▼
Scroll to page 2
of
28
Type 8011 Flowmeter with paddle-wheel Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad Débitmètre à ailette Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2012 - 2018 Operating Instructions 1808/2_EU-ML 00563878 / Original FR Type 8011 Table des matières 1. À propos de ce manuel.......................................................................5 6.5. Dimensions.......................................................................................... 11 1.1. Définition du terme "appareil".......................................................5 6.6. Caractéristiques du fluide............................................................ 11 1.2. Symboles utilisés.................................................................................5 6.7. Caractéristiques électriques....................................................... 12 2. Utilisation conforme..........................................................................6 6.8. Raccordements électriques........................................................ 12 3. Consignes de sécurité de base.................................................6 4. Informations générales...................................................................8 4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux................8 4.2. Conditions de garantie......................................................................8 6.9. Facteurs K............................................................................................. 12 7. Installation et câblage................................................................. 15 7.1. Consignes de sécurité................................................................... 15 7.2. Installation sur la canalisation................................................... 16 4.3. Informations sur internet.................................................................8 7.2.1. Recommandations d‘installation du 8011 sur la conduite..................................................................................16 5. Description....................................................................................................8 7.2.2. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder................................................................18 5.1. Secteur d‘application.........................................................................8 5.2. Description générale..........................................................................8 7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts Clamp....................................................................18 5.3. Description de l‘étiquette d'identification du 8011............9 7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides............18 5.4. Description de l‘étiquette d'identification du SE11................. 9 7.3. Abaques................................................................................................. 19 6. Caractéristiques techniques................................................. 10 7.4. Câblage électrique........................................................................... 20 6.1. Conditions d‘utilisation.................................................................. 10 7.4.1. Assembler le connecteur femelle.....................................21 6.2. Conformité aux normes et directives..................................... 10 7.4.2. Câbler une version avec embase M12...........................21 6.3. Conformité à la directive des équipements sous pression................................................................................................. 10 7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe.........................22 6.4. Caractéristiques mécaniques..................................................... 10 français 3 Type 8011 8. Mise en service........................................................................................ 23 8.1. Consignes de sécurité................................................................... 23 9. Maintenance et dépannage......................................................... 24 9.1. Consignes de sécurité................................................................... 24 9.2. Entretien et nettoyage.................................................................... 24 9.3. En cas de problème........................................................................ 24 9.4. Remplacer le joint d‘étanchéité................................................. 25 10. Pièces de rechange et accessoires................................ 25 11. Emballage, transport, stockage....................................... 27 12. Mise au rebut de l'appareil....................................................... 27 4 français Type 8011 À propos de ce manuel 1 À propos de ce manuel Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes relatives à la sécurité. Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier des chapitres „Consignes de sécurité de base“ et „Utilisation conforme“. ▶▶ Quelle que soit la version de votre appareil, ce manuel d'utilisation doit être lu et compris. 1.1 Définition du terme "appareil" Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8011. 1.2 Avertissement Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et même la mort. Attention Met en garde contre un risque éventuel. ▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. Remarque Met en garde contre des dommages matériels Symboles utilisés Conseils ou recommandations importants. Danger Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner la mort ou de graves blessures. Renvoi à des informations contenues dans ce manuel ou dans d‘autres documents. ▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger. →→indique une opération à effectuer. indique un résultat. français 5 Type 8011 Utilisation conforme 2 Utilisation conforme L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement. Le débitmètre 8011 est exclusivement destiné à la mesure du débit dans des liquides. ▶▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. ▶▶ Le débitmètre type 8011 ne doit jamais être utilisé pour des applications de sécurité. ▶▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques. ▶▶ N'exploiter qu'un appareil en parfait état. ▶▶ Stocker, transporter, installer et exploiter l'appareil de façon appropriée. ▶▶ Utiliser cet appareil de façon conforme. 3 Consignes de sécurité de base Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des imprévus pouvant survenir lors du montage, de l‘utilisation et de l‘entretien de l'appareil. • des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé de l‘installation et de l‘entretien. Danger dû à la pression élevée dans l'installation. Danger dû à la tension électrique. Danger dû à des températures élevées du fluide. Danger dû à la nature du fluide. Situations dangereuses diverses Pour éviter toute blessure, veiller à : ▶▶ ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible. ▶▶ ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent. ▶▶ ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil. 6 français Type 8011 Consignes de sécurité de base Remarque L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. Situations dangereuses diverses Pour éviter toute blessure, veiller à : ▶▶ n'apporter aucune modification à l'appareil. ▶▶ ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques. ▶▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶▶ seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation et la maintenance. ▶▶ après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini et contrôlé du process. ▶▶ respecter les règles de l'art de la technique. ▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). Remarque Eléments / Composants sensibles aux décharges électrostatiques ▶▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route. ▶▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prendre toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1. ▶▶ Ne pas toucher les composants électriques sous tension. français 7 Type 8011 Informations générales 4 4.1 Informations générales Adresse du fabricant et contacts internationaux 5 Description 5.1 Secteur d‘application Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : Le 8011 est destiné à la mesure du débit de liquides neutres ou légèrement agressifs et exempts de particules solides. Bürkert SAS 5.2 Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Description générale Le 8011 se compose d‘un module électronique SE11 intégrant l‘ailette de mesure et d‘un raccord S012 permettant de monter l'appareil sur tout type de canalisation de DN6 à DN65. Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert. Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : www.burkert.com SE11 4.2 Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation. 4.3 S012 Informations sur internet Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches techniques relatifs au type 8011 sous : www.burkert.fr 8 Ailette Le capteur détecte la rotation de l’ailette ; il génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette. français Type 8011 Description Pour obtenir un débit Q, cette fréquence doit être divisée par un facteur de proportionnalité K selon la formule suivante : Q = f/K Le raccordement électrique s‘effectue, selon la version, via un presse-étoupe, câble d‘une longueur de 1 m inclus, ou une embase multibroche M12. 