KROHNE BM 100 A ATEX Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
KROHNE BM 100 A ATEX Manuel du propriétaire | Fixfr
© KROHNE 10/2001
7.02238.91.00
GR/LD
Supplément à la
Notice de Montage et d’utilisation
BM 100 A
BM 100 Ai
Reflex-Radar
KEMA 01 ATEX 1078X
Débitmètres à flotteur
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Mesure et contrôle de niveau
Technique de communication
Systèmes et solutions techniques
Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs
Energie
Pression et température
6RPPDLUH
Codification
Domaine d’utilisation
Responsabilité et garantie
Instructions générales de sécurité
Normes / Homologations
1
Caractéristiques de sécurité
principales
1.1 Catégories homologuées :
1.1.1
1/2 G et 1/2 D
1.1.2
2 G et 2 D
1.2 Valeurs limites électriques
1.2.1
Fonctions E/S de sécurité
intrinsèque
1.2.2
Fonctions E/S sans sécurité
intrinsèque
1.3 Pression admissible
1.4 Températures admissibles
1.4.1
Température du produit
1.4.2
Température ambiante
1.4.3
Température superficielle
2
Montage
2.1 Sondes
2
3
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
7
7
7
7
8
8
3
3.1
3.2
3.3
Raccordement électrique
8
Compartiment électrique
8
Câbles de raccordement
9
Raccordement de l’alimentation et des
fonctions E/S
9
3.4 Raccordement de l’alimentation
10
3.5 Options pour sortie courant
11
4
Mise en service
12
5
Fonctionnement
12
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Service / Maintenance
Convertisseur de mesure
Sondes
Remplacement de l’appareil complet
Entretien
13
13
13
13
14
Annexe 1
Déclaration de conformité
suivant ISO/IEC Guide 22
15
Annexe 2
Attestation CE de type KEMA
01 ATEX 1078 X
16
BM 100 A ATEX
10/2001
&RGLILFDWLRQ
Convertisseur de mesure avec fonction E/S sans sécurité intrinsèque
Plaque signalétique pour la version avec fonctions E/S sans sécurité intrinsèque telles que la
sortie courant, RS485, etc...
5()/(;5$'$5%0 L
Type de protection, classe de protection et
classes de température homologuées, par
ex. : EEx d [ia] IIC T6-T3
Catégorie homologuée : Ex II 1/2 DT
75…150°C ou Ex II 1/2 G
Codification
Année de fabrication
N° de série
.52+1(6$5RPDQV
)UDQFH
,,
(([
.(0$1R$7(;
77
7\SH
0DQXIDFW
1ƒ)DE
6(5,$/1R
1ƒFRPP
&2001R
1ƒ5HS
7$*1R
N° de commande
N° de repère
$OLPHQWDWLRQ
32:(56833/<
9
+]
PD[
7HPSVG DWWHQWHDYDQWRXYHUWXUHGXERLWLHU
:$,7,1*7,0(%()25(23(1,1*)/$0(3529((1&/2685(
Tension d’alimentation
7!PLQ
7!PLQ
6RUWLHV121LQWULQVqTXHV121,175,16,&$//<6$)(2873876
6RUWLHSDVVLYH
%RUQHV7(50,1$/6 6RUWLHDFWLYH
%RUQHV7(50,1$/6
3$66,9(2873876
$.7,9(2873876
6RUWLH
$OLP
6833/<
287387
6RUWLH
3URILEXV
287387
Désignation des bornes de raccordement
56
)LHOGEXV
9RLUFHUWLILFDWGHFRQIRUPLWp
SRXUODWHPSpUDWXUHGXSURGXLW
HWODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
6((&(57,),&$7(2)
&21)250,7<)250$;0(',80
$1'$0%,(177(03(5$785(6
Pression maxi admissible (100 bar maxi)
3UHVVLRQ0D[L
0$;:35(6685(
'HJUpGHSURWHFLRQ
3527(&7,21&/$66
&RQVWPpFDQLTXH
0(&+$1,&$/63(('
/RQJXHXUVRQGH
352%(/(1*7+
Constante mécanique
Longueur de la sonde
Degré de protection du boîtier
Convertisseur de mesure avec sorties courant de sécurité intrinsèque
6RUWLHSDVVLYH3$66,9(2873876
3L
Ui <
&L/L9RLUFHUWLILFDW
6((&(57,),&$7(
li <
%RUQHV7(50,1$/6
6RUWLH
287387
6RUWLH
287387
$OLP6833/<
$OLP
6833/<
8R
3R
,2
&R/R9RLUFHUWLILFDW6((&(57,),&$7(
Pour la version BM 100 A i avec 1 ou 2
sorties courant passives de sécurité
intrinsèque ou avec une sortie courant
active de sécurité intrinsèque, la partie
concernant la désignation des bornes de
raccordement des sorties et leurs valeurs
maxi de sécurité est différente.
