▼
Scroll to page 2
of
18
© KROHNE 10/2001 7.02238.91.00 GR/LD Supplément à la Notice de Montage et d’utilisation BM 100 A BM 100 Ai Reflex-Radar KEMA 01 ATEX 1078X Débitmètres à flotteur Débitmètres Vortex Contrôleurs de débit Débitmètres électromagnétiques Débitmètres à ultrasons Débitmètres massiques Mesure et contrôle de niveau Technique de communication Systèmes et solutions techniques Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs Energie Pression et température 6RPPDLUH Codification Domaine d’utilisation Responsabilité et garantie Instructions générales de sécurité Normes / Homologations 1 Caractéristiques de sécurité principales 1.1 Catégories homologuées : 1.1.1 1/2 G et 1/2 D 1.1.2 2 G et 2 D 1.2 Valeurs limites électriques 1.2.1 Fonctions E/S de sécurité intrinsèque 1.2.2 Fonctions E/S sans sécurité intrinsèque 1.3 Pression admissible 1.4 Températures admissibles 1.4.1 Température du produit 1.4.2 Température ambiante 1.4.3 Température superficielle 2 Montage 2.1 Sondes 2 3 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 7 7 7 7 8 8 3 3.1 3.2 3.3 Raccordement électrique 8 Compartiment électrique 8 Câbles de raccordement 9 Raccordement de l’alimentation et des fonctions E/S 9 3.4 Raccordement de l’alimentation 10 3.5 Options pour sortie courant 11 4 Mise en service 12 5 Fonctionnement 12 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Service / Maintenance Convertisseur de mesure Sondes Remplacement de l’appareil complet Entretien 13 13 13 13 14 Annexe 1 Déclaration de conformité suivant ISO/IEC Guide 22 15 Annexe 2 Attestation CE de type KEMA 01 ATEX 1078 X 16 BM 100 A ATEX 10/2001 &RGLILFDWLRQ Convertisseur de mesure avec fonction E/S sans sécurité intrinsèque Plaque signalétique pour la version avec fonctions E/S sans sécurité intrinsèque telles que la sortie courant, RS485, etc... 5()/(;5$'$5%0 L Type de protection, classe de protection et classes de température homologuées, par ex. : EEx d [ia] IIC T6-T3 Catégorie homologuée : Ex II 1/2 DT 75…150°C ou Ex II 1/2 G Codification Année de fabrication N° de série .52+1(6$5RPDQV )UDQFH ,, (([ .(0$1R$7(; 77 7\SH 0DQXIDFW 1)DE 6(5,$/1R 1FRPP &2001R 15HS 7$*1R N° de commande N° de repère $OLPHQWDWLRQ 32:(56833/< 9 +] PD[ 7HPSVG DWWHQWHDYDQWRXYHUWXUHGXERLWLHU :$,7,1*7,0(%()25(23(1,1*)/$0(3529((1&/2685( Tension d’alimentation 7!PLQ 7!PLQ 6RUWLHV121LQWULQVqTXHV121,175,16,&$//<6$)(2873876 6RUWLHSDVVLYH %RUQHV7(50,1$/6 6RUWLHDFWLYH %RUQHV7(50,1$/6 3$66,9(2873876 $.7,9(2873876 6RUWLH $OLP 6833/< 287387 6RUWLH 3URILEXV 287387 Désignation des bornes de raccordement 56 )LHOGEXV 9RLUFHUWLILFDWGHFRQIRUPLWp SRXUODWHPSpUDWXUHGXSURGXLW HWODWHPSpUDWXUHDPELDQWH 6((&(57,),&$7(2) &21)250,7<)250$;0(',80 $1'$0%,(177(03(5$785(6 Pression maxi admissible (100 bar maxi) 3UHVVLRQ0D[L 0$;:35(6685( 'HJUpGHSURWHFLRQ 3527(&7,21&/$66 &RQVWPpFDQLTXH 0(&+$1,&$/63((' /RQJXHXUVRQGH 352%(/(1*7+ Constante mécanique Longueur de la sonde Degré de protection du boîtier Convertisseur de mesure avec sorties courant de sécurité intrinsèque 6RUWLHSDVVLYH3$66,9(2873876 3L Ui < &L/L9RLUFHUWLILFDW 6((&(57,),&$7( li < %RUQHV7(50,1$/6 6RUWLH 287387 6RUWLH 287387 $OLP6833/< $OLP 6833/< 8R 3R ,2 &R/R9RLUFHUWLILFDW6((&(57,),&$7( Pour la version BM 100 A i avec 1 ou 2 sorties courant passives de sécurité intrinsèque ou avec une sortie courant active de sécurité intrinsèque, la partie concernant la désignation des bornes de raccordement des sorties et leurs valeurs maxi de sécurité est différente. Convertisseur de mesure avec fonctions E/S de sécurité intrinsèque 6RUWLHSDVVLYH3$66,9(2873876 8L 3L &L/L9RLUFHUWLILFDW 6((&(57,),&$7( OL &20 3URILEXV 8L )LHOGEXV 3L ,L %RUQHV7(50,1$/6 6RUWLH 287387 6RUWLH 287387 &L/L9RLUFHUWLILFDW6((&(57,),&$7( 10/2001 Pour la version BM 100 A i avec module de communication de sécurité intrinsèque (PAPROFIBUS ou Foundation Fieldbus) et avec une sortie courant passive de sécurité intrinsèque en option, la partie concernant la désignation des bornes de raccordement des sorties et leurs valeurs maxi de sécurité est différente. BM 100 A ATEX 3 'RPDLQHG·XWLOLVDWLRQ Les jaugeurs de niveau BM 100 A et BM 100 Ai Reflex-Radar ont été conçus exclusivement pour mesurer la distance, le niveau et le volume de liquides, solides, pulvérulents et interface. Ils peuvent être utilisés sur des réservoirs de stockage et process, comme dans les puits tranquillisants et chambres de mesure. 