8252 | 8251 | Lenze 8253 Brake chopper Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
8252 | 8251 | Lenze 8253 Brake chopper Mode d'emploi | Fixfr
Afficher/masquer signets
Ä!PM9ä
EDB8250FR
!PM9
Instructions de
mise en service
(T1) (T2)
-UG +UG RB1 RB2 PE
Unité de freinage
série 8250
Afficher/masquer signets
Les instructions de mise en service s’appliquent aux unités de freinage suivantes :
825X
E. 0x
(8251 - 8253)
820X
821X
E. 0x. 0x.
E. 0x. 0x.
(8201 - 8204)
(8211 - 8218)
Adaption sur les appareils
Type d’appareil
Forme de construction :
E = Appareil sans coffret IP20
IB = Appareil sous coffret
Version matériel et indice
Version logiciel et indice
Variante
Explication
Edition revue du :
Edition du :
10/1996
01/1997
09/2003
Afficher/masquer signets
Pos.
1
1
2
2
3
3
(T1) (T2)
-UG +UG RB1 RB2 PE
Désignation /
signification
Remarque
Unité de freinage D Module de freinage avec
résistance intégrée
8251/8252
D Module de freinage sans
résistance intégrée 8253
LEDs
Affichage de l’état de
fonctionnement
D LED verte :
allumée si une tension est
appliquée aux bornes
+UG, -UG
D LED jaune :
- allumée si l’unité de
freinage est en
fonctionnement de
freinage
- affichage défaut : voir
chap. 6, page 6-1
Raccordements
D Circuit intermédiaire de
tension : +UG, -UG
Uniquement pour module de
freinage avec résistance
intégrée 8251/8252 :
D contacts thermiques T1,
T2
Uniquement pour modules
de freinage sans résistance
intégrée 8253 :
D résistance de freinage
B1, RB2
Afficher/masquer signets
Instructions générales de sécurité et d’emploi
relatives aux convertisseurs d’entraînement
(Conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE)
1. Généralités
Selon leur degré de protection, les convertisseurs d’entraînement peuvent comporter,
pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en
mouvement ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes.
L’enlèvement non admis de recouvrements prescrits, l’usage non conforme à la
destination, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner
des dangers de dommages corporels et matériels graves.
Pour informations complémentaires, consulter la documentation.
Tous travaux relatifs au transport, à l’installation, à la mise en service et à la maintenance
doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (voir CEI 364 ou CENELEC HD
384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les prescriptions de
prévention nationales d’accidents ).
Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales on entend par personnel
qualifié des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en
service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à
leurs activités.
2. Utilisation conforme à la destination
Les convertisseurs d’entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans
des installations ou machines électriques.
En cas d’incorporation dans une machine, leur mise en service (c’est-à-dire leur mise
en fonctionnement conformément à leur destination) est interdite tant que la conformité
de la machine avec les dispositions de la Directive 89/392/CEE (directive sur les
machines) n’a pas été vérifiée ; respecter la norme EN 60204.
Leur mise en service (c’est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur
destination) n’est admise que si les dispositions de la Directive sur la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) sont respectées.
Les convertisseurs d’entraînement répondent aux exigences de la Directive Basse
Tension 73/23/CEE. Les normes harmonisées de la série prEN 50178/DIN VDE 0160 en
connexion avec la norme EN 60439-1/DIN VDE 0660 partie 500 et EN 60146/DIN VDE
0558 leur sont applicables.
Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de
raccordement selon la plaque signalétique et la documentation doivent obligatoirement
être respectées.
3. Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être
respectées.
Les conditions climatiques selon la prEN 50178 doivent être respectées.
Afficher/masquer signets
4. Installation
L’installation et le refroidissement des appareils doivent répondre aux prescriptions de la
documentation fournie avec le produit.
Les convertisseurs d’entraînement doivent être protégés contre toute contrainte
inadmissible. En particulier, il ne doit y avoir ni déformation de pièces ni modification des
distances d’isolement des composants lors du transport et de la manutention. Il faut éviter
de toucher les composants électroniques et pièces de contact.
Les convertisseurs d’entraînement comportent des pièces sensibles aux contraintes
électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les
composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le
cas échéant, risques pour la santé !).
5. Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le convertisseur d’entraînement sous tension, les
prescriptions pour la prévention nationales d’accidents doivent être respectées (par
exemple VBG 4).
L’installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions
applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à
fusibles, raccordement du conducteur de protection). Des renseignements plus détaillés
figurent dans la documentation.
Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité
électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate
des câbles et conducteurs), figurent dans la documentation qui accompagne les
convertisseurs d’entraînement. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas,
même lorsque le convertisseur d’entraînement porte le marquage CE. Le respect des
valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du
constructeur de l’installation ou de la machine.
6. Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des convertisseurs d’entraînement
doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillances supplémentaires
prévus par des prescriptions de sécurité en vigueur qui s’y appliquent, telles que la loi sur
le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d’accidents etc. Des
modifications des convertisseurs d’entraînement au moyen du logiciel de commande sont
admises.
Après la séparation du convertisseur de l’alimentation, les parties actives de l’appareil et
les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés
immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet
effet les indications inscrites sur les convertisseurs d’entraînement.
Pendant le fonctionnement, tous les capots et portes doivent être maintenus fermés.
7. Entretien et maintenance
La documentation du constructeur doit être prise en considération.
Conserver ces instructions de sécurité !
Tenir compte également des instructions de sécurité et d’emploi spécifiques au produit
contenues dans les présentes instructions de mise en service !
Afficher/masquer signets
Table des matières
1 Avant-propos et généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
1-1
Comment utiliser ces instructions de mise en service . . . . . . . . .
1.1.1
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Qu’il y-a-t-il-de nouveau ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Constitution de l’équipement livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités de freinage 825X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.1
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.2
Utilisation conforme à l’application . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.3
Aspects juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-4
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
1.2
1.3
2.1
2.2
2.3
2.4
Consignes destinées aux responsables de la sécurité . . . . . . . . . .
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-2
2-3
2-4
3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3.1
3.2
3.3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales / conditions ambiantes . . . . . . . . . . .
Caractéristiques nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1
Unités de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.2
Tableau d’affectation des résistances de freinage . . . . .
3.3.3
Relais de surintensité et sections de câbles . . . . . . . . .
Encombrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-2
3-3
3-3
3-3
3-4
3-4
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
3.4
4.1
4.2
4.3
Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1
Instructions importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2
Montage standard sur profilé de fixation . . . . . . . . . . . .
4.1.3
Montage sur rail(s) profilé(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1
Protection des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2
Protection de l’unité de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3
Spécification relative aux câbles utilisés . . . . . . . . . . . .
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1
Partie puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2
Module de freinage 8251 sur le convertisseur 820X . . .
4.3.3
Module de freinage 8252 sur le convertisseur 821X . . .
4.3.4
Module de freinage 8253 sur le convertisseur 820X . . .
4.3.5
Raccordement de la surveillance de température . . . . . .
4-1
4-1
4-2
4-3
4-4
4-4
4-5
4-5
4-6
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
8250BA0903
i
Afficher/masquer signets
Table des matières
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
6 Recherche et suppression des pannes . . . . . . . . . . .
6-1
7 Traitement des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
8 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1
8.1
8.2
8.3
ii
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1.1
Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8250BA0903
8-1
8-1
8-3
8-4
Afficher/masquer signets
Avant-propos et généralités
1 Avant-propos et généralités
1.1 Comment utiliser ces instructions de mise
en service
•
•
•
1.1.1
Les présentes instructions de mise en service permettent
d’utiliser en toute sécurité les unités de freinage 825X. Les
consignes de sécurité doivent impérativement être
respectées.
Toute personne utilisant les unités de freinage 825X doit
pouvoir consulter ces instructions à tout instant et est
tenue de respecter les indications et consignes
correspondantes.
Le fascicule des instructions de mise en service doit être
complet et lisible, en toute circonstance.
Terminologie
Unité de freinage
”Unité de freinage” désigne ici tous les modules de freinage avec
résistance intégrée 8251, les modules de freinage avec
résistance intégrée 8252 ou les modules de freinage 8253 sans
résistance intégrée.
Variateur de vitesse
”Variateur de vitesse” désigne ici le ”convertisseur de fréquence
82XX”.
Système d’entraînement
”Système d’entraînement” désigne ici tous les systèmes
d’entraînement avec unité de freinage 825X et autres éléments
d’entraînement Lenze.
1.1.2
Qu’il y-a-t-il-de nouveau ?
N° matériel Edition
Important
01/1997
1ère édition
01/1997
2ième
édition
09/2003
remplace
394565
Contenu
394565
474424
•
•
•
•
Spécifications techniques
Chapitre 4.3
Nouveau nom commercial
Chapitre 8
8250BA0903
1-1
Afficher/masquer signets
Avant-propos et généralités
1.2 Constitution de l’équipement livré
•
•
La livraison de l’unité de freinage comporte les éléments
suivants :
- 1 module de freinage avec résistance intégrée 8251, 1
module de freinage avec résistance intégrée 8252 ou
1 module de freinage 8253 prévu pour résistance
externe
- 1 bornier enfichable
- 1 boîte dans laquelle se trouve le matériel de fixation
- 1 documentation ”Instructions de mise en service”
Vérifier lors de la réception que l’équipement fourni
correspond à l’équipement indiqué sur la notice. Passé ce
délai, aucune garantie ne pourra être invoquée pour
appuyer des réclamations. En cas de
- dégâts visibles occasionnés par le transport :
réclamation immédiate auprès du transporteur ;
- vices apparents / livraison incomplète : réclamation
immédiate auprès de l’agence Lenze concernée.
