Burkert 8691 Control head Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Burkert 8691 Control head Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8691
Tête de commande
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2007 - 2018
Operating Instructions 1808/08_FR-FR_00806086 / Original DE
Type 8691

Tête de commande type 8691
Sommaire
1
A PROPOS DE CE MANUEL...................................................................................................................7
1.1
Symboles.......................................................................................................................................7
1.2
Définition du terme, abréviation...................................................................................................7
2
UTILISATION CONFORME......................................................................................................................8
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES...................................................................................9
4
INDICATIONS GÉNÉRALES..................................................................................................................10
5
4.1
Adresse........................................................................................................................................10
4.2
Conditions de garantie...............................................................................................................10
4.3
Marques déposées.....................................................................................................................10
4.4
Informations sur Internet............................................................................................................10
DESCRIPTION DU SYSTÈME...............................................................................................................11
5.1
6
Construction et fonctions...........................................................................................................11
5.1.1
Tête de commande pour le montage intégré sur la série 21xx....................................11
5.1.2
Variante de commande des vannes process de la série 20xx....................................12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................................13
6.1
Conformité...................................................................................................................................13
6.2
Normes........................................................................................................................................13
6.3
Homologations............................................................................................................................13
6.4
Conditions d’exploitation............................................................................................................13
6.5
Caractéristiques mécaniques.....................................................................................................14
6.6
Plaques signalétiques.................................................................................................................14
6.7
6.6.1
Plaque signalétique standard......................................................................................14
6.6.2
Plaque signalétique UL................................................................................................14
6.6.3
Plaque supplémentaire UL..........................................................................................14
Caractéristiques pneumatiques.................................................................................................15
3
français
Type 8691

6.8
7
Caractéristiques électriques.......................................................................................................15
6.8.1
Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC.......................................15
6.8.2
Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS.................................15
6.8.3
Caractéristiques électriques avec commande bus DeviceNet....................................16
MONTAGE..............................................................................................................................................17
7.1
Consignes de sécurité................................................................................................................17
7.2
Montage de la tête de commande type 8691 sur les vannes process des séries 21xx..........17
7.3
Montage de la tête de commande type 8691 sur les vannes process de la série 20xx..........21
7.4
Rotation du module actionneur..................................................................................................24
7.5
Rotation de la tête de commande pour les vannes process des séries 20xx.........................26
7.6
Commande manuelle de l’actionneur via vanne pilote................................................................. 27
8
INSTALLATION PNEUMATIQUE............................................................................................................28
9
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC.................................................................................................29
10
9.1
Consignes de sécurité................................................................................................................29
9.2
Installation électrique avec presse-étoupe................................................................................29
9.3
Installation électrique avec connecteur rond............................................................................31
9.4
Fonction didactique (mesure de la position finale)...................................................................31
9.5
Éléments d’affichage 24 V DC....................................................................................................33
9.5.1
Affichage d’état LED....................................................................................................33
9.5.2
Affichage d’état de l’appareil - l’affectation des Top LED...........................................34
9.5.3
Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil)......................................................35
INTERFACE AS INSTALLATION............................................................................................................37
10.1 Connexion interface AS..............................................................................................................37
10.2 Caractéristiques techniques pour cartes interface AS.............................................................37
10.3 Données de programmation.......................................................................................................37
10.4 Installation électrique interface AS............................................................................................38
10.4.1
Consignes de sécurité.................................................................................................38
10.4.2
Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle ...................................38
10.4.3
Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat.....................................39
4
français
Type 8691

10.5 Fonction didactique (mesure de la position finale)...................................................................40
10.6 Éléments d’affichage interface AS.............................................................................................42
11
10.6.1
Affichage d’état LED....................................................................................................42
10.6.2
L’état de l’appareil - l’affectation des LED...................................................................43
10.6.3
Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil)......................................................44
DEVICENET...........................................................................................................................................46
11.1 Terminologie................................................................................................................................46
11.2 Caractéristiques techniques.......................................................................................................46
11.3 Longueurs de câbles maximales................................................................................................46
11.3.1
Longueur totale des lignes selon spécification DeviceNet..........................................46
11.3.2
Longueur des lignes de branchement (Drop Lines).....................................................47
11.4 Réglage de sécurité en cas de panne bus................................................................................47
11.5 Interfaces.....................................................................................................................................47
11.6 Raccordement électrique DeviceNet.........................................................................................47
11.6.1
Consignes de sécurité.................................................................................................47
11.6.2
Construction de la carte DeviceNet.............................................................................48
11.6.3
Raccordement bus (connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, mâle)...................................48
11.7 Câblage de terminaison pour systèmes DeviceNet..................................................................48
11.8 Topologie réseau d’un système DeviceNet...............................................................................49
11.9 Configuration de la tête de commande.....................................................................................49
11.9.1
Interrupteur DIP...........................................................................................................49
11.10 Configuration des données de process.....................................................................................52
11.11 Configuration de la position de sécurité des vannes magnétiques en cas de défaut bus......53
11.12 Fonction didactique (mesure de la position finale)...................................................................54
11.12.1
Démarrage de la fonction didactique..........................................................................56
11.13 Éléments d’affichage DeviceNet................................................................................................56
12
11.13.1
Affichage d’état LED....................................................................................................56
11.13.2
Test de fonctionnement des LED d’état......................................................................57
11.13.3
L’état de l’appareil - l’affectation des LED...................................................................58
11.13.4
Status LED jaune.........................................................................................................59
POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ....................................................................................................60
5
français
Type 8691

13
MAINTENANCE.....................................................................................................................................61
13.1 Service sur le filtre d’amenée d’air ............................................................................................61
14
DÉMONTAGE.........................................................................................................................................62
14.1 Consignes de sécurité................................................................................................................62
14.2 Démontage de la tête de commande.........................................................................................62
15
ACCESSOIRES......................................................................................................................................64
15.1 Logiciel de communication........................................................................................................64
15.2 Interface USB..............................................................................................................................64
15.3 Téléchargement...........................................................................................................................64
16
EMBALLAGE, TRANSPORT..................................................................................................................65
17
STOCKAGE............................................................................................................................................65
18
ÉLIMINATION.........................................................................................................................................65
6
français
Type 8691
A propos de ce manuel
1
A PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à
tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Informations importantes sur la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
▶▶Ce manuel doit être lu et compris.
1.1
Symboles
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible.
▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
• L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
renvoie à des informations dans ce manuel ou dans d'autres documentations.
▶▶identifie une instruction visant à éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2
Définition du terme, abréviation
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la tête de commande type 8691.
L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ».
7
français
Type 8691
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme de la tête de commande type 8691 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement.
L’appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides.
▶▶Dans une zone exposée à un risque d’explosion, la tête de commande type 8691 doit impérativement être
utilisée conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée.
Lors de l’utilisation, il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et
reprenant les consignes de sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion.
▶▶Les appareils sans étiquette autocollante d’homologation séparée ne doivent pas être installés dans une
zone soumise à un risque d’explosion.
▶▶L’appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
▶▶Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et conditions d’utilisation et d’exploitation
admissibles spécifiées dans le manuel d’utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci sont
décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ».
▶▶L‘appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers
recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶Étant donné la multitude de cas d‘utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire tester avant montage
si le positionneur convient pour le cas d‘utilisation concret.
▶▶Les conditions pour l‘utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans
les règles ainsi qu‘une parfaite utilisation et maintenance.
▶▶Veillez à ce que l’utilisation de la tête de commande type 8691 soit toujours conforme.
8
français
Type 8691
Consignes de sécurité fondamentales
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des
appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du
montage.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶L'installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
▶▶Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés
et habilités disposant de l'outillage approprié.
▶▶Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du
processus doit être garanti.
▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant le manuel d’utilisation.
▶▶Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil.
Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit :
▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en liquides.
▶▶Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou du capot transparent ne pas exercer de
contrepression sur l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccordement du type 8691.
▶▶Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant
comme marche).
▶▶N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et
les vis.