5HVSRQVDELOLWpHWJDUDQWLH L’utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de ces jaugeurs de mesure pour l’usage auquel ils sont destinés. Toute installation ou exploitation non conforme des jaugeurs de niveau pourrait remettre en cause la garantie. En outre, la réglementation applicable est constituée par les « conditions générales de ventes » établies dans le cadre du contrat de vente. ,QVWUXFWLRQVJpQpUDOHVGHVpFXULWp La présente notice ne doit être utilisée qu’en complément à la Notice de montage et d’utilisation standard pour le jaugeur de niveau BM 100 A. Si vous ne disposez pas de cette notice, contactez l’agence de KROHNE la plus proche. En cas d’utilisation en atmosphère explosible, l’équipement est soumis à des spécifications particulières, décrites dans la présente notice (jointe uniquement aux matériels pour atmosphère explosible). Cette notice ne comporte que les données spécifiques à la protection pour zone à atmosphère explosible. Les indications techniques de la Notice de montage et d’utilisation standard restent valables pour autant que la présente notice ne les exclut ou remplace. 1RUPHV+RPRORJDWLRQV Les jaugeurs de niveau décrits dans la présente notice sont homologués par l’organisme KEMA sous le numéro KEMA 01 ATEX 1078 X conformément à la Directive européenne 94/9 CE (ATEX 100a) pour l’utilisation en zones à atmosphère explosible, suivant les normes européennes EN 50014, EN 50018, EN 50019, EN 50020, EN 50284 et EN 50281-1-1. Respecter impérativement cette homologation et ses conditions annexes. Les jaugeurs de niveau de la série BM 100 A conviennent à l’utilisation en atmosphère explosible de tous les produits inflammables des classes de protection IIA, IIB et IIC (à l’exception des cas spécifiés dans le présent supplément) et à toutes les applications qui exigent des matériels appartenant à la catégorie 1/2G, 1/2D, 2G ou 2D. Le montage, le réglage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du « personnel formé pour les zones à atmosphère explosible ! » 4 BM 100 A ATEX 10/2001 Chap. 1 – Caractéristiques de sécurité principales &DUDFWpULVWLTXHVGHVpFXULWpSULQFLSDOHV 1.1 1.1.1 Catégories homologuées : 1/2 G et 1/2 D Le convertisseur de mesure est installé en zones à atmosphère explosible qui exigent un matériel de catégorie 2 G ou 2 D. La sonde de mesure est installée en zones à atmosphère explosible qui exigent un matériel de catégorie 1 G ou 1 D. Les jaugeurs conviennent à l’utilisation en zones à atmosphère explosible de tous les produits inflammables appartenant aux groupes de protection IIA, IIB et IIC. Tenir absolument compte des exceptions suivantes : • Les sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisées pour les produits appartenant à la catégorie de protection IIC. • Les jaugeurs avec sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisés pour les applications qui exigent un matériel de la catégorie 1/2 D, à moins que des préventions soient prises pour éviter toute décharge électrostatique. 1.1.2 2 G et 2 D Les jaugeurs de niveau BM 100 A sont installés en zones qui exigent un matériel de catégorie 2 G ou 2 D. Les jaugeurs conviennent à l’utilisation en zones à atmosphère explosible de tous les produits inflammables appartenant aux groupes de protection IIA, IIB et IIC. Tenir absolument compte des exceptions suivantes : • Les sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisées pour les produits appartenant à la catégorie de protection IIC. • Les jaugeurs avec sondes à revêtement plastique ne doivent pas être utilisés pour les applications qui exigent un matériel de la catégorie 2 D, à moins que des préventions soient prises pour éviter toute décharge électrostatique. 