI [dBA] (35,1) (38,0) (38,7) 39,8 40,2 39,6 49,9 37,2 35,6 LWo [dBA] (43,1) (45,9) (46,6) 47,7 48,1 47,5 57,8 45,1 43,5 FPI [dB] -(17,2) -(10,1) -(5,6) -14,2 -11,4 -1,6 4,8 3,6 6,4 Fréquence moyenne [Hz] 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 LI [dBA] 44,5 41,2 42,5 42,9 43,1 44,3 44,4 45,5 43,2 LWo [dBA] 52,4 49,1 50,4 50,8 51,0 52,2 52,3 53,5 51,1 FPI [dB] 5,9 4,7 4,5 5,4 4,8 4,0 3,7 4,1 4,4 Fréquence moyenne [Hz] 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300 8000 10000 LI [dBA] 45,0 43,2 37,5 36,7 34,4 31,2 28,2 (24,1) (22,8) LWo [dBA] 52,9 51,1 45,4 44,7 42,3 39,1 36,1 (32,0) (30,7) FPI [dB] 4,6 4,4 3,7 3,7 4,4 4,2 4,0 (3,8) (3,3) La détermination de performance sonore correspond à la classe de précision 2, l'écart standard du niveau sonore A évalué ci-dessus est de 1,5 dB. 57 REMKO CMF / CMT Niveau sonore global du module extérieur CMF / CMT 160 Niveau sonore global LP Echo étranger Bande exclue Performance A-bew Curseur : (A)performance=67,1 dB Fréquence moyenne [Hz] 25 31,50 40 50 63 80 100 125 160 LI [dBA] (31,8) -(35,6) (34,6) 40,5 41,5 42,2 40,0 37,6 39,4 LWo [dBA] (41,0) -(44,8) (43,8) 49,7 50,7 51,4 49,2 46,8 48,6 FPI [dB] -(7,9) -(1,4) -(5,5) -9,2 -3,9 0,6 3,3 6,0 6,7 Fréquence moyenne [Hz] 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 LI [dBA] 41,8 50,8 42,6 46,6 47,1 47,9 47,7 46,5 46,1 LWo [dBA] 51,0 60,0 51,8 55,8 56,3 57,1 56,9 55,7 55,3 FPI [dB] 8,7 7,7 9,3 7,6 7,6 6,5 6,3 7,2 7,5 Fréquence moyenne [Hz] 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300 8000 10000 LI [dBA] 45,9 45,4 40,9 37,1 32,4 33,3 25,1 (24,9) (19,9) LWo [dBA] 55,1 54,6 50,1 46,3 41,6 42,5 34,3 (34,1) (29,1) FPI [dB] 7,3 7,1 6,6 8,4 10,3 7,3 11,9 (7,2) (6,4) La détermination de performance sonore correspond à la classe de précision 2, l'écart standard du niveau sonore A évalué ci-dessus est de 1,5 dB. 58 Performances annuelles selon VDI 4650 pour CMF/CMT 120 / CMF/CMT 160 Mode de fonctionnement : mono-énergétique avec point de bivalence parallèle de -5°C Zone climatique : -10°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,82 3,71 3,60 2,57 3,24 4,72 3,74 3,63 3,52 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,71 3,59 3,48 2,57 3,24 4,72 3,59 3,48 3,37 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,56 3,44 3,32 3,49 3,37 3,25 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,44 3,31 3,19 3,33 3,21 3,09 Zone climatique : -12°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,73 3,62 3,51 2,57 3,24 4,72 3,65 3,54 3,43 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,63 3,51 3,40 2,57 3,24 4,72 3,51 3,40 3,29 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,48 3,36 3,24 3,40 3,28 3,17 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,36 3,24 3,12 3,25 3,14 3,02 Zone climatique : -14°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,68 3,57 3,47 2,57 3,24 4,72 3,59 3,49 3,38 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,57 3,46 3,35 2,57 3,24 4,72 3,46 3,52 3,25 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,43 3,32 3,29 3,35 3,24 3,13 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55V 3,32 3,20 3,09 3,21 3,10 2,99 Zone climatique : -16°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,59 3,49 3,38 2,57 3,24 4,72 3,52 3,42 3,32 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,37 3,15 3,26 2,57 3,24 4,72 3,27 3,07 3,18 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,35 3,24 3,13 3,29 3,18 3,07 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,23 3,12 3,00 3,14 3,04 2,92 Remarque : Une dispersion de 7K est normale pour un chauffage au sol posé dans les normes, une diffusion de 10K est normale pour un chauffage par radiateurs Autres données de base : Températures limite de chauffage 15°C pour les bâtiments vieux et 12°C dans les bâtiments