9
français
Type 8691
Indications générales
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : [email protected]
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utlisation imprimées.
Également sur internet sous :
www.buerkert.com
4.2
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de la tête de commande Type 8691
dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
4.3
Marques déposées
Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / associations / organisations
concernées.
Loctite
Henkel Loctite Deutschland GmbH
4.4
Informations sur Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation et les fiches techniques concernant le Type 8691 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
10
français
Type 8691
Description du Système
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1
Construction et fonctions
La tête de commande Type 8691 peut commander des vannes process à simple ou à double effet.
La tête de commande Type 8691 est optimisée pour une structure modulaire intégrée montée sur les vannes
de process de la série 21xx. La structure modulaire permet différents niveaux d‘extension.
Il existe une variante spéciale décrite au chapitre « 5.1.2 » pour effectuer le montage sur la série 20xx.
La détection de la position de vanne se fait par un élément capteur analogique sans contact détectant et
enregistrant automatiquement les positions finales à la mise en service grâce à la fonction didactique.
En plus de l’indicateur de position électrique, l’état de l’appareil est indiqué sur la tête de commande par des
Top LED de couleur.
Option : communication possible par interface AS ou DeviceNet.
5.1.1
Tête de commande pour le montage intégré sur la série 21xx
Vue sans capot transparent et enveloppe du corps
Fonction didactique
Description, voir chapitre de la version correspondante
„Fonction didactique (mesure de la position finale)“
Raccord d’air de pilotage
Légende : 1
Raccord d’évacuation d‘air
Légende : 3
Limiteur de pression (pour la protection contre la pression
intérieure trop élevée en cas de défaut)
24 V DC: Presse-étoupe M16 x 1,5 ou connecteur rond M12 x 1
Affichage d’état de l’appareil (Top LED)
Affichage d’état de la vanne pilote
Bornes vissées
Vanne pilote
(électrovanne 3/2 ou 5/2 voies avec commande manuelle)
Vis de fixation (2x)
Corps de raccordement
Filtre d’amenée d’air (remplaçable)
Figure 1 :
Structure et mode de fonctionnement
11
français
Type 8691
Description du Système
5.1.2
Variante de commande des vannes process de la série 20xx
Une variante spéciale permet de monter la tête de commande sur les vannes process de la série 20xx.
Cette variante est dotée d’un autre coprs de raccordement permettant le raccordement externe des raccords
d’air de pilotage à l’actionneur (voir « Figure 2 »).
Sortie d’air de pilotage 21
Sortie d’air de pilotage 22
Vis de fixation (2 x)
Corps de raccordement
Figure 2 :
Variante pour vannes process de la série 20xx
12
français
Type 8691
Caractéristiques techniques
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1
Conformité
La tête de commande type 8691 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité
UE.
6.2
Normes
Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE.
6.3
Homologations
L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2
et 22.
Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion.
Respecter la notice complémentaire ATEX.
Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en zone UL, voir chapitre « 6.8 Caractéristiques électriques ».
6.4
Conditions d’exploitation
AVERTISSEMENT !
Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites.
▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection.
▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Température ambiante
voir plaque signalétique
Degré de protection
Évalué par le fabricant :
Évalué par UL :
IP65 / IP67 selon EN 60529
1)
Altitude d’utilisation
1)
Classification UL type 4x1)
jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer
niquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept
U
d’évacuation d’air repris au chapitre « 8 Installation pneumatique ».
13
français
Type 8691
Caractéristiques techniques
6.5
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
voir fiche technique
Matériau du corps
extérieur :
PPS, PC, VA
Matériau d’étanchéité
xtérieur :
e
intérieur :
EPDM
NBR
Course de la tige de vanne2...47 mm
6.6
Plaques signalétiques
6.6.1
Plaque signalétique standard
D-74653 Ingelfingen
Tension d’alimentation, commande
Type

8691 AS-i 62SI
single act Pilot 3,0
Pmax 7bar
Tamb 0°C - +55°C
Ser.-Nr. 001000
W14UN
00179024
Pression maxi
Température ambiante
Numéro de série, marquage CE
Code-barres
Numéro de commande
Figure 3 :
Plaque signalétique (exemple)
6.6.2
Plaque signalétique UL
D-74653 Ingelfingen
Fonction, vanne pilote
Type; caractéristiques du code type applicables
à UL et ATEX
Fonction; vanne pilote;
Tension d’alimentation vanne
8691 -E3-...-0 PU02
pilote
Single act Pilot 3.0 24V
Pression de service maxi
Pmax 7 bar
Tamb -10 - +55 °C
Température ambiante
S/N 1001
Numéro de série; marquage CE
W15MA
00123456
Code-barres
Numéro
de commande, code
de fabrication
Figure 4 :
Plaque signalétique UL
6.6.3
Plaque supplémentaire UL
Degré de protection
Circuit électrique à puissance limitée
Tension d’alimentation de l’appareil
Figure 5 :
Type 4X enclosure
NEC Class 2 only
Supply voltage: 24 V Plaque supplémentaire UL
14
français
Type 8691
Caractéristiques techniques
6.7
Caractéristiques pneumatiques
Fluide de commande gaz neutres, air; Classes de qualité sélon ISO 8573-1
Teneur en poussières
Classe 7
aille maximale des particules 40 µm,
T
densité maximale des particules 10 mg/m3
Teneur en eau
Classe 3Point de rosée maximal –20 °C ou minimal 10 °C sous la température
de service la plus basse
Teneur en huile
Classe X
maxi 25 mg/m3
Plage de température
–10...+50 °C
Plage de pression
3...7 bars
Débit d’air de la vanne pilote
50IN/min (pour ventilation et aération) (Valeur QNn selon la définition
2
pour une chute de pression de 7 à 6 bars absolue)
Raccordements
onnecteur de flexible Ø6 mm / 1/4"
C
Raccord taraudé G1/8
6.8
Caractéristiques électriques
AVERTISSEMENT !
Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon
la « classe NEC 2 » doivent être utilisés.
6.8.1
Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC
Classe de protection
3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Raccordements
Presse-étoupes M16 x 1,5, SW22 (bornes 5...10 mm)
avec bornes vissées pour sections de câble de 0,14...1,5 mm²
Connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles)
Vanne pilote
Tension d’alimentation
Puissance absorbée 24 V DC ± 10 % - ondulation résiduelle 10 %
maxi 1W
Sortie
maxi 100 mA par sortie
Affichage
maxi 20 mA par voyant lumineux représenté (LED)
6.8.2
Caractéristiques électriques avec commande bus
interface AS
Classe de protection
3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Raccordements
Connecteur rond (M12 x 1, 4 pôles)
Tension d’alimentation
29,5 V à 31,6 V DC (selon spécification)
Sorties
Puissance de coupure maxi
Fonction chien de garde
1 W via interface AS
intégrée
français
15
Type 8691
Caractéristiques techniques
Appareils sans tension d’alimentation externe :
Courant absorbé maxi
120 mA
Courant absorbé en mode normal
(après baisse du courant ; vanne + 1 position finale atteinte)
90 mA
Appareils avec alimentation en tension externe :
Tension d’alimentation externe
L’appareil d’alimentation doit comprendre une séparation
sûre selon CEI 364-4-41 (PELV ou SELV)
24 V ± 10 %
Courant absorbé maxi
55 mA (après baisse de courant ≤ 30 mA)
Courant absorbé maxi de l’Interface AS
55 mA
6.8.3
Caractéristiques électriques avec commande bus DeviceNet
Classe de protection
3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Raccordements
Connecteur rond (M12 x 1, 5 pôles)
Tension d’alimentation
11 V à 25 V
Courant absorbé maxi
< 80 mA
Sortie
≤ 50 mA
≤ 30 mA
ourant de démarrage
C
Courant d’arrêt
16
français
Type 8691
Montage
7
MONTAGE
7.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
7.2
Montage de la tête de commande type 8691 sur les
vannes process des séries 21xx
REMARQUE !
Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le
manuel d‘utilisation de la vanne process.
