SE35 | S030 | SE32 | 8035 | 8030 | SE30 | Burkert 8032 Flowmeter/Threshold detector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
SE35 | S030 | SE32 | 8035 | 8030 | SE30 | Burkert 8032 Flowmeter/Threshold detector Manuel utilisateur | Fixfr
Type S030
Raccord INLINE
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Manuel d'utilisation
www.burkert.com
Français
© Bürkert SAS 2010-2018
Operating Instructions 1811/04_EU-ML 00563875 ORIGINAL_FR
1.
À propos du manuel........................................................3
1.
2.
Utilisation conforme....................................................5
3.
Consignes de sécurité de base...........................6
Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet du
produit. Conserver ce manuel pour qu'il soit accessible à
tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
4.
Informations générales.............................................9
Informations importantes relatives à la sécurité.
5.
Principe de fonctionnement...................................9
6.
Caractéristiques techniques........................... 10
7.
Installation.......................................................................... 21
Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier des chapitres "3. Consignes de sécurité de base"
et "2. Utilisation conforme".
▶▶ Ce manuel d'utilisation doit être lu et compris.
8.
Maintenance......................................................................... 31
9.
Pièces de rechange et accessoires............ 33
10. Emballage, transport................................................ 39
11. Stockage................................................................................. 40
12. Élimination............................................................................. 41
À propos du manuel
Symboles utilisés
Danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
Avertissement
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et même la mort.
2
français
français
3
2.
attention
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne.
AVIS
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils ou recommandations importants.
Renvoi à des informations contenues dans ce
manuel ou dans d‘autres documents.
▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
→→ indique une opération à effectuer.
Définition du terme "produit"
Utilisation conforme
L'utilisation non conforme du raccord type S030
peut présenter des dangers pour les personnes, les
installations proches et l'environnement.
Le raccord S030 permet de mesurer, grâce à son ailette
intégrée, le débit de fluides propres dans des conduites.
Le raccord S030 peut être associé à un transmetteur de
débit ou à un indicateur de débit, pourvu d'un système
de raccordement à baïonnette.
▶▶ N'utiliser le produit qu'avec des appareils recommandés par Bürkert.
▶▶ Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
et conditions de mise en service et d'utilisation
indiquées dans les documents contractuels, dans
le manuel d'utilisation du produit et dans le manuel
d'utilisation de l'instrument associé.
▶▶ Stocker, transporter, installer et exploiter le produit de
façon appropriée.
▶▶ N'exploiter qu'un produit en parfait état.
▶▶ Utiliser le produit de façon conforme.
Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "produit" désigne
toujours le raccord type S030.
4
3.
français
Consignes de sécurité
de base
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des
imprévus pouvant survenir lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien du produit.
L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les
prescriptions de sécurité locales, également en ce qui
concerne le personnel.
français
5
Situations dangereuses diverses
▶▶ Ne pas utiliser les raccords en PVC ou en PP en
atmosphère explosible.
▶▶ Ne pas utiliser le produit dans un environnement
incompatible avec les matériaux qui le composent.
▶▶ Ne pas soumettre le produit à des contraintes
mécaniques.
▶▶ N‘apporter aucune modification au produit.
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
▶▶ Avant d'intervenir sur l'installation ou le produit, stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation.
▶▶ Respecter la dépendance entre la température et la
pression du fluide pour le produit utilisé.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du fluide.
▶▶ Ne pas toucher à mains nues les parties du produit en
contact avec le fluide.
▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de
l'installation.
▶▶ Seuls des professionnels formés peuvent effectuer
l'installation et la maintenance.
▶▶ Après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini et contrôlé du process.
▶▶ Respecter les règles de l'art de la technique.
▶▶ Avant d'ouvrir la canalisation, stopper la circulation du
fluide et purger la canalisation.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
6
français
français
7
4.
Avis
Informations générales
Le produit peut être endommagé au contact de certains fluides.
Le fabricant du produit peut être contacté à l‘adresse suivante :
▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique
des matériaux composant le produit et les fluides
susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par
exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones,
aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et
agents chlorés).
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Les adresses des filiales internationales sont disponibles
sur internet sous : www.burkert.com
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme du produit dans le respect des conditions
d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet le manuel d'utilisation et la fiche
technique relatifs au type S030 sous : www.burkert.fr
5.
Principe de
fonctionnement
Le fluide circulant dans la canalisation fait tourner l’ailette.
La fréquence de rotation f de cette ailette est proportionnelle au débit.
français
8
6.
