▼
Scroll to page 2
of
59
© KROHNE 11/2003 7.02257.91.00 GR Supplément à la notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Débitmètres massiques Coriolis MFM 7050/7150/K-EEx MFC 050/051/F-EEx MFS 7000/7100/F-EEx Débitmètres à flotteur Débitmètres Vortex Contrôleurs de débit Débitmètres électromagnétiques Débitmètres à ultrasons Débitmètres massiques Mesure et contrôle de niveau Techniques de communication Systèmes et solutions techniques Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs Energie Pression et température Sous réserve de modifications pour raisons techniques. Sommaire 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.2 1.3 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.3 3 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.4 Caractéristiques de sécurité principales ......................................................................... 6 Codification du type de protection........................................................................................ 6 Capteur de mesure, systèmes séparés ............................................................................... 6 Convertisseur de mesure, systèmes séparés ...................................................................... 6 Débitmètres compacts ......................................................................................................... 7 Catégorie / Zone .................................................................................................................. 7 Types de protection des capteurs de mesure, systèmes séparés ....................................... 7 Types de protection des convertisseurs de mesure, systèmes séparés .............................. 7 Types de protection des versions compactes ...................................................................... 8 Montage .............................................................................................................................. 9 Instructions de sécurité ........................................................................................................ 9 Température ambiante / Classes de température.............................................................. 10 Convertisseur de mesure................................................................................................... 10 Capteur de mesure ............................................................................................................ 10 Débitmètres compacts ....................................................................................................... 11 Tube de mesure isolé et / ou chauffé................................................................................. 11 Verrouillage spécial du boîtier de convertisseur de mesure............................................... 11 Raccordement électrique ................................................................................................ 12 Câbles de raccordement .................................................................................................... 12 Compartiment électrique du convertisseur de mesure....................................................... 12 Compartiment électrique en protection EEx e ou EEx e i .................................................. 12 Compartiment électrique en protection EEx d ou EEx d i .................................................. 13 Raccordement de l’alimentation et des circuits de sortie signal (E/S) du convertisseur de mesure............................................................................................... 13 Liaison capteur de mesure – convertisseur de mesure (uniquement versions séparées).. 15 4 Mise en service et exploitation ....................................................................................... 17 5 Caractéristiques techniques (extrait)............................................................................. 18 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.3 Maintenance ..................................................................................................................... 20 Entretien ............................................................................................................................ 20 Démontage ........................................................................................................................ 20 Généralités ........................................................................................................................ 20 Remplacement de l’unité électronique (module) du convertisseur de mesure................... 20 Remplacement de la cartouche fusible / alimentation........................................................ 21 Remplacement de l’appareil complet ................................................................................. 21 7 7.1 7.2 7.3 Homologations................................................................................................................. 22 Attestation CE de type MFM 7050/7150 K-EEx ................................................................. 22 Attestation CE de type MFC050/051 F-EEx....................................................................... 34 Attestation CE de type MFS 7000/7100 -EEx .................................................................... 46 Déclaration de décontamination d’un débitmètre retourné chez Krohne .....……................. 