1.3 Unités de freinage 825X
1.3.1
Identification
•
•
•
1-2
8250BA0903
Les indications de la plaque signalétique permettent une
identification précise des unités de freinage Lenze 825X.
Marquage CE :
- Conformité à la directive CE ”Basse Tension”
Constructeur :
- Lenze Drive Systems GmbH
Postfach 10 13 52
D-31763 Hameln
Afficher/masquer signets
Avant-propos et généralités
1.3.2
Utilisation conforme à l’application
Les modules de freinage avec résistance intégrée 8251
•
sont des options pour des variateurs de vitesse Lenze :
- convertisseurs de fréquence 820X (8201 à 8204)
Les modules de freinage avec résistance intégrée 8252 et
les modules de freinage sans résistance intégrée 8253
•
sont des options pour des variateurs de vitesse Lenze :
- convertisseurs de fréquence 821X (8211 à 8218)
Les unités de freinage 825X
•
•
•
•
•
•
ne doivent fonctionner que dans les conditions d’utilisation
prescrites par les présentes instructions de mise en
service.
sont des éléments
- destinés à être intégrés dans une machine,
- destinés à être assemblés avec d’autres composants
pour constituer une machine ;
sont des équipements électriques destinés à être montés
dans les armoires de commande ou autres locaux de
service clos ;
répondent aux exigences de protection de la directive CE
Basse Tension ;
ne sont pas des machines au sens de la directive CE
relative aux machines ;
ne sont pas des appareils domestiques, mais des
éléments destinés à être intégrés dans des systèmes
d’entraînement à usage industriel exclusivement.
Les systèmes d’entraînement avec unité de freinage 825X
•
sont conformes à la directive CE sur la compatibilité
électromagnétique s’ils sont installés conformément aux
instructions d’installation d’un système de type CE ;
• sont prévus pour fonctionner
- sur des réseaux d’alimentation publics et non publics ;
- dans des environnements industriels, résidentiels et
commerciaux.
• La responsabilité du respect des directives CE pour
l’application machine incombe à l’utilisateur.
Toute autre utilisation est contre-indiquée !
8250BA0903
1-3
Afficher/masquer signets
Avant-propos et généralités
1.3.3
Aspects juridiques
Responsabilité
•
•
•
•
Les informations, données et consignes contenues dans
les instructions de mise en service reflètent l’état le plus
avancé de la technique au jour de l’impression. Les
indications, schémas et descriptions des présentes
instructions ne peuvent en aucun cas être rapportés à des
unités de freinage livrées antérieurement.
Les instructions de service et de câblage figurant dans le
présent fascicule sont des recommandations. Les
instructions sont à vérifier en fonction de la spécificité de
l’application. Lenze n’assure pas sa responsabilité sur
l’adaptabilité du procédé indiqué et des exemples de
câblage pour l’application du client.
Les données figurant dans le présent fascicule permettent
de décrire les caractéristiques du produit, sans les
garantir.
Nous déclinons toute responsabilité sur les dégâts et
dysfonctionnements consécutifs à :
- un emploi contre-indiqué,
- des modifications relevant de la responsabilité de
l’utilisateur,
- des fautes commises lors de l’utilisation,
- des travaux non conformes réalisés sur ou avec l’unité
de freinage.
Garantie
•
•
•
1-4
8250BA0903
Conditions de garantie : voir les conditions générales de
vente et de livraison de Lenze Drive Systems GmbH.
Veiller à faire jouer le droit à la garantie immédiatement
après avoir constaté le défaut ou le vice.
Il y a suppression de la garantie dans tous les cas où il est
impossible de faire valoir un recours en responsabilité.
Afficher/masquer signets
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes destinées aux responsables de
la sécurité
Opérateur
•
L’opérateur est toute personne physique ou morale
utilisant le système d’entraînement ou pour qui le système
est utilisé.
•
L’opérateur ou la personne chargée de la sécurité de
l’installation doit s’assurer :
- du respect de toutes les consignes, instructions et lois
en rapport avec ce matériel,
- de la qualification du personnel utilisateur du système
d’entraînement,
- de la possession, par les utilisateurs, des instructions de
mise en service en adéquation avec les applications et
- du respect de l’interdiction de l’utilisation du système
d’entraînement par des membres du personnel non
compétents et non qualifiés.
Personnel qualifié
On entend par ”personnel qualifié” des personnes qui, en raison
de leur formation, de leur expérience et de leurs connaissances
des normes, des dispositions, des règlements pour la prévention
des accidents du travail et des conditions d’utilisation, ont été
appelées par le responsable de la sécurité de l’installation pour
exécuter les travaux nécessaires. D’autre part, elles devront être
capables de reconnaître les dangers susceptibles de se
présenter et de les éviter.
