Gima 31292 ISHIHARA COLOUR TESTS - 38 tables Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Gima 31292 ISHIHARA COLOUR TESTS - 38 tables Manuel du propriétaire | Fixfr
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
TEST DALTONISMO ISHIHARA - Libro da 38 tavole
ISHIHARA COLOUR TEST - Book of 38 plates
TEST CHROMATIQUE D’ISHIHARA - Livre de 38 planches
TEST DALTONISMO ISHIHARA - Libro de 38 tablas
M31292­M­Rev.1­10.12
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
FRANÇAIS
10
Introduction
Les tables d'Ishihara ont été conçues pour permettre de déceler rapidement et avec précision
la dyschromatopsie congénitale.
La plupart des cas de dyschromatopsie congénitale sont caractérisés par l'absence de distinction
entre le rouge et le vert.
Seule une infime minorité de personnes souffre d'achromatopsie totale et est absolument
incapable de distinguer les différentes nuances des couleurs. Cette pathologie est normalement
associée à d'autres troubles de la vue comme la photophobie et le nystagmus.
La confusion du bleu et du jaune est appelée tritanomalie lorsqu'elle est partielle ou tritanopie
lorsqu'elle est complète. Il s'agit de cas extrêmement rares et leur diagnostic n'est d'ailleurs
pas possible avec ces tables.
Seul un ophtalmologiste est à même de pouvoir diagnostiquer les pathologies
visuelles. L'usage non professionnel des tables ne peut en aucun cas remplacer un
examen fait par un professionnel de la vue.
Règles d'utilisation
Les planches sont conçues pour être utilisées dans une pièce convenablement éclairée par la
lumière du jour. Un examen sous un rayonnement solaire direct ou un éclairage par lampes à
incandescence doit être proscrit car les couleurs sont modifiées très sensiblement provoquant
ainsi des différences dans l'interprétation des tests. Si l'on se trouve cependant dans l'obligation
d'avoir recours à la lumière artificielle, on utilisera un éclairage se rapprochant au maximum de
la lumière du jour.
Les planches doivent être tenues à environ 70 cm du sujet et perpendiculairement à l'axe visuel.
Les chiffres ou les symboles figurant sur les planches sont préétablis et chaque réponse doit
être donnée par le sujet en trois secondes au maximum. Il n'est pas toujours indispensable
d'utiliser toute la série de planches.
Entretien des planches
Afin d'éviter que les couleurs ne s'altèrent, veiller à garder les planches dans leur emballage
lorsqu'on ne les utilise pas et éviter de les exposer à la lumière intense.
S'il est nécessaire de suivre ou d'indiquer des tracés sur les planches, veiller à ne pas les rayer.
Interprétation des planches
N° 1. Tous les sujets, tant ceux avec une vision chromatique normale que ceux qui ont une
déficience lisent le chiffre « 12 ».
N° 2~5. Les sujets avec une vision normale lisent les chiffres « 8 » (N° 2), « 6 » (N° 3), « 29 »
(N° 4) et « 57 » (N° 5).
Ceux qui ont une déficience rouge-vert lisent les chiffres « 3 » (N° 2), « 5 » (N° 3), « 70 » (N° 4)
et « 35 » (N° 5).
Ceux qui souffrent d’achromatopsie totale ne perçoivent aucun chiffre.
N° 6~9. Les sujets avec une vision normale lisent les chiffres « 5 » (N° 6), « 3 » (N° 7), « 15 »
(N° 8) et « 74 » (N° 9).
Ceux qui ont une déficience rouge-vert lisent les chiffres « 2 » (N° 6), « 5 » (N° 7), « 17 » (N° 8)
et « 21 » (N° 9).
Ceux qui souffrent d’achromatopsie totale ne perçoivent aucun chiffre.
N° 10~13. Les sujets avec une vision normale lisent les chiffres « 2 » (N° 10), « 6 » (N° 11),
« 97 » (N° 12) et « 45 » (N° 13). La plupart des sujets avec une déficience de la vision chromatique
ne perçoivent rien ou les perçoivent de façon erronée.
11
FRANÇAIS
N° 14~17. Les sujets avec une vision normale lisent les chiffres « 5 » (N° 14), « 7 » (N° 15),
« 16 » (N° 16) et « 73 » (N° 17). La plupart des sujets avec une déficience de la vision chromatique
ne perçoivent rien ou les perçoivent de façon erronée.
N° 18~21. La plupart des sujets avec une déficience rouge-vert lisent les chiffres « 5 » (N° 18),
« 2 » (N° 19), « 45 » (N° 20) et « 73 » (N° 21). La plupart des sujets avec une vision chromatique
normale ou souffrant d’achromatopsie totale ne perçoivent rien.
N° 22~25. Les sujets avec une vision normale lisent les chiffres « 26 » (N° 22), « 42 » (N° 23),
« 35 » (N° 24) et « 96 » (N° 25). Les sujets atteints de protanopie ou de forte protanomalie lisent
seulement « 6 » (N° 22), « 2 » (N° 23), « 5 » (N° 24) et « 6 » (N° 25). Les sujets atteints d’une
protanomalie légère lisent correctement les deux chiffres contenus dans chaque planche mais
les chiffres « 6 » (N° 22), « 2 » (N° 23), « 5 » (N° 24) et « 6 » (N° 25) sont perçus plus nettement
que les autres. Les deutéranopes et les deutéranomaux graves lisent seulement « 2 » (N° 22),
« 4 » (N° 23), « 3 » (N° 24) et « 9 » (N° 25). Les deutéranomaux légers lisent correctement les
deux chiffres contenus dans chaque planche mais les chiffres « 2 » (N° 22), « 4 » (N° 23), « 3 »
(N° 24) et « 9 » (N° 25) sont perçus plus nettement que les autres.