neufs, dispersion au condenseur (mesure sur poste de test : 5K) 59 REMKO CMF / CMT Performances annuelles selon VDI 4650 pour CMF/CMT 120 / CMF/CMT 160 Mode de fonctionnement : bivalent avec point de bivalence parallèle de -3°C Zone climatique : -10°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 4,05 3,93 3,80 2,57 3,24 4,72 3,96 3,84 3,71 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,92 3,79 3,66 2,57 3,24 4,72 3,79 3,66 3,54 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,76 3,62 3,48 3,67 3,54 3,41 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,62 3,48 3,34 3,49 3,36 3,22 Zone climatique : -12°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,96 3,83 3,70 2,57 3,24 4,72 3,86 3,73 3,61 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,83 3,70 3,57 2,57 3,24 4,72 3,70 3,57 3,45 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,66 3,53 3,40 3,57 3,45 3,32 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,53 3,40 3,26 3,41 3,28 3,15 Zone climatique : -14°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,89 3,77 3,65 2,57 3,24 4,72 3,79 3,67 3,56 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,77 3,56 3,52 2,57 3,24 4,72 3,64 3,52 3,40 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,61 3,48 3,36 3,52 3,40 3,27 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,48 3,35 3,22 3,37 3,24 3,12 Zone climatique : -16°C Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Type CMF/CMT 120 CMF/CMT 160 Bâtiment vieux avec préparation d'eau chaude (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,79 3,67 3,56 2,57 3,24 4,72 3,71 3,59 3,48 Bâtiment neuf avec préparation d'eau potable (proportion : 18%) COP à la fréquence nominale des Performances annuelles avec dispercompresseur sion : 7K et température d'entrée... A-7/W35 A2/W35 A10/W35 30°C 35°C 40°C 2,48 3,44 4,41 3,66 3,54 3,42 2,57 3,24 4,72 3,55 3,43 3,32 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,52 3,40 3,27 3,45 3,33 3,20 Performances annuelles avec dispersion : 10K et température d'entrée... 45°C 50°C 55°C 3,38 3,26 3,13 3,28 3,17 3,04 Remarque : Une dispersion de 7K est normale pour un chauffage au sol posé dans les normes, une diffusion de 10K est normale pour un chauffage par radiateurs Autres données de base : Températures limite de chauffage 15°C pour les bâtiments vieux et 12°C dans les bâtiments neufs, dispersion au condenseur (mesure sur poste de test : 5K) 60 Caractéristiques techniques Série CMF 120 CMT 120 CMF 160 CMT 160 Fonction Chauffage ou refroidissement REMKO SuperTec Technologie inverter Système Fraction air/eau Gestionnaire de thermopompes Polyvalent Ballon tampon assurant le découplage hydraulique des débits volumiques Chauffage d'appoint électrique / puissance nominale kW Production d'eau industrielle côté construction 150 l côté construction 150 l en option Série / 6 en option Série / 6 en option avec technique d'accumulation séparée Puissance de chauffage min/max kW 3,5 - 11,0 5,0 - 16,0 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A10/W35 kW / Hz / - 10,5 / 99 /4,4 15,3 / 76 / 4,7 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A7/W35 kW / Hz / - 10,0 / 96 /4,3 13,0 / 77 / 4,4 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A2/W35 kW / Hz / - 7,2 / 96 /3,4 9,6 / 76 / 3,2 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A2/W35 kW / Hz / - 5,1 / 61 / 3,9 8,0 / 51 / 3,9 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-7/W35 kW / Hz / - 4,8 / 99 /2,5 8,2 / 77 / 2,6 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-15/W35 kW / Hz / - 3,8 / 99 / 1,9 5,43 / 77 / 1,7 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A7/W45 kW / Hz / - 9,4 / 99 / 3,4 13,3 / 76 / 3,4 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A2/W45 kW / Hz / - 7,0/ 96 / 2,8 9,3 / 76 / 2,5 