59 2 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Instructions générales de sécurité La présente notice Ex concerne les versions pour zones à atmosphère explosible des débitmètres massiques MFM7.5.. -EEx. Elle est destinée à être utilisée en complément à la Notice de montage et d’utilisation pour les versions sans protection Ex. Pour le cas que vous n’en disposiez pas, veuillez contacter le bureau KROHNE le plus proche ou l’adresse indiquée ci-dessous. Cette notice ne comporte que les données spécifiques à la protection pour zone à atmosphère explosible. Les indications techniques de la Notice de montage et d’utilisation standard pour les versions non Ex restent valables pour autant que la présente notice ne les exclut ou remplace. Noter impérativement les indications suivantes ! Le montage, le réglage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du « personnel formé pour les zones à atmosphère explosible ! » Les mesures de réparation nécessaires en matière de sécurité pour la protection en zones dangereuses ne doivent être effectuées que par le fabricant, ses mandataires ou sous la supervision de spécialistes. Transport et stockage Pendant la manutention, éviter de soumettre les systèmes de mesure à des chocs brutaux, secousses, etc. L’emballage d’origine offre alors la meilleure protection. La température de stockage limite est de -10 °C à +50 °C (de préférence +20 °C). Description Les débitmètres massiques de type MFM.5..-EEx avec protection antidéflagrante sont disponibles en versions séparées (F) ou en versions compactes (K) (voir les représentations suivantes). Ces systèmes comportent deux éléments principaux : le capteur de mesure avec boîtier électronique intermédiaire et le convertisseur de mesure. Dans les versions compactes, ces deux éléments forment une seule unité. Dans les versions séparées, il sont reliés par un câble. Ces débitmètres sont homologués par la Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) conformément à la directive européenne 94/9/CE (ATEX 100a) suivant les normes européennes EN 50XXX pour l’utilisation en zones à atmosphère explosible, sous le numéro • • • PTB 02 ATEX 2166 X pour les capteurs de mesure PTB 02 ATEX 2165 X pour les convertisseurs de mesure PTB 02 ATEX 2167 X pour les versions compactes Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 3 Convertisseur de mesure Signal Converter MFC050 / MFC051 Alimentation Power Supply Boîtier intermédiaire Sorties signal (E/S) Signal Output Capteur de mesure Primary Head MFS 7000 (MFS 7100) Boîtier intermédiaire Borne PA PA- Terminal Exemple de version compacte type MFM 7050 K -EEx ou MFM 7051 K -EEx Convertisseur de mesure Signal converter MFC050F / MFC051F -EEx Capteur de mesure Primary Head MFS 7000 (MFS 7100) Boîte de raccordement capteur Boîtier intermédiaire Alimentation Power Supply Sorties signal (E/S) Signal Output Borne PA PA-Terminal Boîtier de raccordement convertisseur Câble de liaison Signal cable Borne PA PA- Terminal Exemple de version séparée type MFM 7050 F -EEx ou MFM 7051 F -EEx Identification L’identification des capteurs de mesure des versions séparées est assurée par 2 plaques signalétiques séparées, représentées ci-dessous : 4 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS L’identification des convertisseurs de mesure des versions séparées est assurée, selon la version, par les plaques signalétiques représentées ci-dessous : Convertisseur de mesure avec circuits de sortie signal (E/S) sans sécurité intrinsèque Convertisseur de mesure avec circuits de sortie signal (E/S) à sécurité intrinsèque Responsabilité et garantie L’utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de ces débitmètres pour l’usage auquel ils sont destinés. Toute installation ou exploitation non conforme des débitmètres pourrait remettre en cause la garantie. En outre, la réglementation applicable est constituée par les « conditions générales de ventes » établies dans le cadre du contrat de vente. En cas de retour du débitmètre à l’usine KROHNE, veuillez suivre les indications données à l’avant dernière page de ce manuel. KROHNE fait appel à votre compréhension, et ne pourra traiter les appareils retournés qu’à la seule condition de l’existence de ce certificat. Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 5 1 Caractéristiques de sécurité principales 1.1 Codification du type de protection 1.1.1 Capteur de mesure, systèmes séparés MFS 1 1 2 3 4 5 6 7 7.00 2 . 3 . . 4 . .5 E 6 Ex 7 Mass Flow Sensor (Capteur de mesure de débit massique) Série capteurs de mesure • 7000, capteur de mesure monotube droit • 7100, capteur de mesure monotube en Z pour petits débits Matériau des pièces en contact avec le produit • T : titane • S : acier inox • H : Hastelloy C Diamètre nominal 01…80 Identification de modifications sans effet sur la protection antidéflagrante (en cas de besoin) Domaine d’application de l’homologation E : CE Matériel à protection antidéflagrante pour utilisation en zones á atmosphère explosible 1 + 2 1.1.2 Convertisseur de mesure, systèmes séparés L’identification du convertisseur de mesure est assurée par la codification suivante : MFC 1 1 2 3 4 5 6 6 05. 2 F/ 3 .... 4 E 5 Ex 6 Mass Flow Converter (Convertisseur de mesure de débit massique) Série de modules 050: module à circuits d’entrée et de sortie sans sécurité intrinsèque 051: module à circuits d’entrée et de sortie en protection à sécurité intrinsèque “EEx ia“ Appareil de champ (remote) Identification de modifications sans effet sur la protection antidéflagrante (en cas de besoin) Domaine d’application de l’homologation E : CE Matériel à protection antidéflagrante pour utilisation en zones á atmosphère explosible 1 + 2 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 1.1.3 Débitmètres compacts MFM 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1.2 7. 