Convertisseur de mesure avec fonctions E/S de sécurité intrinsèque
6RUWLHSDVVLYH3$66,9(2873876
8L
3L
&L/L9RLUFHUWLILFDW
6((&(57,),&$7(
OL
&20
3URILEXV
8L
)LHOGEXV
3L
,L
%RUQHV7(50,1$/6
6RUWLH
287387
6RUWLH
287387
&L/L9RLUFHUWLILFDW6((&(57,),&$7(
10/2001
Pour la version BM 100 A i avec module de
communication de sécurité intrinsèque (PAPROFIBUS ou Foundation Fieldbus) et
avec une sortie courant passive de sécurité
intrinsèque en option, la partie concernant
la désignation des bornes de raccordement
des sorties et leurs valeurs maxi de
sécurité est différente.
BM 100 A ATEX
3
'RPDLQHG·XWLOLVDWLRQ
Les jaugeurs de niveau BM 100 A et BM 100 Ai Reflex-Radar ont été conçus exclusivement pour
mesurer la distance, le niveau et le volume de liquides, solides, pulvérulents et interface. Ils
peuvent être utilisés sur des réservoirs de stockage et process, comme dans les puits
tranquillisants et chambres de mesure.
5HVSRQVDELOLWpHWJDUDQWLH
L’utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de ces jaugeurs de mesure pour l’usage
auquel ils sont destinés.
Toute installation ou exploitation non conforme des jaugeurs de niveau pourrait remettre en cause
la garantie.
En outre, la réglementation applicable est constituée par les « conditions générales de ventes »
établies dans le cadre du contrat de vente.
,QVWUXFWLRQVJpQpUDOHVGHVpFXULWp
La présente notice ne doit être utilisée qu’en complément à la Notice de montage et d’utilisation
standard pour le jaugeur de niveau BM 100 A. Si vous ne disposez pas de cette notice, contactez
l’agence de KROHNE la plus proche.
En cas d’utilisation en atmosphère explosible, l’équipement est soumis à des spécifications
particulières, décrites dans la présente notice (jointe uniquement aux matériels pour atmosphère
explosible).
Cette notice ne comporte que les données spécifiques à la protection pour zone à atmosphère
explosible. Les indications techniques de la Notice de montage et d’utilisation standard restent
valables pour autant que la présente notice ne les exclut ou remplace.
1RUPHV+RPRORJDWLRQV
Les jaugeurs de niveau décrits dans la présente notice sont homologués par
l’organisme KEMA sous le numéro KEMA 01 ATEX 1078 X conformément à la
Directive européenne 94/9 CE (ATEX 100a) pour l’utilisation en zones à
atmosphère explosible, suivant les normes européennes EN 50014, EN 50018,
EN 50019, EN 50020, EN 50284 et EN 50281-1-1.
Respecter impérativement cette homologation et ses conditions annexes.
Les jaugeurs de niveau de la série BM 100 A conviennent à l’utilisation en atmosphère explosible
de tous les produits inflammables des classes de protection IIA, IIB et IIC (à l’exception des cas
spécifiés dans le présent supplément) et à toutes les applications qui exigent des matériels
appartenant à la catégorie 1/2G, 1/2D, 2G ou 2D.
Le montage, le réglage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du
« personnel formé pour les zones à atmosphère explosible ! »
4
BM 100 A ATEX
10/2001
Chap. 1 – Caractéristiques de sécurité principales
&DUDFWpULVWLTXHVGHVpFXULWpSULQFLSDOHV
1.1
1.1.1
Catégories homologuées :
1/2 G et 1/2 D
Le convertisseur de mesure est installé en zones à atmosphère explosible qui exigent un matériel
de catégorie 2 G ou 2 D. La sonde de mesure est installée en zones à atmosphère explosible qui
exigent un matériel de catégorie 1 G ou 1 D. Les jaugeurs conviennent à l’utilisation en zones à
atmosphère explosible de tous les produits inflammables appartenant aux groupes de protection
IIA, IIB et IIC.
Tenir absolument compte des exceptions suivantes :
• Les sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisées pour les produits appartenant
à la catégorie de protection IIC.
