Remko Smart-Control-Touch-SQW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Remko Smart-Control-Touch-SQW Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
REMKO Smart-Control Touch
Pour les thermopompes série SQW
Manuel pour l’utilisateur et le spécialiste
0204-2019-11 Version 2, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction du mode d'emploi d'origine
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7
3
Utilisation - Remarques générales...................................................................................................... 8
4
Utilisation - Niveau utilisateur ...........................................................................................................
4.1 Structure du menu.........................................................................................................................
4.2 Réglage du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement.................................................
4.3 Commutation mode été/mode hiver..............................................................................................
4.4 Fonction WLAN.............................................................................................................................
4.5 Mode de chauffage d'urgence.......................................................................................................
10
10
19
25
27
29
5
Utilisation - Niveau expert .................................................................................................................
5.1 Structure des menus du régulateur...............................................................................................
5.2 Assistant de mise en service.........................................................................................................
5.3 Fonction d'hygiène/fonction anti-légionelle...................................................................................
5.4 Activation du circuit de chauffe et de refroidissement, exemples.................................................
31
31
55
63
65
6
Raccordement électrique...................................................................................................................
6.1 Structure électrique - Module E/S.................................................................................................
6.2 Affectation des bornes / légende...................................................................................................
6.3 Modèle de schéma hydraulique avec paramètres d'installation....................................................
66
66
67
69
7
Messages d'erreur du Smart-Control................................................................................................ 73
8
Montage et installation du régulateur Smart-Control Touch........................................................... 77
9
Index..................................................................................................................................................... 81
3
REMKO Smart-Control Touch
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les unités sont conçues en fonction du modèle et
de l'équipement exclusivement comme une unité
de commande pour la pompe à chaleur et le système de chauffage.
5
REMKO Smart-Control Touch
Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée
est considérée comme non conforme. Le fabricant/
fournisseur ne saurait être tenu responsable des
dommages en découlant. L'utilisateur assume
alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme
inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste stable ou livré dans le corps de
la pompe à chaleur. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Caractéristiques techniques
Série
Smart-Control Touch
Mode de fonctionnement
Télécommande
Alimentation en tension
V
+12 V CC
Indice de protection
IP
30
Puissance absorbée
mW
< 100
m
15
mm2
2 x 0,5
Hauteur
mm
150
Largeur
mm
80
Profondeur
mm
35
°C
0-70
% H.rel.
0-95 (relative) sans condensation
Longueur de câble max.
Câble recommandé
Dimensions
Conditions ambiantes
Température ambiante
Humidité de l’air
Télécommande - référence
248104
Clé WLAN - référence
1121589
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques afin de servir le progrès technique.
7
REMKO Smart-Control Touch
3
Utilisation Remarques générales
Aperçu des éléments de commande
Sélection du mode utilisateur/expert
Vous accédez au niveau expert en cliquant sur le
logo REMKO dans le coin supérieur droit de
l’écran. Après avoir saisi le mot de passe (0321)
via la combinaison +/- et après avoir appuyé sur
« Continuer » et « OK », le niveau expert est
libéré.
REMARQUE !
Les paramètres du mode expert doivent être
configurés par un installateur agréé REMKO !
Navigation et modification des paramètres
Appeler l’affichage de base
Les options de menu « Aperçu », « Informations »,
« Réglages » et « Messages » apparaissent dans
l’affichage de base (écran de démarrage).
1
2
3
4
Fig. 1: Écran de démarrage du Smart Control
Touch
1:
2:
3:
4:
Aperçu (accès rapide)
Informations (accès rapide)
Réglages (accès rapide)
Messages (avertissements, consignes et
erreurs)
Fonction de l’écran
La commande est intuitive et facile à comprendre
grâce à l'affichage en texte clair dans l’interface
utilisateur de l’écran tactile. Pour ajuster et modifier
les paramètres, aucune touche n'est nécessaire ; il
faut toucher la surface du régulateur aux endroits
correspondants. L’installation d'autres fonctions
comme Smart Count ou Smart-Web est possible
en installant d’autres logiciels supplémentaires disponibles dans les accessoires.
À l’arrêt, rien n’est affiché à l’écran. C’est seulement en touchant l’écran que l’affichage de base
est lancé et toujours avec le niveau utilisateur.
Fig. 2: Aperçu
8
Vous pouvez passer de l’affichage de base au
niveau « Aperçu » en faisant dérouler l’écran vers
le bas. Vous y trouverez les sous-menus suivants :
Navigation dans l’option de menu Aperçu
n Mode de climat ambiant
Permet de changer le mode de fonctionnement
du chauffage ambiant.
n Plus froid/plus chaud
Permet d’adapter la température ambiante
souhaitée. La valeur 0,0 °C représente une
température ambiante souhaitée de 20,0 °C.
n Température de consigne du ballon
Permet de régler la température souhaitée
pour la préparation d’eau chaude du ballon
d’eau potable.
n Informations météorologiques
Fig. 4: Option de menu « Mode de climat
ambiant »
En touchant l’option de menu souhaitée, par
exemple « Mode de climat ambiant », vous pouvez
modifier le mode de fonctionnement du chauffage
ambiant.
Les possibilités suivantes sont disponibles dans
l’affichage « +/- » :
n
n
n
n
Fig. 3: Options de menu dans le niveau « Aperçu »
Automatique
Chauffage
Veille
Refroidissement
Après avoir choisi le mode de fonctionnement souhaité, appuyer sur « OK » pour l’enregistrer.
9
REMKO Smart-Control Touch
4
Utilisation - Niveau utilisateur
4.1 Structure du menu
Aperçu
Übersicht
Übersicht
Informations
Information
Information
Paramètres
Einstellungen
Einstellungen
Messages
Meldungen
Meldungen
RaumklimaRaumklimaMode
climat
ambiant
modus
modus
GrundGrundInformations
de base
informationen
informationen
GrundGrundParamètres
einstellungen
einstellungen
de base
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen
Avertissements
messages
d’erreur
Warnhinweise
Warnhinweise
Kälter/
Kälter/
Plus
froid/
plus
chaud
Wärmer
Wärmer
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Speicher
Speicher
Temp.
de consigne
du ballon
Soll-Temp.
Soll-Temp.
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
mixte
Kreis
Kreis
Refroidissement
Kühlen
Kühlen
*) *)
Wetter
Wetter
Informations
météorologiques
Informationen
Informationen*)
1er
circuit
1. 1.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
Kreis
Kreis
mixte
2e
circuit
gemischter
2. 2.
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
1er
circuit
1. 1.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
3e
circuit
3. 3.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
2e
circuit
2. 2.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Système
Hydraulik
Hydraulik
hydraulique
3e
circuit
3. 3.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Cascade
Kaskade
Kaskade
Wärmepumpe
Wärmepumpe
Thermopompe
Générateur
Zusätzlicher
Zusätzlicher
SchornsteinSchornstein-)
Ramoneur
**)****)
feger
feger
de chaleur
Wärmeerzeuger
Wärmeerzeuger
supplémentaire
Heizen
Heizen
/ /
États des
*) *)
Zählerstände
Zählerstände*)
compteurs
))
Activation
uniquement
avec logiciel additionnel
Aktivierung
nur
nur
mit
mit
Zusatzsoftware
Zusatzsoftware
*) **Aktivierung
)
)Fonction
***
uniquement
activée
pour le mode
de fonctionnement « alternatif » !
Funktion
Funktion
nur
nur
beibei
Betriebsart
Betriebsart
„alternativ“
„alternativ“
aktiviert!
aktiviert!
**)*
Fig. 5: Aperçu de la structure du menu niveau utilisateur
10
Structure du niveau utilisateur
Le niveau « Utilisateur » vous permet d’accéder
aux sous-menus suivants :
n
n
n
n
Aperçu
Informations
Paramètres
Messages
Ces menus du premier niveau peuvent aussi bien
être utilisés par l’utilisateur que par l’expert. Certains paramètres et options de menu n'apparaissent qu'en mode expert. Ils ne doivent être réglés
que par des spécialistes !
Aperçu
L’aperçu affiche les paramètres souvent utilisés.
Informations
Vous permet d’obtenir des informations de base
sur l’ensemble du système.
Vous trouverez également ici les informations correspondantes aux paramètres activés, comme
l’eau chaude, les circuits de chauffe ou le système
hydraulique par exemple, ainsi que leur statut de
fonctionnement.
Paramètres
L’option de menu Paramètres permet d’adapter les
paramètres des composants activés. Vous avez ici
la possibilité d’adapter les courbes de chauffe à
l’utilisateur de la thermopompe REMKO p. ex. Les
options utiles concernant la sécurité de l’installation dans son ensemble peuvent uniquement être
modifiées par le spécialiste. Celles-ci sont uniquement activées dans le niveau expert après saisie
du mot de passe.
Messages
Le niveau « Messages » affiche les avertissements, les erreurs et les défauts.
Vous trouverez ci-après des tableaux avec les
paramètres correspondants des possibilités de
réglage disponibles.
Vous trouverez dans votre régulateur Smart-Control Touch de nombreux textes informatifs qui concernent les options de menu des niveaux individuels.
Les illustrations et explications suivantes portent sur la structure de menus complète, qui
peut différer de votre structure de menus. Les
options de menu et paramètres utiles sont toujours affichés dans Smart-Control, en fonction
du générateur de chaleur et des fonctions que
vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n’a été activé, les options de
menu et paramètres correspondants ne sont
pas affichés non plus.
11
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
- Utilisateur
Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Mode de fonctionnement actuel
Mode de fonctionnement précédent
Climat ambiant
Mode de fête
Mode d'absence
Protection anti-gel
Statut
Adresse IP
Sous-réseau
Passerelle
Smart Count *)
Smart Web *)
Smart Com *)
Code d’activation
Heure
Date/heure
Date
Fuseau horaire
Informations de base
Matériel ControlPanel
Matériel
Logiciel ControlPanel
Logiciel
Noyau Linux ControlPanel
Noyau Linux
Numéro de version
Réseau
Interface USB
Adresse IP
Sous-réseau
Passerelle
Adresse MAC
Statut WLAN
Qualité du signal
Informations de licence
*) Ces fonctions peuvent uniquement être effectuées avec le logiciel additionnel payant correspondant.
12
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Demande en eau chaude
Temp. de consigne du ballon d'eau chaude
Fonction d'hygiène
Eau chaude
Demande circulation S05
Temp. de consigne de circulation
Temp. réelle de circulation S05
Pompe de circulation A11
Mode de fonctionnement
Temp. de consigne
Temp. réelle
Circuit
Temp. de consigne ambiante
non mixte
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Mode de fonctionnement
Temp. de consigne
Temp. réelle
1er, 2e et 3e circuits
Temp. de consigne ambiante
mixtes
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Temp. de l'eau chaude (Valeur de consigne)
Temp. de l'eau chaude (Valeur réelle)
Température extérieure S06
Système hydraulique
Temp. ballon tampon S07
Temp. ballon tampon Refroidir S08
Puissance therm.
Énergie chauffage
Énergie Refroidir
13
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Statut de la thermopompe
Temps de blocage restant
Statut du compresseur
Statut de dégivrage
Statut de défaut
1. Thermopompe
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S40
Activation de l’eau chaude
Activation du chauffage électrique
Statut de la thermopompe
Cascade
Temps de blocage restant
Statut du compresseur
Statut de dégivrage
Statut de défaut
2e Thermopompe
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S40
Activation de l’eau chaude
Activation du chauffage électrique
3e - 10e Thermopompe
Générateur de chaleur
supplémentaire
14
Jusqu'à 10 thermopompes sont possibles. Les paramètres sont les mêmes
que pour les thermopompes 1-2.
Statut du générateur de chaleur
Sortie sans potentiel A32
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Énergie therm. Thermopompe
Énergie therm. Thermopompe
Thermopompe
Puissance él. Thermopompe
Énergie él. Thermopompe
Puissance Environnement
Énergie Environnement
Foyer
Puissance actuelle foyer
Énergie foyer
Puissance photovoltaïque
Rendement photovoltaïque
Puissance d'alimentation
Photovoltaïque
Alimentation
Consommation personnelle de la puissance
États des compteurs*)
Consommation personnelle
Énergie chauffage
Chauffage et
Énergie - Eau chaude
Eau chaude
Énergie Refroidir
Compteur d'eau chaude
Économies de CO2
Économies de CO2
Équivalent en arbres
IP de l'interface KNX
MAC de l'interface KNX
KNXnet/IP
PA de l'interface KNX
PA de SMT
Statut de connexion KNX
Mode de programmation
*) Ces fonctions peuvent uniquement être effectuées avec le logiciel additionnel payant correspondant.
