BDF200-NHK-20-LT-LT-LT-2875 | BDF200-NH-11-SWS20-LT-LT-2875 | BDF200-NHK-10-LT-LT-LT-G24-2875 | BDF200-NH-10-LT-LT-LT-G24-2875 | BDF200-NH-20-LT-LT-LT-2875 | BDF200-NH-11-LTBU-LTWH-B | BDF200-NHK-11-LT-LT-LT-2875 | schmersal BDF200-NHK-20-LTBU-LTWH-B Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Boîtier de commande BDF200 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Annexe 7.1 Brochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 8 Original Déclaration UE de conformité 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés x.000 / 09.2020 / v.A. - 103007799-FR / F / 2020-09-20 / AE-Nr.12170 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Panorama des organes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Classification de sécurité de l'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 3 3.1 3.2 3.3 Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage des capuchons pour boutons-poussoirs et boutons-poussoirs lumineux avec suffixe -2875 . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.4 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.5 Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Boîtier de commande BDF200 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 2.2 Panorama des organes de commande Bouton coup-de-poing d'arrêt d'urgence • sans collier de protection: suffixe de commande NH • avec collier de protection: suffixe de commande NHK • Réarmement par traction • 1 contact NO / 2 contacts NF ou 2 conctacs NF En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13850. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Bouton-poussoir lumineux LT • avec lentille affleurante ou sans capuchon monté pour les codes de commande avec suffixe -2875. • 2 contacts NO, 1 contact NO / 1 contact NF ou 1 contact NO Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Bouton-poussoir DT • avec lentille affleurante • 2 contacts NO, 1 contact NO / 1 contact NF ou 1 contact NO 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: Voyant LM BDF200-➀-➁-➂-➃-➄-➅-➆ N° Option Description 10 … … ... G24 ➆ 2875 Sélecteur WS30, WS31 • 2 positions maintenues à gauche/à droite de la position centrale (zéro) • 1 contact NO par position de commutation pour version -20 ou 1 contact NF (position 1) et 1 contact NO (position 2) pour version -11 0 Sélecteur (à clé) WT20, WT21, SWT20 • 1 position avec rappel à la position centrale (zéro) • 2 contacts NO, 1 contact NO / 1 contact NF ou 1 contact NO Sélecteur WT30, WT31 • 2 positions à gauche/à droite avec rappel à la position centrale (zéro) • 1 contact NO par position de commutation pour version -20 ou 1 contact NF (position 1) et 1 contact NO (position 2) pour version -11 Conformément à la Directive Machines, la plaque signalétique d'un composant de sécurité est libellée "Safety component". La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 0 0 2 Sélecteur WTS30, WTS31 • 1 position à droite avec rappel à la position centrale (zéro) et 1 position maintenue à gauche. • 1 contact NO par position de commutation pour version -20 ou 1 contact NF (position 1) et 1 contact NO (position 2) pour version -11 1 0 2 Les positions non-utilisées sont marquées par un "B" et sont obturées par un bouchon en usine. Les éléments de commande ne peuvent être ajoutés qu'en usine. 1 0 2 ➂ ➃ ➄ ➅ Sélecteur WS20, WS21, SWS20 • 1 position maintenue • 2 contacts NO, 1 contact NO / 1 contact NF ou 1 contact NO 1 11 Bouton champignon PT • sans maintien • 2 contacts NO, 1 contact NO / 1 contact NF ou 1 contact NO Arrêt d'urgence sans collier de protection Arrêt d'urgence avec collerette de protection Organe de commande en position 1 avec arrêt d'urgence: 2 contact NO en position 2 - 4 sans arrêt d'urgence: 2 contacts NO en position 1 - 4 avec arrêt d'urgence: 1 contact NO / 1 contact NF en position 2 - 4 sans arrêt d'urgence: 1 contact NO / 1 contact NF en position 1 - 4 avec arrêt d'urgence: 1 contact NO en position 2 - 4 sans arrêt d'urgence: 1 contact NO en position 1 - 4 Organe de commande en position 2 Organe de commande en position 3 Organe de commande en position 4 sans voyant avec voyant de signalisation, rouge (uniquement pour variante -10) Les capuchons pour les boutons-poussoirs et boutons-poussoirs lumineux sont compris dans le kit 1 ➁ NH NHK … 20 1 ➀ B Bouchon d'obturation 2.3 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2 FR Mode d'emploi Boîtier de commande BDF200 3. Montage 2.4 Destination et emploi Le boîtier de commande modulaire BDF 200 est installé sur le protecteur d'une machine. Il permet à l'opérateur d'activer les fonctions "arrêt d'urgence", "marche/arrêt" et "réarmement". 3.1 Instructions de montage générales Pour la fixation du boîtier de commande BDF 200, deux trous de montage pour vis M5 sont prévus. La position de montage est indifférente. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 39 30 2.5 Données techniques Normes de référence: EN 60947-5-1, EN 60947-5-5 Matériau du boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Etanchéité IP65 Entrée de câble: 1 x M20 Section de câble de presse-étoupe: Ø 6…13 mm Température ambiante: - 25 °C …+ 65°C Résistance climatique: selon DIN EN 60068 Partie 2 - 30 Catégorie de surtension:III Degré d'encrassement:3 Matériau de contacts: AgNi 10, doré Courant/tension assigné Ie/Ue: AC-15: 2 A / 24 VAC DC-13: 1 A / 24 VDC Courant nominal thermique Ithe: 2,5 A Protection contre les courts-circuits: 2,5 A temporisé Système de contact: système Cross-Point Force de contact: 0,5 N par point de contact = 1 N par contact Commutation de faibles charges: min. 5 V / 1 mA Fréquence de manœuvre: 1 200 s/h Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 2,5 kV Temps de rebondissement: < 2 ms pour une vitesse d'attaque de 100 mm/s Durée de vie mécanique: Organes de commande: 1 million de manoeuvres Sélecteurs rotatifs: 30.000 manoeuvres Arrêt d'urgence: 100.000 manoeuvres Course des contacts: ca. 3 mm Tenue aux chocs mécaniques: 100 g / 6 ms Tenue aux vibrations: 20 g,10 … 100 Hz Raccordement: selon EN 60947-1 Force d'actionnement en fin de course (1 NF/1 NO): 8N Douille de la lampe: BA5S, LED, longueur max. 17 mm Remplacement des LED: par l'avant Consommation électrique de la LED (éléments de commande):16 mA Consommation électrique voyant de signalisation, rouge: 20 mA nop 61 8 5.5 209 3.3 M ontage des capuchons pour boutons-poussoirs et boutons-poussoirs lumineux avec suffixe -2875 Les capuchons pour les boutons-poussoirs (lumineux) sont prévus pour un montage unique. Si vous démontez les capuchons, vous risquez d'endommager l'appareil. Les capuchons sont à installer tout de suite après le déballage du boîtier de commande pour empêcher l'encrassement du compartiment intérieur du bouton-poussoir par des saletés ou par la poussière. Etapes pour le montage des capuchons pour boutons-poussoirs (lumineux): 1. S ortez les capuchons pour boutons-poussoirs (lumineux) ainsi que le disque diffuseur en caoutchouc du kit 2. Enlevez l'emballage de protection du boîtier de commande 3. P lacez le disque diffuseur en caoutchouc sur la surface du bouton-poussoir 4. Installez les capuchons pour bouton-poussoirs (lumineux) 5. Appuyer sur le capuchon pour le fixer Le capuchon s'encliquète. 2.6 Classification de sécurité de l'arrêt d'urgence Normes de référence: EN ISO 13849-1 B10D:100.000 Durée de mission: 20 ans B10D 0,1 x nop 27 6-13 29 Input Terminal wire size AWG 14-22 TQ Lb In. 2-4 For use in NFPA79, Industrial Machinary, only. The power-source has to be an isolated secondary source limited by a listed fuse rated 3 A min. 24 VAC/DC. MTTFD 19 40 220 6. Contrôlez le fonctionnement correct du bouton-poussoir 7. Répétez la procédure pour tous les autres boutons-poussoirs Après le montage des capuchons pour boutons-poussoirs (lumineux), vous devez vérifier la fixation correcte du capuchon et le fonctionnement correct du bouton-poussoir. Le bouton-poussoir doit revenir de manière autonome dans l'état non actionné et le capuchon doit se trouver à la même hauteur que le bord de l'appareil. d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge électrique.) FR 3 Mode d'emploi Boîtier de commande BDF200 4. Raccordement électrique 3.4 Fixation Enlever le couvercle du boîtier a et b (vis: Torx 10) 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Evitez d'endommager les câbles de raccordement à l'ouverture du couvercle du boîtier. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Attention! Composants sensibles aux décharges électrostatiques. Eviter tout contact avec le circuit imprimé. L'entrée de câble est réalisée par un presse-étoupe métrique M20 x 1,5 (compris dans la livraison), couple de serrage supports 4,0 Nm; couple de serrage écrou borgne 3,0 Nm). Celle-ci doit être adaptée par l'utilisateur. Utiliser 2 vis cylindriques M5 ISO 4762 (DIN 912) pour le montage. Veillez à la fermeture du couvercle du boîtier que les fils individuels ne soient pas coincés entre l'élément de commande et l'élément de contact. La section de câble maximale est de 16 x 0,5 mm², y compris embouts. Longueur x du câble: 7 mm X Après le montage, serrer les vis du couvercle avec un couple de serrage de 0,7 ... 0,8 Nm. a b X Exemples de câblage: voir annexe 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du composant doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. L'appareil est installé conformément aux prescriptions 2. Le raccordement est exécuté correctement 3. Le câble est correctement posé et raccordé. 