Procédure à suivre :
1. Monter la tige de commande
Capot transparent
Raccords d’air de pilotage
(connecteurs de flexible avec collets
ou douilles filetées
Actionneur
Figure 6 :
Montage de la tige de commande (1), série 21xx
français
17
Type 8691
Montage
→→Dévisser le capot transparent sur l’actionneur ainsi que l’indicateur de position (capot jaune) sur la rallonge de la tige (si disponible).
→→Pour la variante avec raccords de flexible, retirer les collets (embouts à olive blancs) des deux raccords
d’air de pilotage (si disponibles).
Rouleau presseur
Tige de commande
Élément de guidage
Bague rainurée
1 Nm maxi
5 Nm maxi
Couvercle d’actionneur
Joint torique
Rallonge de tige
Figure 7 :
Montage de la tige de commande (2), série 21xx
REMARQUE !
Le montage non conforme peut endommager la bague rainurée dans l’élément de guidage.
La bague rainurée est déjà montée dans l’élément de guidage et doit être engagée dans la coupe arrière.
▶▶N'endommagez pas la bague rainurée lors du montage de la tige de commande.
→→Pousser la tige de commande à travers l’élément de guidage.
REMARQUE !
Le frein-filet peut contaminer la bague rainurée.
▶▶N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande.
→→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage
de la rallonge de tige située dans l’actionneur.
→→Contrôler le bon positionnement du joint torique.
→→Visser l’élément de guidage avec le couvercle d’actionneur (couple de serrage maximal : 5 Nm).
→→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la
tige (couple de serrage maximal : 1 Nm).
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande et l’engager.
18
français
Type 8691
Montage
2. Monter les bagues d’étanchéité
→→Placer le joint profilé sur le couvercle d’actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut).
→→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage.
Lors du montage de la tête de commande les collets des raccords d'air de pilotage ne doivent pas
être montés sur l’actionneur.
Joint profilé
Raccord d’air de
pilotage
Attention :
les collets ne doivent
pas être montés !
Montage du joint
profilé
Figure 8 :
Montage des bagues d’étanchéité, série 21xx
19
français
Type 8691
Montage
3. Monter la tête de commande
REMARQUE !
Endommagement de la carte ou panne.
▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage.
→→Disposer le rouleau presseur et la tête de commande de façon
1. qu‘il entre dans le rail de guidage de la tête de commande (voir « Figure 9 »)
et
2. que les manchons de la tête de commande entrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur
(voir « Figure 10 »).
Rail de guidage
Rouleau
presseur
Figure 9 :
Disposition du rouleau presseur
→→Glisser la tête de commande sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est
trop élevé.
▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Fixer la tête de commande sur l’actionneur à l’aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis
que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
Manchons
Raccord d’air de
pilotage
20
Figure 10 :
Vis de fixation
maxi 1,5 Nm
Montage de la tête de commande
français
Type 8691
Montage
7.3
Montage de la tête de commande type 8691 sur les
vannes process de la série 20xx
Procédure à suivre :
1. Monter la tige de commande
Capot transparent
Indication de
position
Actionneur

Figure 11 :
Montage de la tige de commande (1), série 20xx
→→Dévisser le capot transparent sur l’actionneur.
→→A l’intérieur de l’actionneur, dévisser l’indication de la position orange/jaune avec une clé à six pans
creux.
Rouleau presseur
Tige de commande
Élément de guidage
Joint torique
Pièce en plastique
(de la tige de commande)
Tige (actionneur)
Figure 12 :
Montage de la tige de commande (2), série 20xx
→→Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de l’actionneur.
→→Visser, à la main et dans un premier temps sans serrer à fond, la tige de commande (ainsi que l’élément
de guidage) avec la pièce en plastique sur la tige de l’actionneur.
→→Visser l’élément de guidage dans le couvercle de l’actionneur à l’aide d’une clé à ergots2)
(couple de serrage : 8,0 Nm).
→→Serrer à fond la tige de commande sur la tige de piston de l’actionneur. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de serrage maximal : 1 Nm).
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande jusqu’à ce qu’il s’engage.
2)
pivot Ø : 3 mm ; écartement du pivot : 23,5 mm
français
21
Type 8691
Montage
2.Monter de la bague et de la tête de commande
Rail de guidage
Bague
Rouleau
presseur
Figure 13 :
Montage de la bague et de la tête de commande, série 20xx
→→Positionner la bague sur le couvercle d’actionneur (uniquement pour les tailles d’actionneur ∅50 et
∅63).
REMARQUE !
Endommagement de la carte ou panne.
▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage.
→→Glisser la tête de commande sur l’actionneur. Le rouleau presseur doit être disposé de manière à entrer
dans le rail de guidage la tête de commande.
→→Pousser la tête de commande complètement vers le bas jusqu’à l’actionneur et le disposer dans la
position souhaitée en le faisant tourner.
Vis de fixation
maxi 1,5 Nm
Figure 14 :
Montage de la tête de commande
Veillez à ce que les raccordements pneumatiques de la tête de commande et ceux de l'actionneur
soient de préférence superposés (voir « Figure 15 »). Un autre positionnement nécessiterait, éventuellement, des flexibles plus longs que ceux fournis en tant qu'accessoires.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est
trop élevé.
▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Fixer la tête de commande sur l’actionneur à l’aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis de
fixation que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
22
français
Type 8691
Montage
3. Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de commande et l’actionneur
Sortie d’air de pilotage 21
Sortie d’air de pilotage 22
Exemple
∅80, CFA
Raccord d’air de
pilotage supérieure
Raccord d’air de
pilotage inférieure
Figure 15 :
Montage du raccordement pneumatique, série 20xx
→→Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et l’actionneur.
→→Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de commande et l’actionneur à l’aide des flexibles
fournis avec le jeu d’accessoires et du « Tableau 1 » ou « Tableau 2 »
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité.
▶▶Relier le sortie d'air de pilotage non utilisé (fonction A et fonction B) à le raccord d’air de pilotage libre
de l'actionneur ou l'obturer afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
Fonction A (CFA)
Vanne process fermée en position de repos (par ressort)
Tête de
commande
Sortie d’air de pilotage
Actionneur
Raccord d’air de pilotage
supérieure
22
21
22
21
22
21
ou
Raccord d’air de pilotage
inférieure
Fonction B (CFB)
Vanne process ouverte en position de repos (par ressort)
Tête de
commande
Sortie d’air de pilotage
Actionneur
Raccord d’air de pilotage
supérieure
22
21
ou
Raccord d’air de pilotage
inférieure
Tableau 1 :
Raccordement pneumatique à l’actionneur CFA et CFB
23
français
Type 8691
Montage
Fonction I (CFI)
Vanne process fermée en position de repos
Tête de
commande
Sortie d’air de pilotage
Actionneur
Raccord d’air de pilotage
supérieure
22
21
22
21
Raccord d’air de pilotage
inférieure
Vanne process ouverte en position de repos
Tête de
commande
Sortie d’air de pilotage
Actionneur
Raccord d’air de pilotage
supérieure
Raccord d’air de pilotage
inférieure
Tableau 2 :
Raccordement pneumatique à l’actionneur CFI
« En position de repos » signifie que les vannes pilote de la tête de commande type 8691 ne sont
pas alimentées en courant ou ne sont pas activées.
Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour la fonction A ou pour la fonction B un raccordement par flexible entre la sortie d’air de pilotage 22 de la tête de commande et le raccord d’air de
pilotage non raccordée de l’actionneur. Ainsi, la chambre à ressort de l’actionneur est alimentée en air
sec à partir du canal de purge d'air de la tête de commande.
7.4
Rotation du module actionneur
La rotation du module actionneur (tête de commande et actionneur) est uniquement possible pour
les vannes à siège droit et à siège incliné.
La position des raccordements peut être alignée en continu par la rotation du module actionneur (tête de
commande et actionneur) de 360°.
Vannes process type 2100 et 2101 : Seul le module actionneur complet peut être tourné. La rotation
de la tête de commande contre l'actionneur n'est pas possible.