• Les jaugeurs avec sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisés pour les
applications qui exigent un matériel de la catégorie 1/2 D, à moins que des préventions soient
prises pour éviter toute décharge électrostatique.
1.1.2
2 G et 2 D
Les jaugeurs de niveau BM 100 A sont installés en zones qui exigent un matériel de catégorie 2 G
ou 2 D. Les jaugeurs conviennent à l’utilisation en zones à atmosphère explosible de tous les
produits inflammables appartenant aux groupes de protection IIA, IIB et IIC.
Tenir absolument compte des exceptions suivantes :
• Les sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisées pour les produits appartenant
à la catégorie de protection IIC.
• Les jaugeurs avec sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisés pour les
applications qui exigent un matériel de la catégorie 2 D, à moins que des préventions soient
prises pour éviter toute décharge électrostatique.
1.2
1.2.1
Valeurs limites électriques
Fonctions E/S de sécurité intrinsèque
Les circuits à sécurité intrinsèque des fonctions E/S du BM 100 A sont séparés galvaniquement
entre eux et par rapport à la masse (tension d’essai > 500 V CA). De plus, tous les circuits à
sécurité intrinsèque sont séparés fiablement des circuits d’alimentation sans sécurité intrinsèque
jusqu’à une tension de crête de 375 V.
Uniquement un matériel certifié à sécurité intrinsèque avec protection EEx ia IIC doit être branché
aux circuits E/S. Cette exigence est indépendante de la catégorie prescrite et reste valable même
si l’appareil n’est pas utilisé en zone à atmosphère explosible.
10/2001
BM 100 A ATEX
5
Chap. 1 – Caractéristiques de sécurité principales
Le matériel raccordé ne doit pas dépasser les valeurs de sécurité maxi suivantes :
Fonction E/S
Code
Valeurs maxi de sécurité
Sortie courant
passive
Sortie courant
active
Interface
(1)
PROFIBUS-PA
Interface
FF
EEx ia IIC ou
EEx ib IIC
EEx ia IIC ou
EEx ib IIC
EEx ia IIC ou
EEx ib IIC/IIB
EEx ia IIC ou
EEx ib IIC/IIB
Ui ≤ 30V
Ci ≤ 5nF
Uo ≤ 23,5V
Co ≤ 110nF
Ui ≤ 30V
Ci ≤ 5nF
Ui ≤ 30V
Ci ≤ 5nF
Ii ≤ 250mA
Li = 10µH
Io ≤ 98mA
Lo = 3,98µH
Ii ≤ 300mA
Li = 10µH
Ii ≤ 300mA
Li = 10µH
Pi ≤ 1,0W
Po ≤ 0,4W
Pi ≤ 4,2W
Pi ≤ 4,2W
(1)
Convient au raccordement à des systèmes à bus de terrain de sécurité intrinsèque suivant le
modèle FISCO
1.2.2
Fonctions E/S sans sécurité intrinsèque
Respecter les restrictions suivantes pour les jaugeurs avec fonctions E/S sans sécurité
intrinsèque :
(1)
Fonction E/S
Valeurs nominales de
l’appareil aval non certifié
Restriction pour appareils aval non
certifiés
Suivant la Notice de
montage et d’utilisation
standard
Alimentation de l’appareil aval
250 V maxi
Suivant la Notice de
montage et d’utilisation
standard
(1)
Uniquement pour raccordement avec une "alimentation basse tension avec barrière de
sécurité (PELV)"
1.3
Pression admissible
La pression de service maxi admissible pour les jaugeurs de niveau installés en zones qui
exigent un matériel de catégorie 2 G ou 2 D dépend de la bride de raccordement, du matériau de
la bride et de la température de service maxi. La pression maxi admissible est de 10000 kPa
(bride PN100). Cette valeur maxi est par exemple valable pour une bride en acier inox à une
température ambiante et une température de produit de 20°C (p. ex. DN 50, PN 100). Des
pressions nominales supérieures ne sont pas admissibles.
Pour les applications qui exigent un matériel de catégorie 1/2 G ou 1/2 D, il faut que des
conditions d’utilisation atmosphériques règnent au sein du réservoir (pression de service
80 – 110 kPa).