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP avec A-7/W45 kW / Hz / - 5,2 / 99 / 2,2 7,4 / 77 / 1,9 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-15/W45 kW / Hz / - 4,3 / 116 / 1,5 4,6 / 77 / 1,2 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A20/W55 kW / Hz / - 10,4 / 94 / 3,0 12,9 / 61 / 3,4 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A7/W55 kW / Hz / - 7,9 / 89 / 2,5 9,4 / 61 / 2,5 Puissance de chauffage / Fréquence du compresseur / COP 1) avec A-7/W55 kW / Hz / - 3,1 / 95 / 1,1 6,1 / 77 / 1,3 Puissance de refroidissement / Fréquence du compresseur / EER avec A35/W7 kW / Hz / - 5,4 / 70 / 2,9 12,1 / 74 / 3,1 Puissance de refroidissement / Fréquence du compresseur / EER 2) avec A27/W7 kW / Hz / - 5,9 / 70 / 3,5 1) 1) 2) 12,0 / 69 / 3,7 Limites d'utilisation du chauffage °C Limites d'utilisation refroidissement °C +15 à +46 Température aller eau chaude °C jusqu'à +60 Frigorigène / Quantité de préremplissage module extérieur Frigorigène / quantité de remplissage en supplément à partir de 30 m de longueur de tuyau simple Longueur simple maximale autorisée du tuyau de frigorigène -- / kg -18 à +34 R 410A2) / 3,5 g/m R 410A2) / 5,0 60 m 50 75 Alimentation en tension V/Hz 230/1~ / 50 400/3~N/50 Courant de démarrage A 12,5 8 Puissance absorbée nominale (avec A7/W35) A 13 5,3 Puissance absorbée nominale (avec A7/W35) kW 2,32 2,95 Facteur de puissance dans A7/W35 (cosφ) -- 1,0 0,98 Protection côté client (module externe), caractéristique C A 25 3 x 16 m³/h 1,7 2,2 kPa 5,4 8,1 Débit d'air volumique module extérieur m³/h 3.300 Pression de service max. de l'eau bars Débit volumique nominal eau (selon EN 14511, avec ∆t 5 K) Perte de pression sur le condenseur au flux volumique nominal 7.200 3,0 Raccordement hydraulique aller/retour pouces 1“ fil. ext. 1“ fil. ext. 1“ fil. ext. Niveau sonore LpA 1 m (module externe) dB (A) 53/39 56/42 Niveau sonore selon DIN EN 12102:2008-09 et ISO 9614-2 dB (A) 64,1 67,1 3) 1“ fil. ext. 3) Dimensions module intérieur (Hauteur/Largeur/Profondeur) mm Dimensions module extérieur (Hauteur/Largeur/Profondeur) mm 800/550 /550 1760/550/670 800/550/550 1760/550/670 945/950/330 1338 / 1050 / 330 Indice de protection de module extérieur -- IP 24 IP 24 Poids module intérieur kg Poids module extérieur kg 52 135 75 55 138 130 1) COP=coefficient of performance ou coefficient de performance selon EN 14511 2) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto 3) Distance de champ libre à 5m 61 REMKO CMF / CMT Configuration du module extérieur CMF 120, CMT 120 6 7 2 15 10 5 14 11 3 4 12 8 1 13 9 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. Liste des pièces de rechange N° Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Compresseur Echangeur thermique à lamelles Vanne d'inversion quatre voies Vannes d'arrêt Aile de Ventilateur Plaque de recouvrement Tôle latérale, gauche Tôle frontale Grille Tôle latérale, arrière droite Tôle latérale, avant droite Couverture, arrière Couverture, avant Poignée Grille, arrière Pièces de rechange sans illustration Moteur de ventilateur Sonde Platine de commande Platine du filtre réseau Système électronique de rendement CMF 120 Réf; informatique 1120070 1120071 1120072 1120073 1120074 1120075 1120076 1120077 1120078 1120079 1120195 1120196 1120197 1120198 1120199 CMT 120 Réf; informatique 1120070 1120071 1120072 1120073 1120074 1120075 1120076 1120077 1120078 1120079 1120195 1120196 1120197 1120198 1120199 1120206 1120206 disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 62 Configuration du module extérieur CMF 160, CMT 160 6 5 2 7 10 3 11 14 12 9 1 8 4 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 13 Liste des pièces de rechange N° Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Compresseur Echangeur thermique à lamelles Vanne d'inversion quatre voies