Caractéristiques
techniques
Conditions d‘utilisation
La température et la pression du fluide peuvent être
limitées par le transmetteur ou indicateur associé :
se référer au manuel d'utilisation correspondant.
Température
ambiante (en
fonctionnement)
Classe de pression
Température du
fluide
Matériau
ailette
PP
10
Dépend du transmetteur ou
indicateur associé, voir manuel
d'utilisation correspondant.
• PN16 (ou PN40 sur demande)
pour les raccords en métal.
• PN10 pour les raccords en
matière plastique, dépend de la
température du fluide, voir Fig. 1.
Dépend des matériaux du corps du
raccord et de l’ailette, voir Tab. 1.
Matériau du corps
du raccord
• acier inoxydable
• laiton
• PVDF
• PP
• PVC
Température du
fluide
+0...+80 °C
français
Matériau
ailette
PVDF
9
Matériau du corps
du raccord
• acier inoxydable
• laiton
• PVDF
• PP
• PVC
Température du
fluide
–15...+100 °C
+0...+80 °C
+0...+50 °C
Tab. 1 : Température du fluide en fonction des matériaux
du produit
P [bar]
16
15
Pression 14
du fluide 13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-30
A (Type SE30) Ex
Métal
PVDF
PVDF
PVC+PP
PVC
PP
-10
+10 +30
+50 +70 +90 +110 T [°C]
Température du fluide
Fig. 1 : Courbe de dépendance température-pression du
fluide pour le raccord S030 seul
+0...+50 °C
français
français
11
Conformité aux normes et directives
Type de fluide
Les normes appliquées permettant de certifier la conformité
aux directives européennes sont indiquées dans l’attestation
d’examen UE de type et/ou la déclaration de conformité UE
(selon le cas).
Fluide du groupe 2, article 4,
paragraphe 1.c.ii
Conformité à la directive relative aux équipements
sous pression
Conditions
DN ≤ 200
ou PS ≤ 10
ou PSxDN ≤ 5000
Caractéristiques du fluide
Viscosité maximale du fluide
300 cSt
→→ S'assurer que les matériaux de l'appareil sont compatibles avec le fluide.
Type de fluide
Liquide propre, neutre
ou légèrement agressif
→→ S'assurer que le DN de la tuyauterie et la PN sont
adaptés à l'appareil.
Taux de particules solides dans
le fluide
max. 1 %
Cet appareil est conforme à l’article 4, paragraphe 1, de
la directive 2014/68/UE relative aux équipements sous
pression, dans les conditions suivantes :
Taille maximale des particules
0,5 mm
• Appareil utilisé sur une tuyauterie (PS = pression
maximale admissible ; DN = diamètre nominal du tuyau) :
Type de fluide
Fluide du groupe 1, article 4,
paragraphe 1.c.i
Fluide du groupe 2, article 4,
paragraphe 1.c.i
Fluide du groupe 1, article 4,
paragraphe 1.c.ii
Conditions
DN ≤ 25
DN ≤ 32
ou PSxDN ≤ 1000
DN ≤ 25
ou PSxDN ≤ 2000
français
12
Caractéristiques générales
Mesure du débit
• Plage de mesure
• 0,3...10 m/s
• Écart de mesure
-- avec facteur K
standard
±2,5 % de la valeur mesurée*
-- avec procédure
d'apprentissage
(Teach-in)
±1 % de la valeur mesurée*
(à la valeur de débit du Teach-in)
français
13
• Erreur de linéarité
• ±0,5 % de la pleine échelle*
Élément
Matériau
• Répétabilité
• ±0,4 % de la valeur mesurée*
Axe et paliers
Céramique (Al2O3)
* Dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval
minimales respectées, dimensions des conduites adaptées.
Matériaux
Corps
Joint
Ailette
Fig. 2 : Vue en coupe d’un raccord S030
Élément
Matériau
Joint
FKM
EPDM avec agrément FDA sur demande
Acier inoxydable (316 L - 1.4404)
Laiton (CuZn39Pb2)
PVC, PP, PVDF
Acier inoxydable (316 L - 1.4404)
PVDF
PP sur demande
Corps
Vis
Ailette
14
→→ Se référer à la fiche technique relative au type S030,
disponible sous : www.burkert.fr
Facteurs K (en imp/l)
Axe
Armature
Dimensions
français
Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions
de référence suivantes : fluide = eau, températures de
l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées.
