KROHNE M10 Converter (H250 | H 54) Ex II2G Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
KROHNE M10 Converter (H250 | H 54) Ex II2G Manuel du propriétaire | Fixfr
© KROHNE 11/2002
7.02247.92.00
GR
Supplément à la
Notice de montage et d’utilisation
Débitmètres a flotteur H250/H54
Convertisseur M10
version EEx d pour
atmosphère explosible
PTB 01 ATEX 1154
Stand: 08/2000
ANL. A.1 EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 00 ATEX 2063
Débitmètres à flotteur
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Mesure et contrôle de niveau
Technique de communication
Systèmes et solutions techniques
Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs
Energie
Pression et température
Sommaire
1
Instructions générales de sécurité...................................................................................... 3
2
Codification du type de protection...................................................................................... 4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Caractéristiques de sécurité principales ............................................................................ 4
Produits à mesurer ................................................................................................................. 4
Catégories / Zones d’utilisation............................................................................................... 4
Types de protection ................................................................................................................ 4
Verrouillage spécial................................................................................................................. 4
Presse-étoupe / bouchons ...................................................................................................... 5
Alimentation électrique............................................................................................................ 5
Fonctions E/S ......................................................................................................................... 5
Températures ambiantes / Classes de température ............................................................... 5
4
Identification ......................................................................................................................... 6
5
Montage et installation......................................................................................................... 6
5.1 Raccordement électrique ........................................................................................................ 7
5.1.1 Généralités ............................................................................................................................. 7
5.1.2 Compartiment électrique......................................................................................................... 7
5.1.3 Câbles de raccordement......................................................................................................... 7
5.1.4 Raccordement de l’alimentation et des fonctions E/S ............................................................. 7
6
Mise en service ..................................................................................................................... 9
7
Exploitation ........................................................................................................................... 9
8
Maintenance .......................................................................................................................... 9
8.1 Entretien ................................................................................................................................. 9
8.2 Démontage ........................................................................................................................... 10
8.2.1 Généralités ........................................................................................................................... 10
8.2.2 Remplacement du convertisseur de mesure / de l’indicateur................................................ 10
8.2.3 Remplacement de l’appareil complet .................................................................................... 10
Annexe A.1
Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 .......................................................... 11
Annexe A.2
Déclaration de Conformité .................................................................................... 19
Déclaration de décontamination d’un débitmètre retourné chez Krohne .............................. 20
2
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
1
Instructions générales de sécurité
La présente notice concerne les versions pour zones à atmosphère explosible des débitmètres à
flotteur H..../..../M10-EEx. Elle est destinée à être utilisée en complément à la Notice de montage
et d’utilisation pour les versions sans protection Ex.
Cette notice ne comporte que les données spécifiques à la protection pour zone à atmosphère
explosible. Les indications techniques de la Notice de montage et d’utilisation standard pour
versions non Ex restent valables pour autant que la présente notice ne les exclut ou remplace.
Les débitmètres à flotteur des séries H..../..../M10-EEx sont homologués par la PhysikalischTechnische Bundesanstalt (PTB) sous le numéro :
PTB 01 ATEX 1154
conformément à la directive européenne 94/9 CE (ATEX 100a) suivant les normes européennes
EN 50xxx pour l’utilisation en zones à atmosphère explosible.
Respecter impérativement cette homologation et ses conditions annexes (voir aussi l’Annexe A.1
« Attestation CE de type »).
ATTENTION !
Le montage, le réglage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du « personnel formé pour les zones à atmosphère explosible ! »
Les mesures de réparation nécessaires en matière de sécurité pour la protection en zones
dangereuses ne doivent être effectuées que par le fabricant, ses mandataires ou sous la
supervision de spécialistes.
Noter!
En cas de liquides facilement inflammables, les raccordements facilement détachables tels
que manchons vissés selon DIN 11851; SMS; TriClamp (par ex. DIN 32676; ISO 2852 Clamp);
ne sont pas admissibles.