6
BM 100 A ATEX
10/2001
Chap. 1 – Caractéristiques de sécurité principales
1.4
1.4.1
Températures admissibles
Température du produit
Pour les applications qui exigent un matériel de la catégorie 1/2 G ou 1/2 D, les températures
maxi admissibles pour le produit sont les suivantes en fonction de la classe de température :
Classe de température
T6
T5
T4
T3
Température du produit
-20…+85°C
-20…+100°C
-20…+135°C
-20…+150°C
-20...+200°C pour température à la bride ≤ 150°C
et sondes avec pièce d’extension
Pour les applications qui exigent un matériel de la catégorie 2 G ou 2 D, les températures maxi
admissibles pour le produit sont les suivantes en fonction de la classe de température :
Classe de température
T6
T5
T4
T3
1.4.2
Température du produit
-50…+85°C
-50…+100°C
-50…+135°C
-50…+150°C
-50...+200°C pour température à la bride ≤ 150°C
et sondes avec pièce d’extension
Température ambiante
Les températures ambiantes mini et maxi (-20...+50°C) pour le système électronique dépendent
de la classe de température et de la catégorie.
1.4.3
Température superficielle
Pour les applications qui exigent un matériel appartenant à la catégorie 1/2 D ou 2 D et en
présence des conditions suivantes :
- couche de poussière ≤ 5 mm,
- température ambiante ≤ 50°C et
- température à la bride ≤ 150°C
la température superficielle maxi à un endroit quelconque du jaugeur est égale à température du
produit, mais au moins de 75°C.
10/2001
BM 100 A ATEX
7
Chap. 2 - Montage / Chap. 3 - Raccordement électrique
0RQWDJH
Le montage et l’installation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé en
protection pour zones à atmosphère explosible et suivant les normes de montage en vigueur pour
les zones à risque d’explosion (par ex. EN 60079-14 / VDE 0165).
Respecter scrupuleusement les instructions données dans la Notice de montage et d’utilisation
standard et dans le présent supplément à cette notice ainsi que l’attestation CE de type (voir
l’Annexe A.2).
2.1
Sondes
Installer et disposer les différents types de sondes tout en tenant compte des obstacles dans le
réservoir et des agitations et tourbillonnements éventuels, de façon à éviter fiablement toute
entrée en contact avec la paroi du réservoir ainsi qu’un flambement ou une rupture des sondes.
5DFFRUGHPHQWpOHFWULTXH
3.1
Compartiment électrique
Le raccordement électrique pour l’alimentation et les fonctions E/S s’effectue dans le
compartiment électrique du convertisseur de mesure. Le compartiment électrique peut être
exécuté en protection EEx e, EEx d, EEx ei ou EEx di :
Protection EEx e ou EEx ei
N’utiliser que des pièces certifiées suivant EN 50 019 en tant que presse-étoupe ou bouchons. La
zone de branchement des presse-étoupe fournis comporte 8,5 – 16 mm pour le diamètre
extérieur du câble. En cas d’utilisation de câbles blindés, l’isolateur interne doit avoir un diamètre
extérieur entre 6 et 12 mm. N’utiliser que des câbles à diamètre correspondant ou des presseétoupe certifiés avec zone de branchement adaptée suivant leur homologation.
Protection EEx d ou EEx di
• L’introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection
antidéflagrante par presse-étoupe à protection pare-flamme exige une homologation
distincte suivant EN 50 018 pour les presse-étoupe à protection pare-flamme.
• L’introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection
antidéflagrante via des conduits exige un entrefer de filet pare-flamme suivant ISO 965 /
DIN 13 avec une profondeur de filetage d’au moins 5 pas lorsque le conduit à protection
antidéflagrante est vissé en place. Prévoir un dispositif pare-flamme mécanique approprié dans
les 450 mm en amont de l’entrée au compartiment électrique. Le montage du conduit doit être
effectué conformément à son homologation spécifique. Généralement, il faut prévoir un
adaptateur certifié suivant EN 50018 pour adapter le filet du bouchon PG du compartiment
électrique au filet du conduit.
8
BM 100 A ATEX
10/2001
Chap. 3 – Raccordement électrique
Protection EEx di ou EEx ei
Le compartiment électrique des jaugeurs à fonctions I/O de
sécurité intrinsèque est équipé d’un volet de protection
supplémentaire.
Ce volet sert à séparer le compartiment électrique en une
zone pour les câbles d’alimentation et une zone pour les
câbles de raccordement des entrées et sorties.
Pousser le volet vers le haut pour brancher les câbles de
raccordement des entrées et sorties.
3.2
Câbles de raccordement
Les câbles de raccordement pour les circuits d’alimentation sans sécurité intrinsèque et pour les
circuits E/S sans ou avec sécurité intrinsèque doivent répondre aux normes d’installation en
vigueur (par ex. EN 60079-14 / VDE 0165).