Si le raccord S030 est associé à un transmetteur
de débit ou à un indicateur de débit qui ne
convertit pas automatiquement les facteurs K,
effectuer la conversion avec l'une des formules
ci-après :
Facteur K en imp/gallon US = facteur K en imp/l
x 3,785 pour obtenir un débit en gallon US / unité
de temps
Facteur K en imp/gallon UK = facteur K en imp/l
x 4,546 pour obtenir un débit en gallon UK / unité
de temps
français
15
Le raccord S030 en DN15 et DN20 existe en 2
versions, ayant des facteurs K différents.
Le nom des normes suivantes a changé dans ce
manuel d'utilisation :
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2",
est disponible à partir de mars 2012. Le marquage
"v2" se trouve :
• pour les embouts à souder, la norme BS 4825
est renommée en BS 4825-1.
• pour les embouts clamp, la norme BS 4825 est
renommée en BS 4825-3.
• sur le dessous du raccord DN15 ou DN20 en
plastique :
• pour les embouts brides, la norme EN 1092-1
est renommée en EN 1092-1 / B1 / PN16
V2
• La norme des embouts clamp ISO a été remplacée
par la norme DIN 32676 série B.
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en
métal :
• La norme des embouts clamp DIN 32676 série A
a été ajoutée.
V2
français
16
Acier inoxydable
Matériau
Type d‘embouts et norme
À souder selon :
SMS 3008
DIN 11866 série C /
BS 4825-1 / ASME BPE
DIN 11850 série 2 /
DIN 11866 série A /
EN 10357 série A
DIN 11866 série B /
ISO 1127 / ISO 4200
Filetés selon :
SMS 1145
G
Taraudés selon :
G, Rc, NPT
Clamp selon :
SMS 3017
BS 4825-3 / ASME BPE
DIN 32676 série A
DIN 32676 série B
français
Facteurs K (imp/l)
DN6 DN8 DN15
Facteurs K (imp/l)
DN15 DN20 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
v2 1)
v2 1)
-
-
-
-
-
-
66,9
-
31,1
19,9
11,4
-
-
-
-
106
74,5
66,9
49,0
31,1
19,9
11,4
-
278
106
74,5
106
74,5
66,9
49,0
31,1
19,9
-
-
-
106
74,5
66,5
-
49,0
31,8
19,8
11,4
-
440
278
106
74,5
66,5
-
66,9
49,0
31,8
31,1
19,8
19,9
11,4
-
-
-
106
74,5
66,5
-
49,0
31,8
19,8
11,4
-
-
278
-
106
106
74,5
74,5
106
106
66,5
74,5
74,5
-
66,9
66,9
66,9
49,0
31,8
31,1
31,1
31,1
19,8
19,9
19,9
19,9
11,4
11,4
11,4
-
1)
18
17
français
Voir page 16
français
19
Facteurs K (imp/l)
Matériau Type d‘embouts et normes
DN6 DN8 DN15
Facteurs K (imp/l)
DN20
DN15
DN20
DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
v2 1)
v2 1)
À brides selon :
EN 1092-1 / B1 / PN16
Acier
inoxydable ANSI B16-5
JIS 10K
Laiton
PVC
PP
PVDF
Toutes
Toutes
Toutes
Toutes
440
-
106
74,5
66,5
-
49,0
31,8
19,8
11,4
-
440
440
440
278
278
278
106
116
110
118
74,5
84,7
89,9
90,3
66,5
75,3
74,2
78,0
-
49,0
52,9
52,9
57,0
31,8
28,5
28,4
31,7
19,8
17,3
17,4
19,0
11,4
10,2
10,1
10,9
-
1)
Voir page 16
7.
Installation
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à la pression élevée dans
l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et
purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
français
20
français
21
Avertissement
danger
Risque de brûlure dû à des températures élevées du
fluide.
▶▶ Ne pas toucher à mains nues les parties du produit en
contact avec le fluide.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de fluides dangereux.
Avertissement
Risque de blessure dû à une installation non
conforme.
▶▶ L'installation fluidique ne peut être effectuée que par
du personnel habilité et qualifié, disposant des outils
appropriés.
▶▶ Respecter les consignes d'installation du transmetteur
ou de l'indicateur inséré dans le raccord.
Risque de blessure en cas de non respect de la
dépendance entre température du fluide et pression
du fluide.
▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression
du fluide selon la nature des matériaux du raccord et
de celle du transmetteur ou de l'indicateur utilisé (voir
le manuel d'utilisation correspondant).
▶▶ Tenir compte de la directive pression 2014/68/UE.