11/2002
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
3
2
Codification du type de protection
La codification du type de protection comporte les éléments suivants : (1)
H .... / .... / M10 - E Ex
1
(1)
2
3
4
5
1 :
Série tube de mesure
:
Tube de mesure de la série H54
H54
:
Tube de mesure de la série H250
H250
:
Tube de mesure de la série H250C
H250C
2 :
Matériau des pièces en contact avec le produit
:
acier inox
RR
:
Hastelloy
HC
:
titane
Ti
:
PTFE, céramique
PTFE
3 :
Série indicateur
:
M10
Convertisseur de mesure M10
4 :
Domaine d’application de l’homologation
Europe (CE, domaine d’application de CENELEC)
E:
5 :
Fonction de sécurité
appareil électrique de construction antidéflagrante
Ex:
les positions non requises dans la codification ne sont pas obligatoires
3
Caractéristiques de sécurité principales
Les débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx se composent de deux éléments principaux: le
convertisseur de mesure et le tube de mesure. Les caractéristiques essentielles de la version à
protection pour zones à atmosphère explosible sont décrites ci-dessous.
3.1
Produits à mesurer
Les produits inflammables sont admissibles pour autant qu’ils ne sont pas explosibles.
3.2
Catégories / Zones d’utilisation
Les débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx sont de principe conçus en catégorie 2 pour
l’utilisation en Zone 1).
3.3
Types de protection
Les débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx portent le code d’identification suivant : EEx d IIC T6
3.4
Verrouillage spécial
Les couvercles du compartiment électronique sont verrouillés par un blocage mécanique spécial.
L’ouverture du verrouillage s’effectue au moyen d’une clé Allen (taille 3).
4
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
3.5
Presse-étoupe / bouchons
A l’état de service, les presse-étoupe et bouchons utilisés doivent satisfaire à la classe de
protection IP 67 et disposer d’une homologation distincte suivant EN 50 018. Respecter les
exigences éventuelles définies dans l’homologation des composants.
3.6
Alimentation électrique
Les débitmètres à flotteur de type H..../..../M10-EEx ne nécessitent pas d’alimentation électrique
séparée. L’alimentation requise est fournie via la sortie courant.
3.7
Fonctions E/S
Tenir compte des valeurs limites suivantes pour la connexion des interfaces E/S des débitmètres
à flotteur H..../..../M10-EEx:
Fonction E/S (1)
Valeurs nominales de
Limite supplémentaire
l’appareil aval non certifié
Suivant Notice de montage
Suivant Notice de montage
Alimentation maxi des
et d’utilisation standard
et d’utilisation standard
appareils en aval 253 V
(1)
Uniquement pour raccordement avec une « alimentation basse tension avec barrière de sécurité
(PELV) »
Valeurs maximales UCA ≤ 25V ; UCC ≤ 60V
3.8
Températures ambiantes / Classes de température
La limite admissible pour la température ambiante des débitmètres à flotteur est de Tamb ≤ 60 °C
En ce qui concerne la température de surface maxi, les débitmètres à flotteur sont soumis à trois
sources de chaleur :
•
•
•
Température ambiante Tamb
Pertes en puissance électrique Pv
Température du produit Tm
En présence d’une température ambiante maxi déterminée (Tamb ≤ 60°C) et d’une perte en
puissance électrique maxi déterminée (Pv ≤ 3 W), la température de surface maxi dépend donc de
la température du produit à mesurer. Les débitmètres à flotteur ne sont donc pas attribués à une
classe de température spécifique. Leur classe de température dépend bien plus de la température
ambiante et de celle du produit à mesurer existantes. L’affectation est indiquée dans le tableau
suivant :
Classe de température
T6
T5
T4
T3 ... T1
Température
ambiante en °C
-40 … +60
-40 … +50
-40 … +60
-40 … +50
-40 … +60
-40 … +40
-40 … +50
-40 … +60
Températures maxi du
produit à mesurer en °C
Câblage
Câblage
Câblage
70°C
80°C
90°C
85
85
85
100
100
100
85
100
100
135
135
135
85
135
135
180
200
200
135
200
190
85
200
145
Températures maxi admissibles pour le produit à mesurer
Tableau 1
Les presse-étoupe doivent assurer la même résistance à chaleur
que le câble de raccordement.
