▼
Scroll to page 2
of
36
COMBIVERT F Boîtier D Manuel d'instructions Traduction de la notice originale Réf. Prod. 00F50FB-KD00 Rev. 1D 1,5...4,0 kW 230 V 1,5...7,5 kW 400 V Table des Matières Table des Matières 1. Préface.............................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.8.1 1.8.2 1.9 Information sur les mesures spéciales..............................................................................5 Documentation......................................................................................................................5 Validité et responsabilité......................................................................................................6 Droits d'auteur......................................................................................................................7 Utilisation conforme.............................................................................................................7 Description produit...............................................................................................................7 Référence produit.................................................................................................................8 Instructions d'installation....................................................................................................9 Systèmes de refroidissement.................................................................................................9 Installation dans l'armoire de commande.............................................................................10 Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux.......................................................... 11 2. Données techniques..................................................................................... 12 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.5 2.6 2.6.1 2.7 2.7.1 2.8 2.8.1 2.8.1.1 2.8.1.2 2.8.1.3 2.8.2 2.8.3 2.8.3.1 2.8.4 2.8.4.1 2.8.5 2.8.5.1 2.8.5.2 A. A.1 A.2 Conditions d'exploitation...................................................................................................12 Données techniques classe 230V.....................................................................................13 Données techniques classe 400V.....................................................................................14 Alimentation DC..................................................................................................................15 Calcul du courant d'entrée DC..............................................................................................15 Câblage d'entrée interne .....................................................................................................15 Dimensions et poids...........................................................................................................16 Bornier du circuit de puissance........................................................................................20 Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes.......................................20 Accessoires.........................................................................................................................21 Filtre et chokes.....................................................................................................................21 Connexion du circuit de puissance..................................................................................22 2.8.1.................................................................................................................................. Connexion réseau et connexion moteur...............................................................................22 Connexion réseau monophasée...........................................................................................22 Connexion réseau 3-phases.................................................................................................23 Alimentation DC....................................................................................................................23 Sélection du câble moteur....................................................................................................23 Raccordement du moteur.....................................................................................................24 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle.. 24 Détection de la température T1, T2......................................................................................25 Utilisation des entrées températures....................................................................................25 Connexion de la résistance de freinage...............................................................................26 Résistance de freinage sans de la sonde de température...................................................26 Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe...........................................27 Annexe A........................................................................................................ 28 Courbe de surcharge..........................................................................................................28 Protection de surcharge dans les basses vitesses.........................................................28 3 Table des Matières A.3 A.4 A.4.1 A.4.2 A.4.3 A.4.4 A.4.5 Calcul de la tension de moteur..........................................................................................29 Eteindre...............................................................................................................................29 Maintenance.........................................................................................................................29 Stockage...............................................................................................................................29 Circuit de refroidissement.....................................................................................................30 Dépannage...........................................................................................................................30 Élimination............................................................................................................................30 