N° 26 et 27. Les sujets avec une vision chromatique normale suivent aisément les tracés
pourpre et rouge entre les deux « X ». Les protanopes et les protanomaux forts suivent seulement
le tracé pourpre. Les protanomaux légers suivent les deux tracés mais avec plus de difficulté
pour le tracé rouge. Les deutéranopes et les deutéranomaux forts ne suivent que le tracé rouge.
Les deutéranomaux légers suivent les deux tracés mais avec plus de difficulté pour le tracé
pourpre.
N° 28 et 29. La plupart des sujets qui ont une déficience rouge-vert suivent le tracé entre les
deux « X ». La plupart des sujets avec une vision chromatique normale et ceux atteints
d’achromatopsie totale ne réussissent à suivre aucun tracé.
N° 30 et 31. Les sujets avec une vision chromatique normale suivent facilement le tracé bleuvert entre les deux « X » mais la plupart des dyschromates ne distinguent rien ou suivent un
autre tracé.
N° 32 et 33. Les sujets avec une vision chromatique normale suivent facilement le tracé orange
entre les deux « X » mais la plupart des dyschromates ne distinguent rien ou suivent un autre tracé.
N° 34 et 35. Les sujets avec une vision chromatique normale suivent le tracé bleu-vert et jaunevert entre les deux « X ». Ceux qui ont une déficience rouge-vert suivent le tracé bleu-vert et
pourpre. Ceux atteints d’achromatopsie totale ne réussissent à suivre aucun tracé.
N° 36 et 37. Les sujets avec une vision chromatique normale suivent le tracé pourpre et orange
entre les deux « X ». Ceux qui ont une déficience rouge-vert suivent le tracé pourpre et bleuvert. Ceux atteints d’achromatopsie totale ne réussissent à suivre aucun tracé.
N° 38. Tous les sujets, tant ceux avec une vision chromatique normale que ceux qui ont une
déficience, suivent aisément le tracé entre les deux « X ».
Analyse des résultats
Les planches de 1 à 21 permettent de distinguer les sujets avec une vision chromatique normale
de ceux avec une déficience. Si le sujet lit normalement 17 planches ou plus, sa vision
chromatique est considérée normale. Si le sujet lit correctement 13 planches ou moins, sa
vision chromatique est considérée anormale.
Toutefois, en ce qui concerne les planches 18, 19, 20 et 21, on ne considérera comme anormaux
que les sujets qui liront respectivement « 5 », « 2 », « 45 » et « 73 » avec plus de facilité que les
chiffres des planches 14, 10, 13 et 17.
Les sujets qui lisent correctement entre 14 et 16 planches sont rares. Pour classer avec précision
ces sujets, il sera nécessaire de faire appel à d’autres méthodes d’examen de la vision
chromatique, notamment l’anomaloscope.
12
FRANÇAIS
N° de planche Sujets normaux
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Sujets avec une déficience
rouge-vert
12
8
6
29
57
5
3
15
74
2
6
97
45
5
7
16
73
U
U
U
U
26
42
35
96
12
3
5
70
35
2
5
17
21
U
U
U
U
U
U
U
U
5
2
45
73
Protane
Grave Léger
6
(2)6
2
(4)2
5
(3)5
6
(9)6
Sujets atteints
d'achromatopsie totale
12
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Deutane
Grave Léger
2
2(6)
4
4(2)
3
3(5)
9
9(6)
La lettre « U » signifie que le sujet ne réussit pas à lire la planche. Les chiffres entre parenthèses
indiquent une perception moins nette.
13
FRANÇAIS
Déficience rouge-vert
Protane
Planche
N°
26 & 27
Planche
N°
28&29
30&31
32&33
34&35
36&37
38
Deutane
Sujets
Complète
Partielle
Partielle
Complète
normaux
(Protanopie))
(Protanomalie) (Deutéranopie) (Deutéranomalie)
A (les deux tracés
A (les deux tracés
A (tracé
A (tracé rouge
A (tracé pourpre
mais pourpre plus
mais rouge plus
pourpre et
uniquement)
uniquement)
facile)
facile)
tracé rouge)
Sujets
Sujets avec une déficience rouge- Sujets atteints d'achromatopsie
normaux
vert
totale
U
A
U
A (tracé bleuU
U
vert)
A (tracé
U
U
orange)
A (tracé bleuvert et jauneA (tracé bleu-vert et pourpre)
U
vert)
A (tracé
A (tracé pourpre et bleu-vert)
U
pourpre et
orange)
A
A
A
A : réussit à suivre le tracé entre les deux « X »
U : ne réussit pas à suivre le tracé entre les deux « X »
( ) : couleurs du tracé concerné
20
Simbologia / Index of symbols
Leggere e seguire attentamente
le istruzioni per l’uso
Please read instructions carefully
Tenere al riparo dai raggi solari
Keep away from direct sunlight
31292
Custodire in luogo asciutto ed al
riparo dall’umidità
Codice prodotto
Product code
Store in a dry place and avoid
humidity.
Numero di lotto
(vedi scatola / imballo)
Lot number
(see box / package)
FABBRICANTE / MANUFACTURER:
KANEHARA TRADING INC.
2­31­14 YUSHIMA, BUNKYO­KU,
TOKYO, JAPAN
OCULUS OPTIKGERÄTE GMBH
Prodotto conforme alla Direttiva
Europea n. 93/42/CEE (e
successive modifiche) sui
dispositivi medici
Product complies with European
Directive no. 93/42/EEC (and
following amendments) regarding
medical devices

Manuels associés