2 5. 3 K 4 . 5 .. 6 .. 7 E 8 Ex 9 Mass Flow Meter (débitmètre massique) Série capteurs de mesure • 70: MFS7000, capteur de mesure monotube droit • 71: MFS7100, capteur de mesure pour petits débits Série de modules • 50: module de type MFC050-EEx, circuits de sortie signal sans sécurité intrinsèque • 51: module de type MFC051-EEx, circuits de sortie signal EEx ia Version compacte Matériau des pièces en contact avec le produit • T : titane • S : acier inox • H : Hastelloy C Diamètre nominal / échelle de débit du capteur de mesure 01…80 Identification de modifications sans effet sur la protection antidéflagrante (en cas de besoin) Domaine d’application de l’homologation E : CE Matériel à protection antidéflagrante pour utilisation en zones á atmosphère explosible 1 + 2 Catégorie / Zone Les débitmètres massiques en version séparée tout comme en version compacte sont conçus en catégorie 2 pour l’utilisation en zone 1 Pour les versions avec circuits signal à sécurité intrinsèque (convertisseur de mesure type MFC051-EEX), les circuits signal sont conçus en catégorie 1. 1.3 Types de protection des capteurs de mesure, systèmes séparés Les capteurs de mesure de type MFS7000 et MFS71000 sont conçus en protection à sécurité intrinsèque et sont identifiés comme suit : EEx ib IIC T6 1.4 II 2 G Types de protection des convertisseurs de mesure, systèmes séparés Les convertisseurs de mesure de type MFC05. F –EEx sont identifiés comme suit en fonction des circuits de sortie signal et du compartiment électrique. Versions avec circuits de sorties signal sans sécurité intrinsèque (*) Type MFC050F -EEx MFC050F -EEx Protection du convertisseur de mesure Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Sécurité augmentée électrique Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Enveloppe électrique antidéflagrante Identification EEx d e [ib] IIC T6 EEx d [ib] IIC T6 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS II 2 G II 2 G 7 Versions avec circuits de sorties signal à sécurité intrinsèque (*) Type Protection du convertisseur de mesure MFC051F -EEx Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Sécurité augmentée électrique + sécurité intrinsèque MFC051F -EEx Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Enveloppe électrique antidéflagrante + sécurité intrinsèque Identification EEx d e [ia/ib] IIC T6 EEx d [ia/ib] IIC T6 II (1) 2 G II (1) 2 G (*) Le circuit d’alimentation et de données est conçu en protection à sécurité intrinsèque EEx ib IIC 1.5 Types de protection des versions compactes Les versions compactes de type MFM7.5.K -EEx sont identifiées comme suit en fonction des circuits de sortie signal et du compartiment électrique. Versions avec circuits de sorties signal sans sécurité intrinsèque (**) Type MFM7.50K -EEx MFM7.50K -EEx Protection du convertisseur de mesure Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Sécurité augmentée électrique Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Enveloppe électrique antidéflagrante Identification EEx d e [ib] IIC T6 EEx d [ib] IIC T6 II 2 G II 2 G Versions avec circuits de sorties signal à sécurité intrinsèque (**) Type Protection du convertisseur de mesure MFM7.51K -EEx Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Sécurité augmentée électrique + sécurité intrinsèque MFM7.51K -EEx Compartiment Enveloppe électronique antidéflagrante Compartiment Enveloppe électrique antidéflagrante + sécurité intrinsèque Identification EEx d e [ia/ib] IIC T6 EEx d [ia/ib] IIC T6 II (1) 2 G II (1) 2 G (**) Les circuits du capteur sont des circuits internes de l’appareil en protection à sécurité intrinsèque EEx ib IIC. 8 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 2 Montage Le montage et l’installation doivent être effectués par du personnel spécialisé en protection pour zones à atmosphère explosible et suivant les normes de montage en vigueur pour les zones à risque d’explosion (par ex. EN 60079-14). Respecter scrupuleusement les instructions données à cet effet dans la Notice de montage et d’utilisation standard, dans le présent supplément à cette notice (Ex) ainsi que dans d’autres suppléments éventuels. Avant la mise en service, contrôler les références sur la plaque signalétique (à cet effet, voir aussi les paragraphes Catégories / Zones, Codification et Identification). 2.1 Instructions de sécurité Dimensionnement de l’isolement L’isolation des circuits est dimensionnée selon IEC 664-1 en tenant compte des critères suivants : • Catégorie de surtension pour le circuit d’alimentation secteur : III • Catégorie de surtension pour les circuits de signalisation et de mesure : II • Degré de pollution des isolements : 2 Noter impérativement les indications suivantes ! • Les capteurs de mesure de type MFS7000-EEx et MFS7100-EEx, les convertisseurs de mesure de type MFMC050F -EEx et MFC051F -EEx ainsi que les versions compactes de type MFM7.50K-EEx et MFM7.51K-EEx disposent de l’attestation CE de type comme matériels électriques conformes à la Directive 94/9 CE (ATEX 100a). Respecter les instructions et dispositions ainsi que les caractéristiques électriques indiquées dans la présente notice et dans l’Attestation CE de type (voir chap. 7). • Le circuit d’alimentation et le circuit de données à sécurité intrinsèque pour le capteur de mesure sont fournis sur les modules MFC050-EEx ou MFC051-EEx. Ces deux circuits doivent être séparés l’un de l’autre conformément aux prescriptions pour la séparation de circuits à sécurité intrinsèque suivant EN 50 020, catégorie