7. Logo de conformité 8. Code de fabrication 9. Matériau du joint en contact avec le fluide 10. Référence article 11. Matériau du raccord L’appareil est pourvu, selon la version : 5.4 • d‘une sortie impulsion NPN • ou de deux sorties impulsion, NPN et PNP. Description de l‘étiquette d'identification du SE11 1 Description de l‘étiquette d'identification du 8011 Made in France 1 2 3 FLOW:8011 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC D63 PV FKM 0,3-10 M/S 9 8 2 3 FLOW:SE11 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC 0,3-10 M/S 00559453 8 4 5 6 4 5 W46MN 7 6 1. Tension d‘alimentation W46MN 00556249 11 10 Made in France 5.3 2. Grandeur mesurée et type d’appareil 7 3. Type de capteur 1. Tension d‘alimentation 4. Caractéristiques des sorties impulsion 2. Grandeur mesurée et type d’appareil 5. Plage de débit 3. Type de capteur 6. Logo de conformité 4. Caractéristiques des sorties impulsion 7. Code de fabrication 5. Type de raccordement 8. Référence article 6. Plage de débit français 9 Type 8011 Caractéristiques techniques 6 6.1 Caractéristiques techniques Conditions d‘utilisation Température ambiante –15...+60 °C Humidité de l’air < 80 %, non condensée Indice de protection selon EN 60529 • IP67 (version avec embase M12), connecteur femelle câblé, enfiché et serré Type de fluide Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i Fluide groupe 2, article 4 §1.c.i Fluide groupe 1, article 4 §1.c.ii Fluide groupe 2, article 4 §1.c.ii • IP65 (version avec presse-étoupe) 6.4 6.2 Conformité aux normes et directives Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable). 6.3 Conformité à la directive des équipements sous pression Conditions DN ≤ 25 DN ≤ 32 ou DN > 32 et PSxDN ≤ 1000 DN ≤ 25 ou PSxDN ≤ 2000 DN ≤ 200 ou PS ≤ 10 ou PSxDN ≤ 5000 Caractéristiques mécaniques Élément Matériau Boîtier électronique SE11 PPS Presse-étoupe, embase M12 PA Câble de 1 m PVC, Tmax = 80 °C Joint en contact avec le fluide FKM (EDPM sur demande) Joint en contact avec l'air EDPM ambiant Armature de l'ailette PVDF Le produit est conforme à la directive des équipements sous pression 2014/68/UE, article 4 §1 si les conditions suivantes sont respectées : Ailette PVDF bleu Axe et paliers de l'ailette • Produit utilisé sur une tuyauterie (en fonction de la pression maximale, du DN de la canalisation et du type de fluide) : Corps du raccord S012 céramique acier inoxydable (316L/ DIN1.4404), laiton, PVC, PP, PVDF acier inoxydable A4 Vis 10 français Type 8011 Caractéristiques techniques 6.5 Dimensions →→Se référer à la fiche technique relative au type 8011, disponible sous : www.burkert.fr 6.6 Caractéristiques du fluide Température max. du fluide • Raccord en acier inoxydable, laiton, PVDF : a) 100 °C si la température ambiante ≤ +45 °C b) 90 °C si la température ambiante est comprise entre 45 °C et 60 °C • Raccord en PP : 80 °C Température min. du fluide Écart de mesure : • avec facteur K standard • ± 2,5 % de la valeur mesurée* • avec Teach-In (apprentissage) Linéarité • ± 1 % de la valeur mesurée* Répétabilité ± 0,4 % de la valeur mesurée* Elément de mesure capteur magnétique ± 0,5 % de la pleine échelle (10 m/s) * dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées. • Raccord en PVC : 60 °C • Raccord en acier inoxydable, laiton : –15 °C • Raccord en PP ou PVC : +5 °C Pression du fluide • Raccord en PVDF : –15 °C fonction du matériau du raccord (voir Fig. 1, chap. 7.1) Viscosité du fluide 300 cSt max. Taux de particules solides Plage de mesure 1 % max. 0,3...10 m/s français 11 Type 8011 Caractéristiques techniques 6.7 Caractéristiques électriques 6.8 Raccordements électriques Alimentation électrique Version Raccordement • version avec 1 sortie impulsion • version avec 2 sorties impulsion Avec presse-étoupe câble de 1 m. Avec embase embase M12 mâle, 5 pôles Consommation propre Protection contre l'inversion de polarité Protection contre les pics de tension Protection contre les courts-circuits Sortie impulsion • version avec 1 sortie impulsion • version avec 2 sorties impulsion, NPN et PNP 12 • 4,5...24 V DC, filtrée et régulée • 4,5...36 V DC, filtrée et régulée, si seule la sortie NPN est utilisée ; 6...36 V DC, filtrée et régulée, si la sortie PNP est utilisée max. 5 mA (sans charge) oui 6.9 Facteurs K Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées. oui Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents. oui, pour les sorties impulsion Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve : transistor • collecteur ouvert, 20 mA max., sortie NPN : 0,2...24 V DC, fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence = facteur K x débit). • collecteur ouvert, 700 mA max., fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence = facteur K x débit), sortie NPN : 0,2...36 V DC et sortie PNP : tension d’alimentation • sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique : V2 • sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : V2 français Type 8011 Caractéristiques techniques Le nom des normes suivantes a changé dans ce manuel d'utilisation : • pour les embouts à