→→ Sélectionner un raccord adapté à la vitesse et au débit
du fluide circulant dans votre installation, se reporter
aux abaques ci-dessous :
Ces abaques permettent de déterminer le DN de la
conduite et du raccord approprié à l’application, en
fonction de la vitesse du fluide et du débit.
Risque de blessure dû à un redémarrage incontrôlé.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l‘installation,
après toute intervention sur celle-ci.
22
français
français
23
Exemple :
gpm
m3/h
1000 l/min 200
3000
500 2000
100
- Spécification : si le débit nominal est de 10 m3/h, le
dimensionnement de la vitesse d’écoulement optimale doit
être compris entre 2 et 3 m/s
200
- Solution : l’intersection du débit et de la vitesse du fluide
dans le diagramme mène au diamètre approprié, DN40 (ou
DN50 pour les raccords mentionnés par*).
100
• à embouts filetés selon SMS 1145
• Clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE,
DIN 32676 série A
DN20 (DN25)*
10
5
DN15 (DN15 ou
DN20)*
2
DN08
1
DN06
50
10
débit
• à embouts à souder selon SMS 3008, BS 4825-1 /
ASME BPE / DIN 11866 série C, DIN 11850 série 2 /
DIN 11866 série A / EN 10357 série A
20
100
20
DN50 (DN65)*
DN40 (DN50)*
DN32 (DN40)*
DN25 (DN32)*
50
500
200
50
* Pour les raccords :
1000
DN65
20
5
10
2
0.5
5
1
0.2
2
0.5
1
0.2
0.1
0.05
0.5
0.1
0.02
0.05
0.2
0.01
0.1
0.3 0.5
0.3 0.5
1
1
3
5
3
10
5
10 m/s
30 fps
Vitesse du fluide
français
24
→→ Installer le raccord sur la conduite de sorte que les distances amont et aval minimales, définies par la norme
EN ISO 5167-1, soient respectées (voir Fig. 3).
français
25
→→ Utiliser si nécessaire un conditionneur d'écoulement
pour améliorer la précision des mesures.
→→ Éviter la formation de bulles d’air dans la conduite (voir
Fig. 4).
→→ Remplir la conduite en liquide (voir Fig. 5).
50 x DN 5 x DN
Avec vanne de régulation
40 x DN 5 x DN
Conduite avec 2 coudes
de 90° en 3 dimensions
incorrect
correct
25 x DN 5 x DN
Conduite avec 2
coudes de 90°
20 x DN 5 x DN
Conduite avec 1 coude
de 90° ou 1 élément en T
correct
incorrect
Sens d'écoulement du fluide
18 x DN 5 x DN
Avec élargisseur de
conduite
15 x DN 5 x DN
Avec rétrécisseur
de conduite
Fig. 4 : Recommandations additionnelles d'installation
Fig. 3 : Distances amont et aval en fonction de la
conception des conduites.
26
français
français
27
Installation des raccords à embouts
à souder
Respecter les recommandations d'installation
décrites précédemment.
Correct
Incorrect
Avis
Le joint du raccord à embouts à souder peut être
endommagé lors du soudage.
→→ Avant de souder les embouts à souder, dévisser les
4 vis de fixation de l'armature.
→→ Retirer l'armature.
→→ Retirer le joint d'étanchéité.
→→ Souder les embouts.
Correct
Incorrect
Fig. 5 : Recommandations additionnelles d’installation
→→ Après soudage, replacer correctement le joint
d'étanchéité dans la gorge.
→→ Replacer l'armature.
→→ Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de
serrage de 1,5 N·m (1,11 Ibf·ft).
français
28
Installation des raccords à embouts
clamp
→→ Vérifier le bon état des joints.
→→ Placer des joints adaptés au process (température, fluide) dans les gorges du raccord clamp.
→→ Fixer le raccord clamp sur la canalisation à l'aide d'un
collier de serrage.
Installation d'un raccord à embouts à
brides
→→ Vérifier le bon état des joints.
→→ Placer un joint adapté au process (température,
fluide) dans la gorge de chaque embout.
S'assurer que le joint reste en place dans la gorge
au moment du serrage de la bride.
→→ Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation.
30
français
français
8.
29
Maintenance
Consignes de sécurité
danger
Risque de blessure dû à la pression élevée dans
l'installation.
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements
au process.
Risque de brûlure dû à des températures élevées du
fluide.
▶▶ Ne pas toucher à mains nues les parties du produit en
contact avec le fluide.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides dangereux.
français
31
9.
Avertissement
Danger dû à une maintenance non conforme.
▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par
du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation,
après toute intervention.