ib, afin d’exclure toute totalisation de courant. Les deux circuits courant sont isolés de la terre (tension d’essai 500 V CC) mais en liaison galvanique l’un avec l’autre et avec la borne ISGND / PA. La borne ISGND / PA est raccordée en usine au boîtier (potentiel de la terre de la zone à atmosphère explosible). Si les prescriptions d’installation nationales exigent une mise à la terre isolée (Isolated Safety Ground, ou 0 V Rail), la borne ISGND / PA des versions séparées peut aussi être branchée au point de mise à la terre spécial prévu à cet effet. • Les circuits de sortie signal (E/S) à sécurité intrinsèque du convertisseur de mesure de type MFC051 sont fournis sur des modules en version MODIS. Un ou deux circuits signal passifs ont une séparation galvanique sûre de tous les autres circuits jusqu’à une valeur maximale de 375 V. • Les circuits de sortie signal (E/S) sans sécurité intrinsèque du convertisseur de mesure de type MFC050 sont en liaison les uns avec les autres, mais séparés galvaniquement de la terre. • Sur les circuits à sécurité intrinsèque ne doivent être branchés que des matériels électriques à sécurité intrinsèque. Ceci est également valable si l’appareil n’est pas utilisé en zone à atmosphère explosible ! • Le montage, le réglage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du « personnel formé pour les zones dangereuses ! » • Le fabricant ne saura être tenu responsable de dommages dus à l’utilisation impropre du produit ou non-conforme à l’usage auquel il est destiné. Ceci s’applique tout particulièrement aux risques dû à une résistance à la corrosion insuffisante des matériaux en contact avec le liquide ou à leur mise en œuvre pour un usage auquel ils ne conviennent pas. Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 9 2.2 Température ambiante / Classes de température Les températures maximales admissibles indiquées ci-dessous sont valables sous les conditions suivantes : • Le débitmètre est installé et exploité conformément aux instructions de la notice de montage et d’utilisation. • Les mesures nécessaires sont prises pour assurer que le débitmètre ne soit pas réchauffé par des rayonnements thermiques supplémentaires (rayonnement solaire, proximité de parties chaudes de l'installation) et ainsi exploité au delà de la plage des températures ambiantes maxi admissibles (voir chap. 2.2.1). • Les isolations n’empêchent pas la libre ventilation du boîtier du convertisseur de mesure. 2.2.1 Convertisseur de mesure Le convertisseur de mesure de débit massique correspond à la classe de température T6. La température ambiante maxi est de : Tamb : - 40 °C...+60 °C (T6 : 55°C) 2.2.2 Capteur de mesure En raison de l’influence de la température du produit à mesurer, les capteurs de mesure de débit massique n’appartiennent pas à une classe de température spécifique. L’affectation des versions non isolées ou versions réchauffées et isolées est indiquée dans les tableaux suivants : Versions non isolées Température ambiante maxi Température maxi. du produit à mesurer Classe de température TM [°C] Tamb [°C] 70°C T6 90°C T5 40°C 130°C T4 150°C T3...T1 70°C T6 85°C T5 50°C 130°C T4 150°C T3...T1 85°C T5 60°C 125°C T4 150°C* T3...T1 * Si le câble est fourni par l’utilisateur, veiller à utiliser un câble spécial, résistant à une température de service constante de 80 °C. Le câble fourni par KROHNE est conçu pour une température de service constante de 105°C. Versions chauffées / isolées Température ambiante maxi Température maxi. du produit à mesurer Classe de température TM [°C] Tamb [°C] 65°C T6 80°C T5 50°C 115°C* T4 150°C* T3...T1 80°C T5 60°C 115°C* T4 150°C* T3...T1 * Si le câble est fourni par l’utilisateur, veiller à utiliser un câble spécial, résistant à une température de service constante de 80 °C. Le câble fourni par KROHNE est conçu pour une température de service constante de 105°C. 10 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 2.2.3 Débitmètres compacts En raison de l’influence de la température du produit à mesurer, les versions de débitmètres massiques compactes n’appartiennent pas à une classe de température spécifique. L’affectation des versions non isolées ou versions réchauffées et isolées est indiquée dans les tableaux suivants . Versions non isolées Température ambiante maxi Température maxi. du produit à mesurer TM [°C] Tamb [°C] 55°C 75°C 40°C 120°C 150°C 70°C 55°C 115°C 150°C Classe de température T6 T5 T4 T3...T1 T5 T4 T3...T1 Versions chauffées / isolées Température ambiante maxi Température maxi. du produit à mesurer Classe de température TM [°C] Tamb [°C] 50°C T6 70°C T5 40°C 105°C T4 150°C T3...T1 65°C T5 55°C 105°C T4 150°C* T3...T1 * Des câbles spéciaux, résistant à une température de service constante de 80 °C mini sont nécessaires pour l’alimentation et pour les entrées et sorties signal. 2.2.4 Tube de mesure isolé et / ou chauffé Pour éviter toute cristallisation dans le tube de mesure, les capteurs de mesure peuvent être équipés par le client d’un chauffage et/ou d’une isolation thermique extérieurs en respectant les instructions suivantes : • L’épaisseur de l’isolation ne doit pas dépasser le bord inférieur du boîtier de connexion intermédiaire. • Tous les types de chauffages sont admis. En cas d’utilisation d’un chauffage électrique, celuici doit être de type antidéflagrant. • L’exploitant doit veiller à ce que le chauffage auxiliaire ne réchauffe pas au-delà de la température maximale du produit à mesurer indiquée au chapitre 2.2. Il convient en plus d’exclure tout risque dû aux surfaces chaudes. L’exploitant doit respecter les exigences imposées par la norme EN 1127-1 (1997), paragraphe 6.4.2, pour matériels appartenant à la catégorie 2. 