(D’après les définitions ”personnel qualifié” selon CEI 364)
8250BA0903
2-1
Afficher/masquer signets
Consignes de sécurité
2.2 Consignes générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-2
8250BA0903
Les présentes consignes ne représentent pas une liste
complète des mesures nécessaires à la sécurité de
fonctionnement de l’installation. Pour de plus amples
renseignements, veuillez nous contacter.
A sa livraison, l’unité de freinage correspond à l’état
technique du moment et son utilisation est réputée sans
danger.
Les données figurant dans ces instructions de mise en
service se rapportent aux versions des unités de freinage
indiquées.
L’utilisation de l’unité de freinage comporte des risques
pour des personnes, pour l’unité de freinage elle-même et
pour d’autres biens de l’opérateur
- lorsque du personnel non qualifié utilise l’unité de
freinage ;
- en cas d’un emploi contre-indiqué.
Les instructions de service et de câblage figurant dans le
présent fascicule sont des recommandations. Les
instructions sont à vérifier en fonction de la spécificité de
l’application.
Les unités de freinage doivent être conçues de façon à
fonctionner parfaitement et à ne représenter aucun danger
pour les personnes lorsque le lieu de leur implantation a
été correctement choisi et que le domaine d’application
fixé est respecté. Ceci vaut également pour leur utilisation
au sein d’une installation.
Il faut prévoir des mesures appropriées qui empêcheront
tous dégâts matériels et dommages corporels en cas
d’une anomalie de fonctionnement :
- autres installations indépendantes pouvant assurer la
fonction de l’unité de freinage,
- dispositifs de protection électriques ou non électriques
(verrouillage ou blocage mécanique) pour le système
d’entraînement,
- mesures concernant l’ensemble du système.
Le système d’entraînement ne doit être utilisé qu’en parfait
état.
Il est interdit de procéder à quelque modification ou
transformation que ce soit de l’unité de freinage sans nous
avoir préalablement consultés.
Afficher/masquer signets
Consignes de sécurité
2.3 Présentation des consignes de sécurité
•
Dans les présentes instructions, toutes les consignes de
sécurité sont présentées de la façon suivante :
Avertissement
Explication
- Le pictogramme annonce le type de risque.
- Le mot ”Avertissement” indique l’intensité du risque
encouru.
- L’explication décrit la gravité de ce risque et la façon
d’éviter le risque.
Dangers menaçant les personnes
Pictogramme utilisé
Avertissement
Avertissement contre
tension électrique
dangereuse
g
Danger !
Risque pouvant entraîner la
mort ou des blessures
graves.
Avertissement !
Situation potentiellement
très dangereuse
pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
Prudence !
Situation potentiellement
dangereuse
pouvant entraîner des
blessures légères ou
bénignes.
Avertissement contre
autre danger
Risques de dégâts matériels
Pictogramme utilisé
Avertissement
Stop !
Risque de dégâts matériels
pouvant endommager le système d’entraînement ou
son environnement.
Autres indications
Pictogramme utilisé
Avertissement
Conseil !
Conseil pratique
permettant une manipulation plus facile du système
d’entraînement.
8250BA0903
2-3
Afficher/masquer signets
Consignes de sécurité
2.4 Dangers résiduels
Protection des personnes
Les bornes de puissance +UG, -UG sont sous tension jusqu’à 3
minutes après coupure réseau.
La surface des unités de freinage risque de présenter des
températures jusqu’à 130°C et ce, pendant 30 min après
coupure réseau.
Risques de brûlures en cas de contacts accidentels.
2-4
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Spécifications techniques
3 Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
On distingue trois versions :
- module de freinage 8251 avec résistance intégrée pour
des freinages fréquents à puissance réduite ou des
freinages rares à puissance moyenne en fonctionnement
avec convertisseur de fréquence 820X
- module de freinage 8252 avec résistance intégrée pour
des freinages fréquents à puissance réduite ou des
freinages rares à puissance moyenne en fonctionnement
avec convertisseur de fréquence 8211 - 8213
- module de freinage 8253 avec résistance externe pour
une durée de freinage importante en fonctionnement
avec convertisseur de fréquence 821X
Transformation d’énergie de freinage mécanique en
énergie calorifique
- En phase de freinage, pas de blocage aléatoire des
impulsions, c’est-à-dire que le freinage est suivi
Réduction considérable des temps de freinage