4. Pour les types du modèle ...-2875 il faut contrôler la fixation correcte ainsi que le fonctionnement correct des boutons-poussoirs après l'installation des capuchons Pendant la fermeture du couvercle du boîtier, veiller à ce que le module d'arrêt d'urgence soit monté de façon alignée avec la partie inférieure et que les vis du couvercle soient vissées jusqu'à la butée. Après le montage, la fonction de sécurité d'arrêt d'urgence doit être contrôlée par du personnel qualifié. 5.2 Entretien En cas d’un montage correcte conformément aux instructions susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien. Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est recommandée: 1. Vérification de la fixation correcte du boîtier de commande 2. Élimination de la poussière et des encrassements 3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement 4. Pour les versions avec suffixe ...-2875 il faut vérifier le fonctionnement correct des boutons-poussoirs (lumineux) 3.5 Etiquettes Le marquage des étiquettes (comprises dans la livraison) est réalisé par variation de couleur via laser. La couleur de la surface peut changer sous l'effet de la chaleur. Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 6. Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le dispositif doit être démonté uniquement hors tension. 6.2 Mise au rebut Le dispositif doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Il faut veiller à ce que la partie supérieure soit libellée. 4 FR Mode d'emploi Boîtier de commande BDF200 7. Annexe 7.1 Brochage BDF200-NH-11-... 1 contact NO / 2 contacts NF pour arrêt d'urgence en position 1 1 contact NO / 1 contact NF pour organes de commmande en position 2 - 4 11 21 BDF200-..-11-... 1 contact NO / 1 contact NF pour organes de commmande en position 1 - 4 11 13 13 Pos. 1 Pos. 1 12 22 14 31 23 Pos. 2 32 24 Pos. 2 Pos. 4 34 51 43 Pos. 4 13 23 31 X1 33 41 X3 43 51 X5 12 22 14 24 32 X2 34 42 X4 44 52 X6 KL1 12345678 KL2 5 6 7 8 1 2 5(+) 3 6(+) 4 7(+) 24 41 33 42 34 51 43 KL2 KL1 11 X7 23 31 X1 33 41 X3 43 51 X5 14 12 X8 24 32 X2 34 42 X4 44 52 X6 12345678 KL1 12345678 KL2 5(+) 6 7 8 1 23 33 Pos. 2 24 34 43 53 44 54 63 73 Pos. 4 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 12345678 KL2 24 33 43 4 7(+) 8(-) 21 13 23 33 X1 43 53 X3 63 73 X5 12 22 14 24 34 X2 44 54 X4 64 74 X6 34 44 53 63 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 1 Pos. 2 11 13 23 X7 33 43 X1 53 63 X3 73 83 X5 14 24 X8 34 44 X2 54 64 X4 74 84 X6 Pos. 3 54 64 73 83 Pos. 4 5 6 7 8 1 2 5(+) 3 6(+) 4 7(+) 8(-) 74 KL2 KL1 74 KL1 6(+) KL2 23 14 Pos. 1 1 2 3 4 12345678 3 Pos. 1 Pos. 3 BDF200-NH-10-… 2 contacts NF pour arrêt d'urgence en position 1 et voyant de signalisation (rouge) 1 contact NO pour organes de commande en position 2 - 4 et voyant de signalisation (rouge) 1 2 3 4 12345678 KL1 12345678 KL2 5(+) 6 7 8 1 2 5(+) 3 6(+) 4 7(+) 8(-) KL2 KL1 84 BDF200-..-10-… 1 contact NO pour organes de commande en position 1 - 4 et voyant de signalisation (rouge) RD 23 RD Pos. 1 21 Pos. 2 24 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 23 34 Pos. 2 34 11 21 12 22 RD Pos. 4 Pos. 4 22 33 Pos. 3 Pos. 1 33 Pos. 1 12 5(+) Pos. 2 14 11 2 KL1 44 13 Pos. 1 12 22 Pos. 4 BDF200-..-20-... 2 contacts NO pour organes de commmande en position 1 - 4 13 64 Pos. 3 13 1 2 3 4 52 8(-) BDF200-NH-20-... 1 contact NO / 2 contacts NF pour arrêt d'urgence en position 1 2 contacts NO pour organes de commmande en position 2 - 4 11 21 32 Pos. 4 44 12345678 Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 1 2 3 4 52 23 Pos. 2 21 Pos. 3 42 14 31 Pos. 1 11 33 41 Pos. 3 12 33 X1 43 X3 53 X5 34 X2 44 X4 54 X6 RD 24 43 33 X1 43 X3 53 X5 34 X2 44 X4 54 X6 Pos. 3 43 44 53 Pos. 3 Pos. 4 44 1 2 53 54 Pos. 4 1 2 3 4 54 12345678 KL1 12345678 KL2 KL1 5 6 7 8 1 2 5(+) 3 6(+) 4 7(+) 8(-) KL2 FR 123 4 5 678 KL1 123 4 5 678 KL2 3 4 KL1 5 6 7 8 1 2 5(+) 3 6(+) 4 7(+) 8(-) KL2 5 Mode d'emploi Boîtier de commande BDF200 8. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: BDF200 Type: voir exemple de commande Description du composant: Boîtier de commande Directives harmonisées: Directive Machines 1) Directive RoHS Apposition du marquage CE: 1) Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 EN 60947-5-5:1997 + A1:2005 + A11:2013 + A2:2017 EN ISO 13850:2015 2006/42/CE 2011/65/UE pour les variantes de dispositifs de sécurité avec fonction d' arrêt d'urgence libellées "Safety component" Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal BDF200-F-DE Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 5 mai 2020 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 6 FR