11/2002
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
5
4
Identification
L’identification des débitmètres à flotteur est assurée par une plaquette autocollante ou métallique
appliquée sur le convertisseur de mesure. La codification est décrite au chapitre 2.
H..../..../M10- EEx, catégorie 2G
Fabricant
Année de construction
Type
Informations
d’homologation
Caractéristiques
techniques
des circuits
Instructions
de sécurité
5
Montage et installation
Le montage et l’installation doivent être effectués par du personnel spécialisé en protection pour
zones à atmosphère explosible et suivant les normes de montage en vigueur pour les zones à
risque d’explosion (par ex. EN 60079-14 / VDE 0165).
Respecter scrupuleusement les instructions données à cet effet dans la Notice de montage et
d’utilisation, dans le présent supplément à cette notice (Ex) ainsi que dans l’attestation CE de type
(voir l’Annexe A.1).
S’assurer que le débitmètre à flotteur convienne à l’emploi prévu en comparant la plaque
signalétique avec le chapitre 3.2 (Catégories / Zones d’utilisation), le chapitre 2 (Codification) et le
chapitre 4 (Identification).
Observer particulièrement les points suivants pour l’installation et le montage.
6
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
5.1
Raccordement électrique
5.1.1
Généralités
Dimensionnement de l’isolement
L’isolement des débitmètres à flotteur H..../..../M10 - EEx est dimensionné selon les normes
VDE 0110-1/04.97 et IEC 60 664-1 en tenant compte des critères suivants :
•
catégorie de surtension pour les circuits de signalisation et de mesure : II
•
degré de pollution de l’isolement : 2
INSTRUCTIONS EX
•
Le convertisseur de mesure doit être incorporé au système de liaison d’équipotentialité PA via
le raccordement PA extérieur.
•
Le câble de raccordement électrique des débitmètres à flotteur doit être fixe.
5.1.2
Compartiment électrique
Le raccordement électrique pour l’alimentation et les fonctions E/S s’effectue dans le
compartiment électrique intégré du convertisseur de mesure. Le compartiment électrique est
exécuté en protection EEx d. Obturer les ouvertures non utilisées suivant EN 50 018.
L’introduction des câbles dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante peut
s’effectuer de deux façons différentes.
•
Introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection
antidéflagrante par presse-étoupe à protection pare-flamme (V ≤ 2000 cm³).
Les presse-étoupe doivent disposer d’une homologation distincte suivant EN 50 018.
Respecter les exigences définies dans l’homologation du presse-étoupe.
•
Introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection
antidéflagrante via des conduits. Lorsque le conduit est vissé en place, celui-ci doit avoir un
entrefer de filet pare-flamme d’au moins 8 mm par rapport au boîtier. Prévoir un dispositif
pare-flamme mécanique approprié suivant les prescriptions de montage. Le montage du
conduit doit être effectué conformément à son homologation spécifique.
5.1.3
Câbles de raccordement
Choisir les câbles de raccordement suivant les normes d’installation en vigueur (par ex. EN
60079-14 / VDE 0165). Le diamètre extérieur des câbles de raccordement doit être adapté à la
zone de branchement des presse-étoupe.
5.1.4
Raccordement de l’alimentation et des fonctions E/S
•
Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil,
s’assurer que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par
rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également
valable pour le câble de terre (PE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA).