Lors de l'alignement du module actionneur, la vanne process doit être en position ouverte.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Procédure à suivre :
→→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process
n’est pas encore montée).
24
→→Avec la fonction A : ouvrir la vanne process.
français
Type 8691
Montage
Module
actionneur
Six pans
Contour de clé
Nipple
Nipple
sans le six pans
Figure 16 :
avec le six pans
Rotation du module actionneur
→→Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur le nipple.
→→Le module actionneur sans le six pans :
Positionner la clé spéciale3) exactement dans le contour de la clé sur le dessous de l’actionneur.
→→Le module actionneur avec le six pans :
Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l’actionneur.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression.
L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction.
▶▶Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir« Figure 18 »).
→→Le module actionneur sans le six pans :
Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (vu de dessous).
→→Le module actionneur avec le six pans :
Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (vu de dessous).
Clé plate
Clé spéciale
avec le six pans
Figure 17 :
3)
sans le six pans
Tourner avec une clé spéciale / clé plate
La clé spéciale (665702) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
25
français
Type 8691
Montage
7.5
Rotation de la tête de commande
pour les vannes process des séries 20xx
Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de raccordement ou des flexibles est difficile,
il est possible de tourner la tête de commande contre l’actionneur.
Vis de fixation (2x)
Tête de commande
Raccord pneumatique
Actionneur

Figure 18 :
Rotation de la tête de commande, séries 20xx
Procédure à suivre
→→Desserrer le raccord pneumatique entre la tête de commande et l’actionneur.
→→Desserrer les vis de fixation sur le côté du corps (six pans creux clé de 2,5).
→→Tourner la tête de commande dans la position souhaitée.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est
trop élevé.
▶▶La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
→→Rétablir les raccords pneumatiques entre la tête de commande et l’actionneur. Si nécessaire, utiliser des
flexibles plus longs.
26
français
Type 8691
Montage
7.6
Commande manuelle de l’actionneur via vanne pilote
Lorsque l’air de pilotage est raccordé, l’actionneur peut être déplacé de la position de repos à sa position
finale et inversement sans alimentation électrique.
À cet effet, la vanne pilote doivent être actionnées à l’aide d’un tournevis.
REMARQUE !
Le levier manuel peut être endommagé s’il subit simultanément une pression et une rotation.
▶▶Ne pas exercer de pression sur le levier manuel en le tournant.
Vanne pilote non activée
(position normale)
Levier manuel
vers la gauche
Levier manuel
Vanne pilote activée
Levier manuel
vers la droite
Figure 19 :
Vanne pilote pour l‘alimentation en air et l‘échappement de l‘actionneur
Amener l’actionneur en position finale
→→Tourner le levier manuel vers la droite à l‘aide d’un tournevis.
Attention: Ne pas exercer de pression sur le levier en le tournant.
Ramener l’actionneur en position de repos
→→Tourner le levier manuel vers la gauche à l‘aide d’un tournevis.
Attention: Ne pas exercer de pression sur le levier en le tournant.
27
français
Type 8691
Installation pneumatique
8
INSTALLATION PNEUMATIQUE
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1)
(3...7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de poussières).
→→Monter la conduite d’évacuation d’air ou un silencieux sur le raccord d’évacuation d’air (3) (voir « Figure 20 »).
Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l’appareil :
▶▶L’installation ne doit pas générer de contre-pression.
▶▶Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section suffisante.
▶▶La conduite d’évacuation d’air doit être conçue de façon à empêcher l’entrée d’eau ou d’autre liquide
dans l’appareil par le raccord d’évacuation d’air.
Raccord d’air de pilotage
Légende : 1
Raccord d’évacuation d’air
Légende : 3
Figure 20 :
28
Raccordement pneumatique
Attention (concept d'évacuation d'air) :
Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air
dans la zone sèche.
Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5...1 bar au-dessus de la
pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale.
français
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
9
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC
Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact électrique de la tête de commande :
• Presse-étoupe
M16 x 1,5 et bornes à vis
• Multipôle
avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
9.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
9.2
Installation électrique avec presse-étoupe
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Enveloppe de corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 21 :
Ouvrir tête de commande
→→Pousser les câbles à travers le presse-étoupes.
→→Raccorder les fils (voir affectation du raccordement « Figure 22 : Carte 24 V DC - Presse-étoupe »)
français
29
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
Cavalier pour l’affectation des LED Top
Raccord de vanne
Affectation du raccordement :
IN 2
+
24 V
-
Bornes à vis
Vanne (commande)
+
Valve
-
Figure 22 :
Top Bot
IN 1
Bornes à vis
Alimentation 24 V DC
IN 1 =
IN 2 =
Bot Top
Bornes à vis
Positions finales
ye gn
Fonction des cavaliers :
Les cavaliers permettent le réglage de
l’affectation des couleurs des positions
finales.
voir chapitre
« 9.5.2 Affichage d’état de l’appareil l’affectation des Top LED » et
« »
Top (supérieure)
Bot (inférieure)
Carte 24 V DC - Presse-étoupe
→→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis en fonction de la taille de câble, resp. du bouchon borgne
utilisé(e).
▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée.
→→Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis (couple env. 1,5 Nm).
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740774)).
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 23 :
Position du joint (enveloppe du corps)
La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de
la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 9.4 Fonction didactique (mesure de la position
finale) »).
30
4)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
français
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
9.3
Installation électrique avec connecteur rond
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
→→Raccorder la tête de commande conformément au tableau.
Affectation du connecteur rond (M 12 x 1, 8 pôles) :
5
6
4
7
3
8
2
1
Tableau 3 :
Broche
Couleur de fil5)
Affectation
brun
vert
jaune
gris
Désignation
Interrupteur limiteur
supérieure
Interrupteur limiteur inférieure
Tension d’alimentation
Tension d’alimentation +
Commande de vanne +
1
blanc
2
3
4
5
6
rose
Commande de vanne -
Vanne -
7
-
non affecté
8
-
non affecté
IN 1 (=Top)
IN 2 (=Bot)
TERRE (GND)
24 V DC
Vanne +
Connecteur rond M12 x 1, 8-pôles
La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de
la vanne (description de la fonction didactique voir
chapitre « 9.4 Fonction didactique (mesure de la position finale) »).
9.4
Fonction didactique (mesure de la position finale)
La fonction didactique permet de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne.
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Conditions requises :
Avant de pouvoir démarrer la fonction didactique,
• la tête de commande doit être montée sur l’actionneur,
• l’alimentation électrique et
• l’alimentation en air comprimé raccordées.
5)
Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061)
français
31
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
Procédure à suivre :
Capot transparent
Enveloppe de corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 24 :
Ouvrir tête de commande
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
→→Ouvrir la tête de commande : Dévisser le capot transparent en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
→→Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé pendant environ 5 secondes.
→→Uniquement pour les têtes de commande sans vanne pilote :
Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’allume, déplacer l’actionneur en position finale supérieure.
Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’éteint à nouveau, déplacer l’actionneur en position finale inférieure.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740776)).
LED vanne pilote (jaune)
LED d’état : clignote en jaune lorsque la fonction
didactique est en cours
Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction
didactique enfoncé (pendant environ 5 s)
Description chronologique de la fonction didactique :
• la position inférieure est lue en interne
• la vanne pilote est activée
• l’actionneur se déplace automatiquement en position
supérieure
• la position supérieure est lue en interne
• la vanne pilote est désactivée
• l’actionneur revient à la position inférieure
Figure 25 :
32
6)
Fonction didactique
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
français
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
9.5
Éléments d’affichage 24 V DC
9.5.1
Affichage d’état LED
L’affichage d’état LED (24 V DC) indique si la vanne pilote est commandée (la LED est allumée en jaune).
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
LED vanne pilote (jaune)
Status LED (jaune)
Corps de raccordement
Figure 26 :
Affichage d’état LED, Status LED
Status LED jaune
LED jaune
clignote
Fonction didactique en marche
Rouleau presseur absent(e)
vacille
Tableau 4 :
→→Installer le rouleau presseur
Status LED jaune - 24 V DC
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
33
français
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
9.5.2
Affichage d’état de l’appareil - l’affectation des Top LED
L’état de l’appareil est indiqué par des top LED (Top LED) de couleur sur la tête de commande (capot transparent).