B. Annexe B........................................................................................................ 31 B.1 B.1.1 B.1.2 Certification.........................................................................................................................31 Marquage CE........................................................................................................................31 Marquage UL........................................................................................................................31 C. Annexe C........................................................................................................ 35 C.1 Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage .................................................35 Liste des figures Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figure 13: Figure 14: Figure 15: Figure 16: Figure 17: Figure 18: 4 Installation dans l'armoire de commande................................................................10 Câblage d'entrée interne .........................................................................................15 Dimensions version de montage..............................................................................16 Dimensions Flatrear.................................................................................................17 Dimensions version encastrable..............................................................................18 Dimensions version encastrable (version spéciale).................................................19 Bornier du circuit de puissance................................................................................20 Connexion réseau monophasée..............................................................................22 Connexion réseau 3-phases....................................................................................23 Alimentation DC.......................................................................................................23 Raccordement du moteur........................................................................................24 Utilisation des entrées températures.......................................................................25 Résistance de freinage sans de la sonde de température.......................................26 Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe..............................27 Courbe de surcharge...............................................................................................28 Protection de surcharge dans les basses vitesses..................................................28 Connexion F6...........................................................................................................34 Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage ............................................35 Préface 1. 1.1 Préface Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de Karl E. Brinkmann GmbH. Les documents joints respectent les données valides au moment de l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques. Information sur les mesures spéciales Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante: Danger Si utilisé, dans le cas du non respect des mesures il peut y avoir de graves conséquences de blessures corporelles voire de mort. Avertissement Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des blessures corporelles et/ou des domages matériels importants. Précaution Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des domages matériels importants. Attention Si utilisé, le bruit résultant dans un fonctionnement non approprié peut être la conséquence du non respect des mesures. Info Si utilisé, la mesure peut donner un plus simple ou meilleur résultat. Pour un cas particulier, les instructions peuvent être complétées par des pictogrammes ou du texte supplémentaires. 1.2 Documentation Attention Etape 1 Documentation sur www.keb.fr Avant de faire quoi que ce soit avec l'appareil, il est absolument nécessaire de télécharger et lire la documentation, spécialement les précautions de sécurité et les instructions d'utilisation. Suivre ces étapes pour obtenir la documentation: Relever le numéro de série (Mat.No.) sur la plaque signalétique Entrer le numéro de série sur "www.keb.fr=> Service => Téléchargements" et cliquer sur "Rechercher". Downloads Etape 2 Suche nach Materialnummern Bitte geben Sie eine vollständige (11-stellige) Materialnummer ein. Suche nach: 15G6DCD3510 suchen voir page suivante 5 Préface Etape 3 Toute la documentation associée à l'appareil sera affichée incluant les manuels d'instruction en allemand et en anglais. Si disponibles d'autres traductions seront proposées. S'assurer que l'utilisateur comprend la langue proposée. Si vous êtes dans l'incapacité de lire ou de comprendre la documentation, n'allez pas plus loin. Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre complémentaire. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive. 1.3 Validité et responsabilité L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine, l'intégrateur système ou client. Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers. La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre de l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification est réalisée sur le hadware, software ou l'ajustement unité. Danger si manipulé par du personnel non autorisé L'ouverture ou la manipulation non autorisée peut entraîner la mort, de graves blessures corporelles, des dommages et des dysfonctionnements du matériel. Toute modification ou réparation n'est autorisée que par le personnel agréé par KEB. Le non respect dégage la responsabilité sur les conséquences résultantes. L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle, les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Cela entraîne l'annulation de garantie. Ceci s'applique également, même si nous avons été informés de la possibilité de tels dommages. Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée. Du fait de la multiplicité des applications, il est impossible de prendre en considération chaque cas, chaque configuration de l'installation ou processus de maintenance. Si vous désirez de plus amples informations ou si des problèmes particuliers se produisent et ne sont pas traités en détail dans la documentation, vous pouvez demander les informations nécessaires en vous adressant à l'agence Karl E.Brinkmann GmbH locale. 