•
Tous les brins et blindages des câbles de raccordement branchés sans protection sur la
liaison d’équipotentialité de la zone à atmosphère explosible doivent être isolés
soigneusement les uns par rapport aux autres et par rapport à la terre (tension d’essai de
1500 Veff pour le conducteur des câbles sans sécurité intrinsèque).
11/2002
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
7
•
Tous les blindages doivent être connectés par la voie la plus courte avec la borne en U (PE)
insérée dans le compartiment électrique. En cas de mise à la terre du blindage des deux
côtés (par ex. pour des raisons de CEM), assurer une liaison d’équipotentialité suffisante
entre les deux extrémités du blindage pour éviter des courants compensateurs inadmissibles.
•
Le convertisseur de mesure doit être incorporé au système de liaison d’équipotentialité PA de
la zone à atmosphère explosible. Le câble doit être connecté à la borne de masse en U
extérieure, insérée dans le boîtier du convertisseur de mesure.
•
Le tube de mesure peut être incorporé au système de liaison d’équipotentialité de la zone à
atmosphère explosible par connexion à la borne de masse en U éventuelle, insérée dans la
bride, ou par des liaisons conductrices (joints, etc.).
Le tableau suivant indique l’affectation des bornes :
Fonction
Sortie signal
Sortie courant HART (current loop)
Désignation de la borne
(cf. illustration)
I+
I⊥
Sortie signalisation d’état (1)
NAMUR
(sortie binaire 1)
O/C-PNP
Sortie signalisation d’état (2)
NAMUR
(sortie binaire 2)
O/C-PNP
Entrée signalisation d’état (raz totalisateur)
B+
B+
B+
B+
R+
BN
BOC
BN
BOC
R⊥
8
Reset
counter
R+
R
Binary
output 2
B+
BN
BOC
Binary
output 1
B+
BN
BOC
Current
loop
CAUTION!
APPLY CERTIFIED CABLE ENTRIES OR
CONDUIT ADAPTORS ONLY.
Achtung!
Nur bescheinigte Leitungseinführungen bzw.
Rohrleitungsadapter verwenden.
Respecter les caractéristiques électriques des circuits électriques suivant chapitre 3.7. Respecter
les exigences pour les circuits de sortie de signalisation même en cas d’utilisation hors zone à
atmosphère explosible.
I+
I
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
6
Mise en service
Avant la mise en service, effectuer les contrôles suivants :
•
Contrôler si les matériaux utilisés pour le tube de mesure et si les joints conviennent à
l’emploi prévu et offrent la résistance à la corrosion requise par rapport au produit à mesurer.
•
Comparer les données indiquées sur la plaquette signalétique du convertisseur de mesure
avec les caractéristiques de service existantes.
•
Contrôler le montage du tube de mesure dans la conduite.
•
Branchement correct de la liaison d’équipotentialité.
•
Branchement correct des câbles de raccordement.
•
Verrouillage correct du couvercle du compartiment électronique, serrage du blocage spécial.
7
Exploitation
L’ouverture du couvercle du compartiment électronique est strictement interdite pendant
l’utilisation en zone à atmosphère explosible.
S’il est nécessaire d’effectuer un paramétrage de l’appareil en zone à atmosphère explosible, ceci
peut être réalisé soit à travers le verre du compartiment électronique au moyen du barreau
magnétique fourni, sans ouvrir le boîtier, soit numériquement via la sortie signal (interface HART).
En cas d’utilisation avec des produits inflammables, les éléments de mesure doivent être inclus
dans le contrôle de pression régulier de l’installation.
8
Maintenance
8.1
Entretien
Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien s’il est utilisé en conditions de service
usuelles et conformément à l’emploi prévu. Dans le cadre des contrôles prescrits pour maintenir
les installations en zones à atmosphère explosible en parfait état de fonctionnement, effectuer
régulièrement les contrôles visuels suivants :
•
Contrôler si le boîtier, les presse-étoupe et les câbles de raccordement portent des traces de
corrosion ou sont endommagés.
•
Contrôler les raccordements à la conduite quant aux fuites éventuelles.