2.3 Verrouillage spécial du boîtier de convertisseur de mesure Les couvercles des compartiments de raccordement et électroniques de toutes les versions d’appareils sont bloqués par un verrouillage spécial. Utiliser une vis Allen 3 mm pour la vis de verrouillage. Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 11 3 Raccordement électrique Noter impérativement les indications suivantes ! Alimentation électrique Avant de brancher au secteur, vérifier les indications relatives à la tension nominale, faites sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure ou de l’appareil compact. Alimentation tous-courants 24 V CC/AC ou courant continu 24 V CC Effectuer le raccordement à une très basse tension avec barrière de sécurité (SELV ou PELV). Le raccordement à un conducteur de protection (PE) n’est alors pas nécessaire. Liaison d’équipotentialité Tous les modules de type MFC050-EEx et MFC051-EEx doivent être incorporés dans le système de liaison d’équipotentialité PA selon EN 60079-14, indépendamment du type d’alimentation. Une annulation de la liaison d’équipotentialité en zone Ex ne doit être effectuée que si l'appareil est mis hors tension (le cas échéant, tenir compte aussi des courants de compensation via la liaison PA). 3.1 Câbles de raccordement Choisir les câbles de raccordement pour l’alimentation, les circuits de sortie signal et la liaison entre capteur de mesure et le convertisseur de mesure suivant les normes de montage en vigueur (par ex. EN 60079-14). Note : • Les câbles de raccordement doivent être posés de façon ferme et de manière à être bien protégés contre tout endommagement. • Le diamètre extérieur des câbles de raccordement doit être adapté à la zone d’étanchéité des presse-étoupe. • Obturer les presse-étoupe non utilisés avec des bouchons homologués pour la classe de protection respective, et étancher avec des joints. • Veiller à une assise correcte des joints et des anneaux en caoutchouc. • Respecter le rayon de courbure prescrit pour le câble. Le rayon de courbure mini des câbles fournis par KROHNE est de 10 cm. 3.2 Compartiment électrique du convertisseur de mesure Le raccordement électrique pour l’alimentation et les circuits de sortie signal s’effectue dans le compartiment électrique du convertisseur de mesure. Le compartiment électrique peut être exécuté au choix en protection EEx e, EEx d, EEx ei ou EEx d i : 3.2.1 Compartiment électrique en protection EEx e ou EEx e i N’utiliser que ces pièces certifiées suivant EN 50 019 en tant que presse-étoupe ou bouchons. Utiliser des presse-étoupe certifiés conformément à leur homologation. La classe de protection IP du presse-étoupe doit correspondre à celle du boîtier (≥ IP 67). 12 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 3.2.2 Compartiment électrique en protection EEx d ou EEx d i L’introduction des câbles dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante peut s’effectuer de deux façons différentes : • Introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante par presse-étoupe à protection pare-flamme. Les presse-étoupe doivent disposer d’une homologation distincte suivant EN 50 018. Respecter l’homologation des presse-étoupe. • Introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante via des conduits. Lorsque le conduit est vissé en place, celui-ci doit avoir un entrefer de filet pare-flamme d’au moins 8 mm par rapport au boîtier (enfoncé à raison de 5 pas de filet). Prévoir un dispositif pare-flamme mécanique approprié suivant les prescriptions de montage. Le montage du conduit doit être effectué conformément à son homologation spécifique. 3.3 Raccordement de l’alimentation et des circuits de sortie signal (E/S) du convertisseur de mesure Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil, s’assurer que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le câble de terre (PE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA). Tous les brins et blindages des câbles de raccordement branchés sans protection sur la liaison d’équipotentialité de la zone à atmosphère explosible doivent être isolés soigneusement les uns par rapport aux autres et par rapport à la terre (tension d’essai de 500 Veff pour le conducteur des câbles à sécurité intrinsèque, tension d’essai de 1500 Veff pour le conducteur des câbles sans sécurité intrinsèque). Le blindage de câble éventuellement existant doit être connecté par la voie la plus courte avec la borne en U (PE) insérée dans le compartiment électrique. En cas de mise à la terre du blindage des deux côtés (par ex. pour des raisons de CEM), assurer une liaison d’équipotentialité suffisante entre les deux extrémités du blindage pour éviter des courants compensateurs inadmissibles. Quel que soit le type d’alimentation, l’appareil compact ou le capteur de mesure et le convertisseur de mesure doivent être incorporés au système de liaison d’équipotentialité PA de la zone à atmosphère explosible. En cas de conception correspondante, ceci peut être effectué par une liaison conductrice entre le capteur de mesure et la tuyauterie. Effectuer la connexion au système de liaison d'équipotentialité de préférence avec un conducteur séparé, branché sur la borne PA externe. Pour les versions à circuits de sortie signal à sécurité intrinsèque, uniquement des matériels certifiés à sécurité intrinsèque doivent être branchés aux bornes de raccordement identifiées comme étant à sécurité intrinsèque, en respectant les valeurs maximales (voir l’attestation CE de type et les caractéristiques techniques. Le branchement des débitmètres massiques à l'alimentation électrique est toujours réalisé sans sécurité intrinsèque. Ce raccordement s’effectue toujours sur les bornes 11 et 12 suivant les schémas suivants, indépendamment du type d’alimentation. Avant de brancher au secteur, comparer la tension d’alimentation aux indications faites sur la plaque d’alimentation. Pour les versions à circuits de sortie signal à sécurité intrinsèque, les bornes pour l’alimentation sont séparées des bornes pour les circuits de sortie signal par une plaque séparatrice. Pour le branchement à la borne de mise à la terre, faire passer le conducteur de protection par l’orifice réservé à cet effet dans la paroi séparatrice. Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 13 Compartiment électrique (convertisseur de mesure type MFC050 avec circuits de sortie signal sans sécurité intrinsèque) Raccordement de l’alimentation Borne 12 L(CA) ou +(CC) Borne 11 N(CA) ou -(CC) 12 11 Entrée câble d’alimentation (sans sécurité intrinsèque) 4.2 4.1 4 6 5 Branchement des circuits de sortie signal, bornes 4 / 4.1 / 4.2 / 5 / 6 (cf. Notice de montage et d’utilisation standard pour versions sans protection pour zones dangereuses) Entrée circuits de signal (sans sécurité intrinsèque) Raccord pour conducteur de protection et blindage éventuel Raccord pour conducteur de liaison d’équipotentialité Affectation des bornes (convertisseur de mesure type MFC051 avec circuits de sortie signal à sécurité intrinsèque) Raccordement de l’alimentation Borne 12 N(CA) ou -(CC) Borne 11 L(CA) ou +(CC) Entrée câble d’alimentation (à sécurité intrinsèque) X X Y Entrée circuits signal (à sécurité intrinsèque) Y Branchement des circuits de sortie signal à sécurité intrinsèque (dépend des modules installés (voir tableau suivant) 14 Raccord pour conducteur de protection et blindage éventuel Raccord pour conducteur de liaison d’équipotentialité Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Affectation des bornes du convertisseur de mesure de type MFC051 avec circuits de sortie signal (E/S) à sécurité intrinsèque Circuit de sortie signal Fonction E/S Sortie courant 1 (4...20 mA mit HART) et sortie courant 2 (4...20 mA) Sortie courant 1 (4...20 mA avec HART) et sortie de signalisation d’état Sortie courant (4...20 mA avec HART) et bus de terrain Sortie de signalisation d’état Bus de terrain Désignation des bornes (cf. schéma page précédente) Y X Y⊥ X⊥ I1 I2 I1⊥ I2⊥ I1 I1⊥ B B⊥ I1 I1⊥ D D⊥ B D B⊥ D⊥ Attention : Tous les circuits de sortie signal sont passifs, l’alimentation est donc assurée par une source externe. Respecter les caractéristiques électriques et valeurs maximales des circuits à sécurité intrinsèque ! 3.4 Liaison capteur de mesure – convertisseur de mesure (uniquement versions séparées) La connexion électrique entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure des versions séparées est réalisée par un câble de raccordement de commerce à 4 brins (2 paires torsadées) blindé. Deux circuits à sécurité intrinsèque séparés sont conduits du convertisseur au capteur de mesure : • le circuit d’alimentation • le circuit de données La capacité totale du câble de raccordement ne doit pas dépasser les valeurs maxi suivantes : • CL = 245 nF • LL = 240 µH Avec un câble de raccordement à constante de propagation typique (par ex. LiYCY 2x2 0,75 mm²) de : • CL` = 340 pF / m: brin / blindage • LL` = 0.7 µH / m: brin / brin la longueur de câble admissible en matière de sécurité est limitée par l’inductivité à 342 m. Attention : Si le câble de raccordement utilisé ne provient pas de KROHNE, les données de ce câble doivent être incorporées dans l’identification de la sécurité intrinsèque ! Le câble de raccordement doit également satisfaire aux exigences suivantes : • Ø minimal de chaque brin : 0,1 mm • Tension d’essai minimale brin-brin : 500 VCA' • Epaisseur minimale de l’isolant de brin : 0,2 mm Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 15 Bornes de connexion pour circuit d’alimentation +,- et circuit de données A, B sur le capteur de mesure Vue sur les bornes après enlèvement du couvercle du compartiment électrique du capteur de mesure Bornes de connexion pour circuit d’alimentation +,- et circuit de données A, B sur le convertisseur de mesure Vue sur les bornes après enlèvement du couvercle du boîtier de raccordement du convertisseur de mesure Une borne de raccordement supplémentaire pour une mise à la terre de type "Isolated Safety Ground (IS GND)" est prévue pour la connexion à la liaison d’équipotentialité. A la livraison, la borne IS GND est raccordée au potentiel du boîtier (PA) (pont C). Si les perscriptions nationales exigent une mise à la terre isolée pour les barrière de protection (0 V Rail), la borne IS GND peut aussi être branchée au point de mise à la terre spécial (0 V Rail, IS-Ground) prévu à cet effet. Dans ce cas, retirer le pont C. 16 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 4 Mise en service et exploitation Avant la mise en service, effectuer les contrôles suivants : • Contrôler si les matériaux utilisés pour le capteur de mesure monotube droit (par ex. tube de mesure, joints) conviennent à l’emploi prévu et offrent la résistance à la corrosion requise par rapport au produit à mesurer. • Comparer les données indiquées sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure avec les caractéristiques de service existantes. • Contrôler le montage du capteur de mesure monotube droit dans la conduite. • Branchement correct de la liaison d’équipotentialité. • Raccordement correct de l'alimentation et des circuits de sortie signal. • Raccordement correct du câble de raccordement en cas de version séparée. • Verrouillage correct des couvercles du compartiment électrique et du compartiment électronique, serrage des blocages spéciaux. L’ouverture du couvercle des compartiments électrique et électronique est strictement interdite pendant l’utilisation en zone à atmosphère explosible. S’il est nécessaire d’effectuer un paramétrage de l’appareil en zone à atmosphère explosible, ceci peut être réalisé soit à travers le verre du compartiment électronique au moyen du barreau magnétique fourni, sans ouvrir le boîtier, soit numériquement via la sortie signal (HART) ou une interface pour bus de terrain. Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 17 5 Caractéristiques techniques (extrait) Alimentation convertisseur de mesure (selon le type et la version) MFC50-EEx • UN = 24 VCC +30% / -25%, 12 W • Um = 253 V ou • UN = 100/115/200/230 VCA +10% / -15%, 20 VA • Um = 253 V MFC051-EEx • UN = 24 VCC +30% / -25%, 5 W • UN = 24 VCA +10% / -15% • Um = 253 V ou • UN = 100 ... 230 VCA +10% / -15%, 10 VA • Um = 253 V Entrées / sorties signal (E/S) convertisseur de mesure (selon le type et la version) MFC050-EEx (avec sorties signal sans sécurité intrinsèque) • Tension nominale ≤ 25 VCA / 60 VCC • Um = 253V • Avec raccordement à une très basse tension avec barrière de sécurité (PELV). Les fonctions E/S et caractéristiques techniques sont décrites dans la notice de montage et d’utilisation standard. MFC051 (avec sorties signal à sécurité intrinsèque) Modules : P-SA, FA-ST • En classe de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC ou EEx ib IIC • Uniquement pour raccordement à des circuits en sécurité intrinsèque homologués avec les valeurs maxi suivantes : • Ui ≤ 30 V • Ii ≤ 250 mA • Pi ≤ 1,0 W • Capacité interne réelle Ci = 5 nF • L’inductance interne réelle est négligeable. Modules : F-PA, F-FF • En classe de protection à sécurité intrinsèque EEx ia IIC ou EEx ib IIC/IIB • Uniquement pour raccordement à des circuits en sécurité intrinsèque homologués avec les valeurs maxi suivantes : • Ui ≤ 30 V • Ii ≤ 380 mA • Pi ≤ 5,32 W • Capacité interne réelle Ci = 5 nF • L’inductance interne réelle est négligeable. Avec séparation galvanique sûre des circuits signal à sécurité intrinsèque de tous les autres circuits jusqu’à une tension nominale maxi de 375 V. Circuit d’alimentation du capteur de mesure (uniquement versions séparées) • En classe de protection à sécurité intrinsèque EEx ib IIC • Valeurs maximales : Uo = 16,2 V Io = 310 mA Po = 1,25 W • Caractéristique linéaire • Co = 245 nF • Lo = 240 µH 18 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Circuit de données du capteur de mesure (uniquement versions séparées) • En classe de protection à sécurité intrinsèque EEx ib IIC • Valeurs maximales : Uo = 11 V Io = 38 mA Po = 88 mW • Caractéristique linéaire • Co = 325 nF • Lo = 20 mH Note : Le circuit d’alimentation et le circuit de données des versions compactes sont conçus en tant que circuits internes á sécurité intrinsèque. Leurs valeurs maximales sont adaptées les unes sur les autres et sont sans importance pour l’utilisateur. Température ambiante Voir chapitre 2.2 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 19 6 Maintenance Note : Les mesures d’entretien nécessaires en matière de sécurité pour la protection en zones dangereuses ne doivent être effectuées que par le fabricant, ses mandataires ou sous la supervision de spécialistes ! 6.1 Entretien Les débitmètres de type MFM7.5. -EEx ne nécessitent pas d’entretien s’ils sont utilisés en conditions de service d’usage et conformément à l’emploi prévu. Dans le cadre des contrôles prescrits pour maintenir les installations en zones à atmosphère explosible en parfait état de fonctionnement, effectuer régulièrement les contrôles visuels suivants : • Contrôler si le boîtier, les presse-étoupe et les câbles de raccordement portent des traces de corrosion ou sont endommagés. • Contrôler les raccordements à la conduite quant aux fuites éventuelles. 6.2 Démontage 6.2.1 Généralités S’il est nécessaire d’ouvrir le boîtier antidéflagrant du compartiment électronique en présence d’une zone à atmosphère explosible, couper l’alimentation de l’appareil. Avant d’ouvrir le boîtier antidéflagrant, respecter à tout prix la durée d’attente indiquée sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure : • 25 minutes pour la classe de température T6 ou • 10 minutes pour la classe de température T5 Cette durée d’attente n’est pas nécessaire pour les autres classes de température. Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil, s’assurer que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le câble de terre (PE) ou pour la terre de mesure (FE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA). Après des mesures d’entretien, enduire les filetages pare-flamme des couvercles du convertisseur de mesure et les joints de couvercle avec de la graisse universelle exempte de résine et d’acide. 6.2.2 Remplacement de l’unité électronique (module) du convertisseur de mesure Couper l’alimentation de l’appareil avant d’ouvrir le boîtier antidéflagrant. Respecter impérativement la façon de procéder décrite au chapitre 6.2.1. Attention : N’utiliser que des modules de même type. Vérifier le type de module avant de procéder au remplacement en contrôlant les plaques signalétiques. Le remplacement est possible après ouverture du boîtier antidéflagrant du compartiment électronique. Le capteur de mesure peut alors rester dans la conduite. Attention : Ne pas desserrer les 4 vis sur la bride de boîtier, destinées à la fixation du boîtier du convertisseur de mesure. 