Indice de protection IP10 pour le montage en armoire de
commande
Possibilité d’un montage sur rails profilés (accessoires
spéciaux nécessaires)
Seuil de démarrage fixé pour les tensions d’alimentation
230 V (8251) et 400¼460 V (8252/8253)
Affichage des états par LEDs
8250BA0903
3-1
Afficher/masquer signets
Spécifications techniques
3.2 Caractéristiques générales / conditions
ambiantes
Domaine
Données
Résistance aux chocs
Germanischer Lloyd, conditions générales (en préparation)
Humidité admissible
Classe d’humidité F sans condensation (humidité relative
85 %)
Plages de température admissibles
Altitude d’implantation admissible h
Pendant le transport :
-25 °C ¼ +70 °C
Pour le stockage :
-25 °C ¼ +70 °C
En service :
0 °C ¼+40 °C
h £ 1000 m au-dessus du niveau de la mer sans réduction
de puissance
1000 m au-dessus du niveau de la mer < h £ 4000 m
au-dessus du niveau de la mer avec réduction de puissance
Pollution ambiante admissible
Degré 2 selon VDE 0110, partie 2
Résistance à l’isolement
Classe de surtension III selon VDE 0110
Emballage
Selon DIN 4180
Protection
IP10
NEMA 1 : Protection contre contacts accidentels
CE :
Directive Basse Tension
Directive CEM en préparation
Homologations
3-2
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Spécifications techniques
3.3 Caractéristiques nominales
3.3.1
Unités de freinage
Type
EMB8251-E
EMB8252-E
EMB8251-E
EMB8252-E
EMB8253-E
270 ¼ 400 V CC
270 ¼ 750 V CC
270 ¼ 750 V CC
Seuil de démarrage UZ
375 V CC
725 V CC
725 V CC
Courant de pointe
5,4 A CC
2,7 A CC
15 A CC
Courant permanent maxi
0,2 A CC
0,1 A CC
7,5 A CC
Puissance-crête de freinage avec
UZ
2 kW1)
2 kW1)
11,2 kW2)
Puissance de freinage continu
avec UZ
70 W
70 W
5,6 kW
(résistance
intégrée)
(résistance
intégrée)
47 Ω ± 10%
20 kWs
20 kWs
(résistance de
freinage externe)
Réf. de commande
Tension d’alimentation UN
Résistance de freinage mini
Energie maxi (repos 5 min au
minimum)
40 °C < T < 50 °C : 2%/K
1000 m au-dessus du niveau de la mer < h < 4000 m
au-dessus du niveau de la mer : 5%/1000 m
1,3 kg
1,3 kg
1,1 kg
Réduction de puissance
Poids
1)
2)
3.3.2
EMB8253-E
10 s maxi pour cycle d’enclenchement 3 %
60 s maxi pour cycle d’enclenchement 50 %
Tableau d’affectation des résistances de
freinage
L’affectation s’effectue à partir de la puissance moteur et
s’applique jusqu’à la valeur limite indiquée.
Puissance
u ssa ce
moteur
t
Résistance de freinage Lenze recommandée
Réf. de commande
kW
Résistance
Puissance-crête de freinage Capacité calorifique
Ω
kW
kWs
< 0,75
ERBM470R100W
470
1,0
15
< 1,5
ERBM370R150W
370
1,5
22,5
< 2,2
ERBM240R200W
240
2,0
30
< 3,0
ERBD180R300W
180
3,0
45
< 4,0
ERBD100R600W
100
5,5
90
< 5,5
ERBD082R600W
82
6,5
90
< 7,5
ERBD068R800W
68
8,0
120
< 11,0
ERBD047R01K2
47
11,5
180
Les résistances sont déterminées pour un cycle
• de freinage de 15 s au maximum à puissance-crête
• de repos de 150 s au minimum après le freinage
8250BA0903
3-3
Afficher/masquer signets
Spécifications techniques
3.3.3
Relais de surintensité et sections de câbles
Pour des sections de câble de raccordement du convertisseur
d’alimentation > 2,5 mm2, la protection de câble peut s’effectuer
à l’aide d’un relais de surintensité.
Sélectionner les sections de câbles selon la réglementation en
vigueur. Recommandation :
Type
Entrée +UG, -UG
Relais de surintensité
Section de câble
[A]
[mm2]
8251
Non nécessaire
1,5
8252
Non nécessaire
1,5
8253
12 maxi *
2,5
* en fonction de la résistance de freinage
3.4 Encombrements
Les cotes d’encombrement de chaque unité de freinage varient
en fonction du type d’installation mécanique (voir chap. 4.1).
3-4
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Installation
4 Installation
4.1 Installation mécanique
4.1.1
Instructions importantes
•
•
•
•
•
•
Les unités de freinage sont destinées à être utilisées
exclusivement comme appareils nus !
Respecter les espaces libres prescrits !
- Prévoir un espace libre de 100 mm en dessus et en
dessous de l’unité de freinage.
Assurer une ventilation suffisante pour évacuer les
déperditions.
Lorsque l’air de refroidissement contient des impuretés
(poussières, peluches, graisses, gaz agressifs) :
- prévoir des mesures appropriées telles que des conduits
d’air séparés, le montage de filtres et un nettoyage
régulier.
Ne pas dépasser la plage de température ambiante
admissible (voir chap. 3.2).
Si les unités de freinage sont soumises en permanence à
des vibrations ou des chocs :
- prévoir éventuellement un absorbeur de chocs.
Danger !