Entretien et nettoyage
Avis
Le produit peut être endommagé par la solution de
nettoyage.
▶▶ Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement imbibé
d‘eau ou d‘une solution de nettoyage compatible avec
les matériaux qui le composent.
français
32
Le raccord S030 en DN15 et DN20 existe en 2
versions, ayant des facteurs K différents.
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2",
est disponible à partir de mars 2012. Le marquage
"v2" se trouve :
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en
métal :
V2
Pièces de rechange
Armature du capteur en acier inoxydable
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat, pour DN06, DN08, DN15 v2 et
DN20 v2
34
Référence article
448 678
français
Pièces de rechange et
accessoires
attention
Risque de blessure et de dommage matériel dû à
l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager
le produit et son environnement.
▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées
d'origine de la société Bürkert.
Certificat
Référence
article
803 723
Certificat de réception 3.1 selon
EN 10204
Relevé de contrôle 2.2 selon EN 10204
803 722
Certificat de conformité de l'état de
804 175
surface
Certificat d'étalonnage, en 3 points, du
550 676
S030 associé à l'appareil inséré
Agrément FDA
803 724
→→ Pour toute commande de certificat, contacter votre
filiale Bürkert.
français
Pièces de rechange
33
Référence article
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat, pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65
Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et
certificat, pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65
Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et
certificat, rugosité int.=0,8 µm pour DN15
(sauf DN15 v2 et DN20 v2) à DN65
432 306
Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et
certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et
DN20 v2
Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
Armature du capteur en laiton
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et
DN20 v2
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
554 896
français
432 305
434 149
449 425
448 677
432 304
432 303
449 866
35
Pièces de rechange
Armature du capteur en PVC
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et
DN20 v2
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
Armature du capteur en PP
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat pour DN15 à DN65.
Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 à DN65.
Avec ailette en PP, joint FKM, vis et certificat pour DN15 à DN65.
Avec ailette en PP, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 à DN65.
Armature du capteur en PVDF
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat pour DN06, DN08, DN15 v2 et
DN20 v2
36
Pièces de rechange
Référence article
448 674
432 298
432 297
443 982
432 300
Pièces de rechange
Référence article
443 983
432 301
Le raccord S030 en DN15 et DN20 existe en 2
versions, ayant des facteurs K différents.
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2",
est disponible à partir de mars 2012. Le marquage
"v2" se trouve :
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
432 299
552 881
432 302
Avec ailette en PVDF, joint FKM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
Avec ailette en PVDF, joint EPDM, vis et
certificat pour DN15 (sauf DN15 v2 et
DN20 v2) à DN65.
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en
métal :
V2
448 676
français
français
37
Référence article
Jeu de joints toriques (DN6 à DN65) pour raccords métalliques
FKM
426 340
EPDM
426 341
Jeu de joints toriques en FKM pour raccords plastiques
DN08
448 679
DN15
431 555
DN20
431 556
DN25
431 557
DN32
431 558
DN40
431 559
DN50
431 560
Jeu de joints toriques en EPDM pour raccords plastiques
DN08
448 680
DN15
431 561
DN20
431 562
DN25
431 563
DN32
431 564
DN40
431 565
DN50
431 566
Raccord en métal
Raccord en plastique
Fig. 6 : Emplacement des joints sur un raccord S030
10. Emballage, transport
ATTENTION
Dommages dûs au transport
Le transport peut endommager une pièce insuffisamment
protégée.
▶▶ Transporter le produit dans un emballage résistant aux
chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés.
▶▶ Ne pas exposer le produit à des températures pouvant
entraîner un dépassement de la plage de température de
stockage.
38
français
français
39
11. Stockage
12. Élimination
ATTENTION
ATTENTION
Un mauvais stockage peut endommager le produit.
Dommages à l'environnement causés par des pièces
contaminées par des fluides.
▶▶ Stocker le produit dans un endroit sec et à l'abri de la
poussière.
▶▶ Température de stockage du raccord S030 :
Matériau
ailette
PP
Matériau du corps Température de
du raccord
stockage
• Acier inoxydable –15 °C...+80 °C
▶▶ Éliminer le produit et l‘emballage dans le respect de
l‘environnement.
▶▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière
d'élimination des déchets et de protection de
l'environnement.
• Laiton
• PVDF
PVDF
• PP
• PVC
–15 °C...+60 °C
• Acier inoxydable –15 °C...+100 °C
• Laiton
• PVDF
• PP
• PVC
40
–15 °C...+80 °C
–15 °C...+60 °C
français
français
41

Manuels associés