15
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
- Utilisateur
Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau
chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Date
Heure
Langue/Heure
Format de la date
Format de l'heure
Langue
Paramètres de base
Fuseau horaire (hiver)
Luminosité de l'écran
Écran
Contraste de l'écran
Arrêt de l'écran
Vue de base
Temp. de consigne du ballon
Mode
Réchauffage de l'eau potable
Eau chaude
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Tolérance pendant le mode ECO
Circulation
Temp. de consigne de circulation
Programme temporisé
Mode de climat ambiant
Mode
Écart - Limite de refroidissement
Écart limite de chauffe
Chauffage/Refroidissement
Temp. extérieure normalisée (Chauffage)
Adaptation au bâtiment
Temp. extérieure normalisée (Refroidissement)
Inertie de la courbe de chauffe
16
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Circuit
non mixte
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Temp. ambiante Baisse
Temp. ambiante Hausse
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
1er, 2e et 3e circuits
mixtes
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Temp. ambiante Baisse
Temp. ambiante Hausse
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
17
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Nombre de tarifs de courant
Tarif à paliers
Plage horaire tarif 1-9
Tarif de courant 1-9
Thermopompe
Tarif de courant 1
Utilisation du courant PV
Indemnité d'alimentation
Indemnité d'usage personnel
Mode
Ramoneur
Vanne d’eau chaude
Durée en minutes
Option de menu Messages
Cette option affiche les avertissements, les
erreurs, les statuts de fonctionnement et les messages.
Si le symbole « messages » s’allume en rouge ou
en jaune dans l’affichage de base, il faut contrôler
dans le niveau des messages quel message est
affiché. Simplement toucher le symbole pour
appeler le niveau des messages.
Vous trouverez les messages possibles dans le
chapitre « Messages d'erreur du Smart-Control ».
On y distingue les numéros qui commencent par
6000 et les purs messages d’exploitation qui ne
représentent pas une erreur.
Les numéros qui commencent par 7000 représentent des erreurs qui forcent l’arrêt de la thermopompe.
Les numéros qui commencent par 8000 représentent des avertissements et indiquent que la thermopompe doit être vérifiée !
18
4.2 Réglage du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement
Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe
La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points
selon les conditions structurelles et locales du bâtiment :
Valeur plancher :
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau chaude dans le cas
d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur
plancher plus élevée.
1
Température aller normalisée :
2
La température aller normalisée correspondant à
la température de consigne de l'eau chaude en cas
de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure.
3
4
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment et doit être réglée en
fonction de la région.
Fig. 6: Réglage de la courbe de chauffe
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de chauffage en °C
Température aller de la courbe de chauffe
Retour de la courbe de chauffe
Température extérieure en °C
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
19
REMKO Smart-Control Touch
Réglage de la courbe de chauffe :
1. Valeur plancher
À ce niveau, choisir le circuit à changer et sélectionner le paramètre « Réglages de la courbe de
chauffe ». Dans le schéma de la courbe de
chauffe, modifier la valeur avec « +/- » et sélectionner la prochaine valeur avec « Continuer ».
Confirmer ensuite avec « OK ».
Niveau utilisateur
Niveau expert
¯
Paramètres
¯
Par exemple, circuit non mixte
¯
Réglage de la courbe de chauffe
¯
Réglage de la valeur plancher
3. Réglage de la température extérieure normalisée
La température extérieure normalisée peut être
modifiée au niveau de l’utilisateur et de l’expert.
La température extérieure normalisée peut ici être
réglée sur la valeur correspondante pour le mode
chauffage et pour le mode refroidissement.
La température extérieure normalisée n’est ici
modifiée qu’une fois pour chaque circuit de chauffe
actif. Après la modification de ce paramètre, la
valeur est automatiquement appliquée à tous les
circuits de chauffe actifs.
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Pour accéder à ce paramètre, procédez comme
suit :
Niveau utilisateur
Niveau expert
¯
2. Température aller normalisée
Le réglage de la température aller normalisée s'effectue de la même manière.
Paramètres
¯
Chauffage/Refroidissement
Niveau utilisateur
Niveau expert
¯
Paramètres
¯
Par exemple, circuit non mixte
¯
Réglage de la courbe de chauffe
¯
Réglage de la température aller normalisée
20
¯
Adaptation au bâtiment
¯
Température extérieure normalisée
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
chauffe
Courbe de refroidissement du mode circuit de
refroidissement
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe. Le circuit de chauffe est
maintenu en permanence à cette température pendant le réglage de la valeur fixe. Une tolérance
d’env. 2 Kelvin est possible.
La courbe de refroidissement peut être réglée en
trois points selon les conditions structurelles et
locales du bâtiment :
Niveau utilisateur
Niveau expert
¯
Paramètres
¯
Par exemple, circuit non mixte
¯
Valeur fixe
Valeur plancher :
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau de refroidissement
dans le cas d'une température extérieure de 20 °C.
Si le refroidissement est trop froid en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une
valeur plancher plus élevée.
Température aller normalisée :
La température aller correspond à la température
de consigne de l'eau de refroidissement en cas de
température extérieure pour la localisation du bâtiment. Si le refroidissement n’est pas assez chaud
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller supérieure.
Température extérieure normalisée :
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit
de chauffe avec une valeur fixe car cela risque
d'entraîner un fonctionnement inefficace de la
thermopompe.
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment et doit être réglée en
fonction de la région.
Les circuits de chauffe mixtes ont chacun besoin
d’une sonde d’entrée et d’une sonde de retour !
Ces sondes sont fournies avec les groupes de circuit de chauffe mixtes REMKO.
Activation de la fonction de refroidissement par
le circuit non mixte
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs
modes de circuit de refroidissement. Vous
pouvez opter pour un réglage selon la courbe de
refroidissement réglée ou pour un réglage à
valeur fixe.
L’activation de la fonction de refroidissement peut
s’effectuer par le mode de fonctionnement dans
chaque circuit de chauffe.
Option de
menu
Mode circuit de
refroidissement au sol
actif
Paramètre
Réglage
d'usine
Courbe de
refroidissement
Selon la
conception
Valeur fixe
8 °C - 35 °C
21
REMKO Smart-Control Touch
Réglage de la courbe de refroidissement :
1. Valeur plancher
Au niveau « Réglages », choisir le circuit à
changer et sélectionner le paramètre « Réglages
de la courbe de refroidissement ». Dans le schéma
de la courbe de refroidissement, modifier la valeur
avec « +/- » et sélectionner la prochaine valeur
avec « Continuer ». Confirmer ensuite avec
« OK ».
Niveau utilisateur
Niveau expert
¯
Paramètres
¯
1
Par exemple, circuit non mixte
2
3
4
¯
Réglage de la courbe de refroidissement
¯
Réglage de la valeur plancher
Fig. 7: Réglage de la courbe de refroidissement
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de refroidissement en °C
Courbe de refroidissement température aller
Courbe de refroidissement température retour
Température extérieure en °C
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de refroidissement, respecter le calcul de
la charge de refroidissement et/ou la détection de
l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
22
2. Température aller normalisée
Modifier la valeur de réglage de la température
aller et de la température extérieure avec « +/- » et
sélectionner la prochaine valeur avec « Continuer ». Confirmer ensuite avec « OK ».
Niveau utilisateur
Niveau expert
¯
Paramètres
¯
Par exemple, circuit non mixte
¯
Réglage de la courbe de refroidissement
¯
Réglage de la température aller normalisée
La fonction de refroidissement par le réglage
de la courbe de refroidissement n’est autorisée
par l’entreprise REMKO qu’en présence d’une
sonde d'humidité !
3. Réglage de la température extérieure normalisée
La température extérieure normalisée peut être
modifiée au niveau de l’utilisateur et de l’expert.
La température extérieure peut ici être réglée sur
la valeur correspondante pour le mode chauffage
et pour le mode refroidissement.
Le refroidissement est activé lorsque la limite de
refroidissement indiquée est dépassée de la valeur
paramétrée.
Exemple : Valeur de consigne ambiante 20 °C et
limite de refroidissement 4 K. Si la sonde d’extérieur mesure une température supérieure à 24 °C,
le refroidissement est activé. La température aller
baisse avec l’augmentation de la température
extérieure jusqu’à ce que la valeur de la température extérieure soit affectée. Lors du réglage de la
courbe de refroidissement, veiller à ce qu’en cas
de refroidissement de surface (p. ex. lorsque le sol
doit être refroidi) le point de rosée soit atteint. En
cas de refroidissement de surface, REMKO recommande de sécuriser le système avec des contrôleurs de point de rosée.
Pour accéder à ce paramètre, procédez comme
suit :
Niveau utilisateur
REMARQUE !
Pour des raisons de sécurité, installer au moins
un contrôleur de point de rosée avec les
sondes correspondantes en cas de refroidissement de surface.
Niveau expert
¯
Paramètres
¯
Chauffage/Refroidissement
¯
Adaptation au bâtiment
¯
Température extérieure normalisée
23
REMKO Smart-Control Touch
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
refroidissement
Valeur fixe
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe. Le circuit de refroidissement se règle ainsi sur une température moyenne.
La valeur est calculée en additionnant la température retour et la température aller et en divisant le
résultat par deux.
Niveau utilisateur
Il est déconseillé de faire fonctionner les circuits
de refroidissement avec une valeur fixe, car
cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe et le point de rosée
risque de ne pas être atteint.
Niveau expert
¯
Le refroidissement est activé lorsque la limite de
refroidissement paramétrée est dépassée de la
valeur paramétrée. Exemple : Valeur de consigne
ambiante 20 °C et limite de refroidissement 4 K. Si
la sonde d’extérieur mesure une température
supérieure à 24 °C, le refroidissement est activé.
La fonction de refroidissement est immédiatement
activée si vous passez du mode de fonctionnement « automatique » à « refroidissement ».
Paramètres
¯
Par exemple, circuit non mixte
¯
Schéma hydraulique
Fonctions : Chauffage
Le modèle hydraulique ci-dessous sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un
schéma de montage ! Sous réserve de modifications techniques !
La conception et la planification du système hydraulique côté client doivent être effectuées par l'installateur spécialisé !
3
4
5
6
B
A
1
Pufferspeicher
C
2
Fig. 8: Exemple de schéma hydraulique
A : Ballon
B : Température ambiante/capteur d’humidité
C : Smart-Control Touch
24
1 : Aller thermopompe
2 : Retour thermopompe
3 : Circuit non mixte
4 : 1er circuit mixte
5 : 2e circuit mixte
6 : 3e circuit mixte
ATTENTION
Au cours du mode refroidissement par le sol/chauffage de surface, veiller à ce que le point de rosée
soit atteint. REMKO recommande d’installer des sondes de point de rosée aux endroits adaptés en
association avec un ou plusieurs contrôleurs de point de rosée (cinq sondes max. par contrôleur de
point de rosée).
Le refroidissement par le sol/chauffage de surface est uniquement autorisé techniquement en
association avec un capteur de température ambiante/d’humidité de l’entreprise REMKO.
4.3 Commutation mode été/
mode hiver
Au cours de la période de chauffage habituelle
(d’octobre à début mai de l’année suivante
environ), la thermopompe REMKO doit en permanence produire de la chaleur pour le mode chauffage.
La thermopompe, les pompes de circulation et les
surfaces chauffantes fonctionnent en continu afin
de maintenir l’ensemble des pièces à la température souhaitée. En revanche, en été, le chauffage
des surfaces chauffantes n’est plus nécessaire.
Le mode été a été conçu pour éviter que la thermopompe ne continue à produire de la chaleur
pour chauffer le bâtiment pendant les mois chauds.
La thermopompe est réglée de sorte que le mode
chauffage et les pompes de circulation pour les
surfaces chauffantes ne redémarrent que lorsque
la température au niveau de la sonde d’extérieur
passe en dessous d’un seuil déterminé.
Le régulateur Smart Control Touch de REMKO est
réglé par défaut sur 16 degrés en l’absence d’une
adaptation de la température ambiante de consigne. L’adaptation de cette commutation en mode
été/mode hiver est décrite dans les points suivants.
Limite de chauffe
La limite de chauffe du régulateur Smart-Control
Touch est couplée à la température ambiante de
consigne via le paramètre « Écart limite de
chauffe ».
Le diagramme suivant permet de déterminer la
valeur à paramétrer selon le type de bâtiment. Les
valeurs du diagramme portent sur une température
ambiante de consigne réglée sur 20 °C.
Fig. 9: Réglage de la limite de chauffe
a:
b:
c:
A:
Température limite de chauffe
Écart limite de chauffe
Besoin énergétique du bâtiment
Maison passive
B:
C:
D:
E:
Maison 3 litres
Maison basse consommation
ENEV-WSchV 1995
Année de construction 1977 à 1995
25
REMKO Smart-Control Touch
F : Avant 1977
Température ambiante de consigne
Exemple de réglage :
Pour pouvoir déterminer l’option de commutation
en mode été/hiver, vous devez tout d’abord calculer la valeur de l’option « Plus froid/plus chaud »,
car celle-ci est couplée à la température limite de
chauffe (voir « Exemple de réglage »).
Si le paramètre « Plus froid/plus chaud » (valeur
ambiante de consigne) est réglé sur +2 °C, cela
signifie une température ambiante souhaitée de
+22 °C.
Ce paramètre permet de calculer la température
ambiante de consigne souhaitée.
La valeur 0,0 °C fixe la température ambiante souhaitée à 20 °C.
Vous pouvez modifier cette valeur de -10 °C
(valeur de consigne ambiante +10 °C) à +10 °C
(valeur de consigne ambiante +30 °C).
sur
Aperçu (utilisateur)
¯
Plus froid/plus chaud
Limite de chauffe (mode été)
Vous pouvez définir la valeur souhaitée pour désactiver le mode chauffage de la thermopompe
dans le paramètre Écart limite de chauffe.