Fonctionnement avec module de freinage 8253 avec résistance
externe
• En cas de défaut, les résistances de freinage risquent
d’atteindre des températures extrêmement élevées voire
même de brûler. Exemples :
- surtension réseau,
- charge excessive pour l’application concernée,
- défaut interne.
• Il convient alors de monter les résistances de freinage de
façon à ce que des températures éventuellement très
élevées ne puissent provoquer des endommagements.
8250BA0903
4-1
Afficher/masquer signets
Installation
Positions de montage possibles
•
4.1.2
Verticalement, sur le fond de l’armoire de commande
- le bornier se trouvant en bas
- fixé à l’aide du profilé compris dans l’emballage (voir
chap. 4.1.2) ou sur rail profilé (voir chap. 4.1.3)
Montage standard sur profilé de fixation
k
g
d
b
(T1) (T2)
-UG +UG RB1 RB2 PE
f
a
e
Fig. 4-1
Encombrements pour montage sur profilé de fixation
Type
a
b
c
d
e
f
g
k
8251
8252
8253
56
210
28
190
170
130
6.5
30
Cotes en mm
4-2
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Installation
4.1.3
Montage sur rail(s) profilé(s)
1)
c3
b
c2
1)
c1
(T1) (T2)
-UG +UG RB1 RB2 PE
a
f
e
Fig. 4-2
1)
Encombrements pour montage sur rail(s) profilé(s)
La fixation peut s’effectuer à l’aide d’un seul rail profilé (au milieu) ou de deux rails profilés
(en haut et en bas).
Type
a
b
c1
c2
c3
e
f
8251
8252
8253
56
190
16
98
149
173
133
8250BA0903
4-3
Afficher/masquer signets
Installation
4.2 Installation électrique
4.2.1
Protection des personnes
Danger !
Toutes les bornes de puissance (+UG, -UG et RB1, RB2) restent
sous tension jusqu’à 3 minutes après coupure réseau.
Attendre 3 minutes après la coupure réseau avant de
commencer
les travaux.
- Sur des entraînements individuels, l’unité de freinage est
encore sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure
réseau (danger au contact accidentel).
- Pour le fonctionnement en réseau, le blocage variateur
doit être activé sur tous les variateurs, suivi d’une
coupure du réseau.
Danger !
En fonctionnement de freinage (exemples : bancs d’essai,
masses d’inertie importantes et autres), la tension est appliquée
même après coupure réseau (arrêt).
Il faut alors activer le blocage variateur sur tous les variateurs de
vitesse.
4-4
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Installation
4.2.2
Protection de l’unité de freinage
Stop !
Les unités de freinage comprennent des composants à
décharges électrostatiques.
4.2.3
•
Avant de procéder aux travaux sur les raccords, les
personnes effectuant ce travail devront se libérer des
décharges électrostatiques.
- La décharge peut s’effectuer en touchant la vis de
fixation PE ou une autre surface métallique mise à la
terre dans l’armoire de commande.
•
En cas de condensation, débrancher l’unité de freinage en
attendant l’évaporation de l’humidité visible.
Spécification relative aux câbles utilisés
•
Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences
spécifiées sur le lieu d’utilisation (exemple : UL).
•
Les sections mini prescrites des conducteurs PE doivent
impérativement être respectées. La section du conducteur
PE doit être au moins égale à la section des conducteurs
de puissance (VDE0160).
•
L’efficacité d’un câble blindé est conditionnée par
- un raccordement correct du blindage
- une faible résistance du blindage
N’utiliser que des tresses de cuivre étamées ou
nickelées !
Le blindage à partir de tresses d’acier est
contre-indiqué.
- le taux de couverture de la tresse de blindage :
au moins 70% à 80% , angle de couverture à 90°
Conseil !
Le câble est à blinder uniquement si le respect d’une norme en
vigueur est exigé (exemple : VDE 0160, EN 50178).
8250BA0903
4-5
Afficher/masquer signets
Installation
4.3 Raccordement
4.3.1
Partie puissance
•
•
•
•
•
Les indications sur les sections de câbles sont des
recommandations relatives à
- une utilisation dans des armoires de commande ou au
sein de machines,
- une installation dans le chemin de câbles,
- une température ambiante maxi de +40 °C
La responsabilité du respect d’autres normes (exemple :
VDE 0113, VDE 0289 etc.) incombe à l’utilisateur.
La longueur maxi du câble reliant l’unité de freinage et le
convertisseur de fréquence est de 2 m.
Lorsque l’unité de freinage et le convertisseur de
fréquence sont reliés directement par un câble £ 0,5 m, il
est possible d’utiliser des conducteurs non blindés.
Lorsqu’un antiparasitage (valeurs limites classe A ou B)
selon DIN 55011 est exigé :
- les câbles doivent être blindés impérativement ;
- pour des longueurs de câbles jusqu’à 1 m, il suffit
d’appliquer le blindage au milieu ;
- pour des longueurs de câbles > 1 m, il faut toujours
appliquer le blindage des deux côtés.