1.2 1.2.1 Valeurs limites électriques Fonctions E/S de sécurité intrinsèque Les circuits à sécurité intrinsèque des fonctions E/S du BM 100 A sont séparés galvaniquement entre eux et par rapport à la masse (tension d’essai > 500 V CA). De plus, tous les circuits à sécurité intrinsèque sont séparés fiablement des circuits d’alimentation sans sécurité intrinsèque jusqu’à une tension de crête de 375 V. Uniquement un matériel certifié à sécurité intrinsèque avec protection EEx ia IIC doit être branché aux circuits E/S. Cette exigence est indépendante de la catégorie prescrite et reste valable même si l’appareil n’est pas utilisé en zone à atmosphère explosible. 10/2001 BM 100 A ATEX 5 Chap. 1 – Caractéristiques de sécurité principales Le matériel raccordé ne doit pas dépasser les valeurs de sécurité maxi suivantes : Fonction E/S Code Valeurs maxi de sécurité Sortie courant passive Sortie courant active Interface (1) PROFIBUS-PA Interface FF EEx ia IIC ou EEx ib IIC EEx ia IIC ou EEx ib IIC EEx ia IIC ou EEx ib IIC/IIB EEx ia IIC ou EEx ib IIC/IIB Ui ≤ 30V Ci ≤ 5nF Uo ≤ 23,5V Co ≤ 110nF Ui ≤ 30V Ci ≤ 5nF Ui ≤ 30V Ci ≤ 5nF Ii ≤ 250mA Li = 10µH Io ≤ 98mA Lo = 3,98µH Ii ≤ 300mA Li = 10µH Ii ≤ 300mA Li = 10µH Pi ≤ 1,0W Po ≤ 0,4W Pi ≤ 4,2W Pi ≤ 4,2W (1) Convient au raccordement à des systèmes à bus de terrain de sécurité intrinsèque suivant le modèle FISCO 1.2.2 Fonctions E/S sans sécurité intrinsèque Respecter les restrictions suivantes pour les jaugeurs avec fonctions E/S sans sécurité intrinsèque : (1) Fonction E/S Valeurs nominales de l’appareil aval non certifié Restriction pour appareils aval non certifiés Suivant la Notice de montage et d’utilisation standard Alimentation de l’appareil aval 250 V maxi Suivant la Notice de montage et d’utilisation standard (1) Uniquement pour raccordement avec une "alimentation basse tension avec barrière de sécurité (PELV)" 1.3 Pression admissible La pression de service maxi admissible pour les jaugeurs de niveau installés en zones qui exigent un matériel de catégorie 2 G ou 2 D dépend de la bride de raccordement, du matériau de la bride et de la température de service maxi. La pression maxi admissible est de 10000 kPa (bride PN100). Cette valeur maxi est par exemple valable pour une bride en acier inox à une température ambiante et une température de produit de 20°C (p. ex. DN 50, PN 100). Des pressions nominales supérieures ne sont pas admissibles. Pour les applications qui exigent un matériel de catégorie 1/2 G ou 1/2 D, il faut que des conditions d’utilisation atmosphériques règnent au sein du réservoir (pression de service 80 – 110 kPa). 6 BM 100 A ATEX 10/2001 Chap. 1 – Caractéristiques de sécurité principales 1.4 1.4.1 Températures admissibles Température du produit Pour les applications qui exigent un matériel de la catégorie 1/2 G ou 1/2 D, les températures maxi admissibles pour le produit sont les suivantes en fonction de la classe de température : Classe de température T6 T5 T4 T3 Température du produit -20…+85°C -20…+100°C -20…+135°C -20…+150°C -20...+200°C pour température à la bride ≤ 150°C et sondes avec pièce d’extension Pour les applications qui exigent un matériel de la catégorie 2 G ou 2 D, les températures maxi admissibles pour le produit sont les suivantes en fonction de la classe de température : Classe de température T6 T5 T4 T3 1.4.2 Température du produit -50…+85°C -50…+100°C -50…+135°C -50…+150°C -50...+200°C pour température à la bride ≤ 150°C et sondes avec pièce d’extension Température ambiante Les températures ambiantes mini et maxi (-20...+50°C) pour le système électronique dépendent de la classe de température et de la catégorie. 