11/2002
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
9
8.2
Démontage
8.2.1
Généralités
S’il est nécessaire d’ouvrir le boîtier antidéflagrant du compartiment électronique en présence
d’une zone à atmosphère explosible, couper l’alimentation de l’appareil. Avant d’ouvrir le boîtier
antidéflagrant, respecter à tout prix la durée d’attente indiquée sur la plaque signalétique du
convertisseur de mesure :
•
8 minutes pour les classes de température T6 et T5.
Cette durée d’attente n’est pas nécessaire pour les autres classes de température.
Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil,
s’assurer que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport
au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le
câble de terre (PE) ou pour la terre de mesure (FE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité
(PA).
Après des mesures d’entretien, enduire les filetages pare-flamme des couvercles du convertisseur
de mesure et les joints de couvercle avec de la graisse universelle exempte de résine et d’acide.
8.2.2
Remplacement du convertisseur de mesure / de l’indicateur
Couper l’alimentation de l’appareil avant d’ouvrir le boîtier antidéflagrant.
Respecter impérativement la façon de procéder décrite au chapitre 8.2.1.
Attention !
Ne remplacer que l’indicateur ou le boîtier complet du convertisseur de mesure par
des unités de même type. Le remplacement de modules individuels n’est pas
admissible !
Comparer les plaques signalétiques lors du remplacement du convertisseur de
mesure. N’utiliser que des convertisseurs de mesure de même type.
Le remplacement de l’indicateur est possible après ouverture du boîtier antidéflagrant du
compartiment électronique. Respecter le chapitre 5.1.4 pour le remplacement de l’indicateur
complet. Dans les deux cas, le tube de mesure du débitmètre à flotteur peut rester dans la
conduite. Ceci est également valable pour les conduites remplies de produit.
Attention !
Toujours remplacer les supports prismatiques défectueux entre le tube de mesure
et le boîtier de l’indicateur.
8.2.3
Remplacement de l’appareil complet
Respecter les prescriptions décrites aux chapitres 8.2.1 et 8.2.2. S’assurer en plus que tous les
raccordements de process et la conduite ne soient pas sous pression et bien vides. En cas de
produits susceptibles de représenter un risque pour l’environnement, décontaminer
soigneusement, après le démontage, les parties du système d’étanchéité en contact avec le
produit à mesurer.
10
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
Annexe A.1
11/2002
Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11
Annexe A.1
Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154
PTB
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Brunswick et Berlin
(1)
Attestation CE de type
(2)
Appareils et systèmes de protection destinés à l’utilisation conforme à l’emploi prévu
en zones à atmosphère explosible - Directive 94/9/CE
(3)
Numéro de l’attestation CE de type
PTB 01 ATEX 1154
(4)
Appareil :
Débitmètre à flotteur H…./…./M10-EEx
(5)
Fabricant :
KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG
(6)
Adresse :
Ludwig-Krohne-Str. 5, 47058 Duisburg, Allemagne
(7)
Le modèle de cet appareil ainsi que les différentes versions agréées sont définis dans
le supplément à la présente attestation de type ainsi que dans les documents
mentionnés dans ce supplément.
(8)
En tant qu’organisme notifié No. 0102 conformément à l’Article 9 de la Directive du
Conseil des Communautés Européennes du 23 mars 1994 (94/9/CE), la PhysikalischTechnische Bundesanstalt atteste la conformité aux exigences essentielles de sécurité
et de santé pour la conception et la construction d’appareils et de systèmes de
protection destinés à l’utilisation conforme à l’emploi prévu en zones à atmosphère
explosible suivant le supplément II de la Directive.
Les conclusions de cet examen sont retenues dans le rapport d’examen confidentiel
PTB Ex 01-11294.
(9)
Le modèle satisfait aux exigences essentielles de sécurité et de santé le concernant
conformément aux normes
EN 50014:1997 + A1 + A2
EN 50018:2000
(10) Si le numéro de l’attestation de type porte le suffixe “X“, le supplément à la présente
attestation attire l’attention sur des conditions d’utilisation particulières pour une mise
en oeuvre de l’appareil en toute sécurité.