(Valeur ambiante de consigne de +22 °C - « Plus
froid/plus chaud » de 7,0 K = +15 °C).
Le mode chauffage est interrompu lorsque la limite
de chauffe souhaitée est dépassée et après le
délai indiqué dans les constantes de temps du
bâtiment. Seule l’alimentation en eau chaude reste
active.
La constante de temps du bâtiment est paramétrée
en usine par l’entreprise REMKO sur 10 heures.
Le réglage de la constante de temps du bâtiment
est censé empêcher le fonctionnement cadencé de
la thermopompe. Plus la norme de construction est
élevée, plus la constante de temps du bâtiment
peut être longue. Cette valeur peut uniquement
être modifiée dans le niveau expert et ne doit normalement être indiquée d’une seule fois.
Aperçu (utilisateur)
Niveau expert (protégé par un mot de passe)
¯
¯
Paramètres
Paramètres
¯
¯
Chauffage/Refroidissement
Chauffage/Refroidissement
¯
¯
Mode
Adaptation au bâtiment
¯
¯
Écart limite de chauffe
Écart limite de chauffe
La valeur 0,0 K signifie que la thermopompe passera en mode été lorsque la température ambiante
de consigne de 20 °C est atteinte au niveau de la
sonde d'extérieur. Veuillez observer le diagramme
en Voir la Fig. 9 pour vous aider à paramétrer la
valeur.
26
Si le paramètre « Écart limite de chauffe » (commutation mode été/hiver) est réglé sur 7,0 K, cela
signifie que la thermopompe restera en mode
chauffage jusqu’à une température extérieure de
+15 °C.
4.4 Fonction WLAN
Installation et configuration de la fonction
WLAN
REMARQUE !
Le routeur doit être installé par un spécialiste
Configuration système requise
Pour pouvoir effectuer correctement l’installation
de la fonction WLAN, la configuration système suivante est nécessaire :
n Régulateur Smart-Control Touch de REMKO
avec version logicielle à partir de 4.25
n Navigateur Web compatible JavaScript/HTML5
(version de moins de deux ans)
n Port Internet à bande large de minimum
10 Mbit/s
n Le routeur WLAN doit prendre en charge le
chiffrage/la norme de sécurité WPA 2
La fonction WLAN se limite au réseau WLAN
interne de l’exploitant si la puissance du signal
du routeur est suffisante. Si la puissance du
réseau n’est pas suffisante sur le Smart-Control
Touch, utiliser la variante câblée. En dehors du
réseau WLAN du routeur interne, aucun accès
aux paramètres de la thermopompe n’est possible.
Installation en interne
La commande centrale de la pompe à chaleur
REMKO via un smartphone ou d’autres appareils
mobiles peut être installée pratiquement n’importe
où dans la maison.
Un routeur relié directement au bloc de commande
de la thermopompe via WLAN est nécessaire pour
le raccordement.
WLAN
WLAN
1
2
Fig. 10: Accès externe
1 : Routeur (exemple)
2 : REMKO Smart-Control Touch
27
REMKO Smart-Control Touch
Installation sur des appareils mobiles
Configuration du réseau
Pour pouvoir utiliser la fonction WLAN de la thermopompe REMKO, un raccordement avec le routeur interne compatible WLAN doit être établi. Ceci
est uniquement possible au niveau expert. Pour ce
faire, cliquez sur le logo REMKO en haut à droite
de l’écran.
Dans le paramètre Authentification, choisissez
maintenant le paramètre adapté à votre réseau
WLAN. Veillez à ce que le Smart-Control Touch de
REMKO prenne uniquement en charge le chiffrage/la norme de sécurité WPA 2. Pour cela, vous
devez connaître le nom de votre réseau WLAN et
le mot de passe correspondant. Après avoir choisi
« WPA2 personnel » par exemple, vous devez
ensuite saisir le SSID (nom du réseau WLAN).
Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur
le logo REMKO, un mot de passe est requis. Pour
saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en cliquant
sur « Continuer ». Si le mot de passe REMKO
« 0321 » est complètement saisi, confirmez votre
saisie avec « OK ».
Réseau
¯
Authentification
Aperçu (utilisateur)
¯
Cliquez sur le logo REMKO
¯
Saisissez le mot de passe expert
¯
Aperçu (experts)
¯
Paramètres de base
¯
Interfaces
¯
Réseau
¯
WPA2 Personnel
WPS Push Button
WPS Pin
SERVICE HOTSPOT
¯
Par exemple, WPA2 Personnel
Pour l’authentification par le « WPS Push Button »,
le routeur interne doit disposer de la fonction Push
Button.
Pour pouvoir sélectionner le paramètre « SSID »,
faites à présent défiler l'écran au niveau
« Réseau ».
Définissez ensuite le nom de votre réseau et le
mot de passe. Vous pouvez choisir entre les
majuscules et les minuscules, les chiffres ou les
caractères spéciaux comme ?/&/%. Pour ce faire,
cliquez plusieurs fois sur l’icône « Sélection ». Le
bouton « Continuer » vous permet de passer à la
lettre ou au chiffre suivant de la saisie. Le bouton
« Supprimer » vous permet d’effacer les erreurs de
saisie.
Réseau
¯
SSID
¯
Sélection
Saisie du nom de réseau
Saisie du mot de passe
Si le nom du réseau ou le mot de passe est correctement saisi, confirmez votre saisie avec « OK ».
Cliquer sur l’icône « Arrêter » permet d’interrompre
la saisie.
28
Lorsque tous les paramètres relatifs à votre réseau
WLAN ont été saisis, la thermopompe va se connecter à votre réseau. Vous pouvez contrôler tout
cela via le paramètre « réseau USB ». Ce paramètre doit vous indiquer le statut « connecté » (si
toutes les données sont correctes). Afin de pouvoir
accéder aux données de la thermopompe à partir
d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur
portable, notez l’adresse IP qui se trouve sous
l’identification « connecté ».
Aperçu (experts)
¯
Informations
¯
Informations de base
¯
Réseau (USB)
connecté (adresse IP)
Fonction WLAN
Une fois le réglage des paramètres décrits cidessus effectué, l’activation est terminée. Pour
revenir à l’affichage de base, quittez le niveau
paramètres en cliquant sur la flèche en haut à
gauche ou sur le symbole de l’aperçu.
4.5 Mode de chauffage d'urgence
Pour activer le mode de chauffage d'urgence, le
paramètre « Thermopompe » doit passer d’
« activé » à « désactivé ». Ceci est uniquement
possible au niveau expert. Pour ce faire, cliquez
sur le logo REMKO en haut à droite de l’écran.
Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur
le logo REMKO, un mot de passe est requis. Pour
saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en cliquant
sur « Continuer ». Si le mot de passe REMKO
« 0321 » est complètement saisi, confirmez votre
saisie avec « OK ».
Ce n’est possible qu'au niveau expert.
Aperçu (utilisateur)
¯
Cliquez sur le logo REMKO
¯
Saisissez le mot de passe expert
¯
Aperçu (experts)
Pour accéder au paramètre « Thermopompe » au
niveau expert, procédez comme suit :
Aperçu (experts)
¯
Pour raccorder Smart-Control Touch de
REMKO au routeur, le réseau WLAN doit disposer d’un signal suffisamment fort pour être
reçu par le régulateur !
Paramètres
¯
Paramètres de base
¯
Après avoir saisi l’adresse indiquée dans le navigateur Web, vous accédez à l’affichage de base du
régulateur de la thermopompe. Vous avez à présent la possibilité de gérer les paramètres d’exploitation pertinents du niveau utilisateur et expert de
votre thermopompe REMKO via un PC, un ordinateur portable ou un smartphone.
Configuration du système
¯
Thermopompe (activé)
Cette fonction reste à disposition tant que vous
vous trouvez dans le réseau WLAN de votre routeur. En dehors de votre réseau, aucun accès aux
paramètres de votre régulateur n’est possible.
L’accès aux paramètres de votre régulateur en
dehors du réseau WLAN personnel n’est possible
qu’avec la fonction Smart-Web de REMKO.
Vous pouvez commander ce logiciel additionnel et
l’installer sur le régulateur Smart-Control Touch.
Veuillez alors observer le manuel d’utilisation de la
fonction Smart-Web de REMKO.
29
REMKO Smart-Control Touch
Désactivez ensuite la thermopompe en activant le
paramètre « Thermopompe » et en le faisant
passer de « activé » à « désactivé » par le biais de
« V » et Λ.
Validez ensuite la modification avec OK.
Configuration du système
¯
Cliquer sur « Thermopompe activée »
¯
Thermopompe désactivée
Lorsque la thermopompe est désactivée, le mode
de chauffage d’urgence est actif par le biais du
chauffage supplémentaire.
Pour retourner à l’affichage de base, cliquez sur le
logo REMKO.
30
5
Utilisation - Niveau expert
5.1 Structure des menus du régulateur
Structure du niveau expert
Les informations suivantes s'adressent en premier
lieu aux spécialistes.
Vous accédez au niveau expert en cliquant sur le
logo REMKO dans le coin supérieur droit de
l’écran.
Après avoir activé le niveau expert, un mot de
passe est requis. Pour saisir le mot de passe dans
ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au
point suivant en cliquant sur « Continuer ». Si le
mot de passe REMKO « 0321 » est complètement
saisi, confirmez votre saisie avec « OK ».
Ce mot de passe n’est valide que s’il n’a pas déjà
été modifié !
Aperçu (utilisateur)
¯
Cliquez sur le logo REMKO
¯
Saisissez le mot de passe expert
¯
Aperçu (experts)
Le niveau « Expert » vous permet d’accéder aux
sous-menus suivants :
n
n
n
n
Aperçu
Informations
Paramètres
Messages
Aperçu
L’aperçu affiche les paramètres souvent utilisés.
Informations
Vous permet d’obtenir des informations de base
sur l’ensemble du système.
Vous trouverez également ici les informations correspondantes aux paramètres activés, comme
l’eau chaude, les circuits de chauffe ou le système
hydraulique par exemple, ainsi que leur statut de
fonctionnement.
Paramètres
L’option de menu Paramètres permet d’adapter les
paramètres des composants activés. Vous avez ici
la possibilité d’adapter les courbes de chauffe à
l’utilisateur de la thermopompe REMKO p. ex. Les
options utiles concernant la sécurité de l’installation dans son ensemble peuvent uniquement être
modifiées par le spécialiste. Celles-ci sont uniquement activées dans le niveau expert après saisie
du mot de passe.
Messages
Le niveau « Messages » affiche les avertissements, les erreurs et les défauts.
Vous trouverez ci-après des tableaux avec les
paramètres correspondants des possibilités de
réglage disponibles.
Vous trouverez dans votre régulateur Smart-Control Touch de nombreux textes informatifs qui concernent les options de menu des niveaux individuels.
Ces menus du premier niveau peuvent uniquement être utilisés par un expert.
Les illustrations et explications suivantes portent sur la structure de menus complète, qui
peut différer de votre structure de menus. Les
options de menu et paramètres utiles sont toujours affichés dans Smart-Control, en fonction
du générateur de chaleur et des fonctions que
vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n’a été activé, les options de
menu et paramètres correspondants ne sont
pas affichés non plus.
31
REMKO Smart-Control Touch
Aperçu
Übersicht
Übersicht
Informations
Information
Information
Paramètres
Einstellungen
Einstellungen
Messages
Meldungen
Meldungen
RaumklimaRaumklimaMode
climat
ambiant
modus
modus
GrundGrundInformations
de base
informationen
informationen
GrundGrundParamètres
einstellungen
einstellungen
de base
Avertissements
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen
Warnhinweise
Warnhinweise
messages
d’erreur
Kälter/
Kälter/
Plus
froid/
plus
chaud
Wärmer
Wärmer
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Warmwasser
Warmwasser
Eau chaude
Speicher
Speicher
Temp.
de consigne
du ballon
Soll-Temp.
Soll-Temp.
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
mixte
Kreis
Kreis
Refroidissement
Kühlen
Kühlen
Wetter
Wetter
*) *)
Informations
météorologiques *)
Informationen
Informationen
1er
circuit
1. 1.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Ungemischter
Ungemischter
Circuit non
mixte
Kreis
Kreis
2e
circuit
2. 2.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
1er
circuit
1. 1.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
3e
circuit
3. 3.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
2e
circuit
2. 2.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
séchage du
nungsfunktion
nungsfunktion
plancher
Fonction
de
Estrich
Estrich
TrockTrock-
3e
circuit
3. 3.
gemischter
gemischter
mixte
Kreis
Kreis
Système
Hydraulik
Hydraulik
Thermopompe
Wärmepumpe
Wärmepumpe
hydraulique
Cascade
Kaskade
Kaskade
Générateur
Zusätzlicher
Zusätzlicher
de chaleur
Wärmeerzeuger
Wärmeerzeuger
supplémentaire
Heizen
Heizen
/ /
Générateur
Zusätzlicher
Zusätzlicher
de chaleur
Wärmeerzeuger
Wärmeerzeuger
supplémentaire
Compteur
Energiezähler
Energiezähler
d'énergie
États des
*) *)
Zählerstände
Zählerstände
compteurs *)
Correction
Sensor- du
Sensorkorrektur
korrektur
capteur
Liste de
Checkliste
Checkliste
contrôle
Programme
Programm
Programm
Ausgang
Ausgang
Sortie
*) **))
KNXnet/IP
KNXnet/IP
KNXnet/IP
Manueller
Manueller
Mode
Manuel
Modus
Modus
InbetriebInbetriebMise en
nahme
nahme
service
SchornsteinSchornstein- )
Ramoneur
feger
feger
**)****)
*) Activation uniquement avec logiciel additionnel
nur
nur
mit
mit
Zusatzsoftware
Zusatzsoftware
) Aktivierung
*) *Aktivierung
)
uniquement
activée
pour le mode
de fonctionnement « alternatif » !