En cas de températures élevées du produit à mesurer, supérieures à 100°C, prévoir des câbles
résistant à une température d’utilisation prolongée de ≥ 75°C conformément à l’attestation CE de
type.
3.3
Raccordement de l’alimentation et des fonctions E/S
• Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électrique de l’appareil,
veiller à ce que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par
rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également
valable pour le câble de terre (PE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA).
• Tous les brins et blindages des câbles de raccordement branchés sans protection sur la liaison
d’équipotentialité de la zone à atmosphère explosible doivent être isolés soigneusement les
uns par rapport aux autres et par rapport à la terre (tension d’essai de 500 Veff pour le
conducteur des câbles à sécurité intrinsèque, tension d’essai de 1500 Veff pour le conducteur
des câbles sans sécurité intrinsèque).
• Tous les blindages doivent être connectés par la voie la plus courte avec la borne en U (FE)
insérée dans le compartiment électrique. En cas de mise à la terre du blindage des deux côtés
(par ex. pour des raisons de CEM), assurer une liaison d’équipotentialité suffisante entre les
deux extrémités du blindage pour éviter des courants compensateurs inadmissibles.
10/2001
BM 100 A ATEX
9
Chap. 3 - Raccordement électrique
• Quel que soit le type d’alimentation, l’appareil doit être incorporé au système de liaison
d’équipotentialité PA de la zone à atmosphère explosible. Ceci peut être effectué au moyen
d’une liaison à conductivité suffisante entre la bride de l’appareil et le réservoir. Si le PA est
branché via un conducteur de séparation, il doit être connecté à la borne de masse en U
extérieure, pressée dans la bride du convertisseur de mesure.
Sur les jaugeurs de niveau avec fonctions E/S à sécurité intrinsèque (BM 100 A i), seuls les
matériels certifiés à sécurité intrinsèque doivent être branchés avec les valeurs maxi (voir
l’Attestation CE de type, Annexe A.2) aux bornes de raccordement. Ceci est également valable si
l’appareil n’est pas utilisé en zone à atmosphère explosible !
3.4
Raccordement de l’alimentation
Pour toutes les versions BM 100 A, le raccordement électrique pour l’alimentation est réalisé sans
sécurité intrinsèque.
5
6
4
4.1
11
12
5
Sorties
6
4
4.1
11
12
Sorties
24 V CA/CC
L
N
100-230 V CA
FE
PE
Alimentation basse tension avec barrière de
sécurité (PELV). La connexion à la borne de
masse FE n’est pas obligatoire.
10
BM 100 A ATEX
Basse tension
10/2001
Chap. 3 – Raccordement électrique
3.5
Options pour sortie courant
Les options 1 à 7 sont valables pour les appareils avec sorties à sécurité intrinsèque (BM 100 A i)
et pour les appareils avec sorties sans sécurité intrinsèque (BM 100 A). Les options 8 et 9 sont
valables pour les appareils avec sorties sans sécurité intrinsèque.
Les sorties exécutées avec protection à sécurité intrinsèque doivent être uniquement
raccordées à une alimentation certifiée.
Fonctions E/S du BM 100 A (i)
Op- Fonction E/S
tion
Bornes de EEx ‘e‘
raccorBM 100 A
dement
1
-5; +6
x
x
passive
passive
-5; +6
-4; +4.1
x
x
-5; +4.1*
x
x
Sortie courant HART® passive
EEx ‘ia‘
Caractéristiques
BM 100 Ai électriques
2
Sortie courant HART
+sortie courant
3
Sortie courant HART
active
4
PROFIBUS-PA
passive
4; 4.1
x
x
5
PROFIBUS-PA
+ sortie courant
passive
passive
4; 4.1
-5; +6
x
x
6
FF
passive
4; 4.1
x
x
7
FF + sortie courant
passive
passive
4; 4.1
-5; +6
x
x
8
Interface RS485
active
B4; A4.1
x
/
9
Interface RS485
+ sortie courant
active
passive
B4; A4.1
-5; +6
x
/
Cf. chapitre 3.3
* Nécessité de ponter les bornes 6 et 4.
10/2001
BM 100 A ATEX
11
Chap. 4 – Mise en service / Chap. 5 - Fonctionnement
0LVHHQVHUYLFH
Couper l’alimentation avant d’effectuer les contrôles.