Vannes d'arrêt Aile de Ventilateur Plaque de recouvrement Tôle latérale, gauche Tôle frontale Grille, avant Tôle latérale, arrière droite Tôle latérale, avant droite Couverture, arrière Couverture, avant Poignée Pièces de rechange sans illustration Grille, arrière Moteur de ventilateur Sonde Platine de commande Platine du filtre réseau Système électronique de rendement CMF 160 Réf; informatique 1120082 1120083 1120084 1120085 1120086 1120087 1120088 1120089 1120090 1120091 1120200 1120201 1120202 1120203 CMT 160 Réf; informatique 1120082 1120083 1120084 1120085 1120086 1120087 1120088 1120089 1120090 1120091 1120200 1120201 1120202 1120203 1120204 1120205 1120204 1120205 disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil disponible uniquement sur demande avec indication de la référence de l'appareil Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 63 REMKO CMF / CMT Configuration du module intérieur CMF 120, CMF 160 19 18 17 2 14 20 22 3 21 16 1 1 1 7 14 13 15 4 26 10 30 9 28 23 5 24 12 14 8 6 25 27 29 31 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 64 Liste des pièces de rechange N° 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 10 12 13 15 23 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Désignation Boîtier Tôle frontale Trappe avec charnière Boîtier pour la commande Commande complète Module de commande Module de commande (configuration compteur d’énergie électrique) Echangeur thermique (condenseur) avec isolation Tuyauterie complète avec isolation Pompe de circulation Surveillance de débit Indicateur de débit (configuration compteur d’énergie électrique) Robinet KFE Purge 1/4“ Embout 2“ laiton Platine de relais du gestionnaire WP (Platine Merlin E/S) Platine de relais du gestionnaire WP (configuration compteur d’énergie électrique) Platine de commande (Interface PAC-IF010B-E) Support Réglette du bornier de sondes Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Touches de fonctionnement Relais (chercheur) Kit d’équipement ultérieur chauffage électrique Pièces de rechange sans illustration Sonde du liquide du circuit frigorifique Socle pour le module de commande Bouchon borgne 1“ Chauffage électrique d'appoint 2“, max. 9 kW CMF 120 1120009 1120006 1120005 1120004 1120150 1120029 1120190 1120151 1120152 1120153 1120154 1120193 1120028 1120059 1120155 1120030 CMF 160 1120009 1120006 1120005 1120004 1120150 1120029 1120190029 1120161 1120162 1120163 1120164 1120193 1120028 1120059 1120155 1120030 1120194 1120194 250001 1120007 1120156 1105363 1105514 1120157 1120095 1120147 250001 1120007 1120156 1105363 1105514 1120157 1120095 1120147 1120055 1120032 1120048 1120160 1120055 1120032 1120048 1120160 CMF 120 260005 1120013 1120011 1120012 260100 260090 1120010 1120014 CMF 160 260005 1120013 1120011 1120012 260100 260090 1120010 1120014 Eléments du kit d'accessoires N° 16 17 18 19 20 14 21 22 Désignation Kit d'accessoires complet Filtre Robinet à bille 1“, rouge Robinet à bille 1“, bleu Sonde d'applique Sonde à immerger Groupe de sécurité Sonde extérieure Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 65 REMKO CMF / CMT Configuration du module intérieur CMT 120, CMT 160 17 12 24 23 14 22 25 14 19 27 11 16 13 7 26 15 8 21 2 9 35 3 33 28 29 36 30 32 34 10 4 7 5 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 66 Liste des pièces de rechange N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 16 17 19 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Désignation Boîtier Tôle frontale haut Tôle frontale milieu Tôle frontale bas Supports, kit Accumulateur avec isolation Robinet KFE Boîtier pour la commande Commande complète Module de commande Module de commande (configuration compteur d’énergie électrique) Pompe de circulation Echangeur thermique avec isolation Tuyauterie complète avec isolation