1.4.3 Température superficielle Pour les applications qui exigent un matériel appartenant à la catégorie 1/2 D ou 2 D et en présence des conditions suivantes : - couche de poussière ≤ 5 mm, - température ambiante ≤ 50°C et - température à la bride ≤ 150°C la température superficielle maxi à un endroit quelconque du jaugeur est égale à température du produit, mais au moins de 75°C. 10/2001 BM 100 A ATEX 7 Chap. 2 - Montage / Chap. 3 - Raccordement électrique 0RQWDJH Le montage et l’installation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé en protection pour zones à atmosphère explosible et suivant les normes de montage en vigueur pour les zones à risque d’explosion (par ex. EN 60079-14 / VDE 0165). Respecter scrupuleusement les instructions données dans la Notice de montage et d’utilisation standard et dans le présent supplément à cette notice ainsi que l’attestation CE de type (voir l’Annexe A.2). 2.1 Sondes Installer et disposer les différents types de sondes tout en tenant compte des obstacles dans le réservoir et des agitations et tourbillonnements éventuels, de façon à éviter fiablement toute entrée en contact avec la paroi du réservoir ainsi qu’un flambement ou une rupture des sondes. 5DFFRUGHPHQWpOHFWULTXH 3.1 Compartiment électrique Le raccordement électrique pour l’alimentation et les fonctions E/S s’effectue dans le compartiment électrique du convertisseur de mesure. Le compartiment électrique peut être exécuté en protection EEx e, EEx d, EEx ei ou EEx di : Protection EEx e ou EEx ei N’utiliser que des pièces certifiées suivant EN 50 019 en tant que presse-étoupe ou bouchons. La zone de branchement des presse-étoupe fournis comporte 8,5 – 16 mm pour le diamètre extérieur du câble. En cas d’utilisation de câbles blindés, l’isolateur interne doit avoir un diamètre extérieur entre 6 et 12 mm. N’utiliser que des câbles à diamètre correspondant ou des presseétoupe certifiés avec zone de branchement adaptée suivant leur homologation. Protection EEx d ou EEx di • L’introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante par presse-étoupe à protection pare-flamme exige une homologation distincte suivant EN 50 018 pour les presse-étoupe à protection pare-flamme. • L’introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante via des conduits exige un entrefer de filet pare-flamme suivant ISO 965 / DIN 13 avec une profondeur de filetage d’au moins 5 pas lorsque le conduit à protection antidéflagrante est vissé en place. Prévoir un dispositif pare-flamme mécanique approprié dans les 450 mm en amont de l’entrée au compartiment électrique. Le montage du conduit doit être effectué conformément à son homologation spécifique. Généralement, il faut prévoir un adaptateur certifié suivant EN 50018 pour adapter le filet du bouchon PG du compartiment électrique au filet du conduit. 8 BM 100 A ATEX 10/2001 Chap. 3 – Raccordement électrique Protection EEx di ou EEx ei Le compartiment électrique des jaugeurs à fonctions I/O de sécurité intrinsèque est équipé d’un volet de protection supplémentaire. Ce volet sert à séparer le compartiment électrique en une zone pour les câbles d’alimentation et une zone pour les câbles de raccordement des entrées et sorties. Pousser le volet vers le haut pour brancher les câbles de raccordement des entrées et sorties. 