Avant la mise en service, effectuer les contrôles suivants :
• Est-ce que la sonde, la bride ainsi que les joints offrent la résistance à la corrosion requise par
rapport au produit à mesurer ? ACHTUNG DIE ANTENNE AUCH IM DEUTSCHEN
STREICHEN
• Est-ce que les données indiquées sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure
correspondent aux caractéristiques de services existantes ?
• Contrôler l’assemblage du jaugeur de niveau sur le réservoir.
• Est-ce que la liaison d’équipotentialité est branchée correctement ?
• Est-ce que l’alimentation et les fonctions E/S sont branchées correctement ?
• Est-ce que le couvercle des compartiments électrique et électronique est verrouillé ?
• Est-ce que les blocages spéciaux des couvercles sont serrés ?
Poursuivre ensuite la mise en service comme décrit dans la Notice de montage et d’utilisation
standard BM 100 A.
)RQFWLRQQHPHQW
S’il est nécessaire d’effectuer un paramétrage de l’appareil en zone à atmosphère explosible, ceci
peut être effectué au moyen du barreau magnétique fourni (via sondes magnétiques, sans ouvrir
le boîtier) ou numériquement via la sortie signal.
L’ouverture du couvercle des compartiments électrique et électronique est strictement
interdite pendant l’utilisation en zone à atmosphère explosible.
12
BM 100 A ATEX
10/2001
Chap. 6 - Service / Maintenance
6HUYLFH0DLQWHQDQFH
L’appareil ne nécessite aucune maintenance en cas d’application standard et d’utilisation
conforme à l’emploi prévu.
6.1
Convertisseur de mesure
Couper l’alimentation avant d’effectuer la maintenance.
S’il est nécessaire d’ouvrir le boîtier antidéflagrant ou le compartiment électronique en présence
d’une zone à atmosphère explosible, respecter à tout prix la durée d’attente indiquée sur la
plaque signalétique du convertisseur de mesure avant d’ouvrir le boîtier :
• 27 minutes pour la classe de température T6
• 12 minutes pour la classe de température T5
Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil, veiller
à ce que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport au
potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le
câble de terre (PE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA).
Après des mesures d’entretien, enduire les filetages pare-flamme des couvercles du
convertisseur de mesure et les joints de couvercle avec de la graisse universelle exempte de
résine et d’acide.
Le démontage du module électronique est décrit dans la Notice de montage et d’utilisation
standard. N’utiliser que des unités électroniques de même type, avec la même tension
d’alimentation et la même configuration que l’unité d’origine.
i
Dans le cadre des contrôles prescrits pour maintenir les installations en zones à
atmosphère explosible en parfait état de fonctionnement, effectuer régulièrement les
contrôles visuels suivants :
• Contrôler si le boîtier, les presse-étoupe et les câbles de raccordement portent des traces de
corrosion ou sont endommagés.
• Contrôler les raccordements sur le réservoir quant aux fuites éventuelles.
6.2
Sondes
Les sondes ne nécessitent aucune maintenance si elles sont utilisées en conditions de service
usuelles et conformément à l’emploi prévu. Cependant, de forts dépôts sur la sonde peuvent
fausser la mesure ou le fonctionnement.
Si la sonde est encrassée, la nettoyer suivant la Notice de montage et d’utilisation standard.
Effectuer le démontage de la sonde en fonction des conditions de service (par ex. contrôler la
présence de liquides inflammables, d’une atmosphère explosible dans ou autour du réservoir,
d’un réservoir sous pression).
6.3
Remplacement de l’appareil complet
S’assurer que tous les raccordements de process et le réservoir ne soient pas sous
pression.
En cas de produits susceptibles de représenter un risque pour l’environnement, décontaminer
soigneusement, après le démontage, les parties du système d’étanchéité en contact avec le
produit à mesurer.
10/2001
BM 100 A ATEX
13
Chap. 6 - Service /Maintenance
6.4
Entretien
Les mesures d’entretien nécessaires en matière de sécurité pour la protection en zones
dangereuses ne doivent être effectuées que par le fabricant, ses mandataires ou sous la
supervision de spécialistes.
14
BM 100 A ATEX
10/2001
Annexes
$QQH[H
10/2001
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWpVXLYDQW,62,(&*XLGH
BM 100 A ATEX
15
Annexes
$QQH[H
16
$WWHVWDWLRQ&(GHW\SH.(0$$7(;;
BM 100 A ATEX
10/2001
Annexes
10/2001
BM 100 A ATEX
17
Annexes
18
BM 100 A ATEX
10/2001

Manuels associés