Sonde à immerger Vanne d'inversion 3 voies, sous-ensemble hydraulique Surveillance de débit Indicateur de débit (configuration compteur d’énergie électrique) Chauffage électrique d'appoint 2“, max. 9 kW Purge 1/4“ Platine de relais du gestionnaire WP (Platine Merlin E/S) Platine de relais du gestionnaire WP (configuration compteur d’énergie électrique) Platine de commande (Interface PAC-IF010B-E) Support Réglette du bornier de sondes Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Touches de fonctionnement Relais (chercheur) Kit d’équipement ultérieur chauffage électrique Pièces de rechange sans illustration Actionneur pour la vanne d'inversion 3 voies Insert de vanne pour la vanne d'inversion 3 voies Sonde du liquide du circuit frigorifique Socle pour le module de commande Bouchon borgne 1“ CMT 120 CMT 160 1120061 1120062 1120063 1120064 1120061 1120062 1120063 1120064 1120028 1120004 1120171 1120029 1120190 1120025 1120151 1120191 260090 1120002 1120154 1120193 1120160 1120047 1120030 1120028 1120004 1120171 1120029 1120190 1120046 1120151 1120191 260090 1120002 1120164 1120193 1120160 1120047 1120030 1120194 1120194 250001 1120007 1120156 1105363 1105514 1120157 1120095 1120147 250001 1120007 1120156 1105363 1105514 1120157 1120095 1120147 1106261 1120001 1120055 1120032 1120048 1106261 1120001 1120055 1120032 1120048 CMT 120 IT 260090 260005 1120013 1120011 1120012 260100 1120010 1120014 CMT 160 IT 260090 260005 1120013 1120011 1120012 260100 1120010 1120014 Eléments du kit d'accessoires 14 21 22 23 24 25 26 27 Désignation Sonde à immerger Kit d'accessoires (voir plus haut) Filtre Robinet à bille 1“, rouge Robinet à bille 1“, bleu Sonde d'applique Groupe de sécurité Sonde extérieure Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 67 REMKO CMF / CMT Déclaration de conformité CE Nous déclarons ici que les appareils décrits ci-après, dans les configurations mises en circulation, répondent aux exigences des directives CE en vigueur, aux normes de sécurité CE et aux normes CE spécifiques au produits. Remarque importante : En cas d'utilisation mise en place, entretien, etc. non conformes à l'utilisation prévue ou en cas de modifications non autorisées de la configuration d'appareils livrée, cette déclaration perd sa validité. Nom du fabricant : REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 D - 32791 Lage Appareils (machines) - configuration : Thermopompe inverter avec le frigorigène R410A Série / gamme : N° de série / de gamme : CMF 120, CMF 160, CMT 120, CMT 160 992.......... et 993.......... Réglementations en vigueur : (Directives CE) 2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE 97/23/CE Directive machine Directive basse tension Compatibilité électromagnétique Directive Equipements sous pressions Normes appliquées : EN 378-1 : 2008 Installations de froid et techniques de sécurité (Normes EN harmonisées) de thermopompes et exigences relatives EN 378-2 : 2008 EN 378-3 : 2008 EN 378-4 : 2008 EN 50366 : 2003 Sécurité des appareils électriques à usage ménager et usages similaires - Champs électromagnétiques EN 55014-1 : 2010-02 Compatibilité électromagnétique Exigences aux appareils ménagers, outils électriques et appareils électriques similaires (précédemment : VDE 0875) EN 55014-2 : 1997 / Sécurité des appareils électriques à usage ménager A1 : 2001 (catégorie IV) et usages similaires (précédemment : VDE 0700) EN 60335-1 : 2002 / A11 : 2004 / A1 : 2004 EN 60335-2-40 : 2003 / A11 : 2004 / A12 : 2005 / A1 : 2006 EN 61000-3-2 : 2006 Compatibilité électromagnétique (CEM, précédemment : VDE 0838) REMKO GmbH & Co. KG EN 61000-3-3 : 1995 / A1 : 2001 / A2 : 2005 68 Lage, 25 février 2010 ........................................... Signature, Responsable produit Terminologie générale Dégivrage Lors de températures extérieures inférieures à 5°C, de la glace peut se former sur l'évaporateur des thermopompes air/eau. Son élimination est nommée dégivrage et est effectuée soit par intervalle, soit au besoin, par apport de chaleur. Les thermopompes air/ eau à inversion de circuit sont caractérisées par un dégivrage correspondant au besoin, rapide et efficient en énergie. Fonctionnement bivalent La thermopompe fournit la totalité de la chaleur de chauffage jusqu'à une température extérieure définie (p.ex. 0°C). Lorsque la température descend en-dessous de cette valeur, la thermopompe s'arrête et le deuxième générateur d'énergie, comme une chaudière, p.ex., prend le relais du chauffage. Contrôle d'étanchéité Conformément au décret sur les produits chimiques et la couche d'ozone (EU-VO 2037/2000) ainsi que le décret sur le gaz F (EU-VO 842/2006), tous les exploitants d'installation de froid et de climatisation ont l'obligation d'empêcher toute émanation de frigorigène. Ils doivent, de plus, effectuer une maintenance, ou une révision, annuelle ainsi qu'un contrôle d'étanchéité des installations de froid avec un volume de remplissage de frigorigène supérieur à 3kg. Arrêt EVU Votre distributeur d'énergie (EVU) vous propose des tarifs spéciaux pour l'utilisation de thermopompes. Vanne d'expansion Composant de la thermopompe destiné à baisser la température de liquéfaction sur la pression d'évaporation. La vanne d'expansions régule également la quantité de frigorigène injecté en fonction de la charge de l'évaporateur. Transport L'institution de crédits pour la reconstruction (KfW) soutient la construction et la modernisation écologiques de maisons d'habitation de particuliers. Les thermopompes sont prises en compte, leur installation est favorisée par l'attribution de crédits. L'office fédéral pour l'économie et le contrôle des exportations (BAFA) subventionne l'installation de thermopompes efficaces (voir : www.kfw.de et www.bafa.de). Température limite / point de bivalence Température extérieure à laquelle le 2ème générateur d'énergie est démarré lors d'un fonctionnement bivalent. Puissance de chauffage Débit de chaleur émis par le condenseur à son environnement. Le rendement de chauffe est la somme de la charge électrique absorbée par le compresseur et le flux de chaleur absorbé de l'environnement. Inverter Régulation de puissance qui adapte la vitesse de rotation du moteur du compresseur et du ventilateur de l'évaporateur au besoin en chauffage. Performances annuelles Relation entre la quantité de chaleur émise par l'installation de thermopompe et l'énergie électrique apportée dans l'année correspond aux performances annuelles. Elles ne doivent pas être confondues avec les performances. Les performances annuelles correspondent à la valeur inversée des besoins annuels. Besoins annuels Les besoins annuels correspondent au besoin (p.ex. énergie électrique) nécessaire pour couvrir une utilisation définie (p.ex. énergie de chauffage). Les besoins annuels contiennent également l'énergie des entraînements auxiliaires. Les besoins annuels sont calculés en fonction de la Directive VDI 4650. Rendement de froid Flux de chaleur absorbé dans l'évaporateur de l'environnement (air, eau ou terre). Frigorigène Le fluide de travail d'une installation de froid, p.ex. une thermopompe, est appelé frigorigène. Le frigorigène est un fluide utilisé pour la transmission de chaleur dans une installation de froid et absorbant, à basse température et basse pression, la chaleur par modification de l'état de l'agrégat Lors de fortes températures et de haute pression, c'est de la chaleur qui est émise par une nouvelle modification de l'état de l'agrégat Compresseur Agrégat de transport et de compression de gaz. La compression fait augmenter la pression et la température du fluide de manière significative. Performances