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Top LEDs
Corps de raccordement
Figure 27 :
Affichage d’état LED
En standard, les fonctions suivantes sont représentées :
Couleur
État de l’appareil
Top LED verte allumée
position finale inférieure
Top LED jaune allumée
position finale supérieure
Tableau 5 :
Affectation des LED - 24 V DC
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
34
français
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
9.5.3
Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil)
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Procédure à suivre :
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Enveloppe de corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 28 :
Ouvrir tête de commande
→→Affecter la couleur souhaitée aux Top LED à l’aide des cavaliers.
Cavalier pour l’affectation des LED Top
ye gn
+
24 V
+
Valve
-
Top Bot
ye gn
Bot Top
IN 2
Top Bot
Bot Top
IN 1
Fonction des cavaliers :
Les cavaliers permettent le réglage de l’affectation des couleurs
des positions finales.
Il est possible d’indiquer pour chaque couleur, si elle s’applique à
Top (position finale supérieure) ou à Bot (position finale inférieure).
Figure 29 :
Affectation des LED
35
français
Type 8691
Installation électrique 24 V DC
→→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740777)).
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 30 :
7)
Position du joint (enveloppe du corps)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
36
français
Type 8691
Interface AS installation
10
INTERFACE AS INSTALLATION
10.1
Connexion interface AS
L’interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en
réseau de capteurs et d’acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître).
Câble bus
Ligne à deux conducteurs non blindée (ligne interface AS comme câble plat interface AS) permettant le transfert
d’informations (données) mais aussi d’énergie (tension d’alimentation des acteurs et des capteurs).
Topologie réseau
En grande mesure libre de choix, c’est-à-dire que des réseaux en étoile, en arborescence et en ligne sont
possibles. Autres détails description de la spécification de l’interface AS (versions esclave A/B conforme à la
spécification version 3.0).
10.2
Caractéristiques techniques pour cartes interface AS
Alimentation :
via l’interface AS (29,5 V ... 31,6 V)
Sorties :
vanne Y1, maxi 1 W, réduction de la puissance après env. 100 ms
1
avec fonction chien de garde intégrée
Certification :
numéro d’homologation 77601 selon version 3.0
10.3
Données de programmation
AS-Interface 31 slaves
AS-Interface 62 slaves
Configuration E/S
B hex (1 sortie, 2 entrées)
Code ID
F hex
A hex
Code ID plus étendu 1
F hex
7 hex
Code ID plus étendu 2
Profil
F hex
S-B.F.F
E hex
S-B.A.E
Tableau 6 :
Données de programmation
Affectation de bits
Bit de données D3
0 Top (haut) pas
Entrée
atteint
1 Haut atteint
D2
0 Bot (bas) pas
atteint
1 Bas atteint
D1
D0
–
–
Sortie
–
–
non affecté
0 vanne pilote OFF
1 vanne pilote ON
Bit paramètre
P3
P2
P1
Sortie
non affecté
non affecté
non affecté
Tableau 7 :
Affectation de bits
français
P0
« 0 » START Fonction
didactique
« 1 » STOP Fonction
didactique
37
Type 8691
Interface AS installation
10.4
Installation électrique interface AS
10.4.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
10.4.2
Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle
Raccordement bus sans / avec tension d’alimentation externe
Broche
Désignation
Affectation
1
Bus +
Câble bus interface AS +
2
NC ou GND (en option)
non affecté ou tension d’alimentation externe -(en option)
3
Bus –
Câble bus interface AS -
4
NC ou 24 V + (en option)
non affecté ou tension d’alimentation externe +(en option)
Tableau 8 :
Affectation du raccordement connecteur rond interface AS
Vues du connecteur : de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l’arrière
Broche 4 : NC
Broche 1 :
Bus +
Figure 31 :
38
Broche 3 :
Bus –
Broche 2 :
NC
Raccordement bus sans tension d’alimentation externe
Broche 4 :
24 V +
Broche 1 :
Bus +
Figure 32 :
Broche 3 :
Bus –
Broche 2 :
TERRE
Raccordement bus avec tension d’alimentation externe (en option)
La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de
la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 10.5 Fonction didactique (mesure de la position
finale) »).
français
Type 8691
Interface AS installation
10.4.3
Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat
La tête de commande avec câble multipolaire (connecteur rond M12) et borne à câble plat représente une
alternative à la version de raccordement bus avec connecteur rond 4 pôles. Le raccordement du connecteur
rond correspond à celui du raccordement bus connecteur rond M12 4 pôles (voir « Figure 25 » et « Figure 26
») et peut être aisément raccordé à la borne à câble plat (voir« Figure 33 »).
Figure 33 :
Tête de commande 8691 avec câble multipolaire et borne à câble plat
Manipulation de la borne à câble plat
Le câble multipolaire dispose d’une borne à câble plat pourvue d’une sortie connecteur M12 pour le câble
plat de l’interface AS. La borne à câble plat réalise le contact du câble plat de l’interface AS sous la forme
de la technique de pénétration permettant l’installation par « clipsage » du câble plat de l’interface AS sans
couper ni dénuder.
Opérations :
→→Ouvrir la borne à câble plat
(dévisser les vis et soulever le couvercle)
→→Poser le câble plat correctement
→→Refermer la borne à câble plat
→→Serrer les vis
Vis
M12 connecteur
enfichable sortie
Figure 34 :
Positionner les vis auto-taraudeuses sur l’alésage
existant en les dévissant un peu
(environ 3/4 de tour vers la gauche) et les visser.
Borne à câble plat
La fonction didactique permet maintenant de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de
la vanne (description de la fonction didactique voir chapitre « 10.5 Fonction didactique (mesure de la position
finale) »).
39
français
Type 8691
Interface AS installation
10.5
Fonction didactique (mesure de la position finale)
La fonction didactique permet de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne.
Avec la variante bus interface AS, la fonction didactique peut être démarrée également avec le protocole bus.
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Conditions requises :
Avant de pouvoir démarrer la fonction didactique,
• la tête de commande doit être montée sur l’actionneur,
• l’alimentation électrique,
• l’alimentation en air comprimé raccordées et
• la vanne pilote OFF (D0 = 0).
Procédure à suivre :
Capot transparent
Enveloppe de corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 35 :
Ouvrir tête de commande
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
→→Ouvrir la tête de commande : Dévisser le capot transparent en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
→→Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé pendant environ 5 secondes.
→→Uniquement pour les têtes de commande sans vanne pilote :
Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’allume, déplacer l’actionneur en position finale supérieure.
Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’éteint à nouveau, déplacer l’actionneur en position finale
inférieure.
40
français
Type 8691
Interface AS installation
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740778)).
LED vanne pilote (jaune)
LED d’état : clignote en jaune lorsque
la fonction didactique est en cours
Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction
didactique enfoncé (pendant environ 5 s)
Description chronologique de la fonction didactique :
• la position inférieure est lue en interne
• la vanne pilote est activée
• l’actionneur se déplace automatiquement en position
supérieure
• la position supérieure est lue en interne
• la vanne pilote est désactivée
• l’actionneur revient à la position inférieure.
Figure 36 :
Fonction didactique
Lorsque la fonction didactique est activée, la commande de l’actionneur via interface AS de communication n’est pas possible.
8)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
français
41
Type 8691
Interface AS installation
10.6
Éléments d’affichage interface AS
10.6.1
Affichage d’état LED
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transperant, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Status LED jaune
Top LEDs
Vanne pilote LED jaune
Bus LED verte
Bus LED rouge
Corps de raccordement
Figure 37 :
Affichage d’état LED - Interface AS
Status LED jaune
LED jaune
clignote
Fonction didactique en marche
Rouleau presseur absent(e)
vacille
Tableau 9 :
→→Installer le rouleau presseur
Status LED jaune - Interface AS
Valve LED jaune
La LED jaune (vanne) indique si la vanne pilote est commandée (la LED est allumée en jaune).