)Fonction
Funktion
nur
nur
beibei
Betriebsart
Betriebsart
„alternativ“
„alternativ“
aktiviert!
aktiviert!
**)**
**Funktion
Fig. 11: Aperçu de la structure du menu Niveau expert
32
Option de menu « Informations »
- Expert
Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation.
Selon la thermopompe installée et le modèle, les paramètres peuvent varier.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Appareil détecté
Algorithme de réglage
Mode de fonctionnement actuel
Mode de fonctionnement précédent
Climat ambiant
Mode de fête
Mode d'absence
Statut
Protection anti-gel
Puissance absorbée L
Fréquence réseau
Cascade
Smart Count *)
Smart Web *)
Smart Com *)
Code d’activation
Informations de base
Heure
Date/heure
Date
Fuseau horaire
Matériel
Numéro de version
Logiciel ControlPanel
Logiciel
Noyau Linux
Interface USB
Adresse IP
Sous-réseau
Réseau (USB)
Passerelle
Adresse MAC
Statut WLAN
Qualité du signal
Informations de licence
*) Ces fonctions peuvent uniquement être effectuées avec le logiciel additionnel payant correspondant.
33
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Demande en eau chaude
Temp. de consigne du ballon d'eau chaude
Vanne d'inversion A10
Fonction d'hygiène
Eau chaude
Débit volumique S27
Volume de soutirage
Demande circulation S05
Temp. de consigne de circ.
Temp. réelle de circ. S05
Pompe de circulation A11
Mode de fonctionnement
Temp. de consigne
Temp. réelle
Temp. aller S09
Temp. retour S10
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Circuit
non mixte
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A40
Débit volumique S21
Puissance actuelle
Énergie chauffage
Énergie Refroidir
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
34
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Temp. de consigne
Temp. réelle
Temp. aller (1er circuit S11, 2e circuit S13, 3e circuit S15)
Temp. retour (1er circuit S12, 2e circuit S14, 3e circuit S16)
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
1er, 2e et 3e circuits
mixtes
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. (1er circuit A41, 2e circuit A42, 3e circuit
A43)
Position du mélangeur (1er circuit A20/A21, 2e circuit A22/A23, 3e circuit A24/
A25)
Débit volumique (1er circuit S22, 2e circuit S23, 3e circuit S24)
Puissance actuelle
Énergie chauffage
Énergie Refroidir
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Mode séchage plancher
Fonction de séchage
du plancher
Température de consigne momentanée
Temps restant
Temps écoulé
Demande
Température de l'eau chaude (consigne)
Température de l'eau chaude (réelle)
Température extérieure S06
Système hydraulique
Temp. ballon tampon S07
Temp. ballon tampon Refroidir S08
Puissance therm.
Énergie chauffage
Énergie Refroidir
Chauffage d’appoint A31
35
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Statut de la thermopompe
Temps de blocage restant
Statut du compresseur
Statut de dégivrage
Statut de défaut
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
1. Thermopompe
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S40
Puissance actuelle
Démarrage du compresseur
Durée (minutes)
Durée (heures)
Statut Comm-Kit A2/B2
Dernier défaut uPC
Statut de la thermopompe
Cascade
Temps de blocage restant
Statut du compresseur
Statut de dégivrage
Statut de défaut
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
2. Thermopompe
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S40
Puissance actuelle
Démarrage du compresseur
Durée (minutes)
Durée (heures)
Statut Comm-Kit A2/B2
Dernier défaut uPC
3. - 10e Thermopompe
36
Jusqu'à 10 thermopompes sont possibles. Les paramètres sont les mêmes
que pour les thermopompes 1-2.
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Thermopompe
Température de l’air AM
Température d’entrée de l’eau
Température d’entrée de l’eau
Température du gaz d’aspiration
Température du gaz chaud
Température d’évaporation
Circuit frigorifique
Pression d’évaporation
Température de liquéfaction
Pression de liquéfaction
Cascade
Vitesse rotation ventilateur
(suite)
Degré ouverture vanne d’expansion
Surchauffe
Vitesse de rotation de la pompe
Débit volumique
Thermopompe
Injection vapeur chaude
Température vapeur chaude
Circuit EVI
Pression d'injection
Température équivalent
Degré ouverture vanne d’expansion
Surchauffe EVI
37
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Statut du générateur de chaleur
Sortie sans potentiel A32
Générateur de chaleur
supplémentaire
Autoriser
Durée d'autorisation (minutes)
Durée d'autorisation (heures)
Énergie therm. Thermopompe
Énergie therm. (jour)
Énergie therm. (semaine)
Énergie therm. (mois)
Énergie therm. (année)
Énergie therm. Thermopompe
Puissance Environnement
Énergie environnement (jour)
États des compteurs
Thermopompe
Énergie environnement (semaine)
Énergie environnement (mois)
Énergie environnement (année)
Énergie Environnement
Puissance él. Thermopompe
Énergie électr. (jour)
Énergie électr. (semaine)
Énergie électr. (mois)
Énergie électr. (année)
Énergie él. Thermopompe
38
Option de menu « Informations »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Puissance actuelle foyer
Énergie foyer (jour)
Foyer
Énergie foyer (semaine)
Énergie foyer (mois)
Énergie foyer (année)
Énergie foyer
Puissance photovoltaïque
Rendement PV (jour)
Rendement PV (semaine)
Rendement PV (mois)
Rendement PV (année)
Rendement photovoltaïque
Puissance d'alimentation
Alimentation (jour)
États des compteurs
(suite)
Alimentation (semaine)
Photovoltaïque
Alimentation (mois)
Alimentation (année)
Alimentation
Consommation personnelle de la puissance
Consommation (jour)
Consommation (semaine)
Consommation (mois)
Consommation (année)
Consommation personnelle
Énergie chauffage
Chauffage et eau chaude
Énergie Refroidir
Énergie - Eau chaude
Compteur d'eau chaude
Économies de CO2
Économies de CO2
Équivalent en arbres
39
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Informations »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Demande circulation S05
Temp. réelle de circ. S05
Température extérieure S06
Temp. ballon tampon S07
Temp. ballon tampon Refroidir S08
Temp. aller S09
Temp. retour S10
Temp. aller S11
Temp. retour S12
Temp. aller S13
Liste de contrôle
Temp. retour S14
Temp. aller S15
Temp. retour S16
Débit volumique S21
Débit volumique S22
Débit volumique S23
Débit volumique S24
Consommation compteur à impulsion S26
Débit volumique S27
Consommation compteur à impulsion S28
Consommation compteur à impulsion S29
Signal de blocage S40
IP de l'interface KNX
MAC de l'interface KNX
KNXnet/IP
PA de l'interface KNX
PA du SMT (module E/S)
Statut de connexion KNX
Mode de programmation
40
Option de menu « Réglages »
- Expert
Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau
chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels.
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Date
Heure
Format de la date
Format de l'heure
Langue/Heure
Langue
Unité de température
Séparateur décimal
Fuseau horaire
Fréquence réseau
Luminosité de l'écran
Contraste de l'écran
Paramètres de base
Écran
Arrêt de l'écran
Vue de base
Mot de passe de l'expert
Réseau (USB)
Authentification
SSID
Mot de passe
Interfaces
Statut
Module SMT E/S
SMT E/S couplé (IP)
SMT E/S couplé (MAC)
Coupler à nouveau module E/S
41
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Smart Com
Recherche d’interfaces
IP de l'interface KNX
PA de l'interface KNX
Adresse Multicast
PA du régulateur
Mode de programmation
Marche/Arrêt (commutation)
Chauffer/Refroidir (commutation)
Chauffer/Refroidir (statut)
Mode de fonctionnement SMT (commutation)
Mode de fonctionnement SMT (statut)
Paramètres de base
(suite)
Température extérieure
KNXnet/IP
Température ambiante de consigne
Dégivrage (statut)
Température de consigne de l’eau
chaude
Température réelle de l’eau chaude
1x réchauffer l’eau chaude
Signal d’alarme (statut)
Temp. réelle circuit non mixte
Temp. réelle 1er circuit mixte
Temp. réelle 2e circuit mixte
Temp. réelle 3e circuit mixte
Temp. ambiante circuit non mixte
Temp. ambiante 1er circuit mixte
Temp. ambiante 2e circuit mixte
Temp. ambiante 3e circuit mixte
42
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Humidité circuit non mixte
Humidité 1er circuit mixte
Humidité 2e circuit mixte
Humidité 3e circuit mixte
Heure
Date
Temp. de consigne ambiante circuit
non mixte
Temp. de consigne ambiante 1er circuit
mixte
Temp. de consigne ambiante 2e circuit
mixte
KNXnet/IP
(suite)
Temp. de consigne ambiante 3e circuit
mixte
Objet de présence circuit non mixte
Objet de présence 1er circuit mixte
Objet de présence 2e circuit mixte
Objet de présence 3e circuit mixte
Paramètres de base
Mode de fonctionnement circuit
non mixte
(suite)
Mode de fonctionnement 1er circuit
mixte
Mode de fonctionnement 2e circuit
mixte
Mode de fonctionnement 3e circuit
mixte
Énergie thermopompe
Énergie chauffage
Énergie - Eau chaude
Thermopompe
Générateur de chaleur supplémentaire
Utilisation du courant PV
Tarifs progressifs
Configuration du système
Réchauffage de l'eau potable
Circulation d'eau chaude
Fonction d'hygiène
Circuit non mixte
43
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu
Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
1er circuit mixte
2e circuit mixte
3e circuit mixte
Augmentation de la valeur de consigne
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Temp. de consigne du ballon
Mode
Programme temporisé A
Réchauffage de l'eau potable
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Tolérance pendant le mode ECO
Désactivation temporisée
Vanne d’eau chaude
Type de circulation
Temp. de consigne de circulation
Eau chaude
Circulation
Temp. de consigne hystérésis
Programme temporisé
Durée de fonctionnement
Blocage du rétablissement
Température de consigne
Jour d'activation
Heure d'activation
Heure de contrôle
Fonction d'hygiène
Volume du ballon
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
2e Thermopompe
44
Heures d'activation de la circulation en usine
Désignation
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Installation
client
Lu-Di
Lu-Di
00:00-24:00
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Installation
client
60 °C - 75 °C
60 °C
Jour d'activation
Lu-Di
Lundi
Heure d'activation
h/min
20:00
Heure de contrôle
24 h - 72 h
72 h
Volume du ballon
0 - 1000 l
300 l
0,0 - 20,0 l/Imp
3,1 l/Imp
15 - 120 min
60 min
Activé/désactivé
désactivé
Programme temporisé
Fonction d'hygiène
Désignation
Température de consigne
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
45
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau
3
Option de menu Niveau 4
Constante de temps du bâtiment
Temp. extérieure normalisée (Chauffage)
Adaptation au bâtiment
Temp. extérieure normalisée (Refroidissement)
Refroidissement max.
(temp. extérieure de référence)
Inertie de la courbe de chauffe
Mode de climat ambiant
Mode
Chauffage/Refroidissement
Programme temporisé Chauffer/Refroidir
Écart - Limite de refroidissement
Écart limite de chauffe
Statut de la fonction plancher
Fonction de séchage du
plancher
Une fois la fonction plancher exécutée avec
succès, nous recommandons de quitter cette
fonction manuellement
en la désactivant !
Température de début/fin
Température max.
Incréments de la phase de réchauffage
Délai de séchage
Temps de maintien, température élevée
Incrément de phase de refroidissement
Temps de maintien, température basse
Fonction plancher
Désignation
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Activé/désactivé
désactivé
"10 °C-50 °C"/"20 °C-50 °C"
20 °C/35 °C
Phase de réchauffage par
incréments
0,0 K - 10,0 K
5,0 K
Délai de séchage
0,0 h - 192 h
24 h
Temps de maintien, température élevée
0,0 h - 192 h
96 h
Incrément de phase de
refroidissement
0,0 K - 10,0 K
5,0 K
Temps de maintien, température basse
0,0 h - 192 h
24 h
Statut de la fonction plancher
Temp. de départ/fin/max
46
Installation
client
Option de menu « Réglages »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Circuit
non mixte
Hausse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Surveillance du point de rosée
Écart du point de rosée
Réglage delta T
Valeur de consigne delta T
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A40 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A40 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A40 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A40 (tr/min)
Compteur de chaleur
Débit volumique manuel
Fréquence d'impulsion Débit volumique S21
47
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu Niveau
2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Mode de fonctionnement
Mode de circuit de chauffe
Valeur fixe
Réglage de la courbe de chauffe
Mode circuit de refroidissement
Valeur fixe
Réglage de la courbe de refroidissement
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Hausse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
1er, 2e et 3e circuits
mixtes
Influence sur la température ambiante
Surveillance du point de rosée
Écart du point de rosée
Température aller max.
