▼
Scroll to page 2
of
3
BORSA ACQUA CALDA HOT WATER BAG BOUILLOTTE WARMWASSERTASCHE BOLSA AGUA CALIENTE BOLSA DE ÁGUA QUENTE ÈÅÑÌÏÖÏÑÁ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ M28600­M­Rev.1­05.12 ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí êáé íá êáôáëÜâïõí ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ÷ñÞóç ôïõ. GIMA Spa ­ Via Marconi, 1 ­ 20060 Gessate (MI) ­ Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: [email protected] - www.gimaitaly.com INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056 E-mail: [email protected] - www.gimaitaly.com 6 INDICATIONS D’UTILISATION Avant chaque utilisation demandez TOUJOURS l’avis de votre Médecin traitant. Adressez-vous chaque fois et AVANT CHAQUE UTILISATION, à votre Médecin traitant qui vous illustrera les effets non souhaités et gênants éventuels dus à l’usage spécifique du Dispositif. Le présent dispositif a le but de soulager certains symptômes et/ou dysfonctionnements engendrés par certaines maladies sur le Corps Humain; introduire à l’intérieur du dispositif uniquement de l’eau potable à une température égale à celle indiquée dans les caractéristiques. Utiliser seulement au contact de parties externes saines du corps humain. Toute autre utilisation se doit d’être considérée impropre et donc INTERDITE: - Ne pas utiliser au contact de parties lésées ou sur des parties internes du corps humain. - Ne pas utiliser comme dispositif invasif ou associé à des dispositifs invasifs. - Ne pas utiliser en association ou comme partie d’autres dispositifs médicaux, ou associé à des médicaments ou des substances considérées impropres. - Ne pas modifier ou altérer les parties constituantes et/ou les caractéristiques. - Ne pas souffler dans le dispositif ni le gonfler de n’importe quelle manière. PRECAUTIONS D’EMPLOI ET MISES EN GARDE - RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES INDICATIONS D’UTILISATION DU DISPOSITIF. - LES ENFANTS, LES PERSONNES INCAPABLES OU PORTEUSES DE HANDICAP NE PEUVENT PAS UTILISER LE DISPOSITIF SANS SURVEILLANCE. - LES TEMPERATURES DU LIQUIDE INDIQUEES DANS LES CARACTERISTIQUES SONT CELLES MINIMUM ET MAXIMUM AFIN D’EN EVITER SON ALTERATION PHYSIQUE. RECHAUFFER NEANMOINS LE LIQUIDE A UNE TEMPERATURE QUI S’ADAPTE A VOTRE SENSIBILITE CORPORELLE. - EN CAS D’UTILISATIONS SIMULTANEES DE DISPOSITIFS EGAUX/SIMILAIRES NE PAS INTERCHANGER LES PARTIES DETACHABLES ET/OU ACCESSOIRES DES DISPOSITIFS UTILISES. - AU MOMENT DE VERSER L’EAU A L’INTERIEUR DU DISPOSITIF EMPLOYER DES MOYENS DE PROTECTION CONTRE LA CHALEUR (GANTS) POUR EVITER, EN CAS DEBORDEMENT OU D’ECLABOUSSURES, LE DANGER DE BRULURES. - APRES AVOIR REMPLI LE DISPOSITIF, AVANT DE VISSER LE BOUCHON EXPULSER L’AIR EXCEDENTAIRE, FERMER LE BOUCHON ET VERIFIER L’ETANCHEITE DU GOULOT DE REMPLISSAGE. - NE PAS UTILISER OU POSER LE DISPOSITIF SUR/AVEC: ELECTROMENAGERS, SURFACES CHAUDES OU PRESENTANT DES PARTIES ACEREES. - S’ASSURER TOUJOURS ET AVANT CHAQUE UTILISATION QUE TOUTES LES PARTIES CONSTITUANT LE DISPOSITIF SOIENT INTACTES ET NON ENDOMMAGEES (P.EX. PRESENCE DE FISSURES, BOSSELURES, DECHIRURES), QU’ELLES N’AIENT PAS CHANGE DE COULEUR, QU’ELLES NE PRESENTENT PAS DE MOISISSURES SUPERFICIELLES, ETC. - NOUS CONSEILLONS DE FIXER AVEC UNE CORDE ADEQUATE LE BOUCHON DE FERMETURE AU BOUT DU GOULOT DE REMPLISSAGE. 7 CARACTERISTIQUES Classe du dispositif I (directive 93/42/CEE) Dispositif jetable NON Température de l’eau Da + 15 °C a + 50 °C Durée de vie du dispositif (utilisation normale) Voir étiquette Dispositif sur mesure NON Dimensions d’encombrement (cm.) 37 x 20 x 4 Volume 2 litres Dispositif fourni STERILE NON Masse à vide (N/Kg.) 4,12 / 0,42 Pour une conservation correcte dans le temps du dispositif nous conseillons d’utiliser toujours l’emballage d’origine et de le garder dans un endroit sec à une température comprise entre +1 °C et + 40 °C, en s’assurant qu’il ne soit pas directement au contact de sources de chaleur (soleil ou intempéries), à l’abri de poussières et matières nuisibles et hors de portée des enfants. ENTRETIEN ET ELIMINATION Avant d’utiliser le dispositif pour la PREMIERE FOIS et chaque fois que vous l’estimez nécessaire, effectuer un lavage de l’intérieur uniquement avec de l’eau potable tiède et de la surface extérieure avec de l’eau tiède et du savon neutre; n’utiliser ni alcool, ni solvants, ni acides. Ne pas utiliser de brosses mais seulement des éponges douces de façon à ne pas griffer la surface en caoutchouc du dispositif. À la fin de l’utilisation vider complètement le contenu du dispositif et le laisser s’égoutter/sécher complètement. En cas de longues périodes de non utilisation nous conseillons de saupoudrer de talc le dispositif. Éliminer en cas de remplacement ou d’endommagement en respectant les règles locales en matière d’élimination des déchets. Aucune substance toxique n’est présente. Les parties constituant le dispositif sont: caoutchouc et matière plastique. GARANTIE Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produit. Cet produit répond aux critères les plus exigeants de sélection du matériel de qualité de fabrication et de contrôle final. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Par conséquent sont exclus de la garantie les composants sujets à usure comme les parties en caoutchouc ou PVC et autres encore. En outre la substitution ou réparation effectuée durant la période de la garantie ne comportent pas le prolongement la durée de la garantie, avec exclusion des frais de main-d’œuvre, déplacement, frais de transport, d’emballage, etc.. Aucun remboursement pourra être requis pour l’arrêt de l’appareil. La garantie n’est pas valable en cas de: réparation effectuée par un personnel non autorisé ou avec des pièces de rechange non homologuées par GIMA, avaries ou vices causés par négligence, coups, usage anormal de l’appareil ou erreurs d’installation. La garantie sera révoquée si le numéro de matricule résultera enlevé, effacé ou altéré. Les appareils considérés défectueux doivent être rendus seulement et uniquement au revendeur auprès duquel a eu lieu l’achat. Les expéditions qui nous seront envoyées directement seront repoussées.