20 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Position des éléments de fixation / Fiche du module A Vis pour la fixation de l’afficheur D Vis pour la fixation du module PS Carte d’alimentation électrique BC Câble nappe pour l’afficheur CPU Carte CPU C Connecteur à 5 broches avec • circuit d’alimentation électrique • circuit de données • PA Les vis de fixation du module (D) sont accessibles après le retrait de l’afficheur et de ses vis de fixation (A). Le module peut être retiré après le desserrage des vis de fixation (D). Retirer le connecteur (C) avant de retirer le module. Attention : Ne pas endommager le connecteur (C) et le câble afférent en remplaçant le module. Avant et après le montage du module, effectuer un contrôle visuel des deux pièces pour détecter tout endommagement éventuel. Vérifier également la bonne assise du connecteur. Les appareils doivent être absolument intacts avant d’être mis en service ! S’assurer que les modules soient bien identiques en comparant les plaques signalétiques. Serrer les vis de fixation (D) avec un couple de serrage de 1…1,5 Nm. Fermer la protection antidéflagrante avant la mise en service. Les plaques signalétiques avec les références de sécurité du module sont disposées de façon bien visible sur le côté des modules. 6.2.3 Remplacement de la cartouche fusible / alimentation Respecter les prescriptions décrites aux chapitres 6.2.1 et 6.2.2. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine pour remplacer les cartouches fusibles. La cartouche fusible est accessible après démontage du module. 6.3 Remplacement de l’appareil complet Respecter les prescriptions décrites aux chapitres 6.2.1 et 6.2.2. S’assurer en plus que tous les raccordements de process et la conduite ne soient pas sous pression et bien vides En cas de produits susceptibles de représenter un risque pour l’environnement, décontaminer soigneusement, après le démontage, les parties du système d’étanchéité en contact avec le produit à mesurer. Attention : En cas de produits polluants, respecter aussi les indications et instructions données dans la notice de montage d’utilisation standard ! Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 21 7 Homologations 7.1 Attestation CE de type MFM 7050/7150 K-EEx 22 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 23 24 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 25 26 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 27 Original 28 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 29 Original 30 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 31 Original 32 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 33 7.2 34 Attestation CE de type MFC050/051 F-EEx Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 35 36 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 37 38 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 39 Original 40 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 41 Original 42 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 43 Original 44 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 45 7.3 46 Attestation CE de type MFS 7000/7100 -EEx Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 47 48 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 49 50 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 51 Original 52 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 53 Original 54 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 55 Original 56 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Original Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 57 Notes 58 Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Déclaration de décontamination d’un débitmètre retourné chez Krohne Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes insurmontables. Toutefois, si vous devez retourner votre débitmètre chez KROHNE aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants. Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre KROHNE en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. KROHNE ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire et attestant de leur innocuité (voir modèle ci-après). Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. (Sur demande, KROHNE peut vous fournir une notice expliquant la façon dont vous pouvez savoir si le capteur de mesure nécessite une ouverture pour rinçage ou neutralisation). • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur propreté. KROHNE vous remercie pour votre compréhension et ne traitera que les matériels dotés de ce type de certificat. - SPECIMEN de certificat Société : …………………………………………. Adresse : ………………………………………….. Service : ………………………………………….. Nom : ……………………………………………… Tél. N° : …………………………………………. Fax N° : ……………………………………………. L’appareil ci-joint Type : ……………………………………………………………………………………………………….. N° de série ou de comm. KROHNE : …………………………´…..……………………………………. a été utilisé avec le produit suivant : ……………………………………………………………………. Ces substances présentant un caractère polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif / * inflammable * Nous avons - contrôlé l’absence desdites substances dans toutes les cavités de l’instrument * - rincé et neutralisé toutes les cavités de l’appareil * (* rayer les mentions inutiles) Nous attestons que l’appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l’environnement. Date : ………………………... Signature : ………………………………………………………….. Cachet de l’entreprise : Supplément à la Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 59