Réglage delta T
Valeur de consigne delta T
Type de pompe
Vitesse de rotation min. (1er circuit A41, 2e circuit A42, 3e circuit A43) (%)
Vitesse de rotation max. des pompes (1er circuit A41, 2e circuit A42, 3e circuit
A43) (%)
Vitesse de rotation min. (1er circuit A41, 2e circuit A42, 3e circuit A43) (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes (1er circuit A41, 2e circuit A42, 3e circuit
A43) (tr/min)
Temps de fonctionnement du mélangeur
Compteur de chaleur
Débit volumique manuel
Vitesse d'impulsion Débit volumique (1er circuit S22, 2e circuit S23, 3e circuit
S24)
48
Heures de commutation circuit non mixte & mixte
Désignation
Réglage d'usine
Installation client
Programme temporisé A
Lu-Di 00:00-24:00
Programme temporisé B
Lu-Ve 05:00-23:00
Sa-Di 06:00-23:00
Programme temporisé C
Lu-Ve 05:00-23:00
Sa-Di 06:00-23:00
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Nombre de thermopompes
Param. circuit frigorifique
Remise à zéro du compteur
Paramètres de base
Remise à zéro du défaut
Chauffage d’appoint
Température d’activation
Délai de post-fonctionnement
Thermopompe
Point de bivalence
Point de bivalence chauffage
Point de bivalence eau chaude
Nombre de tarifs de courant
Plage horaire tarif 1-9
Tarif de courant 1-9
Tarif à paliers
Influence Influence de l’eau chaude
Influence sur le court terme eau chaude
Influence sur le court terme chauffage
Influence continue chauffage
49
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
Option de menu
Niveau 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Variante usage personnel PV
Tarif de courant 1
Indemnité d'alimentation
Indemnité d'usage personnel
Amortissement Puissance électr.
Valeur de consigne WW
Thermopompe (suite)
Utilisation du courant PV
Valeur de consigne de chauffage
Valeur de consigne de refroidissement
Influence continue HZG
Écart limite de refroidissement PV
Temps de fonctionnement min.
Refroidir (PV)
Alimentation de consigne
Hystérèse
Mode de fonctionnement
Générateur de chaleur
supplémentaire
Comportement en cas de signal de blocage S40
Temporisation vanne d’inversion A12
Réchauffage WW
Compteur d'énergie
Correction du capteur
Sortie de programmation
50
Thermopompe (électr.)
Constante du compteur S25
Compteur domestique (électr.)
Constante du compteur S26
Photovoltaïque (rendement)
Constante du compteur S28
Température extérieure
Sélection des messages d’alarme
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Mode Manuel (test relais)
Cette option de menu permet de commander manuellement les différents composants (pompes, mitigeur,
etc.) ou de contrôler les valeurs des capteurs.
Paramètre
Paramètre de sélection
Mode manuel
permanent/désactivé/15 minutes
Pompe circuit non mixte
A01
auto/marche/arrêt
Pompe 1er circuit mixte
A02
auto/marche/arrêt
Pompe 3e circuit mixte
A04
auto/marche/arrêt
Vanne d'inversion d'eau chaude
A10
auto/marche/arrêt
Pompe de circulation d’eau chaude
A11
auto/marche/arrêt
Pompe de circulation d’eau chaude
A14
auto/marche/arrêt
Ouvrir le mélangeur du 1er circuit mixte
A20
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Fermer le mélangeur du 1er circuit mixte
A21
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Ouvrir le mélangeur du 2e circuit mixte
A22
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Fermer le mélangeur du 2e circuit mixte
A23
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Ouvrir le mélangeur du 3e circuit mixte
A24
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Fermer le mélangeur du 3e circuit mixte
A25
ouvrir/arrêt/fermer/auto
Chauffage d’appoint
A31
auto/marche/arrêt
Générateur de chaleur supplémentaire
A32
auto/marche/arrêt
Fonction d'hygiène
A33
auto/marche/arrêt
Signal d'alarme
A34
auto/fermé/ouvert
Pompe circuit non mixte
A40
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A40
auto/marche/arrêt
Pompe 1er circuit mixte
A41
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A41
auto/marche/arrêt
Pompe 2e circuit mixte
A42
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A42
auto/marche/arrêt
Pompe 3e circuit mixte
A43
auto/marche/arrêt
Vitesse de rotation
A43
auto/marche/arrêt
51
REMKO Smart-Control Touch
Mode Manuel (capteurs)
Paramètre
Paramètre de sélection
Mode manuel
permanent/désactivé/15 minutes
Température du ballon (en bas)
S03
Température du ballon (en haut)
S04
Circulation commutateur à pales
S05
Température extérieure
S06
Température du ballon tampon
S07
Température du ballon tampon (refroidir)
S08
Temp. aller circuit non mixte
S09
Temp. retour circuit non mixte
S10
Temp. aller 1er circuit mixte
S11
Temp. retour 1er circuit mixte
S12
Temp. aller 2e circuit mixte
S13
Temp. retour 2e circuit mixte
S14
Temp. aller 3e circuit mixte
S15
Temp. retour 3e circuit mixte
S16
52
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
auto/marche/arrêt
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Valeur du capteur
Valeur indicative -60 °C - 250 °C
Option de menu Messages
Mode Manuel (capteurs)
(Suite) - Expert
(Suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
Débit volumique circuit non mixte
S21
Débit volumique 1er circuit mixte
S22
Débit volumique 2e circuit mixte
S23
Débit volumique 3e circuit mixte
S24
Fournisseur d'énergie, blocage externe
S40
Paramètre
Valeur du capteur
Valeur cible Impulsion 0 - 100 l/min
Valeur du capteur
Valeur cible Impulsion 0 - 100 l/min
Valeur du capteur
Valeur cible Impulsion 0 - 100 l/min
Valeur du capteur
Valeur cible Impulsion 0 - 100 l/min
auto/marche/arrêt
Paramètre de sélection
ModBus
Mode de fonctionnement de la thermopompe
µPC
auto/marche/arrêt
Activation Chauffage/Refroidissement
µPC
Désactivé / HP1 / HP2 / HP3
Activation de l’eau chaude
µPC
Désactivé / HP1 / HP2 / HP3
Activation du chauffage él.
µPC
Désactivé / HP1 / HP2 / HP3
Dégivrage manuel
µPC
Désactivé / HP1 / HP2 / HP3
53
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Mise en service
Des informations relatives à l’option de menu « Mise en service » se trouvent dans les pages suivantes au
chapitre « Assistant de mise en service ».
Option de menu « Réglages »
(Suite) - Expert
Ramoneur
Option de menu Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Mode
Mode Normal/Test
Vanne d’eau chaude
Désactivé/activé
Durée de fonctionnement
15 - 90 minutes
Option de menu « Messages »
- Expert
Cette option affiche les avertissements et les messages d’erreur.
Si le symbole « messages » s’allume en rouge ou en jaune dans l’affichage de base, il faut contrôler dans le
niveau des messages quel(le) erreur, avertissement ou consigne est affiché. Simplement toucher le symbole
pour appeler le niveau des messages.
54
5.2 Assistant de mise en service
Lors du premier démarrage du régulateur, l’assistant de mise en service est démarré pour effectuer la programmation de base du système existant. Une fois la mise en service complète, une configuration de base
est active. Le comportement thermique du système doit être observé lors des premières périodes de chauffe
et au besoin les paramètres doivent être optimisés.
Les paramètres suivants sont activés en fonction de la thermopompe installée et des composants.
Les paramètres du niveau d’installation doivent être activés sur la thermopompe et certains adaptés à la
conception côté client.
Configurer le pays
Veuillez confirmer ce paramètre afin de charger les réglages propres au pays. Le pays sélectionné détermine les préréglages en matière de format de date, d'unités et de limitations de températures. Tous les préréglages peuvent être modifiés ultérieurement.
Configuration des réglages propres au pays
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Allemagne
Österreich
Schweiz
United States
United Kingdom
Nederland
Belgique
Luxembourg
France
Pays
Espana
Allemagne
Portugal
Italia
Greece
Norge
Sverige
Suomi
Polska
Cesko
Slovensko
55
REMKO Smart-Control Touch
Régler la langue
Toutes les entrées de menu, commandes et tous les paramètres apparaissent en texte clair dans la langue
sélectionnée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Deutsch
English
Français
Italiano
Espanol
Réglage de la langue
Deutsch
Portugues
Nederlands
Polski
Čeština
Réglage du fuseau horaire pour l'hiver
La sélection du fuseau horaire permet d'alterner automatiquement entre l'été et l'hiver. Le fuseau horaire
valide pendant l'hiver est indiqué.
Europe centrale (GER, FR, IT, ES, PL)
-CET (central european time, Berlin, Paris)
Si vous sélectionnez UTC (universal time coordinated), aucun changement d'heure automatique n'a lieu.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Fuseau horaire (hiver)
Il est possible de régler tous les
fuseaux horaire de Hiver -12 à
Hiver +12 (PETT)
Heure d'hiver +1 (CET)
Réglage de la date
Lors du réglage de la date, sélectionnez d’abord les quatre chiffres de l'année, puis le mois et pour finir le
jour.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Année
Réglage de la date
Mois
Jour
56
Saisie de la date actuelle
Réglage de l'heure
Il est possible ici de régler l'heure actuelle. Le régulateur dispose d'un dispositif de passage automatique à
l'heure d'été qui peut également être activé dans le menu « Langue/Heure » (+1 CET).
Lors du réglage de l'heure, les heures puis les minutes sont sélectionnées.
Option de menu
Réglage de l'heure
Paramètre
Heures
Minutes
Réglage d'usine
Saisie de l'heure actuelle
Réinitialisation de l'état des compteurs
Lors de la première installation du régulateur, ce paramètre est réglé sur NON.
Réglez ce paramètre sur « OUI » si vous avez effectué une mise à jour logicielle et que vous souhaitez réinitialiser l'ancien état des compteurs.
Option de menu
Paramètre
Réinitialisation de la consommation compteur
OUI
NON
Réglage d'usine
NON
Chargement des paramètres utilisateur
Lors de la première installation du régulateur, ce paramètre est réglé sur NON.
Si une nouvelle version du logiciel est installée après la première installation, il est possible de sélectionner
OUI et d'importer tous les paramètres précédemment définis. L'utilisateur échappe ainsi à une nouvelle
installation complète.
Option de menu
Paramètre
Chargement des paramètres utilisateur
OUI
NON
Réglage d'usine
NON
Activation de la thermopompe
Le régulateur détecte automatiquement qu'une thermopompe a été raccordée. Activer la thermopompe le
cas échéant.
Option de menu
Activation de la thermopompe
Paramètre
activé
désactivé
Nombre de thermopompes
1-10
Générateur de chaleur supplémentaire
activé/désactivé
Réglage d'usine
activé
1
désactivé
57
REMKO Smart-Control Touch
Mode de fonctionnement
Deux modes de fonctionnement sont disponibles :
1.
Alternative
2.
Parallèle
Option de menu
Paramètre
Sélection du mode de fonctionnement
Parallèle
Alternative
Réglage d'usine
Alternative
Sélection du générateur de chaleur supplémentaire :
- alternative (thermopompe ou chaudière à gaz/pétrole ou automate de chauffage mural)
- parallèle (thermopompe et/ou résistance électrique Smart-Serv) selon les limites d'utilisation
Le mode de fonctionnement de la pompe interne dans le module interne doit être défini ici dans le niveau
« Experts " Réglages « Générateur de chaleur supplémentaire " Pompe interne ».
Réchauffage de l'eau potable
Il est possible d'activer ou de désactiver en option la fonction « Réchauffage de l'eau potable ». Activez le
réchauffage de l'eau potable si cette dernière doit servir au lavage ou à se doucher. Lorsque cette fonction
est activée, vous êtes invité à configurer les paramètres correspondants. Faites attention aux indications qui
apparaissent à l'écran.
Option de menu
Réchauffage de l'eau potable
Paramètre
Activé
Désactivé
Réglage d'usine
Désactivé
Température de consigne du ballon
Température d’eau chaude sanitaire souhaitée.
Avec le rendement solaire, le ballon peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une
charge solaire peut être modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon.
Par principe, la température de consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur doit être augmentée. Il convient de
respecter la température maximale de la thermopompe.
58
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Temp. de consigne du ballon
40 °C - 65 °C
45 °C
Circulation d'eau chaude
Si une pompe de circulation d'eau chaude qui doit être commandée par le biais du régulateur à des fins
d'économie d'énergie est disponible, cette fonction doit être activée.
Option de menu
Paramètre
Désactivé
Circulation d'eau chaude
Activé
Réglage d'usine
Selon les besoins
Type de circulation
(Selon le capteur utilisé)
Circulation par impulsion : (Uniquement en association avec le générateur d’impulsions REMKO)
Si un bref soutirage au niveau du commutateur d'écoulement établit une impulsion, le régulateur la consigne
et lance la pompe de circulation. La circulation fonctionne ainsi uniquement selon les besoins.