42
français
Type 8691
Interface AS installation
Bus LED rouge et verte
Les LED rouge et verte (bus) indiquent l’état du bus :
LED verte
LED rouge
éteinte
éteinte
POWER OFF
éteinte
allumée
aucune exploitation des données (chien de garde terminé avec adresse
esclave différente de 0)
allumée
éteinte
OK
clignote
allumée
Adresse esclave égale à 0
éteinte
clignote
Surcharge de l’alimentation des capteurs ou une mise à niveau externe
clignote
clignote
Défaut de la fonction didactique (défaut périphérie)
Tableau 10 : Affichage d’état LED - L’état du bus
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
10.6.2
L’état de l’appareil - l’affectation des LED
L’état de l’appareil est indiqué par des top LED (Top LED) de couleur sur la tête de commande (capot
transparent).
En standard, les fonctions suivantes sont représentées :
Couleur
Etat de l’appareil
Top LED verte allumée
position finale inférieure
Top LED jaune allumée
position finale supérieure
Top LED rouge clignote
en alternance avec les Top
LED verte ou jaune
aucune exploitation des données
ou
défaut de la fonction didactique
Tableau 11 : Affectation des LED - Interface AS
43
français
Type 8691
Interface AS installation
10.6.3
Modifier l’affectation des LED (l’état de l’appareil)
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Procédure à suivre :
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Enveloppe de corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 38 :
Ouvrir tête de commande
→→Affecter la couleur souhaitée aux Top LED à l’aide des cavaliers (voir « Figure 39 »).
Cavalier pour l’affectation des LED Top
Raccord de
vanne
Raccord
interne
Fonction des cavaliers :
Les cavaliers permettent le réglage de l’affectation des couleurs des positions finales.
Il est possible d’indiquer pour chaque couleur, si
elle s’applique à Top (position finale supérieure)
ou à Bot (position finale inférieure).
44
Figure 39 :
Carte Interface AS
français
Type 8691
Interface AS installation
→→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740779)).
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 40 :
9)
Position du joint (enveloppe du corps)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
45
français
Type 8691
DeviceNet
11
DEVICENET
11.1
Terminologie
• Le DeviceNet est un système bus de terrain basé sur le protocole CAN (Controller Area Network). Il permet
la mise en réseau d’acteurs et de capteurs (esclaves) avec des commandes de niveau supérieur (maîtres).
• Dans le DeviceNet, la tête de commande est un appareil esclave conformément au jeu de connexion prédéfini
Maître / Esclave dans la spécification DeviceNet. Comme variantes de connexion E/S, une polled E/S, bit
strobed E/S et change of state (COS) sont supportées.
• Avec DeviceNet, une distinction est faite entre les messages de process de haute priorité transmis par cycles
ou commandés par les événements (messages E/S) et les messages de gestion acycliques de faible priorité
(messages explicites).
• Le déroulement du protocole correspond à la spécification DeviceNet, version 2.0.
11.2
Caractéristiques techniques
Fichier EDS
BUE8691.EDS
Icônes
BUE8691.ICO
Vitesse de transmission 1
25 kBit/s, 250 kBit/s, 500 kBit/s (via interrupteur DIP) ; Réglage en usine : 125 kBit/s
Adresse :
0...63 (via interrupteur DIP) ;
Réglage en usine : 63
Données de process
1 ensemble d’entrée statique (entrée : de la tête de commande 8691 au maître
DeviceNet/scanner)
1 ensemble de sortie statique
11.3
Longueurs de câbles maximales
La longueur maximale totale des lignes (somme des lignes principales et des lignes de branchement) d’un réseau dépend de la vitesse de transmission.
11.3.1
Longueur totale des lignes selon spécification DeviceNet
Vitesse de
transmission
Longueur maximale totale des câbles10)
125 kBaud
500 m
250 kBaud
250 m
500 kBaud
100 m
Gros câble (Thick Cable)
Câble fin (Thin Cable)
100 m pour toutes les vitesses de
transmission
Tableau 12 : Longueur totale des lignes
10)
46
Selon spécification DeviceNet.
Lorsqu’un autre type de câble est utilisé, des valeurs maximales plus faibles sont appliquées.
français
Type 8691
DeviceNet
11.3.2
Longueur des lignes de branchement (Drop Lines)
Vitesse de
transmission
125 kBaud
250 kBaud
500 kBaud
Longueur des lignes de branchement (Drop Lines)
Longueur maximale
6 m pour toutes les vitesses de
transmission
Longueur totale maximale dans le réseau
156 m
78 m
39 m
Tableau 13 : Longueur des lignes de branchement
11.4
Réglage de sécurité en cas de panne bus
En cas de panne de bus, la vanne pilotage est mise sur une position de sécurité programmée (par défaut
: vanne pilotage sans courant). Données de configuration, voir chapitre « 10.9. Configuration de la tête de
commande ».
11.5
Interfaces
Bus + alimentation
11.6
Tête de commande 8691
DeviceNet
Bus
Raccordement électrique DeviceNet
Le câble bus est un câble à 4 fils avec blindage et devant satisfaire à la spécification DeviceNet. Le câble
transporte des informations (données) mais également de l’énergie (alimentation en tension des acteurs et
des capteurs à faible puissance).
11.6.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
français
47
Type 8691
DeviceNet
11.6.2
Construction de la carte DeviceNet
LED vanne pilote (jaune)
LED état des appareils (bicolore : rouge / verte)
LED bus (bicolore : rouge / verte)
Interrupteurs DIP pour
adresse de bus et vitesse de transmission
Raccord de vanne
Raccord interne
Figure 41 :
Carte DeviceNet
11.6.3
Raccordement bus (connecteur rond M12 x 1, 5 pôles, mâle)
La tête de commande possède un connecteur rond 5 pôles de style micro.
L’affectation suivante correspond à la spécification DeviceNet.
Broche
1
2
3
4
5
Signal
Blindage
V+
V–
CAN_H
CAN_L
Tableau 14 : Affectation du connecteur rond DeviceNet
Lignes de
transmission des
données
Broche 4 : CAN_H
blanche
Broche 3 : V–
noire
Broche 5 : CAN_L
bleue
Broche 1 : Drain
(blindage)
Broche 2 : V+
rouge
Tension d’alimentation
11 ... 25 V DC
Puissance maxi 3 W,
si la vanne est activée
Figure 42 :
Vue de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l’arrière
11.7
Câblage de terminaison pour systèmes DeviceNet
Lors de l’installation d’un système DeviceNet, il convient de veiller à ce que le câblage de terminaison des
lignes de transmission des données soit correctement effectué.
Le câblage empêche les perturbations par réflexions de signaux sur les lignes de transmission des données.
La ligne principale doit par conséquent être terminée aux deux extrémités par des résistances de chacune
120 Ω et 1/4 W de puissance de perte (voir « Figure 43 : Topologie du réseau, DeviceNet »»).
48
français
Type 8691
DeviceNet
11.8
Topologie réseau d’un système DeviceNet
Ligne avec une ligne principale (Trunk Line) et plusieurs lignes de branchement (Drop Lines).
Le matériau des lignes principales et de branchement est le même (voir esquisse).
Ligne principale (Trunk Line)
Câble DeviceNet
V+
V–
CAN_H
CAN_L
Résistance
terminale
120 Ω
¼W
Lignes de
branchement
(Drop Lines)
Câble DeviceNet,
longueur maxi 6 m
T01
Participant 1 (nœud 1)
Tn
Résistance
terminale
120 Ω
¼W
Participant n (nœud n)
Figure 43 :
Topologie du réseau, DeviceNet
11.9
Configuration de la tête de commande
11.9.1
Interrupteur DIP
Figure 44 :
Interrupteur DIP DeviceNet
8 interrupteurs DIP sont disponibles pour effectuer la configuration :
• Interrupteurs DIP 1 à 6
pour l’adresse DeviceNet
• Interrupteurs DIP 7 à 8
pour la vitesse de transmission
49
français
Type 8691
DeviceNet
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Procédure à suivre :
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Devisser l’enveloppe de corps (acier inoxydable) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Enveloppe de corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 45 :
Ouvrir tête de commande
→→Régler interrupteurs DIP conformément aux tableaux suivants.