La relation momentanée entre le rendement de chaleur émis par la thermopompe et l'électricité 69 REMKO CMF / CMT absorbée sont appelées performances, elles sont mesurée en laboratoire dans des conditions cadres normalisées, conformément à la norme EN 255 / EN 14511. Une performance de 4 signifie que la chaleur disponible est 4 fois supérieure à la charge électrique utilisée. Fonctionnement monoénergétique La thermopompe couvre la majeure partie des besoins en chauffage. Pendant quelques jours, lors de températures extérieures très basses, une résistance électrique complète la thermopompe. Le dimensionnement de la thermopompe est généralement effectué, en ce qui concerne les thermopompes air/eau, sur une température limite (également appelée point de bivalence) d'env. -5°C. Fonctionnement monovalent Dans ce mode de fonctionnement, la thermopompe couvre les besoins en chaleur du bâtiment pendant toute l'année. Ce sont en général les thermopompes saumure/eau ou eau/eau qui sont utilisées pour ce mode de fonctionnement. Ballon tampon Nous recommandons systématiquement l'utilisation d"un ballon tampon d'eau pour augmenter le temps de fonctionnement de la thermopompe lors de faibles besoins en chaleur. Sur les thermopompes air/eau, l'utilisation d'un ballon tampon est nécessaire pour compenser les temps de blocage. Echo Un écho se diffuse dans un fluide, tel que l'air ou l'eau. On différencie principalement deux types d'échos, 70 les échos aériens et les échos physiques. Les échos aériens sont des échos qui se diffusent dans l'air. Les échos physiques se diffusent dans les solides ou les liquides et parfois également en tant qu'échos aériens. Le niveau sonore de l'écho se situe entre 20 et 20 000 Hz. Niveau sonore Le niveau sonore est une caractéristique comparable de rendement acoustique d'une machine, par exemple, d'une thermopompe. Le niveau d'immiscion d'écho peut être mesuré à des distances définies et dans un environnement sonore. La norme prévoit le niveau sonore comme une caractéristique de bruyance. Appareil de fractionnement Configuration dans laquelle une partie de l'appareil est posé à l'extérieur et l'autre à l'intérieur du bâtiment. Les deux unités sont reliées entre elles par une conduite de raccordement. Évaporateur Echangeur thermique d'une installation de froid qui absorbe l'énergie calorifique de l'environnement par évaporation d'un fluide de travail (par exemple l'air extérieur), à faible température. Condenseur Echangeur thermique d'une installation de froid qui restitue l'énergie calorifique à l'environnement (par exemple au réseau de chauffage) par condensation d'un fluide de travail. Réglementations et directives Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à poser, installer et mettre en service les thermopompes. Ils doivent, pour ce faire, respecter différentes normes et décrets. Calcul du besoin en chaleur Un bon dimensionnement est indispensable pour augmenter l'efficience des thermopompes. La détermination du besoin en chaleur répond à des normes spécifiques au pays. Vous trouverez le besoin en chaleur d'un bâtiment dans le tableau W/m² puis multiplié par la surface habitable à chauffer. Le résultat donne le besoin global en chauffage qui contient également le besoin en transmission et en ventilation de chaleur. Installation de thermopompe Une installation de thermopompe se compose d'une thermopompe et d'une installation de source de chaleur. Sur les thermopompes saumure/eau et eau/eau, l'installation de source de chaleur doit être raccordée séparément. Source de chaleur Moyen duquel de la chaleur est absorbée par la thermopompe, donc terre, air et eau. Support de chaleur Moyen liquide ou gazeux (p.ex. eau, saumure ou air) transportant la chaleur. 71 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.