Circulation pilotée par la température : (Uniquement en association avec la sonde S05 REMKO)
La circulation pilotée par la température permet de maintenir la température de l'eau chaude à la température de consigne réglée.
Choisissez un type de circulation.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation par impulsion
Type de circulation
Circulation pilotée par la température
Selon les besoins
Température de consigne de circulation - circulation pilotée par la température
Température de consigne souhaitée pour la circulation pilotée par la température.
Celle-ci doit être réglée sur une température au moins de 5 °C inférieure à la température de consigne pour
le ballon d'eau chaude ou sur une valeur encore plus faible à des fins d'efficience.
Réglez ensuite la température souhaitée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation pilotée par la température
25 °C - 65 °C
35 °C
59
REMKO Smart-Control Touch
Circulation pilotée par impulsion - Durée de la circulation
Heure d'activation de la pompe de circulation suite à une impulsion de soutirage.
En cas de conduite de circulation courte, une durée de fonctionnement plus courte suffira. Si le délai de
pompage ne suffit pas à acheminer l'eau chaude jusqu'à un point de soutirage éloigné, la durée de fonctionnement doit être rallongée.
Choisissez ensuite la température souhaitée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation pilotée par impulsion Durée de la circulation
1 min. - 15 min.
5 min.
Circulation pilotée par impulsion - Blocage du rétablissement
À l'issue de la durée de fonctionnement de la pompe de circulation, il est impossible de redémarrer la pompe
pendant le blocage du rétablissement. Cela évite ainsi que la pompe fonctionne en permanence pour rien en
cas de soutirages durables. Si l'eau chaude refroidit trop pendant le blocage du rétablissement, le délai doit
être raccourci.
Choisissez ensuite la durée souhaitée.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Circulation pilotée par impulsion Blocage du rétablissement
1 min. - 15 min.
5 min.
Circuit non mixte
Activer ou désactiver la fonction « Circuit non mixte » en option.
Option de menu
Circuit non mixte
60
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage d'usine
Désactivé
Mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode de fonctionnement du circuit non mixte.
Réglage du mode de circuit de chauffe
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter pour un
réglage selon la « courbe de chauffe » réglée ou pour un « réglage à valeur fixe ».
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Chauffage
Mode de fonctionnement circuit
non mixte
Refroidissement
Selon les besoins
Chauffage et refroidissement
Après activation du circuit de chauffe non mixte, le 1er circuit de chauffe mixte est réglé et
après l’activation d'un 1er circuit de chauffe mixte, le 2e circuit de chauffe mixte se met en
marche.
Les descriptions du 1er et du 2e circuit de chauffe mixte sont les mêmes que celles du circuit
de chauffe non mixte.
Les circuits de chauffe mixtes ont chacun besoin d’une sonde d’entrée et d’une sonde de retour ! Ces
sondes sont fournies avec les groupes de circuit de chauffe mixtes REMKO.
Augmentation de la valeur de consigne
Après activation de l'isolation du système, il est possible d'augmenter la valeur de consigne afin de compenser la perte de chaleur à l'aide d'un échangeur de chaleur.
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Température de consigne
0 - 10
5,0 K
Ballon tampon séparé
activé/désactivé
désactivé
61
REMKO Smart-Control Touch
Réglage de la constante de temps du bâtiment
Avec la constante de temps du bâtiment, indiquez la capacité du ballon de chaleur du bâtiment. La constante
de temps du bâtiment dépend du type de bâtiment (voir tableau). La saisie dépend également de la sensibilité personnelle aux températures. Par conséquent, les indications figurant dans le tableau ne sont que des
valeurs de référence.
Recommandation :
Type de
bâtiment
Capacité du ballon de chaleur
Valeur recommandée
Léger
Faible capacité d'absorption thermique, ex. maison en préfabriqué,
édifice en bois
env. 10 h
Moyen
Capacité moyenne du ballon de chaleur, par exemple, maison en parpaings creux
env. 20 h
Lourd
Capacité élevée du ballon de chaleur, par exemple, maison en briques
env. 30 h
Très lourd
Capacité très élevée du ballon de chauffage, par exemple, murs extérieurs
et intérieurs > 30 cm
env. 60 h
Passif
Forte isolation, par exemple, maison passive
env. 100 h
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Constante de temps du bâtiment
0 - 100 h
Selon la conception ! - 10 h
62
5.3 Fonction d'hygiène/
fonction anti-légionelle
Vous avez la possibilité d’activer la fonction d’hygiène.
Après avoir sélectionné la fonction, la fonction
d’hygiène est activée et peut être adaptée dans le
niveau « Réglages » sous l’option « Eau chaude ».
Vous trouverez ci-dessous une description pour
l’activation et le réglage.
La fonction d’hygiène peut uniquement être effectuée avec un générateur de chaleur supplémentaire actif comme le chauffage supplémentaire
REMKO Smart-Serv par exemple.
Réglage des paramètres de la fonction d’hygiène
Cette fonction d'hygiène/anti-légionelle peut être
activée de manière statique, c’est-à-dire à un jour
de la semaine déterminé à l’heure paramétrée.
Pour accéder au niveau des paramètres de
réglage de la fonction d’hygiène, sélectionnez les
paramètres suivants l'un après l’autre :
Le mode de fonctionnement « statique » est possible sans débitmètre. La fonction d'hygiène est
activée selon un programme temporisé. Pour cela,
vous devez paramétrer le jour, l’heure et la température souhaitée.
Niveau expert
¯
Paramètres
Vous pouvez également activer une fonction d’hygiène dynamique qui s’adapte à votre besoin et à
la taille de votre ballon.
¯
Eau chaude
¯
La condition de fonctionnement de la fonction d’hygiène dynamique est l’installation d’un débitmètre
REMKO (référence 254070 p. ex.). La fonction
d’hygiène dynamique peut être adaptée à l’utilisateur et à la taille du ballon installé.
L’activation de la fonction d'hygiène est uniquement possible au niveau expert. Pour accéder au
niveau expert, voir le chapitre linktarget [020-Menüstruktur des
Reglers-Experte] doesn't exist but @y.link.required='true'.
La fonction d’hygiène n’est pas active en usine.
Pour pouvoir paramétrer cette fonction, sélectionnez les paramètres suivants l’un après l’autre
dans le niveau expert :
Niveau expert
Fonction d'hygiène
¯
Statique
Dynamique
Température de consigne
Jour d'activation
-
Heure d'activation
-
-
Heure de contrôle
-
Volume du ballon
-
Valence d'impulsion
¯
Durée max. jusqu'à interruption
Paramètres
Pompe de circulation
¯
2e générateur de chaleur
Paramètres de base
¯
Configuration du système
¯
Fonction d'hygiène
(DÉSACTIVÉE)
¯
Statique
Dynamique
63
REMKO Smart-Control Touch
Aperçu de tous les paramètres concernant le réglage de la fonction d’hygiène statique ou dynamique.
Statique
Dynamique
Température de consigne
Description
Réglage de la température de consigne
Jour d'activation
-
Réglage du premier jour de la semaine
Heure d'activation
-
Réglage de l’heure de démarrage
-
Heure de contrôle
La fonction d’hygiène est activée lorsque la contenance
du réservoir du ballon d’eau chaude n’a pas été appliquée au bout de 72 h. La durée du contrôle peut être
raccourcie selon la préférence du client
-
Volume du ballon
Réglage du ballon d’eau chaude entre 0 et 1000 l.
Réglage d’usine : 300 litres
-
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
2e générateur de chaleur
Réglage selon le débitmètre installé (DN15/DN25, voir
le manuel d’utilisation « Débitmètre »)
Une fois le temps paramétré écoulé, la fonction d'hygiène est interrompue si elle n’a pas été déjà désactivée pendant le fonctionnement normal
Si une pompe de circulation est installée dans le système côté client, elle doit être en service lors de l’activation de la fonction d’hygiène. Si la pompe de circulation est installée sur le module E/S (borne A04) de la
thermopompe, celle-ci est activée avec la fonction
pompe de circulation
Si le deuxième générateur de chaleur est désactivé
dans ce niveau, son autorisation a lieu en fonction du
point de bivalence réglé après autorisation de la fonction d'hygiène. Si le point de bivalence réglé pour l’eau
chaude est dépassé, l’autorisation du deuxième générateur de chaleur a lieu si nécessaire. Si le point de
bivalence réglé pour l’eau chaude n’est pas atteint, l’autorisation a lieu immédiatement après demande de la
fonction d'hygiène. Vous trouverez le point de bivalence
pour votre installation dans le manuel du régulateur
Smart-Control Touch au niveau expert dans
« Réglages/Thermopompe ».
Si le deuxième générateur de chaleur est activé dans
ce niveau, son autorisation a lieu immédiatement avec
la demande de la fonction d'hygiène.
Sur les installations bivalentes (chauffage mural/chaudière à fioul/gaz), la fonction d'hygiène a alors exclusivement lieu avec le deuxième générateur de chaleur.
Après le réglage réussi des paramètres décrits ci-dessus, l’activation de la fonction d'hygiène est terminée.
Pour revenir à l’affichage de base, quittez le niveau paramètres en cliquant sur la flèche en bas à gauche.
64
5.4 Activation du circuit de chauffe
et de refroidissement, exemples
Exemple d’activation d’une fonction de refroidissement
Exemple d’activation d'un circuit de chauffe
Modification du mode de fonctionnement d’un circuit de chauffe/refroidissement.
1. Autorisation ultérieure d'un circuit de chauffe.
L’activation de circuits de chauffe supplémentaires
est uniquement possible au niveau expert. Activer
le niveau expert avec le mot de passe « 0321 » et
sélectionner les paramètres suivants :
Le mode de fonctionnement
n Chauffage
n Refroidissement
n Chauffage/Refroidissement
peut être modifié à tout moment pour les circuits
de chauffe activés dans le paramètre « Mode de
fonctionnement ».
Niveau expert
¯
Paramètres
Niveau utilisateur
Niveau expert
¯
¯
Paramètres de base
Paramètres
¯
¯
Configuration du système
Paramètres de base
Changer le statut du circuit de chauffe requis de
« désactivé » à « activé » dans le niveau « Configuration du système ». Une fois activé, le circuit
est autorisé et peut être réglé dans le niveau utilisateur et dans le niveau expert de la conception du
circuit de chauffe raccordé. Pour cela, effectuer les
modifications comme décrit dans le chapitre
« Réglage du mode de fonctionnement chauffage/
refroidissement ».
¯
Par exemple, circuit non mixte
¯
Mode de fonctionnement
¯
Chauffage
¯
Refroidissement
Configuration du système
Chauffage et refroidissement
¯
désactivé
activé
Le régulateur Smart-Control Touch de REMKO
peut commander jusqu’à un circuit de chauffe
non mixte et quatre circuits de chauffe mixtes !
65
REMKO Smart-Control Touch
6
Raccordement électrique
6.1 Structure électrique - Module E/S
Utiliser des sections de conduite correspondant aux câbles de raccordement fournis !
A11
A10
S 24 Réserve
S 48 Réserve
S 47 Réserve
S 46 Réserve
N
L` PE
N
S 23 Réserve
S 45 Réserve
SD
S 44 Réserve
S 22 Réserve
S 43 Réserve
S 42 Réserve
Actuator Supply
PE
L
PE
Alimentation en tension
Module E/S (230 V)
N
Secondaire ( 230 V )
Alimentation en tension
Power
Secondaire ( 230 V )
Alimentation en tension
RC
R GND
0T1 0T1 0T2 0T2 +12V B1 A1 GND B2 A2 B3 A3
BUS 2 Communication
RCCB (Thermopompe)
BUS 1 Communication
Élément de commande
(Terminal)
Réserve
Réserve
MI MO CLK nSS GND
S09 GND S10 GND S11 GND S12 GND S13 GND S14 GND S15 GND S16 GND
BUS 3 Communication
Réserve !
Réserve
A 46 Réserve
A 45 Réserve
A 44 Réserve
RJ 45
Actuator Outputs
S 01 Vonde d’entrée
SQW (réserve)
S 49 Réserve
L` PE
Vanne d'inversion
Eau potable 230V
M
Pompe (230 V)
Circulation d'eau potable
S 02 Sonde de retour
SQW (réserve)
S 21 Réserve
S 41 Réserve
S 40 Contact EVU
S 20 Réserve
S e n s o r In p u ts
A k t u a t o r S ig n a l
S25 +5V GND S26 +5V GND S27 +5V GND S28 +5V GND S29 +5V GND GND A40 GND A41 GND A42 GND A43
2. Générateur de chaleur
230 V
N A11 L`
A12
Réserve
Non occupé !