Paramètres pour l’adresse DeviceNet
MAC ID - Medium Access Control Identifier :
[DIP 1=off=0 / DIP 1=on=1 / MAC ID=DIP 1*20+DIP 2*21+...+DIP 6*25]
DIP 1
[20=1]
off
DIP 2
[21=2]
off
DIP 3
[22=4]
off
DIP 4
[23=8]
off
DIP 5
[24=16]
off
DIP 6
[25=32]
off
on
off
off
off
off
off
1
off
on
off
off
off
off
2
...
...
...
...
...
...
...
off
on
on
on
on
on
62
on
on
on
on
on
on
63
Tableau 15 : Paramètres pour l’adresse DeviceNet
50
français
MAC ID
0
Type 8691
DeviceNet
Réglage de la vitesse de transmission
Adaptation de la tête de commande à la vitesse de transmission du réseau.
DIP 7
DIP 8
Vitesse de transmission
off
off
125 kBaud
on
off
250 kBaud
off
on
500 kBaud
on
on
non autorisé
Tableau 16 : Réglage de la vitesse de transmission
→→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de
vanne process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407711)).
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 46 :
Position du joint (enveloppe du corps)
Notez :
une modification des réglages par actionnement des interrupteurs DIP ne devient effective qu’après
redémarrage de l’appareil.
Pour un redémarrage
• débrancher la tête de commande brièvement de la borne et la rebrancher, ou
• activer / désactiver l’alimentation réseau ou
• envoyer un message de reset approprié.
11)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
51
français
Type 8691
DeviceNet
11.10
Configuration des données de process
Pour la transmission des données de process via une liaison E/S il est possible de choisir 1 ensemble d’entrée
statique ou 1 de sortie statique. Ces ensembles comprennent des attributs sélectionnés repris dans un objet
pour pouvoir être transmis ensemble via une liaison E/S comme données de process.
Il est possible d’accéder aux données de process
• de manière cyclique dans les variantes de connexion « polled E/S » et « bit strobed E/S », avec « Change of
state » si les valeurs d’entrée changent ou
• de manière acyclique par messages explicites.
Le chemin pour l’accès acyclique est :
classe 4
instance
attribut 3
1
Le service Get_Attribute_Single permet l’accès aux données d’entrée par lecture acyclique.
Le service Set_Attribute_Single permet l’accès aux données de sortie par écriture acyclique.
1 databyte pour les entrées :
(capteurs ou initiateurs)
1 databyte pour les sorties :
(acteurs ou vannes)
Bit
Capteur
Affectation des valeurs
Bit
Bit 0
Position finale
0 Bot (bas) pas atteint
1 Bas atteint
Bit 0
Bit 1
0 Top (haut) pas
Position finale atteint
1 Haut atteint
Bit 2... non utilisé
0 toujours
Bit 7
Tableau 17 : Databyte pour les entrées
Vanne pilote
Affectation des valeurs
Y1
0 Vanne pilote OFF
1 Vanne pilote ON
Bit 1... non utilisé
0 toujours
Bit 7
Tableau 18 : Databyte pour les sorties
52
français
Type 8691
DeviceNet
11.11
Configuration de la position de sécurité des vannes
magnétiques en cas de défaut bus
En présence de défaut bus, la LED d’état bus peut clignoter en « vert », clignoter en « rouge » ou être en
« rouge ».
(Description, voir « État de la LED d’état bus », page 57)
Les attributs position de sécurité de vanne et module de sécurité peuvent être utilisés pour la configuration
de la vanne magnétique en cas de défaut de bus.
L’accès aux données de configuration des vannes magnétiques en cas de défaut de bus peut être acyclique
par messages explicites.
• Le service Get_Attribute_Single correspond à l’accès en lecture aux données de configuration.
• Le service Set_Attribute_Single correspond à l’accès en écriture aux données de configuration.
1 databyte pour le mode sécurité :
(adresse attribut : classe 150, instance 1,
attribut 7)
Bit
Mode
Affectation des valeurs
Bit 0
Bit
1...7
1 databyte pour la position de sécurité de vanne :
(adresse attribut : classe 150, instance 1, attribut 6)
Bit
Vanne pilote
Affectation des valeurs
Y1
(Vanne pilote 1)
0 Vanne pilote 1 OFF
1 Vanne pilote 1 ON
Comportement en
cas de
défaut de
busr
0 Editer la position de
sécurité
1 Conserver la dernière
position de vanne
Bit 0
non utilisé
0 toujours
Bit 7
Tableau 19 : Databyte pour le mode sécurité
Bit 1... non utilisé
0 toujours
Tableau 20 : Databyte pour la position de sécurité de
vanne
53
français
Type 8691
DeviceNet
11.12
Fonction didactique (mesure de la position finale)
La fonction didactique permet de déterminer et de lire automatiquement les positions finales de la vanne.
Avec la variante bus DeviceNet, la fonction didactique peut être démarrée également avec le protocole bus ainsi que le logiciel de communication (voir « 11.12.1 Démarrage de la fonction didactique
»).
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Conditions requises :
Avant de pouvoir démarrer la fonction didactique,
• la tête de commande doit être montée sur l’actionneur,
• l’alimentation électrique,
• l’alimentation en air comprimé raccordées et
• il convient d’établir la liaison avec le maître.
Procédure à suivre :
Capot transparent
Enveloppe de corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 47 :
Ouvrir tête de commande
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contrepression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
→→Ouvrir la tête de commande : Dévisser le capot transparent en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
→→Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction didactique enfoncé pendant environ 5 secondes.
→→Uniquement pour les têtes de commande sans vanne pilote :
54
Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’allume, déplacer l’actionneur en position finale supérieure.
Lorsque la LED jaune de vanne pilote s’éteint à nouveau, déplacer l’actionneur en position finale
inférieure.
français
Type 8691
DeviceNet
LED vanne pilote (jaune)
LED d’état : clignote en jaune lorsque
la fonction didactique est en cours
Maintenez le bouton d’actionnement de la fonction
didactique enfoncé (pendant environ 5 s)
Description chronologique de la fonction didactique :
• la position inférieure est lue en interne
• la vanne pilote est activée
• l’actionneur se déplace automatiquement en position
supérieure
• la position supérieure est lue en interne
• la vanne pilote est désactivée
• l’actionneur revient à la position inférieure
Figure 48 :
Fonction didactique
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407712)).
Lorsque la fonction didactique est activée, la commande de l’actionneur via DeviceNet de communication n’est pas possible.
12)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
55
français
Type 8691
DeviceNet
11.12.1
Démarrage de la fonction didactique
La fonction didactique peut être démarrée et lue au moyen de l’attribut « Fonction didactique ».
La lecture permet à l’utilisateur d’obtenir 2 informations :
• tout d’abord, il est informé de la fin de la fonction didactique.
• au terme de cette fonction, il est possible de lire le résultat de la fonction.
L’accès se fait de manière acyclique par messages explicites avec les services Set_Attribute_Single (schreibender Zugriff) et Get_Attribute_Single (accès lecture).