Raccordement
•
•
Dans le réseau circuit intermédiaire, raccorder les câbles
reliant le convertisseur de fréquence et l’unité de freinage
aux borniers à vis +UG, -UG sur le convertisseur de
fréquence et sur l’unité de freinage.
Tenir compte des couples de serrage :
Bornes
o es
0,5 ... 0,6 Nm
4,4 ... 5,3 lbfin
4-6
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Installation
4.3.2
Module de freinage 8251 sur le convertisseur
820X
L1
L2
L3
N
PE
F1
K10
OFF
Z3
K10
ON
L1
N
PE
+UG -UG
8201 - 8204
U V W
PE
28 E1 ...
T1 T2
RB
Z2
PE
-UG +UG PE
K10
8251
20
Z1
X1
K10
RFR
M
PE
Fig. 4-3
3~
Raccordement du module de freinage 8251 sur le convertisseur de
fréquence 820X
Z1 :
Module de freinage
Z2 :
Convertisseur de fréquence
Z3 :
Self réseau
K10 :
Contacteur réseau
F1 :
Fusible réseau (recommandé)
8250BA0903
4-7
Afficher/masquer signets
Installation
4.3.3
Module de freinage 8252 sur le convertisseur
821X
L1
L2
L3
N
PE
F1...F3
K10
OFF
Z3
K10
ON
L1 L2
L3
PE
+UG -UG
8211 - 8213
U V W
PE
28 E1 ...
T1 T2
RB
Z2
PE
-UG +UG PE
K10
8252
20
Z1
X1
K10
RFR
M
PE
Fig. 4-4
4-8
8250BA0903
3~
Raccordement du module de freinage 8252 sur le convertisseur de
fréquence 821X
Z1 :
Module de freinage
Z2 :
Convertisseur de fréquence
Z3 :
Self réseau
K10 :
Contacteur réseau
F1 ... F3 :
Fusibles réseau (recommandés)
Afficher/masquer signets
Installation
4.3.4
Module de freinage 8253 sur le convertisseur
820X
L1
L2
L3
N
PE
F1...F3
K10
OFF
Z3
Z4
RB
K10
ON
RB
K10
L1 L2
L3
PE
+UG -UG
8211 - 8218
Z2
PE
U V W
PE
28 E1 ...
20
-UG +UG
PE
RB1 RB2
8253
Z1
X1
K10
RFR
M
PE
Fig. 4-5
3~
Raccordement du module de freinage 8253 sur le convertisseur de
fréquence 821X
Z1 :
Module de freinage
Z2 :
Convertisseur de fréquence
Z3 :
Self réseau
Z4 :
Résistance de freinage
K10 :
Contacteur réseau
F1 ... F3 :
Fusibles réseau (recommandés)
Disjoncteur thermique,
JRB
résistance de freinage
8250BA0903
4-9
Afficher/masquer signets
Installation
4.3.5
Raccordement de la surveillance de
température
Danger !
La surveillance de température permet une coupure en sécurité
en cas de défaut.
Utiliser les disjoncteurs thermiques afin
• de couper le convertisseur de fréquence du réseau dès
que la surveillance de température est activée
et
• d’activer le blocage variateur de tous les variateurs de
vitesse connectés.
Raccordement du disjoncteur thermique : voir plans de
raccordement du convertisseur de fréquence concerné
(chap. 4.3.2 ¼ 4.3.4).
4-10
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Mise en service
5 Mise en service
Stop !
Avant la mise sous tension, vérifier impérativement que l’ordre
de branchement des bornes +UG et -UG soit correct.
Autrement, les unités de freinage et tous les autres composants
connectés risquent d’être détruits.
Les deux diodes lumineuses sur l’unité de freinage indiquent
l’état de fonctionnement.
• LED verte :
elle est allumée dès que l’unité de freinage est alimentée
en tension et qu’elle est prête à fonctionner.
• LED jaune :
elle est allumée lorsque l’unité de freinage est en
fonctionnement de freinage.
Conseil !
Le temps de décélération sera prolongé, lorsque la puissance
transférée dépasse la puissance-crête du module de freinage
affecté. Dans ce cas, le convertisseur de fréquence envoie des
impulsions de blocage, le défaut “surtension“ s’affiche.
Il convient d’augmenter le temps de décélération Tif par la rampe
de décélération du générateur de rampe ou la rampe d’arrêt
rapide du convertisseur de fréquence ou, si admissible, d’utiliser
une résistance de freinage d’une valeur ohmique inférieure.
8250BA0903
5-1
Afficher/masquer signets
Mise en service
5-2
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Recherche et suppression des pannes
6 Recherche et suppression des pannes
Défaut
Origine
Remède
La LED verte est éteinte.
Manque de tension sur les bornes
+UG, -UG.
• Brancher le réseau.
• Brancher l’unité de freinage aux
bornes +UG, -UG du
convertisseur de fréquence.