3.2 Câbles de raccordement Les câbles de raccordement pour les circuits d’alimentation sans sécurité intrinsèque et pour les circuits E/S sans ou avec sécurité intrinsèque doivent répondre aux normes d’installation en vigueur (par ex. EN 60079-14 / VDE 0165). En cas de températures élevées du produit à mesurer, supérieures à 100°C, prévoir des câbles résistant à une température d’utilisation prolongée de ≥ 75°C conformément à l’attestation CE de type. 3.3 Raccordement de l’alimentation et des fonctions E/S • Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électrique de l’appareil, veiller à ce que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le câble de terre (PE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA). • Tous les brins et blindages des câbles de raccordement branchés sans protection sur la liaison d’équipotentialité de la zone à atmosphère explosible doivent être isolés soigneusement les uns par rapport aux autres et par rapport à la terre (tension d’essai de 500 Veff pour le conducteur des câbles à sécurité intrinsèque, tension d’essai de 1500 Veff pour le conducteur des câbles sans sécurité intrinsèque). • Tous les blindages doivent être connectés par la voie la plus courte avec la borne en U (FE) insérée dans le compartiment électrique. En cas de mise à la terre du blindage des deux côtés (par ex. pour des raisons de CEM), assurer une liaison d’équipotentialité suffisante entre les deux extrémités du blindage pour éviter des courants compensateurs inadmissibles. 10/2001 BM 100 A ATEX 9 Chap. 3 - Raccordement électrique • Quel que soit le type d’alimentation, l’appareil doit être incorporé au système de liaison d’équipotentialité PA de la zone à atmosphère explosible. Ceci peut être effectué au moyen d’une liaison à conductivité suffisante entre la bride de l’appareil et le réservoir. Si le PA est branché via un conducteur de séparation, il doit être connecté à la borne de masse en U extérieure, pressée dans la bride du convertisseur de mesure. Sur les jaugeurs de niveau avec fonctions E/S à sécurité intrinsèque (BM 100 A i), seuls les matériels certifiés à sécurité intrinsèque doivent être branchés avec les valeurs maxi (voir l’Attestation CE de type, Annexe A.2) aux bornes de raccordement. Ceci est également valable si l’appareil n’est pas utilisé en zone à atmosphère explosible ! 3.4 Raccordement de l’alimentation Pour toutes les versions BM 100 A, le raccordement électrique pour l’alimentation est réalisé sans sécurité intrinsèque. 5 6 4 4.1 11 12 5 Sorties 6 4 4.1 11 12 Sorties 24 V CA/CC L N 100-230 V CA FE PE Alimentation basse tension avec barrière de sécurité (PELV). La connexion à la borne de masse FE n’est pas obligatoire. 10 BM 100 A ATEX Basse tension 10/2001 Chap. 3 – Raccordement électrique 3.5 Options pour sortie courant Les options 1 à 7 sont valables pour les appareils avec sorties à sécurité intrinsèque (BM 100 A i) et pour les appareils avec sorties sans sécurité intrinsèque (BM 100 A). Les options 8 et 9 sont valables pour les appareils avec sorties sans sécurité intrinsèque. Les sorties exécutées avec protection à sécurité intrinsèque doivent être uniquement raccordées à une alimentation certifiée. Fonctions E/S du BM 100 A (i) Op- Fonction E/S tion Bornes de EEx ‘e‘ raccorBM 100 A dement 1 -5; +6 x x passive passive -5; +6 -4; +4.1 x x -5; +4.1* x x Sortie courant HART® passive EEx ‘ia‘ Caractéristiques BM 100 Ai électriques 2 Sortie courant HART +sortie courant 3 Sortie courant HART active 4 PROFIBUS-PA passive 4; 4.1 x x 5 PROFIBUS-PA + sortie courant passive passive 4; 4.1 -5; +6 x x 6 FF passive 4; 4.1 x x 7 FF + sortie courant passive passive 4; 4.1 -5; +6 x x 8 Interface RS485 active B4; A4.1 x / 9 Interface RS485 + sortie courant active passive B4; A4.1 -5; +6 x / Cf. chapitre 3.3 * Nécessité de ponter les bornes 6 et 4. 10/2001 BM 100 A ATEX 11 Chap. 4 – Mise en service / Chap. 5 - Fonctionnement 0LVHHQVHUYLFH Couper l’alimentation avant d’effectuer les contrôles. Avant la mise en service, effectuer les contrôles suivants : • Est-ce que la sonde, la bride ainsi que les joints offrent la résistance à la corrosion requise par rapport au produit à mesurer ? ACHTUNG DIE ANTENNE AUCH IM DEUTSCHEN STREICHEN • Est-ce que les données indiquées sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure correspondent aux caractéristiques de services existantes ? • Contrôler l’assemblage du jaugeur de niveau sur le réservoir. • Est-ce que la liaison