SMT E/S 01
Fusible
A13
N A13 L` PE
Ouvert
Pompe 230V
Refroidir
N A12 L` PE
Refroidir 230V
Vanne d'inversion
S 04 Sonde d’eau potable
en haut
S 03 Sonde d’eau potable
en bas
PE
Fermé
A14
S 06 Sonde d'extérieur
S 05 Sonde d’eau potable
Circulation
Actuator Outputs
Pompe 230V
(circuit non mixte)
N A10 L` PE
A01
Pompe 1 Circuit 230V
(1er circuit mixte)
M
A02
N A14 L` PE N A01 PE N A02
S 07 Ballon tampon
Chauffer
GND A44 GND A45 GND A46
S 08 Ballon tampon
Refroidir
NX - p P
S 10 Sonde de retour
CC non mixte
S 09 Sonde d’entrée
CC non mixte
S03 GND S04 GND S05 GND S06 GND S07 GND S08 GND
A 30 Réserve
S24 +5V GND S48 S49 S01 GND S02 GND
Pompe 2 Circuit 230V
(2e circuit mixte)
S 11 Sonde d’entrée
CC 1er mixte :
S23 +5V GND S46 S47
A03
S 12 Sonde de retour
2e générateur de chaleur
CC 1er mixte :
A 31 Chauffage
d’appoint tubulaire
S22 +5V GND S44 S45
Pompe 3 Circuit 230V
(3e circuit mixte)
S 13 Sonde d’entrée
CC 2e mixte
S21 +5V GND S42 S43
A04
Ouvert
A 32
RC Résistance de codage
A 43 PWM/Pompe 0-10V
3e circuit mixte
A 42 PWM/Pompe 0-10V
2e circuit mixte
A 41 PWM/Pompe 0-10V
1er circuit mixte
A 40 PWM/Pompe 0-10V
Circuit non mixte
Alimentation PV
(photovoltaïque) S0 S29/GND
(min. 500 imp./kWh)
Rendement PV
(photovoltaïque) S0 S28/GND
(min. 500 imp./kWh)
Débit volumique Impulsion
Eau potable
Compteur
S26/GND
domestique S0
(min. 500 imp./kWh)
S0 WP
(min. 500 imp./kWh)
S25/GND
S20 +5V GND S40 S41
M
Mélangeur 1er
(1er circuit mixte)
S 14 Sonde de retour
CC 2e mixte
Potential Free Outputs
Fermé
A20/21
A34
Ouvert
A33
M
Mélangeur 2e
(2e circuit mixte)
S 15 Sonde d’entrée
CC 3e mixte
A 33 Fonction
d'hygiène Légionelles
A32
A22/23
S 16 Sonde de retour
CC 3e mixte
A 34
Défaut commun
A31
Fermé
Actuator Outputs
Ouvert
A30
M
Mélangeur 3e
(3e circuit mixte)
K
Fermé
A24/25
PE N A03 PE N A04 PE N A20 A21 PE N A22 A23 PE N A24 A25
Poser séparément les lignes de charge et les lignes de mesure !
Sous réserve de modifications techniques. Données non garanties. / We reserve the right to make technical changes, and provide no guarantee as to the accuracy of this data!
Ce schéma hydraulique sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma de montage ! / This hydraulic scheme is only for planning assistance and does
not replace an assembly drawing!
66
6.2 Affectation des bornes / légende
Dés.
Entrée
PW
X
PP
Sortie
Signal
Description
Alimentation en tension E/S 230 V
X
Alimentation en tension du consommateur externe
S01
X
Réserve
S02
X
Réserve
S03
X
Capteur ballon d’eau chaude en bas
S04
X
Capteur ballon d’eau chaude en haut
S05
X
Circulation temp. retour/impulsion
S06
X
Capteur de température extérieure
S07
X
Capteur Ballon Chauffer
S08
X
Capteur Ballon Refroidir
S09
X
Capteur Circuit non mixte Aller
S10
X
Capteur Circuit non mixte Retour
S11
X
Capteur 1er circuit mixte Aller
S12
X
Capteur 1er circuit mixte Retour
S13
X
Capteur 2e circuit mixte Aller
S14
X
Capteur 2e circuit mixte Retour
S15
X
Capteur 3e circuit mixte Aller
S16
X
Capteur 3e circuit mixte Retour
S20
X
Réserve
S21
X
Impulsion Débit volumique circuit non mixte
S22
X
Impulsion Débit volumique 1er circuit mixte
S23
X
Impulsion Débit volumique 2e circuit mixte
S24
X
Impulsion Débit volumique 3e circuit mixte
S25
X
S0 Thermopompe Compteur de courant min. 500
Imp./kWh
S26
X
S0 Thermopompe Compteur domestique min. 500
Imp./kWh
S27
X
Impulsion Débit volumique Fonction d'hygiène dynamique
S28
X
S0 Rendement PV min. 500 Imp./kWh
S29
X
S0 Alimentation PV min. 500 Imp./kWh
A01
X
Pompe commutée 230V circuit non mixte
A02
X
Pompe commutée 230V 1er circuit mixte
A03
X
Pompe commutée 230V 2e circuit mixte
A04
X
Pompe commutée 230V 3e circuit mixte
67
REMKO Smart-Control Touch
Dés.
Entrée
Sortie
Signal
Description
A10
X
Vanne d'inversion 230V Préparation de l’eau chaude
A11
X
Pompe de circulation 230V
A12
X
2. Générateur de chaleur 230 V
A13
X
Réserve
A14
X
Vanne d'inversion 230V Refroidir
A20
X
Mélangeur 1er circuit mixte Ouvert
A21
X
Mélangeur 1er circuit mixte Fermé
A22
X
Mélangeur 2e circuit mixte Ouvert
A23
X
Mélangeur 2e circuit mixte Fermé
A24
X
Mélangeur 3e circuit mixte Ouvert
A25
X
Mélangeur 3e circuit mixte Fermé
A30
X
Réserve
A31
X
Chauffage d’appoint tubulaire (protection anti-gel)
A32
X
Autorisation 2e Générateur de chaleur (ex. chaudière à
gaz/fuel)
A33
X
Autorisation 2e Générateur de chaleur (ex. chauffe-eau
instantané)
A34
X
Messages d'erreur groupés
A40
X
0-10V sans signal PWM circuit non mixte Pompe
A41
X
0-10V sans signal PWM 1er circuit mixte Pompe
A42
X
0-10V sans signal PWM 2e circuit mixte Pompe
A43
X
0-10V sans signal PWM 3e circuit mixte Pompe
A44
X
Réserve
A45
X
Réserve
A46
X
Réserve
MI
MO
CLK
Sans fonction
nSS
GND
OT 1 (2x)
Non activé
OT 2 (2x)
Non activé
B1, A1
+12 Volt,
GND
Module de commande
B2/A2
Raccord Thermopompe Communication
68
Dés.
Entrée
Sortie
Signal
Description
B3/A2
Non activé
R
Résistance de codage
6.3 Modèle de schéma hydraulique avec paramètres d'installation
REMARQUE !
Les modèles de systèmes hydrauliques servent simplement à vous aider dans votre planification et ne se
substituent en aucun cas au schéma de montage ! Sous réserve de modifications techniques !
L'installateur spécialisé doit se charger du dimensionnement et de la planification du système hydraulique
côté client !
Nous recommandons d'adapter les paramètres propres à l'installation, tels que les limites de chauffe et le
point de bivalence, en fonction des données de dimensionnement !
Vous trouverez d'autres exemples de système hydraulique sur le site www.remko.de
Schéma hydraulique sur la thermopompe SQW Paket Köln
Configuration : Circuit non mixte, circuit 1 mixte, circuit 2 mixte, circuit 3 mixte.
Mode de fonctionnement : mono-énergétique.
Fonction : Chauffage ou refroidissement.
Ce schéma hydraulique sert uniquement de référence,
le système hydraulique côté client doit être planifié et installé par l'installateur !
Außenfühler S 06
1
D
S 09
REMKO SQW Wärmepumpe
HGU
S07
A
2
HK ungemischt HK 1 gemischt
S 10 S 11
HGM
3
HK 2 gemischt
S 12 S 13
HGM
4
HK 3 gemischt
S 14 S 15
S 16
HGM
MPS
B
Pufferspeicher
Smart-Control
C
Fig. 12: Exemple de schéma hydraulique
A : Thermopompe SQW
B : Ballon
C : Smart-Control
D : Sonde d'extérieur
69
REMKO Smart-Control Touch
1 : Circuit non mixte
2 : Circuit mixte 1
70
3 : Circuit mixte 2
4 : Circuit mixte 3
Réglages de base pour SQW Paket Köln
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Activation de la thermopompe
Activé/désactivé
Activé
Générateur de chaleur supplémentaire
Activé/désactivé
Désactivé
Réchauffage de l'eau potable
Activé/désactivé
Désactivé
Température de consigne du
ballon
40 °C - 65 °C
45 °C
Circulation d'eau chaude
Activé/désactivé
Désactivé
Type de circulation
Impulsion
Désactivé
Circuit non mixte
Activé/désactivé
Activé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Activé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 35 °C
30 °C
Température aller normalisée
40 °C - 90 °C
55 °C
Température extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
1er circuit mixte
Activé/désactivé
Activé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Activé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Température extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
2e circuit mixte
Activé/désactivé
Activé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Activé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Température extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
3e circuit mixte
Activé/désactivé
Activé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Activé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Température extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
Augmentation de la valeur de con- 0 - 10 k
signe
5k
71
REMKO Smart-Control Touch
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Ballon tampon séparé
Activé/désactivé
Désactivé
Constante de temps du bâtiment
0 h - 100 h
10 h
Les paramètres doivent être adaptés côté client en fonction des valeurs prédéfinies !
72
7
Messages d'erreur du Smart-Control
Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control
Messages d'exploitation
ID
Description
Dés.
Détails
ID6008
Signal de blocage
S40
La thermopompe est bloquée par un signal de blocage
ID6108
Temporisation aléatoire après panne de courant (jusqu'à
200 secondes après rétablissement de la tension) - L'objectif de la température aléatoire est d'éviter une charge de
réseau si de nombreux consommateurs sont activés simultanément
Temporisation aléatoire
après panne de courant
Anomalie
ID
Description
Dés.
Détails
ID7101
Court-circuit - Sonde du
ballon tampon Refroidir
S08
Court-circuit - Sonde du ballon tampon Refroidir
ID7102
Contact ouvert - Sonde du
ballon tampon Refroidir
S08
Contact ouvert - Sonde du ballon tampon Refroidir
ID7104
Contact ouvert - Sonde de
temp. aller circuit non
mixte
S09
Contact ouvert - Sonde de temp. aller circuit non mixte
ID7105
Court-circuit - Sonde de
temp. aller circuit non
mixte
S09
Court-circuit - Sonde de temp. aller circuit non mixte
ID7106
Contact ouvert - Sonde de
temp. retour circuit non
mixte
S10
Contact ouvert - Sonde de temp. retour circuit non mixte
ID7107
Court-circuit - Sonde de
temp. retour circuit non
mixte
S10
Court-circuit - Sonde de temp. retour circuit non mixte
ID7109
Défaut de communication
HP1
Défaut de communication - 1re Thermopompe
ID7170
Défaut de communication
HP2
Défaut de communication - 2e Thermopompe
ID7202
Contact ouvert - Sonde du
ballon tampon
S07
Contact ouvert - Sonde du ballon tampon
ID7203
Court-circuit - Sonde du
ballon tampon
S07
Court-circuit - Sonde du ballon tampon
ID7204
Contact ouvert - Ballon 1
Sonde supérieure
S03/
ID7205
Court-circuit - Ballon 1
Sonde supérieure
S03/
ID7206
Contact ouvert - Sonde
d'extérieur
S04
S04
S06
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure
Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure
Contact ouvert - Sonde d'extérieur
73
REMKO Smart-Control Touch
ID
Description
Dés.
Détails
ID7207
Court-circuit Sonde d’extérieur
S06
Court-circuit - Sonde d'extérieur
ID7210
Contact ouvert - Sonde de
temp. de circulation
S05
Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7211
Court-circuit - Sonde de
temp. de circulation
S05
Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7216
Défaut thermopompe
HP1
Défaut - 1re Thermopompe - Le message d’erreur spécifique peut être lu à l’écran de la thermopompe avec
l’adresse 1
ID7217
Défaut thermopompe
HP2
Défaut - 2e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 2
ID7220
Défaut thermopompe
HP3
Défaut - 3e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 3
ID7221
Défaut thermopompe
HP4
Défaut - 4e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 4
ID7226
Défaut thermopompe
HP5
Défaut - 5e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 5
ID7227
Défaut thermopompe
HP6
Défaut - 6e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 6
ID7230
Défaut thermopompe
HP7
Défaut - 7e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 7
ID7232
Défaut thermopompe
HP8
Défaut - 8e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 8
ID7233
Défaut thermopompe
HP9
Défaut - 9e Thermopompe - Le message d’erreur spécifique
peut être lu à l’écran de la thermopompe avec l’adresse 9
ID7234
Défaut thermopompe
Défaut - 10e Thermopompe - Le message d’erreur spéciHP10 fique peut être lu à l’écran de la thermopompe avec
l’adresse 10
ID7235
Défaut de communication
HP3
Défaut de communication - 3e Thermopompe
ID7236
Contact ouvert - Sonde de
temp. aller du circuit mixte
S11
Contact ouvert - Sonde de température aller du circuit mixte
ID7237
Court-circuit - Sonde de
temp. aller du circuit mixte
S11
Court-circuit - Sonde de température aller du circuit mixte
ID7238
Contact ouvert - Sonde de
temp. retour du circuit
mixte
S12
Contact ouvert - Sonde de température retour du circuit
mixte
ID7239
Court-circuit - Sonde de
temp. retour du circuit
mixte
S12
Court-circuit - Sonde de température retour du circuit mixte
ID7240
Connexion à l'interface
KNX
KNX
Connexion perdue à l’interface KNX IP
ID7242
Défaut de communication
HP4
Défaut de communication - 4e Thermopompe
ID7243
Défaut de communication
HP5
Défaut de communication - 5e Thermopompe
ID7244
Défaut de communication
HP6
Défaut de communication - 6e Thermopompe
74
ID
Description
Dés.