En fonctionnement de freinage, le
convertisseur de fréquence passe
au blocage des impulsions et
affiche le défaut ”surtension”
• La LED jaune est éteinte.
L’unité de freinage n’est pas
Brancher l’unité de freinage aux
connectée aux bornes +UG, -UG du bornes +UG, -UG du convertisseur
convertisseur de fréquence.
de fréquence.
• La LED jaune est allumée.
La résistance de freinage n’est pas Connecter la résistance de
connectée.
freinage.
La valeur ohmique de freinage de
la résistance est trop élevée.
Utiliser une résistance de freinage
d’une valeur ohmique inférieure.
8250BA0903
6-1
Afficher/masquer signets
Recherche et suppression des pannes
6-2
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Traitement des déchets
7 Traitement des déchets
L’unité de freinage se compose de différents matériaux.
Le tableau suivant vous indique quels matériaux sont
recyclables et quels matériaux sont à évacuer selon un
traitement spécial.
Matériau
A recycler
A évacuer
Métal
x
-
Plastiques
x
-
Cartes équipées
-
x
Instructions de mise en service
x
-
8250BA0903
7-1
Afficher/masquer signets
Traitement des déchets
7-2
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Annexe
8 Annexe
8.1 Accessoires
8.1.1
Résistances de freinage
e
c
g
k
d
b
a
Fig. 8-1
Résistance
Résistances modulaires avec surveillance de température intégrée
Référence de
commande
Puissance
nominale
a
b
c
d
e
g
k
A
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
470
ERBM470R100W
100
70
240
50
225
60
5
7,5
370
ERBM370R150W
150
80
240
70
225
95
5
7,5
200
ERBM240R200W
200
80
340
70
325
70
5
7,5
Ω
8250BA0903
8-1
Afficher/masquer signets
Annexe
a
d
f
e
h
b
g
c
Fig. 8-2
Résistances bobinées protégées par grille
Résistance de freinage
Résistance
Référence de
commande
b
c
d
e
f
g
h
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
180
ERBD180R300W
440
89
354
64
115
326
6,5
13
100
ERBD100R600W
640
89
530
64
115
426
6,5
13
82
ERBD082R600W
640
89
554
64
115
526
6,5
13
68
ERBD068R800W
540
177
454
150
115
426
6,5
13
47
ERBD047R01K2
640
177
554
150
115
526
6,5
13
Ω
8-2
Encombrements
a
8250BA0903
Afficher/masquer signets
Annexe
8.2 Glossaire
Terme
Danger résiduel
IMP
Pictogramme
PTC
Puissance-crête de freinage
RB
Utilisation
Variateur de vitesse
Signification
Dangers ne pouvant être évités par le type de construction
Blocage des impulsions
Dessin ou symbole ayant une signification précise
Sonde thermique (PTC : positive temperature coefficient)
Puissance maxi qu’une résistance peut transférer en chaleur pendant une
courte durée
Résistance de freinage
conformément à l’application :
utilisation de la machine aux fins pour lesquelles elle a été conçue selon les
indications du constructeur ou utilisation pouvant être considérée comme
habituelle en raison de la conception, de la construction et des fonctions de
la machine.
contre-indiquée :
toute autre utilisation et qui n’est pas conforme à l’application.
Appellation générale pour les servovariateurs (93XX), convertisseurs de
fréquence (82XX, 86XX) et les variateurs de vitesse (48XX, 49XX)
8250BA0903
8-3
Afficher/masquer signets
Annexe
8.3 Index
A
O
Opérateur, 2-1
Accessoires, 8-1
Annexe, 8-1
Aspects juridiques, 1-4
P
Personnel qualifié, 2-1
C
Caractéristiques nominales, 3-3
R
Raccordement, 4-6
Recherche des pannes, 6-1
Recyclage, 7-1
Résistances de freinage, 8-1
Responsabilité, 1-4
Conditions ambiantes, 3-2
Consignes de sécurité, présentation,
2-3
Consignes générales, 2-2
Constitution de l’équipement livré,
1-2
S
E
Spécification relative aux câbles
utilisés, 4-5
Spécifications techniques, 3-1
caractéristiques nominales, 3-3,
3-4
données générales / conditions
ambiantes, 3-2
encombrements, 3-4
Suppression des pannes, 6-1
Encombrements, 3-4
G
Garantie, 1-4
Glossaire, 8-3
I
Installation, 4-1
Installation électrique, 4-4
Installation mécanique, 4-1
M
Matériau, 7-1
Mise en service, 5-1
Module de freinage avec résistance
externe 8253, 1-2
Module de freinage avec résistance
intégrée 8251/8252, 1-2
8-4
8250BA0903
T
Terminologie, 1-1
Traitement des déchets, 7-1
U
Unité de freinage, 1-1, 1-2
V
Variateur de vitesse, 1-1
identification, 1-2
utilisation conforme à
l’application, 1-3

Manuels associés