(11) La présente attestation CE de type ne porte que sur la conception et la construction de
l’appareil défini suivant la Directive 94/9/CE. D’autres exigences de cette directive
s’appliquent à la fabrication et à la mise en circulation de cet appareil. Ces exigences
ne sont pas couvertes par la présente attestation.
(12) L’identification de l’appareil doit comporter les indications suivantes :
II 2 G
EEx d IIC T6 … T1
L’organisme d’attestation
Protection Zones Explosibles
p.o.
(signature)
Brunswick, le 30 septembre 2002
Cachet officiel
du PTB
Dr.-Ing. U. Klausmeyer
Regierungsdirektor
Page 1/4
12
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
11/2002
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
13
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
PTB
Brunswick et Berlin
Supplément
(13)
Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154
(14)
(15)
Description de l’appareil
Le débitmètre à flotteur de type H…./…./M10-EEx est conçu pour mesurer le débit
volumique de gaz et de liquides inflammables et non inflammables sur des conduites
verticales. Le produit traverse le tube de mesure de bas en haut et soulève le flotteur
qui prend une position d’équilibre entre la force de poussée ascendante, sa propre
résistance et son poids. Chaque position verticale du flotteur correspond donc à un
débit spécifique. Des détecteurs de position électromagnétiques dans l’indicateur
convertissent la position du flotteur en un signal de sortie électrique approprié.
Caractéristiques techniques
Alimentation (fonctionnement en très basse tension PELV, UCC ≤ 60 V)
Sortie signal 4 – 20 mA
UN = 24 V CC + 30%, raccordement 2 fils avec
(borne I+, I⊥)
communication HART
Sortie signal 1 & 2
circuit NAMUR
Sortie 1 (borne B+, BN)
UN = 8 V CC, selon le seuil de détection ≤ 0.8 mA
ou
Sortie 2 (borne B+, BN)
≥ 2.1 mA; Ri = 1 kΩ
ou
Sortie 1 (borne B+, BOC )
Sortie 2 (borne B+, BOC )
open collector (sortie pnp)
UN = 8 ... 30 V CC; Ii ≤ 100 mA;
UI avec sortie rendue conductrice ≤ 3 V
Entrée de signalisation d’état
UN = 8 … 30 V CC; Ii ≤ 1 mA
(borne R+, R⊥)
Protection contre
corps étrangers et l’eau
(16)
IP 67 selon EN 60529
Rapport d’examen PTB Ex 01-11294
Page 2/4
14
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
11/2002
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
15
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
PTB
Brunswick et Berlin
Supplément à l’attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154
(17) Conditions particulières
aucunes
Indications supplémentaires pour une utilisation sûre
Conditions de raccordement
1.
Le débitmètre à flotteur H…./…./M10-EEx doit être connecté via des presseétoupe et/ou conduits d’entrée de câble appropriés qui répondent aux exigences
de la norme EN 50018, paragraphes 13.1 et 13.2, et disposent d’une
homologation distincte.
2.
L’utilisation de presse-étoupe d’entrée de câble (bouchons PG) et de bouchons
de type simple n’est pas admissible. En cas de raccordement du débitmètre à
flotteur H…./…./M10-EEx par des conduits d’entrée agréés à cet effet, le dispositif
d’étanchéité correspondant doit être disposé directement sur le boîtier.
3.
Les ouvertures non utilisées doivent être obturées suivant EN 50018 paragraphe
11.9.
4.
Le câble de raccordement du débitmètre à flotteur doit être fixe et posé de façon à
être protégé suffisamment contre tout endommagement.
Ces indications doivent être fournies sous forme appropriée avec chaque équipement.
Liaison d’équipotentialité
Le débitmètre à flotteur H…./…./M10-EEx doit être incorporé au système de liaison
d’équipotentialité local.