6 Préface 1.4 Droits d'auteur Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB. KEB®, COMBIVERT®, COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de Karl E. Brinkmann GmbH. Autres mots ou images de marque sont des marques (™) ou déposées (®) du propriétaire et sont signalés dans les notes de bas de page. Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous en informer pour que nous puissions rectifier. 1.5 Utilisation conforme Les semi-conducteurs et composants Karl E. Brinkmann GmbH sont développés et destinés à des applications de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise en oeuvre de mesures de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit être assurée par le constructeur. Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées annule la garantie. Les appareils avec la fonction de sécurité ont une durée de vie limitée à 20 ans. Alors l'appareil doit être remplacé. 1.6 Description produit Ce manuel d'instruction décrit le circuit de puissance des appareils suivants: Type d'appareil: Serie: Zone de puissance: Taille boîtier: Version: Variateur de fréquence COMBIVERT F5/F6 1,5…4,0 kW / Classe 230 V 1,5…7,5 kW / Classe 400 V F refroidi à l'air Caractéristiques du circuit de puissance: • avec les composants IGBT les pertes liées au découpage sont très faibles • moins de bruit moteur par hautes fréquences • sécurité étendue pour le courant, la tension et la température • surveillance du courant et de la tension en fonctionnement statique et dynamique • gestion défaut de court-circuit et défaut terre • régulation de courant hardware • ventilateur intégré 7 Préface 1.7 Référence produit 15 F5 K 1 E -3 5 0 A Refroidissement 0, 5, A, F Radiateur (standard) 1, B, G Arrière plat 2, C, H Refroidissement par eau 3, D, I Convection Interface d'encodeur 0: sans Fréquence de découpage; courant maxi; seuil de déclenchement E.OC 0 2 kHz; 125 %; 150 % 1 4 kHz; 125 %; 150 % 2 8 kHz; 125 %; 150 % 3 16 kHz; 125 %; 150 % 4 2 kHz; 150 %; 180 % 5 4 kHz; 150 %; 180 % 6 8 kHz; 150 %; 180 % 7 16 kHz; 150 %; 180 % 8 2 kHz; 180 %; 216 % 9 4 kHz; 180 %; 216 % Alimentation 0 1ph 230 V AC/DC 1 3ph 230 V AC/DC 2 1/3ph 230 V AC/DC 3 3ph 400 V AC/DC 4 Classe 230 V DC A B C D E 8 kHz; 180 %; 216 % 16 kHz; 180 %; 216 % 2 kHz; 200 %; 240 % 4 kHz; 200 %; 240 % 8 kHz; 200 %; 240 % F G H I K 16 kHz; 200 %; 240 % 2 kHz; 400 %; 480 % 4 kHz; 400 %; 480 % 8 kHz; 400 %; 480 % 16 kHz; 400 %; 480 % 5 Classe 400 V DC A 6ph 400 V AC 6 1ph 230 V AC B 3ph 600 V AC 7 3ph 230 V AC C 6ph 600 V AC 8 1/3ph 230 V AC D 600 V DC 9 3ph 400 V AC Type de boîtier A, B, D, E, G, H, R, U, W, P Accessoires (A...D avec le relais de sécurité) 0, A sans 1, B Transistor de freinage 2, C filtre intégré 3, D GTR 7 et filtre intégré Type de commande A APPLICATION K comme A avec la fonction de sécurité B BASIC (variateur contrôle fréquence) C COMPACT (variateur contrôle fréquence) E SCL P comme E avec la fonction de sécurité G GENERAL (variateur contrôle fréquence) H ASCL L comme H avec la fonction de sécurité MULTI (variateur de fréquence vectoriel de flux régulé pour moteurs asynchrones triM phasés) S SERVO (variateur de fréquence pour régulation des moteurs synchrones) Séries F5/F6 Taille de l'appareil Attention 8 Les appareils de type F6-K supportent une fréquence de découpage maxi de 8kHz. 1.8 Instructions d'installation 1.8.1 Systèmes de refroidissement Le KEB COMBIVERT F5/F6 est conçu pour différents modes de refroidissement: Radiateur avec le ventilateur (version de montage) Boîtier standard avec le radiateur et le ventilateur. Versions spéciales La dissipation des pertes de puissance doit être garantie par le constructeur de la machine. Arrière plat Le radiateur est supprimé du boîtier. L'appareil doit être monté sur une base appropriée pour assurer une bonne dissipation de chaleur. Convection (version encastrable) Le radiateur se trouve à l'extérieur par découpage du fond de l'armoire. Avertissement ! CAUTION DO NOT TOUCH! Hot Surfaces In case of burn, cool inflicted area immediately and seek medical attention. © 2005 KEB Surface chaude Les radiateurs de dissipassion peuvent atteindre des températures qui peuvent entraîner des brûlures en cas de contact. Si en fonction de la structure, il est possible d'avoir un contact direct, coller une étiquette visible ‘’surface chaude’’ sur la machine. 9 1.8.2 Installation dans l'armoire de commande Distances de montage A D D C Dimensions A B C D X 1) Distance en mm 150 100 30 0 50 Distance en pouce 6 4 1,2 0 2 1) Distance aux éléments de contrôle en amont de la porte de l'armoire. B Direction des ailettes de refroidissement Vue frontale et latérale des ouvertures de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Entrée du liquide de refroidissement Figure 1: 10 Installation dans l'armoire de commande Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux 1.9 Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de fréquence (selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE) 1. Généralités Selon leur degré de protection, les variateurs de fréquence peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes. Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l'installation non conforme ou l'utilisation incorrecte du dispositif peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel. Pour plus d'informations, consulter la documentation. Toutes les opérations de transport, d'installation, de mise en service et de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (selon CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE 0110, et règlements nationaux en matière de prévention des accidents). Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d'installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités. 2. Utilisation conforme Les variateurs de fréquences sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou des machines électriques. En cas d'installation au sein d'une machine, leur mise en service (c'est-à-dire la mise en service conforme) n'est pas autorisée tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE (directive machines); respect de la norme EN 60024. Les variateurs de fréquence répondent aux exigences de la Directive Basse Tension 2004/108/CE et la directive EMC 2014/30/CE. Les normes associées sont énoncées dans la Déclaration de Conformité! Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de raccordement indiquées sur la plaque signalétique et dans la documentation doivent obligatoirement être respectées. 3. Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être respectées. Les conditions climatiques selon la prEN 50178 doivent être respectées. 4. Installation L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit. Les variateurs de fréquence doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des dis- tances d'isolement des composants lors du transport et de la manutention. Tout contact avec les composants électroniques et pièces de contact doit être évité. Les variateurs de fréquence comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas échéant, il existe des risques pour la santé!). 5. Raccordement électrique Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de fréquence sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple VBG 3). L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Pour plus d'informations, consulter la documentation. Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de fréquence. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même lorsque le variateur porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. 6. Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de fréquence doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d'accidents, etc. Des modifications des variateurs de fréquence au moyen du logiciel de commande sont admises. Après la mise hors tension du variateur, les parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur les variateurs de fréquence. Pendant le fonctionnement, portes et recouvrements doivent être maintenus fermés. 7. Service et maintenance La documentation du constructeur doit être prise en considération. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE ! 11 Données techniques 2. Données techniques 2.1 Conditions d'exploitation Standard EN 61800-2 EN 61800-5-1 Définition selon Classe Site altitude Fonctionnement en conditions ambiantes Climat Température Humidité EN 60721-3-3 Vibration Gaz Contamination Solides Conditions ambiantes pendant le transport Température Climat Humidité Vibration EN 60721-3-2 Mécanique Pointe Gaz Contamination Solides Conditions ambiantes de stockage Température Climat Humidité Vibration Mécanique EN 60721-3-1 Pointe Gaz Contamination Solides Type de protection EN 60529 Environnement IEC 664-1 Définition selon EN 61800-3 CEM émission d'interférences Interférences induites – Interférences rayonnées – Immunité d'interférence Décharges électrostatiques EN 61000-4-2 Burst - Accès lignes de contrôle EN 61000-4-4 et de mesure du processus Burst - Accès puissance EN 61000-4-4 Surge - Accès puissance EN 61000-4-5 Champs électromagnétiques EN 61000-4-3 Immunité aux perturbations induites EN 61000-4-6 par des champs électromagnétiques Variations de tension / EN 61000-2-1 Chutes de tension Dissymétries de tension / EN 61000-2-4 Variations de fréquence Mécanique Attention 3K3 3K3 3M1 3C2 3S2 Instructions Variateur standard: spécifications Variateur standard: sécurité générale 2000 m maxi au-dessus du niveau de la mer (Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m) plage de -10 à 45°C (utiliser un antigel pour les températures négatives) 5…85 % (sans condensation) 2K3 2K3 2M1 2M1 2C2 2S2 Vidangez complètement le radiateur (sans condensation) 1K4 1K3 1M1 1M1 1C2 1S2 IP20 Vidangez complètement le radiateur (sans condensation) C2 1) 2) C2 2) Valeur limite niveau A (B en option) selon EN55011 Valeur limite niveau A selon EN55011 8 kV 2 kV AD (décharge d'air) et CD (décharge de contact) max. 100 m/s²; 11 ms max. 100 m/s²; 11 ms Degré de pollution 2 Variateur standard: CEM 4 kV 1 / 2 kV 10 V/m Phase-Phase / Phase-Terre 10 V 0,15-80 MHz 3 3 MM +10 % -15 % 90 % 3% 2% Déviations 1) Ce produit peut être à l'origine de perturbations radio en milieu résidentiel (catégorie C1), qui peut nécessiter la mise en œuvre de dispositifs de filtrage. 2) La valeur spécifiée est uniquement valide en combinaison avec le filtre correspondant. 3) En fonction des conditions de fonctionnement et du déclassement, des températures supérieures sont tolérées avec accord de KEB. 4) Il n'y a pas d' "Isolement sûr" de la commande au delà de 2000 m. 12 2.2 Données techniques classe 230V Taille de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie Puissance nominale maxi moteur Courant nominal de sortie Courant maxi Seuil de déclenchement OC Courant nominal d'entrée Fusible réseau maxi gG Fréquence de découpage nominale Fréquence de découpage maxi Pertes à fonctionnement nominal Pertes à alimenation DC Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz Fréquence mini à pleine charge continue Température max. du radiateur Section câble moteur Résistance de freinage mini Courant de freinage maxi Courbe de surcharge Tension nominale d'entrée Tension d'entrée (Uin) Tension d'entrée à alimenation DC Fréquence réseau Formes de réseau admissibles Tension de sortie Fréquence de sortie Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz 1) 2) 3) 4) 5) 6) 8) 9) 07 D 1) 5) 2) 2) 2) 3) 4) 4) [kVA] [kW] [A] [A] [A] [A] [A] [kHz] [kHz] [W] [W] [A] [A] [A] [Hz] [mm²] [Ω] [A] [V] [V] [V] [Hz] 8) 9) [V] [Hz] [m] [m] [m] 09 D 10 D 12 D 1 3 1 3 1 3 3 1,6 2,8 4,0 6,6 0,75 1,5 2,2 4,0 4 7,0 10 16,5 7,2 12,6 18 29,7 8,6 15,1 21,6 35,6 8 5,6 14 9,8 20 14 23 20 16 20 16 25 20 25 16 16 16 8 16 16 16 16 100 130 170 210 90 120 155 185 4 7 10 16,5 4 7 10 16,5 4 7 10 10 6 6 6 6 90 °C (194 °F) 2,5 1,5 2,5 1,5 4 2,5 4 56 47 33 27 7,5 9,5 5,7 15 (voir annexe A) 230 (UL: 240) 180…260 ±0 250…370 ±0 50 / 60 ±2 TN, TT, IT6), ∆-réseau7) 3 x 0…Uin 0...599 100 100 50 100 20 100 Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire v/f) Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre) Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne (voir "référence produit") Protection selon UL (voir annexe B) Isolé Terre optionnelle 7) Les réseaux de type La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3) La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage. Les appareils avec des fréquences de sorties maxi plus élevées sont soumis à des restrictions à l’exportation et ne sont disponible que sur demande. Info Noter les paires de pôles Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. 