d’équipotentialité est branchée correctement ? • Est-ce que l’alimentation et les fonctions E/S sont branchées correctement ? • Est-ce que le couvercle des compartiments électrique et électronique est verrouillé ? • Est-ce que les blocages spéciaux des couvercles sont serrés ? Poursuivre ensuite la mise en service comme décrit dans la Notice de montage et d’utilisation standard BM 100 A. )RQFWLRQQHPHQW S’il est nécessaire d’effectuer un paramétrage de l’appareil en zone à atmosphère explosible, ceci peut être effectué au moyen du barreau magnétique fourni (via sondes magnétiques, sans ouvrir le boîtier) ou numériquement via la sortie signal. L’ouverture du couvercle des compartiments électrique et électronique est strictement interdite pendant l’utilisation en zone à atmosphère explosible. 12 BM 100 A ATEX 10/2001 Chap. 6 - Service / Maintenance 6HUYLFH0DLQWHQDQFH L’appareil ne nécessite aucune maintenance en cas d’application standard et d’utilisation conforme à l’emploi prévu. 6.1 Convertisseur de mesure Couper l’alimentation avant d’effectuer la maintenance. S’il est nécessaire d’ouvrir le boîtier antidéflagrant ou le compartiment électronique en présence d’une zone à atmosphère explosible, respecter à tout prix la durée d’attente indiquée sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure avant d’ouvrir le boîtier : • 27 minutes pour la classe de température T6 • 12 minutes pour la classe de température T5 Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil, veiller à ce que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le câble de terre (PE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA). Après des mesures d’entretien, enduire les filetages pare-flamme des couvercles du convertisseur de mesure et les joints de couvercle avec de la graisse universelle exempte de résine et d’acide. Le démontage du module électronique est décrit dans la Notice de montage et d’utilisation standard. N’utiliser que des unités électroniques de même type, avec la même tension d’alimentation et la même configuration que l’unité d’origine. i Dans le cadre des contrôles prescrits pour maintenir les installations en zones à atmosphère explosible en parfait état de fonctionnement, effectuer régulièrement les contrôles visuels suivants : • Contrôler si le boîtier, les presse-étoupe et les câbles de raccordement portent des traces de corrosion ou sont endommagés. • Contrôler les raccordements sur le réservoir quant aux fuites éventuelles. 6.2 Sondes Les sondes ne nécessitent aucune maintenance si elles sont utilisées en conditions de service usuelles et conformément à l’emploi prévu. Cependant, de forts dépôts sur la sonde peuvent fausser la mesure ou le fonctionnement. Si la sonde est encrassée, la nettoyer suivant la Notice de montage et d’utilisation standard. Effectuer le démontage de la sonde en fonction des conditions de service (par ex. contrôler la présence de liquides inflammables, d’une atmosphère explosible dans ou autour du réservoir, d’un réservoir sous pression). 6.3 Remplacement de l’appareil complet S’assurer que tous les raccordements de process et le réservoir ne soient pas sous pression. En cas de produits susceptibles de représenter un risque pour l’environnement, décontaminer soigneusement, après le démontage, les parties du système d’étanchéité en contact avec le produit à mesurer. 10/2001 BM 100 A ATEX 13 Chap. 6 - Service /Maintenance 6.4 Entretien Les mesures d’entretien nécessaires en matière de sécurité pour la protection en zones dangereuses ne doivent être effectuées que par le fabricant, ses mandataires ou sous la supervision de spécialistes. 14 BM 100 A ATEX 10/2001 Annexes $QQH[H 10/2001 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWpVXLYDQW,62,(&*XLGH BM 100 A ATEX 15 Annexes $QQH[H 16 $WWHVWDWLRQ&(GHW\SH.(0$$7(;; BM 100 A ATEX 10/2001 Annexes 10/2001 BM 100 A ATEX 17 Annexes 18 BM 100 A ATEX 10/2001