Température ambiante maxi et température maxi du produit à mesurer en fonction
de la classe de température
Classe de
Plages de températures
Températures maxi
température
ambiantes en °C
du produit à mesurer en °C
T6
T5
T4
T3 ... T1
-40 … +60
-40 … +50
-40 … +60
-40 … +50
-40 … +60
-40 … +40
-40 … +50
-40 … +60
Câblage
70°C
85
100
85
135
85
180
135
85
Câblage
80°C
85
100
100
135
135
200
190
145
Câblage
90°C
85
100
100
135
135
200
200
200
Les presse-étoupe doivent assurer la même résistance à chaleur que le câble de
raccordement.
Page3/4
16
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
11/2002
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
17
PTB
Physikalisch-Technische Bundesanstalt
Brunswick et Berlin
Supplément à l’attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154
Indications générales
Les produits inflammables sont admissibles pour autant qu’ils ne forment pas un
mélange gazeux potentiellement explosif au sein de l’installation. En cas d’utilisation
avec des produits inflammables, les éléments de mesure doivent être inclus dans le
contrôle de pression régulier de l’installation.
Pour les classes de température T5 et T6, respecter la durée d’attente de 8 minutes
au minimum avant d’ouvrir le boîtier antidéflagrant du compartiment électronique.
(18)
Exigences essentielles de sécurité et de santé
couvertes par les normes susmentionnées.
L’organisme d’attestation
Protection Zones Explosibles
p.o.
(signature)
Brunswick, le 30 septembre 2002
Cachet officiel
du PTB
Dr.-Ing. U. Klausmeyer
Regierungsdirektor
Page 4/4
18
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002
Annexe A. 2
11/2002
Déclaration de Conformité
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
19
Déclaration de décontamination d’un débitmètre retourné chez Krohne
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand
Si des substances en contact avec l’appareil
soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
présentent un caractère toxique, corrosif,
scrupuleusement les indications de montage et
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez
• Contrôler que toutes les cavités de l’appareil
pas rencontrer de problèmes insurmontables.
soient exemptes de substances dangereuses,
Toutefois, si vous devez retourner votre
et le cas échéant effectuer un rinçage ou une
débitmètre chez KROHNE aux fins de contrôle ou
neutralisation. (Sur demande, KROHNE peut
de réparation, veuillez respecter les points
vous fournir une notice expliquant la façon dont
suivants.
vous pouvez savoir si le capteur de mesure
nécessite une ouverture pour rinçage ou
Les dispositions légales auxquelles doit se
neutralisation).
soumettre KROHNE en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de • Joindre à l’appareil retourné un certificat
ne manutentionner, contrôler ou réparer les
décrivant les substances mesurées et attestant
appareils qui lui sont retournés qu’à la condition
de leur propreté.
expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le
personnel et pour l’environnement.
KROHNE vous remercie pour votre compréhension
KROHNE ne peut donc traiter les appareils
et ne traitera que les matériels dotés de ce type de
concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat.
certificat établi par le propriétaire et attestant de
leur innocuité (voir modèle ci-après).
SPECIMEN de certificat
Société : ............................................................. Adresse :................................................................
Service : ............................................................. Nom : .....................................................................
Tél. N° : .............................................................. Fax N° :..................................................................
L’appareil ci-joint
Type : ................................................................. .:.............................................................................
N° de série ou de comm. KROHNE : ................. ...............................................................................
a été utilisé avec le produit suivant :...................... ...............................................................................
Ces substances présentant un caractère
polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif / * inflammable *
Nous avons
- contrôlé l’absence desdites substances dans toutes les cavités de l’instrument *
- rincé et neutralisé toutes les cavités de l’appareil *
(* rayer les mentions inutiles)
Nous attestons que l’appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de
représenter un risque pour les personnes et pour l’environnement.
Date : ................................................................... Signature :...........................................................S
.............................................................................
Cachet de l’entreprise :
20
Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX
11/2002

Manuels associés