13 2.3 Données techniques classe 400V Taille de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie Puissance nominale maxi moteur Courant nominal de sortie 1) Courant maxi Seuil de déclenchement OC Courant nominal d'entrée 7) Fusible réseau maxi gG Fréquence de découpage nominale 6) Fréquence de découpage maxi Pertes à fonctionnement nominal Pertes à alimenation DC 2) Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz 2) Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz 2) Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz Fréquence mini à pleine charge continue Température max. du radiateur 3) Section câble moteur 4) Résistance de freinage mini 4) Courant de freinage maxi Courbe de surcharge 5) Tension nominale d'entrée Plage de tension d'entrée Tension d'entrée à alimenation DC Fréquence réseau Formes de réseau admissibles 10) Tension de sortie 11) Fréquence de sortie Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 9) 10) 11) [mm²] 1,5 [Ω] 120 [A] 7,5 [V] [V] [V] [Hz] [V] [Hz] [m] 30 [m] 20 [m] 10 09 D 3 2,8 1,5 4,1 7,4 8,9 6 16 8 16 105 100 4,1 4,1 3,5 6 10 D 3 4,0 2,2 5,8 10,4 12,5 8 16 4 8 16 16 16 16 12 13 D D 3 3 6,6 8,3 4,0 5,5 9,5 5,7 17 21,6 21 25,9 13 17 20 25 8 4 16 16 140 160 170 185 185 130 150 160 170 165 5,8 5,8 5,8 9,5 12 5,2 5,8 5,8 9,5 9,5 3,5 2,9 5,8 5,8 5,7 6 6 6 90 °C (194 °F) 1,5 1,5 2,5 4 120 82 82 56 7,5 10 10 15 (voir annexe A) 400 (UL: 480) 305…528 ±0 420…746 ±0 50 / 60 ±2 TN, TT, IT8), ∆-réseau9) 3 x 0…Uin 0...599 100 100 100 100 30 100 100 100 10 20 100 100 14 D 3 11 7,5 16,5 29,7 35,6 23 25 2 16 185 160 14,5 9,9 5,7 6 4 56 15 100 – – Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire vf) Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre) Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne GTR 7 (voir référence produit) A tension nominale ≥ 460 V multiplier le courant nominal par un facteur de 0,86 Avec la carte de commande BASIC seulement 2 kHz, avec COMPACT 8 kHz, avec F6-K seulement 8 kHz Protection selon UL (voir annexe B) 8) Restrictions lors d'une utilisation d'un filtre HF Les réseaux de type La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3) La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage. Les appareils avec des fréquences de sorties maxi plus élevées sont soumis à des restrictions à l’exportation et ne sont disponible que sur demande. Info 14 07 D 3 [kVA] 1,8 [kW] 0,75 [A] 2,6 [A] 4,7 [A] 5,6 [A] 3,6 [A] 16 [kHz] 16 [kHz] 16 [W] 90 [W] 87 [A] 2,6 [A] 2,6 [A] 2,6 [Hz] 6 Noter les paires de pôles Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. Avertissement Tension nominale d'entrée En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de contrôle „BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction de sécurité (A, E, G, H, M), le seuil de réponse du transistor de freinage (Pn.69) doit être reglé au moins 770 Vdc (voir annexe D). 2.4 Alimentation DC 2.4.1 Calcul du courant d'entrée DC Le courant d'entrée DC est normalement déterminé par le moteur utilisé. Cette donnée peut être relevée sur la plaque moteur. Classe 230V: √3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ IDC= –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– tension DC (310V) Classe 400V: √3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ IDC= –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– tension DC (540V) Le pic de courant DC en entrée est déterminé par le mode de fonctionnement: • Si pendant l'accélération la limite hardware de courant est atteinte, le temps court de limite de courant du variateur doit être utilisé dans la formule ci-dessus (à la place du courant nominal moteur). • Si le moteur en fonctionnement n'est jamais au couple nominal, on peut calculer avec le courant réel moteur. 2.4.2 Câblage d'entrée interne Le variateur COMBIVERT F5/F6 correspond à un variateur de type A1. Faites attention au variateur lorsqu'ils sont interconnectés en DC et en fonctionnement avec des unités de régénération. Type de variateur au COMBIVERT F5/F6 en boîtier D: A1 ++ L1 L2 L3 + -Figure 2: Câblage d'entrée interne 15 2.5 Dimensions et poids 90 Dimensions version de montage (représentation avec kit optionnel) 240 296 5 optional 250 5 X X: F5 sans protection 180,5 mm F5 avec protection 182,0 mm F5 avec opérateur 194,5 mm F6 200,5 mm Figure 3: Dimensions version de montage 16 Poids: Kit de montage: 2,8 kg B0F5T88-0001 Dimensions Flatrear (Représentation avec kit optionnel) 42,4 91 50 X Ø 5,5 a 265 312,5 280 6,5 X: F5 sans protection F5 avec protection F5 avec opérateur F6 Figure 4: Dimensions Flatrear 142,5 mm 144,0 mm 156,5 mm 162,5 mm Poids: Kit de montage: 2,7 kg B0F5T88-0001 17 Dimensions version encastrable X 18 X: F5 sans protection 136 mm Poids: F5 avec protection 137,5 mm Kit de montage: F5 avec opérateur 150 mm F6 156 mm Figure 5: Dimensions version encastrable 6,6 kg B0F5T88-0001 Dimensions version encastrable (version spéciale avec kit optionnel) X X: F5 sans protection 227,5 mm Poids: F5 avec protection 229,0 mm Kit de montage: F5 avec opérateur 241,5 mm Joint: F6 247,5 mm Figure 6: Dimensions version encastrable (version spéciale) 4,2 kg B0F5T88-0001 09F4T45-0087 19 2.6 Bornier du circuit de puissance Précaution Faire attention à la tension d'alimentation, classe 230V et 400V (3-phases) possibles Info Tous les borniers répondent aux exigences de la norme EN 60947-71 (IEC 60947-7-1) Nom Fonction Sections de câble Borne No. L1, N Connexion réseau 1-phases L1, L2, L3 Connexion réseau 3-phases U, V, W Connexion moteur ++, PB Connexion pour la résistance de freinage 1 ++, – – Connexion module de freinage, unité de réinjection et d'alimentation ou comme entrée de tension continue 250…370 VDC (Classe 230 V) 420…720 VDC (Classe 400 V) T1, T2 Connexion capteur de température 2 Connexion pour la mise à la terre Raccordement pour la terre/blindage Figure 7: 2.6.1 Bornier du circuit de puissance Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes Section admissible souple avec embout mm² AWG No. min max min max 1 0,25 4 24 10 2 0,25 1,5 26 14 3 Vis M4 pour câbles annulaires 20 Couples de serrage Nm lb inch 0,6 0,6 1,3 5 5 11 3 2.7 Accessoires 2.7.1 Filtre et chokes Classe de ten- Grandeur Filtre sion variateur 07 230 V 09 10E5T60-0002 monophasé 10 07 10E5T60-1002 09 230 V 13E5T60-1001 10 triphasé 12 14U5T60-1001 Self réseau 50 Hz (4 % Uk) 07Z1B02-1000 09Z1B02-1000 10Z1B02-1000 07Z1B03-1000 09Z1B03-1000 10Z1B03-1000 12Z1B03-1000 Réducteur moteur 100 Hz (4 % Uk) – – – – – – – Classe de ten- Grandeur sion variateur 07 09 10 400 V 12 13 14 Self réseau 50 Hz (4 % Uk) 07Z1B04-1000 09Z1B04-1000 10Z1B04-1000 12Z1B04-1000 13Z1B04-1000 14Z1B04-1000 Réducteur moteur 100 Hz (4 % Uk) 07Z1F04-1010 09Z1F04-1010 10Z1F04-1010 12Z1F04-1010 13Z1F04-1010 14Z1F04-1010 Filtre 10E5T60-1002 13E5T60-1001 14E5T60-1001 21 2.8 Connexion du circuit de puissance 2.8.1 2.8.1 Connexion réseau et connexion moteur Précaution Mauvaise connexion possible! Observez absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un appareil en 230 V sera immédiatement détruit sur une alimentation en 400 V. L'inversion de raccordement entre moteur et secteur provoque la destruction immédiate • de l'appareil. • Faire attention à la tension d'alimentation et à la polarité du moteur! • 2.8.1.1 Connexion réseau monophasée 7 T1 T2 L1 N PE L1 N PE U V W PE U V W PE Figure 8: Connexion réseau monophasée Légende 1 Alimentation 2 Fusibles réseau 3 Contacteur réseau 16 Self réseau 5 Filtre HF 6 KEB COMBIVERT F5 7 Moteur (voir aussi 2.8.3) 8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4) 22 8 2.8.1.2 Connexion réseau 3-phases 7 T1 T2 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE PE U V W 8 PE U V W PE Figure 9: Connexion réseau 3-phases Légende 1 Alimentation 2 Fusibles réseau 3 Contacteur réseau 16 Self réseau 5 Filtre HF 6 KEB COMBIVERT F5 7 Moteur (voir aussi 2.8.3) 8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4) 2.8.1.3 Alimentation DC T1 T2 +U -U ++ -- PE U V W PE U V W PE Figure 10: Alimentation DC Légende 1 Alimentation DC 2 DC- Fusibles 3 Contacteur réseau 16 KEB COMBIVERT F5 avec entrée DC 5 Moteur (voir aussi 2.8.3) 6 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4) 2.8.2 Sélection du câble moteur La sélection et le câblage du câble moteur jouent un rôle essentiel: • l'usure des roulements moteur par courants de fuite est moindre • les propriétés EMC sont meilleures • les capacités opérationelles symétriques sont réduites 23 • moins de pertes par courants de compensation 2.8.3 Raccordement du moteur Le raccordement du moteur doit être exécuté comme standard selon le tableau ci-dessous: Formes d'accouplement du moteur moteur 230/400 V 230 V 400 V Triangle Étoile Connexion moteur en couplage étoile moteur 400/690 V 400 V 690 V Triangle Étoile Connexion moteur en couplage triangle PE PE U1 W2 Figure 11: V1 W1 U2 V2 U1 W2 V1 W1 U2 V2 Raccordement du moteur Attention Précaution En règle générale, les instructions de raccordement fournies par le constructeur sont toujours valables! Protéger le moteur des pics de tension! Connecter le variateur en sortie avec du/dt d'environ 5kV/µs. Des pics de tension, qui peuvent influencer l'isolation du système, peuvent survenir, en particulier si les câbles moteur sont longs (> 15 m). Afin de protéger le moteur, une self-moteur, un filtre du/dt ou un filtre sinus peuvent être intégrés. 2.8.3.1 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle La longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle ou d'utilisation de câbles parallèles se calcule avec la formule suivante: Longueur totale = ∑longueurs unitaires x √Anombre de câbles moteur 24 2.8.4 Détection de la température T1, T2 In.17 Fonction de T1, T2 Pn.72 (dr33) PTC 5xh (conformes DIN EN 60947-8) 1) 1 Résistance < 750 Ω 0,75…1,65 kΩ (Reset) 1,65…4 kΩ (Déclenchement) > 4 kΩ Afficheur ru.46 (F6 => ru28) T1-T2 fermé Erreur/ Alarme 1) – Non défini – Non défini x T1-T2 ouvert x La colonne est applicable en réglage d'usine. La fonction doit être programmée avec les paramètres Pn.12, Pn.13, Pn.62 et Pn.72 pour le F5 GENERAL. Attention Câble de moteur • Ne pas joindre le câble PTC moteur (même blindé) au câble de commande ! • Seule l'utilisation d'un câble PTC avec double blindage est autorisée ! 2.8.4.1 Utilisation des entrées températures Exemple de câblage en mode PTC T1 Contact thermique (contact à ouverture) T2 T1 Capteur de température (PTC) T2 T1 Série de capteurs variables T2 Figure 12: Utilisation des entrées températures La fonction peut être désactivée avec Pn.12 = “7“ (CP.28) si l'entrée n'est pas utilisée (standard pour le F5 GENERAL). Alternativement, un pont entre T1 et T2 peut être installé. 25 2.8.5 Connexion de la résistance de freinage Avertissement Très hautes températures de surface Les résistances de freinage convertissent l'énergie generée par le moteur en mode générateur en chaleur. Ainsi, les résistances de freinage peuvent avoir des très hautes températures de surface. Lors du montage, il faut respecter la protection contre l'incendie et la protection contre les contacts. Info Retour de l'appareil L’utilisation de système de régénération est conseillée pour les applications produisant beaucoup d’énergie régénérative. Dans ce cas, l'énergie excédentaire est renvoyée dans le réseau. Attention Notes techniques La tension d’alimentation doit être coupée pour garantir une protection contre un incendie • dans le cas d’un transistor de freinage défectueux. En mode générateur le variateur de fréquence reste en fonctionnement malgré la coupure de l’alimentation. Une erreur doit être géné• rée par un câblage extérieur qui coupe la modulation du variateur. Ça peut se faire par exemple aux bornes T1/T2 ou par une entrée digitale. Dans tous les cas, le variateur doit être programmé corrélativement. En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de contrôle „BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction • de sécurité (A, E, G, H, M), le seuil de réponse du transistor de freinage (Pn.69) doit être reglé au moins 770 Vdc (voir annexe D). 2.8.5.1 Résistance de freinage sans de la sonde de température Résistance de freinage ''intégrée'' sans de la sonde de température +PA G1 RB PB Figure 13: Attention 26 Résistance de freinage sans de la sonde de température Pour un fonctionnement sans surveillance de température, seules les résistances de freinage ''intégrées'' sont autorisées. 2.8.5.2 Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe Dans le cas d’un défaut du transistor de freinage, ce circuit offre une protection indirecte (GTR7).En cas de GTR7 défectueux, la résistance de freinage surchauffe et ouvre les bornes OH1 et OH2. Le relais OH ouvre le circuit par le contacteur principal, alors la tension d’entrée est coupée en cas d’erreur. Une erreur dans le variateur est signalée par commutation des contacts auxiliaires K3.L’opération de régénération est aussi sécurisée par une déconnexion en cas de défaut externe. L’entrée doit être programmée et inversé pour un défaut externe. Le redémarrage automatique après le refroidissement de la résistance de freinage est empêché par l’auto maintien de K3. Info Terminaux T1/T2 Si les bornes T1/T2 ne sont pas utilisées par la sonde PTY du moteur, elles peuvent être configurées en tant qu’entrées programmables. L1 L2 L3 +24V F S2 K3 1 3 5 11 13 2 4 6 12 14 DR1 OH1 OH2 OH2 OH1 DR1 L1 L2 L3 PE PB +PA OH1 OH1 R1 HF1 R1 0V I1 G1 T1 T2 U V W GND K3 G1 14 13 I1 0V OH2 S1 K3 K3 H1 12 11 R2 OH2 Figure 14: Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe K3 Contacteur avec contacts auxi- R1 Résistance de freinage avec interrupteur liaires commandé par température S1 Bouton de démarrage R2 La sonde PTC du moteur S2 Arrêt d’urgence pour la coupure DR1 Self réseau avec interrupteur de tempéradu circuit ture (option) H1 Commande de déclenchement HF1 Filtre HF G1 Variateur avec entrée programmable I1 27 Annexe A A. Annexe A A.1 Courbe de surcharge Temps [s] 300 270 240 210 180 150 120 90 60 30 Charge [%] La courbe décroit en fonction du type de circuit de puissance (voir référence produit). Figure 15: Courbe de surcharge 0 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200 210 220 A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente. Si le compteur arrive à la courbe, le variateur passe en défaut E.OL. A.2 Protection de surcharge dans les basses vitesses (seuls les modes opératoires MULTI et SERVO) Charge [%] Seuil de déclenchement OC Courant maxi E.OL2 E.OL Départ compteur OL 105% Courant permanent à l'arrêt (voir données techniques) Figure 16: 28 Fréquence mini à pleine charge continue (voir données techniques) Protection de surcharge dans les basses vitesses f [Hz] Annexe A Si le courant autorisé est dépassé un PT1-élément (τ=280ms) démarre. Après cette séquence le variateur passe en défaut E.OL2. A.3 Calcul de la tension de moteur La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante: Self réseau Uk Variateur en boucle ouverte Variateur en boucle fermée Self moteur Uk Système d'alimentation non-rigide A.4 4% 4% 8% Exemple : Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide: 400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur 1% 2% Eteindre Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être observées: • Déconnecter la puissance au niveau du MCCB • Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs • Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la tension entre les bornes „+PA“ et „-“, puis “++“ et „--“) • Mesurer la chute de tension A.4.1 Maintenance Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite. Cycle Fonction Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur (ventilateurs). ConstamPrêter attention aux odeurs suspectes du moteur et variateur de fréquence ment (par exemple, moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs) Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire. Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs. MensuelleVérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et rement friodissement). Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, siflement). Annuelle- Pour les unités avec un refroidissement à eau, vérifier les conduits de raccorment dement pour la corrosion et les remplacer si nécessaire. A.4.2 Stockage Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si les condensateurs électrolytiques aluminium sont stockés hors tension, la couche d'oxyde in29 Annexe A terne est éliminée lentement. En raison du courant de fuite la couche d’oxyde est non renouvelée. Si les condensateurs commencent à travailler à la tension nominale il y a un courant de fuite élevé qui peut détruire le condensateur. En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes: Période de stockage < 1 an • Démarrage normal Période de stockage 1…2 ans • Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé) Période de stockage 2…3 ans • Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de freinage • Ouvrir la validation • Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable • A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la durée spécifiée. Classe de tension Tension d'entrée Durée de séjour 0…160 V 15 min 230 V 160…220 V 15 min 220…260 V 1H 0…280 V 15 min 400 V 280…400 V 15 min 400…500 V 1H Période de stockage > 3 ans • Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs. Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké. A.4.3 Circuit de refroidissement Le circuit de refroidissement doit être vidangé en cas d'arrêt prolongé. Le circuit de refroidissement doit être soufflé à l'air comprimé à température inférieure à 0°C. A.4.4 Dépannage Un appareil défectueux doit être réparé par KEB ou un partenaire autorisé. Les composants, modules et options défectueux ne doivent être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Pour cela, envoyer le appareil dans son emballage d'origine avec un rapport de dérangements complet. A.4.5 Élimination Les appareils défectueux qui ne sont pas réparables ou non sûrs en raison de leur durée de vie sont considérés comme des déchets électroniques et doivent être éliminés comme des déchets dangereux conformément aux réglementations locales. 30 Annexe B B. Annexe B B.1 Certification B.1.1 Marquage CE Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE. Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme (2006/42/CE) (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/ CE) (note EN 60204). Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 ont été employées. L‘intallation de ces appareils est limitée par la norme IEC 61800-3. Il peut générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures nécessaires. B.1.2 Marquage UL La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant. Pour une utilisation sur les marchés nord-américains et canadiens, l'homologation UL exige le respect de dispositions supplémentaires (texte originale en anglais): • • • • • • • • • • For control cabinet mounting as „Open Type“ „Only for use in WYE 480V/277V supply sources“ Operator and Control Board Rating of relays (30 Vdc.: 1 A) Maximum Surrounding Air Temperature 45 °C (113 °F) Overload protection at 130 % of inverter output rated current (see type plate) Motor protection by adjustment of inverter parameters. For adjustment see application manual parameters Pn.14 and Pn.15. „Use 60/75°C copper conductors only“ Terminals - Torque Value for Field Wiring Terminals, the value to be according to the R/C Terminal Block used. Use in a Pollution Degree 2 environment ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”, or the equivalent”. voir page suivante 31 Annexe B • “D Housing - Series Combivert, Cat. Nos. 07, 09, 10, 12, 13 or 14, followed by F5, followed by B or C, followed by 0, 1, 2, 3, A, B, C or D, followed by D-, followed by four suffixes. D Housing - Series Combivert, Cat. No. 07, 09, 10, 12, 13 or 14, followed by F5, followed by B or C, followed by 0, 1, 2, 3, A, B, C or D, followed by D-, followed by three suffixes and followed by 4 or E or J. Motor Overtemperature Protection: above drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC, article 430.126(A)(1)”. For 240 V Models: „Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical Amperes, 240 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.” For 480 V Models: „Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.” For all Models: Branch Circuit Protection: Inverter model F5/F6 07 07 09 09 10 10 12 12 13 14 32 Input Voltage (V) 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph input fusing for inverters of Drive Series F5-D and F6-D: UL 248 Fuse class RK5 or J or CC [A]* 15 10 10 20 15 10 30 20 12 35 25 15 25 30 Semiconductor fuses Cat. No. (#) 50 140 06 40 50 140 06 20 50 140 06 12 50 140 06 40 50 140 06 25 50 140 06 12 50 140 06 63 50 140 06 35 50 140 06 16 50 140 06 100 50 140 06 50 50 140 06 25 50 140 06 40 50 140 06 40 Annexe B *) The voltage rating of the Class rated fuses (CC,J or RK5) shall be at least equal to the voltage rating of the Drives. (#) manufactured by Siba Sicherungen-Bau GmbH Branch Circuit Protection: Type E Self Protected Manual Motor Controllers for Drive series inverters F5–D and F6-D. Listed (NKJH) Type E Self Protected Manual Motor Controllers. Type and manufacturer and electrical ratings as specified below: 240V devices: Inverter model F5/F6 07 07 09 09 10 10 12 12 Drive input rating 240V/ 1ph 240V/ 3ph 240V/ 1ph 240V/ 3ph 240V/ 1ph 240V/ 3ph 240V/ 1ph 240V/ 3ph Self Protected Manual Motor Controller Type and manufacturer PKZMO–16E, Eaton Industries PKZMO–10E, Eaton Industries PKZMO–20E, Eaton Industries PKZMO–16E, Eaton Industries PKZMO–32E, Eaton Industries PKZMO–16E, Eaton Industries PKZMO–40E, Eaton Industries PKZMO–25E, Eaton Industries Self Protected Manual Motor Controller rating 230 V/ 1ph, 2 hp 230V/ 3ph, 3 hp 230 V/ 1ph, 3 hp 230V/ 3ph, 5 hp 230 V/ 1ph, 5 hp 230V/ 3ph, 5 hp 230 V/ 1ph, 7,5 hp 230V/ 3ph, 7,5 hp 480V devices: Inverter Drive input Self Protected Self Protected model rating (#) Manual Motor Controller Type Manual Motor Controller F5/F6 and manufacturer rating 07 480V/ 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7,5 hp 09 480V/ 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7,5 hp 10 480V/ 3ph PKZMO–12E, Eaton Industries 480Y/277V, 7,5 hp 12 480V/ 3ph PKZM4–16E, Eaton Industries 480Y/277V, 10 hp 13 480V/ 3ph PKZM4–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp 14 480V/ 3ph PKZM4–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp (#) all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are suitable for 480y/277V sources only. 33 Annexe B Only for F6 housing D series: “For Connector CN300 on Control Board: Only use KEB Cable assembly Cat.No. 00H6L41-0xxx or 00H6L53-2xxx (where x = any digit) and use strain relief provisions as described below:” Strain relief at housing D by use of mounting kit B0F5T88-0001 or -0002 Figure 17: Connexion F6 34 Annexe C C. Annexe C C.1 Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage (non applicable pour type de commande „BASIC“) Pour éviter un basculement prématuré du transistor de freinage à une tension d’entrée nominale de 480 Vac, le seuil de d’activation doit être piloté ou ajusté selon le graphique ci-dessous. FUNC. SPEED FUNC. SPEED STOP START FUNC. SPEED ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED ENTER F/R START FUNC. SPEED START START ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED START Figure 18: Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage 35 KEB Automation KG Südstraße 38 • D-32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB worldwide… KEB Antriebstechnik Austria GmbH Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: [email protected] KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, CHN-Shanghai 201611, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Austria GmbH Organizační složka K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 mail: [email protected] KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: [email protected] KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: [email protected] Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel F-94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: [email protected] KEB (UK) Ltd. Morris Close, Park Farm Industrial Estate GB-Wellingborough, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb.co.uk • mail: [email protected] KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku J-Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: [email protected] KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu ROK-135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: [email protected] KEB RUS Ltd. Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO) RUS-140091 Moscow region fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217 net: www.keb.ru • mail: [email protected] KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South USA-Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: [email protected] More and latest addresses at http://www.keb.de Mat.No. Rev. Date © KEB 00F50FB-KB00 1D 10/2016