1 databyte pour la fonction didactique :
(adresse attribut : classe 150, instance 1, attribut 8)
Set_Attribute_Single :
Bit
Mode
Affectation des valeurs
Bit 0
Fonction didactique
0 Démarrer la fonction didactique
Bit 1
non utilisé
– (seul l’accès lecture est autorisé)
Bit 2...7
non utilisé
0 toujours
Tableau 21 : Set_Attribute_Single
Get_Attribute_Single :
Bit
Mode
Affectation des valeurs
Bit 0
Fonction didactique
0 Fonction didactique en cours
1 Fonction didactique terminée
Bit 1
Résultat fonction didactique
(disponible au terme de la fonction
didactique)
0 Fonction didactique terminée avec succès
1 Fonction didactique défectueuse
Bit 2...7
non utilisé
0 toujours
Tableau 22 : Get_Attribute_Single
11.13
Éléments d’affichage DeviceNet
11.13.1
Affichage d’état LED
Vanne pilote LED (jaune)
LED état des appareils (bicolore : rouge / verte)
LED état bus (bicolore : rouge / verte)
Top LEDs
Status LED
(jaune)
56
Figure 49 :
Affichage LED, DeviceNet
français
Type 8691
DeviceNet
11.13.2
Test de fonctionnement des LED d’état
Après application de la tension (raccordement de la ligne réseau), le test de fonctionnement suivant est
effectué pour la LED d’état d’appareil bicolore et la LED d’état de bus :
• la LED est allumée brièvement en vert (env. 1/4 s)
• la LED est allumée brièvement en rouge (env. 1/4 s)
• LED éteinte
Ensuite, un autre test de fonctionnement est effectué pendant lequel les LED s’allument brièvement
A la fin du test, les LED d’état affichent les états des appareils décrits dans le tableau suivant.
État de la LED d’état bus
LED
Éteinte
État de l’appareil Explication
Pas de tension /
pas en ligne
Élimination du problème
• L’appareil n’est pas alimenté en
tension
• Raccorder d’autres appareils, si
l’appareil est le seul participant
au réseau.
• L’appareil n’a pas encore terminé le
test Duplicate MAC ID (le test dure
env. 2 s).
• Remplacer l’appareil
• L’appareil ne peut terminer le test
Duplicate MAC ID.
• Contrôler la vitesse de
transmission
• Contrôler la liaison bus
Verte
En ligne, la
liaison avec le
maître existe
• État de fonctionnement normal avec
liaison établie avec le maître
Verte,
clignote
En ligne, sans
liaison avec le
maître
• État de fonctionnement normal sans
liaison établie avec le maître
Rouge,
clignote
Délai d’attente
de liaison
• Une ou plusieurs liaisons E/S sont à
l’état de délai d’attente
• Nouvel établissement de liaison
par le maître pour s’assurer de
la transmission cyclique des
données E/S.
Défaut critique
• Un autre appareil avec la même
adresse MAC ID se trouve dans le
circuit
• Contrôler la vitesse de
transmission
Rouge
• La liaison bus fait défaut suite à des
problèmes de communication
• Remplacer l’appareil si
nécessaire
Tableau 23 : État de la LED d’état bus
État de la LED d’état des appareils
LED
État de l’appareil Explication
Éteinte
Aucune
alimentation
• L’appareil n’est pas alimenté en tension
Verte
L’appareil
fonctionne
• État de fonctionnement normal
Tableau 24 : État de la LED d’état des appareils
français
57
Type 8691
DeviceNet
État de la vanne pilote LED
LED
Explication
Éteinte
• Vanne pilote non est commandée
Jaune
• Vanne pilote est commandée
Tableau 25 : État de la vanne pilote LED
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
11.13.3
L’état de l’appareil - l’affectation des LED
L’état de l’appareil est indiqué par des top LED (Top LED) de couleur sur la tête de commande (capot transparent). L’affectation des top LED vertes et jaunes à la position finale peut être modifiée à l’aide de Explicit
Messages (adresse attribut : classe 150, instance 1, attribut 9) ou à l’aide de logiciel de communication.
En standard, les fonctions suivantes sont représentées :
Couleur
État de l’appareil
Top LED verte allumée
position finale inférieure
Top LED jaune allumée
position finale supérieure
Top LED rouge clignote
en alternance avec les Top
LED verte ou jaune
• en ligne, sans liaison avec le maître
• délai d’attente de liaison
• défaut critique
Tableau 26 : Affectation des LED - DeviceNet
Top LED
Status LED
(jaune)
Figure 50 :
Top LED et status LED - DeviceNet
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
58
français
Type 8691
DeviceNet
11.13.4
Status LED jaune
LED jaune
clignote
vacille
Fonction didactique en marche
Rouleau presseur absent(e)
→→Installer le rouleau presseur
Tableau 27 : Status LED jaune - DeviceNet
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée.
59
français
Type 8691
Positions finales de sécurité
12
POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ
Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique :
Mode de
fonctionnement
Désignation
Positions finales de sécurité après une panne de
l’énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
simple effet
up
Fonction A
down
down
up
up
down
non définie
down
simple effet
up
Fonction B
down
double effet
up
Fonction I
down
Tableau 28 : Positions finales de sécurité
60
français
Type 8691
Maintenance
13
MAINTENANCE
13.1
Service sur le filtre d’amenée d’air
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
L’air de la pression d’alimentation est filtré afin de protéger les vannes pilotes internes et l’actionneur.
Le sens de débit du filtre d’amenée d’air à l’état monté est de l’intérieur vers l’extérieur à travers la gaze
métallique.
Raccord enfichable
rapide
Joint torique
Filtre d’amenée d’air
Figure 51 :
Service sur le filtre d’amenée d’air
Procédure à suivre :
→→Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce de maintien et retirer le filtre d’amenée
d’air (éventuellement à l’aide d’un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre).
→→Nettoyer le filtre ou le remplacer si nécessaire.
→→Contrôler le joint torique interne et le nettoyer si nécessaire.
→→Placer le filtre d’amenée d’air dans le raccord enfichable rapide jusqu’en butée.
DANGER !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Veillez au montage correct du filtre d'amenée d'air.
→→Contrôler la bonne assise du filtre d’amenée d’air.
61
français
Type 8691
Démontage
14
DÉMONTAGE
14.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un démontage non conforme.
▶▶Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le démontage.
14.2
Démontage de la tête de commande
Procédure à suivre :
1. Raccordement pneumatique
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
→→Desserrer le raccord pneumatique.
→→Séries 20xx :
Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande pneumatique et l’actionneur.
62
français
Type 8691
Démontage
2. Raccordement électrique
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension
par inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Connecteur rond :
→→Desserrer le connecteur rond.
Presse-étoupe :
→→Ouvrir la tête de commande tout en dévissant le couvercle transparent en tournant vers la gauche.
→→Desserrer les bornes vissées et enlever les câbles.
→→Fermer la tête de commande.
3. Raccordement mécanique
→→Desserrer le vis de fixation.
→→Enlever la tête de commande vers le haut.
Tête de commande
Raccordement
électrique
connecteur rond
Raccord
pneumatique
Vis de fixation
(2x)
Actionneur
Raccord pneumatique par
l’actionneur
Actionneur
Séries 20xx
Séries 21xx
Figure 52 :
Démontage la tête de commande
63
français
Type 8691
Accessoires
15
ACCESSOIRES
Désignation
N° de commande
Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles
919061
Clé spéciale
665702
Outil de montage
674077
Adaptateur USB pour le raccordement d’un PC en liaison avec un câble
de rallonge
227093
Communicator
Infos sous
www.buerkert.fr
Tableau 29 : Accessoires
15.1
Logiciel de communication
Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils type 8691 via commande bus DeviceNet. Les appareils construits à partir de Avril 2014 supportent
l’ensemble des fonctions. Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes questions concernant la
compatibilité.
Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l’installation et de
la commande du logiciel dans la documentation correspondante.
15.2
Interface USB
Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur
supplémentaire avec pilote interface (voir« Tableau 29 : Accessoires »)
La transmission de données se faire selon la spécification HART.
15.3
Téléchargement
Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr
64
français
Type 8691
Emballage, transport
16
EMBALLAGE, TRANSPORT
REMARQUE!
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶Évitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la
température de stockage admissible.
17
STOCKAGE
REMARQUE!
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
▶▶Température de stockage : –20...+65 °C.
18
ÉLIMINATION
→→Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
REMARQUE!
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides.
▶▶Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement
en vigueur.
Remarque :
Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets.
65
français
Type 8691

66
français
www.burkert.com

Manuels associés