Détails
ID7245
Tunnel occupé
KNX
Le tunnel présentant l’adresse physique définie dans le
régulateur (PA du SMT) est déjà occupé par un autre appareil KNXnet/IP (par exemple : PC ETS) ou n’est pas disponible sur l’interface
ID7248
L’interface n’est pas prise
en charge
KNX
Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge
par l’interface KNX détectée
ID7249
Interface incorrecte
détectée
KNX
L’adresse physique de l’interface KNXnet/IP détectée ne
correspond pas à la configuration du régulateur SMT
En raison d'un changement de système (réglage/résistance
de codage), un redémarrage du régulateur est nécessaire déconnexion de l'alimentation en tension pendant env. 10
secondes
ID7276
Redémarrage nécessaire
ID7277
Défaut de communication
HP7
Défaut de communication - 7e Thermopompe
ID7279
Défaut de communication
HP8
Défaut de communication - 8e Thermopompe
ID7280
Défaut de communication
HP9
Défaut de communication - 9e Thermopompe
ID7281
Défaut de communication
HP10 Défaut de communication - 10e Thermopompe
ID7286
Erreur de codage
Rc
En raison de la résistance de codage au niveau de la borne
Rc, aucune identification d'appareil unique n'a pu être
affectée
ID7296
Contact ouvert 2e circuit mixte Temp.
retour
S14
Contact ouvert - 2e circuit mixte Temp. retour
ID7297
Court-circuit 2e circuit mixte Temp.
retour
S14
Court-circuit - 2e circuit mixte Temp. retour
ID7298
Contact ouvert 3e circuit mixte Temp. aller
S15
Contact ouvert - 3e circuit mixte Temp. aller
ID7299
Court-circuit 3e circuit mixte Temp. aller
S15
Court-circuit - 3e circuit mixte Temp. aller
ID7300
Contact ouvert 3e circuit mixte Temp.
retour
S16
Contact ouvert - 3e circuit mixte Temp. retour
ID7301
Court-circuit 3e circuit mixte Temp.
retour
S16
Court-circuit - 3e circuit mixte Temp. retour
ID7328
Contact ouvert 2e circuit mixte Temp. aller
S13
Contact ouvert - 2e circuit mixte Temp. aller
ID7329
Court-circuit - 2e circuit
mixte Temp. aller
S13
Court-circuit - 2e circuit mixte Temp. aller
75
REMKO Smart-Control Touch
Avertissements
ID
Description
ID8107
Statut du compresseur
Le mode de sécurité est activé étant donné que le compresseur est actif sans avoir été sollicité
ID8132
Protection anti-gel active
La protection anti-gel est active pour l'instant - Vérifiez le
mode de climat ambiant réglé
ID8139
Plage d'utilisation inférieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode
de chauffage n'est pas atteinte pour l'instant
ID8140
Plage d'utilisation supérieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode
de chauffage est dépassée pour l'instant
ID8141
Plage d'utilisation inférieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode
de refroidissement n'est pas atteinte pour l'instant
ID8142
Plage d'utilisation supérieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode
de refroidissement est dépassée pour l'instant
ID8223
Erreur de carte SD (hôte)
Erreur de carte SD (hôte) : La carte SD n'est pas insérée
correctement ou une erreur est survenue
ID8224
Erreur de carte SD
Erreur de carte SD (CP) : La carte SD n'est pas insérée ou
une erreur est survenue
ID8225
Surveillance du point de
rosée
Le contrôle du point de rosée a été activé. Cependant,
aucun ControlPanel (avec sonde d'humidité et de température) n'a été associé au circuit de refroidissement afin de
calculer le point de rosée
ID8227
Fonction d'hygiène :
Valeur de consigne pas
atteinte
76
Dés.
CP
Détails
La fonction d'hygiène a été interrompue, le temps de fonctionnement maximal ayant été atteint avant que la température de consigne n'ait été atteinte
8
Montage et installation
du régulateur SmartControl Touch
REMARQUE !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces
sèches et protégez-le des rayonnements électromagnétiques.
2
1
La télécommande Smart-Control Touch peut être
montée sur un mur, ex. dans une pièce.
Montage en saillie
Fig. 14: Ports de la télécommande
1 : Port 12 V/GND
2 : Port du câble de raccordement (câble LAN)
150
70
60
Fig. 13: Montage en saillie
Pour le montage en saillie de la télécommande
Smart-Control Touch, procédez comme suit :
1.
Fixer le support mural avec des vis et chevilles directement sur le mur.
2.
Poser le câble de raccordement (câble LAN)
connectant le module E/S de la thermopompe au support mural. (Non fourni).
3.
Poser le câble à deux fils connectant le
module E/S de la thermopompe au support
mural pour l'alimentation en tension (+ 12V)
de la télécommande (bornes + 12V B1 et
GND A1). (Non fourni).
4.
Raccordez la télécommande aux logements
prévus à cet effet au moyen des câbles et
vissez la plaque de base sur le support
mural.
5.
Placez la télécommande avec les aimants
sur la plaque de base.
80
Fig. 15: Structure et dimensions du support mural
(toutes les indications sont en mm)
77
REMKO Smart-Control Touch
Montage encastré
130
70
150
60
Fig. 16: Montage encastré
Pour un montage encastré, un double boîtier
adapté doit être installé au préalable et raccordé
au moyen d’un tuyau vide de dimensions correspondantes.
Procédez au montage et à l'installation de la télécommande comme l'a décrit précédemment la section « Montage en saillie ».
65
Fig. 17: Structure et dimensions du support mural
(toutes les indications sont en mm)
78
Raccordement de la télécommande au module E/S au moyen d’un câble LAN
PE
N
Power
L
Fuse
PE
N
L` PE
N
Actuator Supply
L` PE
SD
N A10 L` PE
N A11 L`
Actuator Outputs
PE
N A12 L` PE
Sensor
Inputs
N A13 L` PE
N A14 L` PE N A01 PE N A02
Sensor Inputs
A31
A32
A33
Potential Free Outputs
SMT I/O
A34
Sensor Inputs
R GND
S09 GND S10 GND S11 GND S12 GND S13 GND S14 GND S15 GND S16 GND
A30
Actuator Outputs
PE N A03 PE N A04 PE N A20 A21 PE N A22 A23 PE N A24 A25
S03 GND S04 GND S05 GND S06 GND S07 GND S08 GND
Actuator Outputs
RJ 45
0T1 0T1 0T2 0T2 +12V B1 A1 GND B2 A2 B3 A3
12 V
S23 +5V GND S46 S47 S24 +5V GND S48 S49 S01 GND S02 GND
MI MO CLK nSS GND
2 : Alimentation en tension : +12V, bornes B1/A1
A : Télécommande
B : Module E/S
1 : Port Ethernet/câble de raccordement (câble
LAN)
GND
2
B
A
Sensor
Inputs
GND A44 GND A45 GND A46
1
S20 +5V GND S40 S41 S21 +5V GND S42 S43 S22 +5V GND S44 S45
Sensor Inputs
Aktuator Signal
S25 +5V GND S26 +5V GND S27 +5V GND S28 +5V GND S29 +5V GND GND A40 GND A41 GND A42 GND A43
WLAN
Fig. 18: Raccordement au module E/S
Concernant la mise en service et la programmation du régulateur Smart-Control Touch de REMKO, respectez les instructions de réglage fournies séparément.
79
REMKO Smart-Control Touch
Raccordement de la télécommande au module E/S au moyen d’un routeur WLAN
PE
N
L PE
N
L` PE
N
Actuator Supply
L` PE
SD
N A10 L` PE
N A11 L`
Actuator Outputs
PE
N A12 L` PE
N A13 L` PE
N A14 L` PE N A01 PE N A02
Actuator Outputs
C
Sensor Inputs
A32
A33
A34
PE N A03 PE N A04 PE N A20 A21 PE N A22 A23 PE N A24 A25
A31
Potential Free Outputs
Actuator Outputs
A30
SMT I/O
Sensor Inputs
R GND
S09 GND S10 GND S11 GND S12 GND S13 GND S14 GND S15 GND S16 GND
MI MO CLK nSS GND 0T1 0T1 0T2 0T2 +12V B1 A1 GND B2 A2 B3 A3
12 V
S03 GND S04 GND S05 GND S06 GND S07 GND S08 GND
GND A44 GND A45 GND A46
GND
Power
Fuse
RJ 45
1
2
Sensor
Inputs
S23 +5V GND S46 S47 S24 +5V GND S48 S49 S01 GND S02 GND
A
Sensor
Inputs
B
S20 +5V GND S40 S41 S21 +5V GND S42 S43 S22 +5V GND S44 S45
Sensor Inputs
Aktuator Signal
S25 +5V GND S26 +5V GND S27 +5V GND S28 +5V GND S29 +5V GND GND A40 GND A41 GND A42 GND A43
WLAN
Fig. 19: Raccordement au module E/S
A : Télécommande
B : Routeur WLAN fourni par le client
C : Module E/S
L'alimentation en tension (+12V) du régulateur
peut également être assurée au niveau du
client au moyen d’un raccordement réseau
externe. Pour ce faire, respectez les caractéristiques techniques du raccord.
Vous trouverez dans le manuel d’utilisation
régulateur Smart-Control Touch des informations concernant la configuration et l’installation
de la fonction WLAN.
80
1 : Port Ethernet/câble de raccordement (câble
LAN)
2 : Alimentation en tension : +12V, bornes B1/A1
Concernant la mise en service et la programmation du régulateur Smart-Control Touch de
REMKO, respectez les instructions de réglage
fournies séparément.
9
Index
A
M
Accès externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Activation d’un circuit de chauffe, exemple . . . . 65
Activation d’une fonction de refroidissement,
exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Activation du circuit de chauffe, exemple . . . . . . 65
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Architecture électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Menu
Informations
. . 12, 13, 14, 15, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 53, 54
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Paramètres
16, 17, 18, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 49,
50,
51
Ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode de chauffage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode expert, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode utilisateur, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Module E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montage en saillie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montage encastré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Montage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 78
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande
Niveau expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 55
Commutation mode été/mode hiver . . . . . . . . . 25
Commutation mode hiver/mode été . . . . . . . . . 25
Configuration de la fonction WLAN . . . . . . . . . . 27
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . 27
E
Éléments de commande, aperçu . . . . . . . . . . . . . 8
Experts - Réglage
Activation de la thermopompe . . . . . . . . . . . 57
Augmentation de la valeur de consigne . . . . 61
Blocage du rétablissement . . . . . . . . . . . . . . 60
Chargement des paramètres utilisateur . . . . 57
Circuit non mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Circulation d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . 59
Circulation pilotée par impulsion . . . . . . . . . . 60
Circulation pilotée par la température . . . . . . 59
Constante de temps du bâtiment . . . . . . . . . 62
Courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Courbes de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 21
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Durée de la circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fuseau horaire pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . 56
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mode circuit de refroidissement non mixte . . 21
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 58, 61
Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réchauffage de l'eau potable . . . . . . . . . . . . 58
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglages propres au pays . . . . . . . . . . . . . . 55
Réinitialisation de l'état des compteurs . . . . . 57
Température de consigne de circulation . . . . 59
Température de consigne du ballon . . . . . . . 58
Type de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
F
Fonction anti-légionelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fonction d'hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fonction de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
Passage du mode été au mode hiver . . . . . . . . 25
Passage du mode hiver au mode été . . . . . . . . 25
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Recherche de défaut
Messages du Smart-Control . . . . . . . . . . . . . 73
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage dans le mode expert
Activation de la thermopompe . . . . . . . . . . . 57
Augmentation de la valeur de consigne . . . . 61
Blocage du rétablissement . . . . . . . . . . . . . . 60
Chargement des paramètres utilisateur . . . . 57
Circuit non mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Circulation d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . 59
Circulation pilotée par impulsion . . . . . . . . . . 60
Circulation pilotée par la température . . . . . . 59
Constante de temps du bâtiment . . . . . . . . . 62
Courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Courbes de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 21
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Durée de la circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fuseau horaire pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . 56
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mode circuit de refroidissement non mixte . . 21
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 58, 61
Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réchauffage de l'eau potable . . . . . . . . . . . . 58
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglages propres au pays . . . . . . . . . . . . . . 55
Réinitialisation de l'état des compteurs . . . . . 57
81
REMKO Smart-Control Touch
Température de consigne de circulation . . . .
Température de consigne du ballon . . . . . . .
Type de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des courbes de chauffe . . . . . . . . . . . .
Réglage des courbes de refroidissement . . . . .
Régler les courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . .
Régler les paramètres pour la fonction d’hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
58
59
19
21
19
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . .
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . .
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
S
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5
82
5
5
4
4
4
4
5
5
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
83
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés