SE30 | Burkert 8030 Inline flowmeter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
SE30 | Burkert 8030 Inline flowmeter Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8030 - SE30
Débitmètre INLINE et transmetteur de débit
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modification technique.
Manuel d'utilisation
www.burkert.com
© Bürkert SAS, 2012 - 2016
Français
Operating Instructions 1611/01_EU-ML 00419743 / Original_FR
1.
À PROPOS DU MANUEL D'UTILISATION ....................3
2.
UTILISATION CONFORME ...................................................5
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE .........................6
4.
INFORMATIONS GÉNÉRALES ...........................................9
5.
CONSTRUCTION ................................................................... 10
6.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................... 14
7.
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ....................... 26
8.
MAINTENANCE ....................................................................... 42
9.
ACCESSOIRES ....................................................................... 44
10. EMBALLAGE, TRANSPORT .............................................. 45
1.
À PROPOS DU MANUEL
D'UTILISATION
Le manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil.
Conservez-le afin qu’il soit accessible à tout utilisateur.
Le manuel d'utilisation doit être mis à disposition de tout
nouveau propriétaire de l'appareil.
Informations importantes relatives à la sécurité.
Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier des chapitres "3. Consignes de sécurité de base"
et "2. Utilisation conforme".
▶▶ Quelle que soit la version de l'appareil, ce manuel d'utilisation doit être lu et compris.
Définition du terme "appareil"
11. STOCKAGE ............................................................................... 46
Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne
toujours le débitmètre 8030 ou le transmetteur de débit
type SE30.
12. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL ................................. 46
Symboles utilisés
DANGER
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Ne pas en tenir compte entraîne la mort ou de graves
blessures.
2
français
français
3
2.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et même la mort.
ATTENTION
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne.
REMARQUE
Met en garde contre des dommages matériels
Conseils ou recommandations importants.
Renvoi à des informations contenues dans ce
manuel ou dans d‘autres documents.
▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
→→ indique une opération à effectuer.
français
4
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE BASE
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors de l‘installation, de
l‘utilisation et de l‘entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant
est tenu de faire respecter par le personnel chargé de
l‘installation et de l‘entretien.
Danger dû à la pression élevée dans l'installation.
Danger dû à la tension électrique.
Danger dû à des températures élevées du fluide.
Danger dû à la nature du fluide.
UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement.
Le débitmètre type 8030 et le transmetteur de débit
type SE30 associé à un raccord-capteur sont destinés à
la mesure du débit dans des liquides.
▶▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation
indiquées dans les documents contractuels et dans le
manuel utilisateur.
▶▶ L'appareil ne doit jamais être utilisé pour des applications de sécurité.
▶▶ N'utiliser l'appareil qu'avec des instruments ou composants recommandés ou approuvés par Bürkert.
▶▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.
▶▶ N'exploiter qu'un produit en parfait état.
▶▶ Stocker, transporter, installer et exploiter le produit de
façon appropriée.
▶▶ Utiliser le produit de façon conforme.
français
5
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure :
▶▶ Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible.
▶▶ Transporter, installer et démonter un appareil lourd
avec l'aide d'une deuxième personne et des outils
adaptés.
▶▶ Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement
incompatible avec les matériaux qui le composent.
▶▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil.
▶▶ N’apporter aucune modification à l'appareil.
▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes
mécaniques.
▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de
l'installation.
▶▶ Seuls des professionnels formés peuvent effectuer
l'installation et la maintenance.
▶▶ Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini et contrôlé du process.
▶▶ Respecter les règles de l'art de la technique.
6
français
français
7
4.
REMARQUE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L'appareil peut être endommagé par le fluide en
contact.
Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse
suivante :
▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique
des matériaux composant l’appareil et les fluides susceptibles d’entrer en contact avec eux (par exemple :
alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases,
esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou
hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés).
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert.
Les adresses des filiales internationales sont disponibles
sur internet sous : www.burkert.com
REMARQUE
Éléments / Composants sensibles aux décharges
électrostatiques
L'appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être
endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne
ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire
des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en
panne sitôt effectuée la mise en route.
▶▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû
à une décharge électrostatique, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1.
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est
l’utilisation conforme de l'appareil dans le respect des
conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel
d'utilisation.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels d'utilisation et les fiches
techniques relatifs aux types 8030 et SE30 sous :
www.burkert.fr
▶▶ Ne pas toucher les composants électriques sous
tension.
français
8
5.
CONSTRUCTION
français
9
Construction du débitmètre 8030
Construction du SE30
Le transmetteur de débit SE30
possède selon la version :
• 1 sortie transistor NPN
ou
• 1 sortie transistor NPN et
1 sortie transistor PNP.
A : Raccord-capteur de débit à ailette
type S030.
Mis en rotation par l’écoulement, les
4 aimants permanents intégrés dans
les pales de l’ailette génèrent des
impulsions dont la fréquence est proB portionnelle à la vitesse d’écoulement
du fluide.
A
Un coefficient de conversion spécifique à chaque conduite (matériau
et diamètre) est nécessaire pour
déterminer la valeur du débit associé
à la mesure.
Le coefficient de conversion (Facteur
K) exprimé en impulsions/litre est fourni
dans le manuel utilisateur du raccordcapteur S030 utilisé, disponible sous :
www.burkert.fr
B : Transmetteur de débit SE30 (voir
page 10)
10
français
français
11
Construction du transmetteur de débit
SE30 avec raccord-capteur S077
Comprendre l'étiquette
d'identification
A : Raccord-capteur de débit à
roues ovales type S077.
1 2
FLOW : SE30 / 8030
HALL
12-36 V DC
OPEN COLLECTOR PNP/NPN
S/N:59037
00423913
W45LG
9
B
A
Made in France
Le raccord-capteur inclut le capteur
de débit à roues ovales.
3
Mis en rotation par l’écoulement, les
aimants intégrés dans les roues ovales
génèrent des impulsions dont la fréquence est proportionnelle au volume
du fluide. Un coefficient de conversion
spécifique à chaque raccord est
nécessaire pour déterminer la
valeur du débit associé à la mesure.
Le coefficient de conversion
(facteur K) exprimé en impulsions/litre
est fourni dans le manuel utilisateur du
raccord-capteur S077 utilisé, disponible sous : www.burkert.fr
8
4
5
6
7
1. Type de capteur
2. Grandeur mesurée
3. Type de l’appareil
4. Tension d'alimentation
5. Caractéristiques des sorties
6. Marquage de conformité
7. Code de fabrication
8. Numéro de série
9. Référence de commande
Fig. 1 : Étiquette d'identification (exemple)
B : Transmetteur de débit SE30 (voir
page 10)
12
6.
français
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Caractérisques techniques du
SE30
Les caractéristiques techniques du transmetteur
de débit SE30 peuvent être restreintes par le
raccord-capteur utilisé.
français
Certification UL du SE30
Les produits finis avec clé variable PU01 ou PU02 sont
certifiés UL et sont aussi conformes aux normes suivantes :
• UL 61010-1
• CAN/CSA-C22.2 n°61010-1
Logo associé, figurant sur
l'appareil
▶▶ Consulter le manuel d'utilisation du raccord-capteur correspondant.
Conditions d‘utilisation du SE30
Température ambiante –15 °C...+60 °C
(en fonctionnement)
Humidité de l'air
< 80%, non condensée
Indice de protection
IP65, avec connecteur câblé,
enfiché et vissé
Conformité aux normes et directives
du SE30
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation
d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité
UE (si applicable).
14
français
13
Certification
associée
Clé
variable
UL-recognized
PU01
UL-listed
PU02
Measuring
Equipment
EXXXXXX
®
Matériaux du SE30
Élément
Matériau
Boîtier, embase électrique mâle
Connecteur femelle 2508 / 1 vis
/ joint
Étiquette d'identification
PC
PA / acier inoxydable
/ NBR
Polyester
français
15
Dimensions du SE30
Voir la fiche technique de l'appareil, disponible sous
www.burkert.fr
Caractéristiques électriques du SE30
Tension d'alimentation
• version Hall
• 12...36 V DC, filtrée et
régulée
• version Hall Low
Power
Consommation propre
• 12...36 V DC, par le transmetteur raccordé à l'appareil
• version Hall
• 30 mA max.
• version Hall Low
Power
Protection contre les
inversions de polarité
• 0,8 mA max.
Sortie transistor
(version Hall)
impulsion, NPN et PNP,
collecteur ouvert, 100 mA
max., fréquence jusqu'à
300 Hz, rapport cyclique de
1/2 ±10%
sortie NPN : 0,2...36 V DC
sortie PNP : tension
d'alimentation
Sortie transistor
impulsion, NPN, collecteur
(version Hall Low Power) ouvert, 10 mA max., fréquence
jusqu'à 300 Hz, rapport
cyclique de 1/2 ±10%
Caractéristiques techniques du 8030
Conditions d‘utilisation du 8030
→→ Voir "Conditions d‘utilisation du SE30", page 14.
oui
Conformité aux normes et directives
du 8030
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation
d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité
UE (si applicable).
16
français
• Directive des Équipements sous Pression 2014/68/UE,
article 4 §1
L'appareil peut être utilisé uniquement dans les cas
suivants (en fonction de la pression maximale, du DN de
la conduite et du fluide) :
Type de fluide
Conditions
Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i DN ≤ 25
DN ≤ 32
Fluide groupe 2,
ou DN > 32 et
article 4 §1.c.i
PNxDN ≤ 1000
Fluide groupe 1,
DN ≤ 25
article 4 §1.c.ii
ou PNxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
Fluide groupe 2,
ou PN ≤ 10
article 4 §1.c.ii
ou PNxDN ≤ 5000
français
17
Logo associé, figurant sur
l'appareil
®
Certification
associée
Clé
variable
UL-recognized
PU01
UL-listed
PU02
Measuring
Equipment
EXXXXXX
Dimensions du 8030
→→ Se référer à la fiche technique relative au type 8030,
disponible sous : www.burkert.fr
Matériaux du 8030
Certification UL du 8030
Les produits finis avec clé variable PU01 ou PU02 sont
certifiés UL et sont aussi conformes aux normes suivantes :
• UL 61010-1
• Raccord-capteur
Matériau
• Se référer au manuel du raccordcapteur correspondant (S030)
→→ Voir aussi "Matériaux du SE30", page 15.
• CAN/CSA-C22.2 n°61010-1
18
Élément en contact
avec le fluide
français
français
19
Caractéristiques du fluide pour le 8030
Diamètre de la
canalisation
Classe de pression
Température du
fluide
DN6 à DN65. Le diamètre
adéquat est déterminé grâce aux
abaques.
Dépend du matériau du
raccord-capteur utilisé et de la
température du fluide :
se référer au manuel d'utilisation
du raccord-capteur utilisé.
La température du fluide peut être
limitée par la pression du fluide :
se référer au manuel d'utilisation
du raccord-capteur utilisé.
• avec raccord-capteur • –15...+100 °C
S030 en métal ou
PVDF
• 0...+80 °C
• avec raccordcapteur S030 en PP
• avec raccord-capteur • 0...+50 °C
S030 en PVC
se référer au manuel d'utilisation
Type et caractéristiques du fluide du raccord-capteur utilisé.
20
• Répétabilité
Conditions d‘utilisation du SE30+S077
Température ambiante 0...+60 °C
(en fonctionnement)
Humidité de l'air
< 80%, non condensée
Indice de protection
IP65, avec connecteur câblé,
enfiché et vissé
Conformité aux normes et directives
du SE30+S077
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation
d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité
UE (si applicable).
• Directive des Équipements sous Pression 2014/68/UE,
article 4 §1
L'appareil peut être utilisé uniquement dans les cas
suivants (en fonction de la pression maximale, du DN de
la conduite et du fluide) :
français
• 0,3...10 m/s
-- ±1% de la valeur mesurée * (à la valeur du débit
d'apprentissage)
-- ±2,5% de la valeur mesurée *
±0,5% de la pleine échelle
(10 m/s)*
±0,4% de la valeur mesurée*
* dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval
minimales respectées, dimensions des conduites adaptées.
Caractéristiques électriques du 8030
→→ Voir "Caractéristiques électriques du SE30",
page 16.
français
Caractéristiques techniques du
SE30 avec raccord-capteur S077
22
Mesure du débit
• Plage de mesure
• Écart de mesure
-- avec facteur
K déterminé
par procédure
d'apprentissage
(Teach-in)
-- avec facteur K
standard
• Erreur de linéarité
français
21
Type de fluide
Conditions
Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i Interdit
DN ≤ 32
Fluide groupe 2,
ou DN > 32 et
article 4 §1.c.i
PNxDN ≤ 1000
Fluide groupe 1,
DN ≤ 25
article 4 §1.c.ii
ou PNxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
Fluide groupe 2,
ou PN ≤ 10
article 4 §1.c.ii
ou PNxDN ≤ 5000
Certification UL du SE30+S077
Les produits finis avec clé variable PU01 ou PU02 sont
certifiés UL et sont aussi conformes aux normes suivantes :
• UL 61010-1
• CAN/CSA-C22.2 n°61010-1
Logo associé, figurant sur
l'appareil
®
Measuring
Equipment
EXXXXXX
français
Certification
associée
Clé
variable
UL-recognized
PU01
UL-listed
PU02
23
Dimensions du SE30+S077
→→ Se référer à la fiche technique relative au type 8030,
disponible sous : www.burkert.fr
• DN40 ou DN50
• DN80 / DN100
Matériaux du SE30+S077
Élément en contact
avec le fluide
• Raccord-capteur
Matériau
• Se référer au manuel du raccordcapteur correspondant (S077)
→→ Voir aussi "Matériaux du SE30", page 15.
Caractéristiques du fluide du SE30+S077
Type et caractéristiques
du fluide
Pression maximale du fluide
• DN15
• 55 bar (raccordement taraudé)
• DN25
• 55 bar (ou conformément
se référer au manuel
d'utilisation du raccordcapteur utilisé.
Température du fluide
• avec raccord-capteur
• –20...+80 °C
S077 en aluminium
• avec raccord-capteur
• –20...+120 °C
S077 en acier inoxydable
Mesure du débit
• Plage de mesure
-- viscosité > 5 mPa.s
-- viscosité < 5 mPa.s
• Écart de mesure
-- si facteur K spécifique
utilisé (indiqué sur l'éti-
aux directives de montage
suivant les brides utilisées)
• 18 bar
• 12 bar / 10 bar
-- 2...1200 I/min
-- 3...616 I/min
-- ±0,5% de la valeur
mesurée
quette de l'appareil)
-- si facteur K standard
utilisé
• Répétabilité
-- ±1% de la valeur
mesurée
• ±0,03% de la valeur
mesurée
Caractéristiques électriques du
SE30+S077
→→ Voir "Caractéristiques électriques du SE30", page 16.
français
24
7.
INSTALLATION ET MISE EN
SERVICE
Consignes de sécurité
25
DANGER
Risque de blessure dû à des températures élevées
du fluide.
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil.
DANGER
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger le tuyau avant
de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à la tension électrique
▶▶ Si une version 12...36 V DC est installée en ambiance
humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques
doivent être de 35 V DC max.
▶▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans
l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et
purger le tuyau avant de desserrer les raccordements
au process.
26
français
français
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
▶▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension
involontaire.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation,
après installation de l'appareil.
français
27
Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il
est installé à l’extérieur, des effets des conditions
climatiques.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de non respect de la
dépendance température - pression du fluide.
▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression
du fluide selon la nature des matériaux du raccordcapteur (voir les caractéristiques techniques et le
manuel d'utilisation du raccord-capteur utilisé).
▶▶ Tenir compte de la Directive des Équipements sous
Pression 2014/68/UE.
Risque de blessure dû à une mise en service non
conforme.
La mise en service non conforme peut entraîner
des blessures et endommager l'appareil et son
environnement.
▶▶ Le personnel chargé de la mise en service doit avoir lu
et compris le contenu de ce manuel d'utilisation.
▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et
l'utilisation conforme.
▶▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service
que par du personnel suffisamment formé.
▶▶ Avant la mise en service, régler le facteur K du raccord-capteur utilisé. Voir le manuel d'utilisation du
raccord-capteur utilisé.
Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil, enficher et visser le connecteur.
Installation fluidique du 8030
Le 8030 s'installe sur la canalisation à l'aide du raccordcapteur S030. Le SE30 s'assemble sur le raccord-capteur
S030 par un système quart de tour.
Installer le raccord-capteur S030 sur
la canalisation
→→ Sélectionner un raccord adapté à la vitesse et au débit
du fluide circulant dans votre installation, se reporter
aux abaques ci-après (voir page 31). Ces abaques
permettent de déterminer le DN de la conduite et du
raccord approprié à l’application.
français
28
français
Exemple :
gpm
m3/h
1000 l/min 200
3000
500 2000
100
- Spécification : si le débit nominal est de 10 m /h, le
dimensionnement de la vitesse d’écoulement optimale doit
être compris entre 2 et 3 m/s
3
200
- Solution : l’intersection du débit et de la vitesse du fluide
dans le diagramme mène au diamètre approprié, DN40 (ou
DN50 pour les raccords mentionnés par *).
100
50
* Pour les raccords :
20
• à embouts à souder selon SMS 3008, BS 4825-1 /
ASME BPE / DIN 11866 série C, DIN 11850 série 2 /
DIN 11866 série A / EN 10357 série A
10
Le nom des normes suivantes a changé dans ce
manuel d'utilisation :
• pour les embouts à souder, la norme BS 4825
est renommée en BS 4825-1.
• pour les embouts clamp, la norme BS 4825 est
renommée en BS 4825-3.
La norme des embouts clamp DIN 32676 série A
a été ajoutée.
30
français
débit
• à embouts filetés selon SMS 1145
• Clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE,
DIN 32676 série A
29
5
2
1
0.5
0.2
0.1
0.05
1000
DN65
DN50 (DN65)*
DN40 (DN50)*
DN32 (DN40)*
DN25 (DN32)*
50
500
20
200
100
DN20 (DN25)*
10
DN15 (DN15 ou
DN20)*
5
50
20
10
2
DN08
1
DN06
0.5
5
0.2
2
1
0.1
0.05
0.5
0.02
0.2
0.01
0.1
0.3 0.5
0.3 0.5
1
1
3
5
3
10
5
10 m/s
30 fps
Vitesse du fluide
français
31
Installer le SE30 sur le raccordcapteur S030.
1
2
1. Insérer le SE30
sur le raccordcapteur S030.
2. Tourner le SE30
d‘un quart de tour.
3
3. Serrer la ou les vis latérale(s) pour verrouiller le SE30 au
raccord-capteur S030 (couple de serrage max. 1 Nm)
Fig. 2 :
Assemblage du SE30 sur le raccord-capteur S030
Finaliser l'installation du 8030
→→ Câbler l'appareil et le mettre sous tension (voir
chap. "Câblage", page 35).
Installation fluidique du
SE30+S077
Le SE30 s'installe sur la canalisation à l'aide du raccordcapteur S077. Le SE30 s'assemble sur le raccord-capteur
S077 par un système quart de tour.
Installer le raccord-capteur S077 sur
la canalisation
→→ Sélectionner un raccord-capteur S077 adapté à la
viscosité du fluide.
Pour sélectionner un raccord-capteur, se reporter à la
fiche technique du raccord-capteur correspondant.
ATTENTION
Risque de dommage lors de l’installation du
raccord-capteur.
▶▶ Respecter les consignes d’installation indiquées dans
le manuel utilisateur du raccord-capteur.
→→ Installer le raccord-capteur S077 sur la canalisation de
sorte que :
français
32
français
33
-- les axes des roues ovales se trouvent dans le plan
horizontal, comme l’indique la Fig. 3.
Finaliser l'installation du SE30 avec le
raccord-capteur S077
-- les consignes d’installation indiquées dans le manuel utilisateur du raccord-capteur correspondant soient respectées.
→→ Câbler l'appareil et le mettre sous tension (voir
chap. "Câblage").
Câblage
DANGER
Fig. 3 :
Correct
Incorrect
L’axe des roues ovales doit être horizontal
Installer le SE30 sur le raccordcapteur S077
→→ Insérer le SE30 sur le
raccord-capteur S077.
1
2
Fig. 4 :
34
SE30
3
→→ Tourner le SE30 d‘un
quart de tour.
→→ Serrer les vis latérales
pour verrouiller le SE30
au raccord-capteur
S077 (couple de serrage
S077
max. 1 Nm)
Installation du SE30 sur le raccord-capteur S077
français
Risque de blessure par décharge électrique.
▶▶ Si une version 12...36 V DC est installée en ambiance
humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques
doivent être de 35 V DC max.
▶▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
français
35
Protéger l'alimentation électrique
▶▶ Équiper l'alimentation d'un fusible correctement
dimensionné si elle n'est pas protégée par défaut.
▶▶ Utiliser une alimentation électrique de qualité,
filtrée et régulée.
Le raccordement électrique s'effectue via une embase
électrique mâle par un connecteur femelle type 2508 ou
type 2509.
Caractéristiques des câbles de
raccordement
Caractéristique des câbles et
des conducteurs (non fournis)
• Câble blindé
• Longueur d'un câble
• Diamètre extérieur d'un câble
• Température de service, si
appareil UL
• Température de service, si
appareil non UL
• Section du conducteur de
terre locale
• Section des conducteurs,
autres que le conducteur de
terre locale
Valeur recommandée
•
•
•
•
oui
max. 50 m
5...8 mm
min. 90 °C
• min. 80 °C
• min. 0,75 mm2
• 0,2...1,5 mm2
Tab. 1 : Caractéristiques des câbles et des conducteurs
pour le connecteur femelle type 2508 de
référence de commande 00438811 (fourni), ou
le connecteur femelle type 2509 de référence de
commande 00162673 (non fourni)
français
36
français
37
Assembler le connecteur femelle
→→ Dévisser l'écrou [1] du presse-étoupe.
2
1. V+ (12...36 V DC)
→→ Extraire le bornier à vis [3] du boîtier [2].
2. Sortie transistor NPN
→→ Insérer le câble dans l'écrou [1] puis
3
dans le joint [4], dans le presse-étoupe
et pour finir, à travers le boîtier [2].
4
→→ Effectuer les connexions sur le bornier
à vis [3].
1
→→ Orienter le bornier [3] par pas de 90°
puis le replacer dans le boîtier [2] en
tirant légèrement sur le câble pour que
les fils n'encombrent pas le boîtier.
→→ Serrer l'écrou [1] du presse-étoupe.
→→ Placer le joint [5] entre le connecteur
et l'embase électrique de l'appareil
puis insérer le connecteur 2508 sur
5
l'embase.
6
Fig. 5 :
→→ Insérer puis serrer la vis [6] pour
assurer l’étanchéité et un contact
électrique correct.
Assemblage du connecteur femelle type 2508
(fourni)
3. 0 V DC
4. Sortie transistor PNP
Fig. 6 :
Entrée impulsion sur l'instrument externe
- +
français
Bornier du 2508
1
V+
3
- +
12-36 V DC Alimentation
Fig. 7 :
38
Affectation des broches de l'embase électrique
de la version Hall
2
0 V DC
Câblage en NPN de la version Hall
français
39
1
V+
3
Fig. 8 :
2
0 V DC
Bornier du 2508
- +
- +
12-36 V DC
1
Bornier du 2508
Entrée impulsion sur l'instrument externe
Alimentation
3
- + IN
2
IN = entrée impulsion du transmetteur déporté
Transmetteur déporté
Câblage en PNP de la version Hall
Fig. 10 : Câblage en NPN de la version Hall Low Power
1. V+ (12...36 V DC)
2. Sortie transistor NPN
3. 0 V DC
4. non connecté
Fig. 9 :
Affectation des broches de l'embase électrique
de la version Hall Low Power
français
40
8.
MAINTENANCE
français
41
DANGER
Consignes de sécurité
Risque de blessure dû à des températures élevées
du fluide.
DANGER
Risque de blessure par décharge électrique.
▶▶ Ne pas toucher à mains nues les parties en contact
avec le fluide.
▶▶ Si une version 12...36 V DC est installée en ambiance
humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques
doivent être de 35 V DC max.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
▶▶ Couper l'alimentation électrique de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur l'installation.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides dangereux.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux
appareils électriques.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans
l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et
purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
AVERTISSEMENT
Danger dû à une maintenance non conforme.
▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par
du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
▶▶ Après toute coupure de l'alimentation électrique,
garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process.
Entretien et nettoyage
→→ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé
d'eau ou d'un détergent compatible avec les matériaux
42
français
français
43
10. EMBALLAGE, TRANSPORT
qui composent l'appareil.
Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition
pour tous renseignements complémentaires.
ATTENTION
Dommages dus au transport
9.
ACCESSOIRES
ATTENTION
Risque de blessure et de dommage matériel dus à
l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager
l'appareil et son environnement.
Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé.
▶▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux
chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés.
▶▶ Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant
entraîner le dépassement de la plage de température
de stockage.
▶▶ Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons
de protection.
▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées
d'origine de la société Bürkert.
Accessoires
Connecteur femelle avec presse-étoupe
(type 2508)
Connecteur femelle (type 2509) avec
réduction NPT 1/2’’, sans presse-étoupe
44
Référence de
commande
438 811
162 673
français
11. STOCKAGE
ATTENTION
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶ Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la
poussière.
▶▶ Température ambiante de stockage pour le SE30 et le
8030 : –15...+60 °C
▶▶ Température ambiante de stockage pour le
SE30+S077 : 0...+60 °C
12. MISE AU REBUT DE
L'APPAREIL
→→ Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
REMARQUE
Dommages à l'environnement causés par des pièces
contaminées par des fluides.
▶▶ Respecter les prescriptions locales et nationales en
vigueur en matière d'élimination des déchets et de
protection de l'environnement.
46
français
français
45

Manuels associés