souder, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-1 • pour les embouts clamp : -- la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-3 -- ISO (pour tuyaux selon EN ISO 1127 / ISO 4200) a été renommée en DIN 32676 série B -- DIN 32676 a été renommée en DIN 32676 série A • pour les embouts brides, la norme EN 1092-1 est renommée en EN 1092-1/B1 Matériau Type d'embouts et norme Acier inoxydable à souder selon : • SMS 3008 • DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE • DIN 11866 série B / ISO 1127 / ISO 4200 • DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A filetés Acier inoxydable • selon SMS 1145 • G Acier inoxydable Facteur K [Imp./l] 1) DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5 - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - - 288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 - - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 29.5 18,9 18.9 10,5 10.5 - 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - taraudés • G, Rc, NPT français 13 Type 8011 Caractéristiques techniques Matériau Type d'embouts et norme Acier inoxydable Clamp selon Acier inoxydable Facteur K [Imp./l] 1) DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 • SMS 3017 / ISO 2852 - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5 • BS 4825-3 / ASME BPE - - - - 97,0 73,4 61,5 47,5 73,4 61,5 - 47,5 29,5 29.5 18,9 18.9 10,5 10.5 - • DIN 32676 série B 450 288 97,0 • DIN 32676 série A - 288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 - 450 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - 288 288 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 - à brides selon • EN1092-1 / B1 / PN16 • ANSI B16-5 Laiton • JIS 10K tous PVC tous 450 450 110 83,5 76,5 - 51,5 28,2 17,5 10,2 - PP tous - - 115 86,6 77,0 - 52,0 29,2 17,0 10,0 - PVDF tous 450 288 120 89,6 73,2 - 52,5 29,5 18,0 10,3 - 1) Facteur K en imp/gallon US = facteur K en imp/l x 3,785 ; Facteur K en imp/gallon UK = facteur K en imp/l x 4,546 14 français Type 8011 Installation et câblage 7 7.1 Installation et câblage Consignes de sécurité Avertissement Risque de blessure dû à une installation non conforme. Danger Danger dû à la pression élevée dans l'installation ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Danger dû à la tension électrique ▶▶ Si un appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Danger dû à des températures élevées du fluide ▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. ▶▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. ▶▶ Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. ▶▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après montage de l'appareil. Avertissement Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide. ▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature du matériau du raccord utilisé (voir Fig. 1). Danger dû à la nature du fluide. ▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. français 15 Type 8011 Installation et câblage 7.2 Pression du fluide P (bar) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Danger A Danger dû à la pression élevée dans l'installation Métal (PN16) ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Danger dû à des températures élevées du fluide PVDF ▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. PVC + PP PVDF (PN10) PVC + PP (PN10) PP (PN10) -20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120 T (°C) Température du fluide A : plage d’utilisation du débitmètre Fig. 1 : Installation sur la canalisation Courbes de dépendance température - pression du fluide Danger dû à la nature du fluide. ▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. 7.2.1 Recommandations d‘installation du 8011 sur la conduite Vérifier que le DN du raccord est adapté à votre process, à l'aide des abaques du chap. 7.3. →→Installer l'appareil sur la conduite de sorte que les distances amont et aval soient respectées, selon la Fig. 2 et la norme EN ISO 5167-1. 16 français Type 8011 Installation et câblage • Eviter la formation de bulles d‘air dans la conduite, au niveau de l’appareil (Fig. 4). • Veiller à ce que la conduite soit toujours remplie au niveau de l’appareil (Fig. 5). 50 x DN 5 x DN Avec vanne de régulation 40 x DN 5 x DN Conduite avec 2 coudes de 90° en 3 dimensions Fig. 3 : 25 x DN 5 x DN Conduite avec 2 coudes de 90° 20 x DN 5 x DN Ailette en bas sur une canalisation horizontale Correct Conduite avec 1 coude de 90° ou 1 élément en Té Incorrect Sens de circulation du fluide 18 x DN 5 x DN Avec élargisseur de conduite Fig. 2 : 15 x DN 5 x DN Avec rétrécisseur de conduite Distances amont et aval en fonction de la conception des conduites. Correct Fig. 4 : Incorrect Bulles d’air dans la canalisation Correct Incorrect • Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour améliorer la précision des mesures. • Installer l'appareil de sorte que l'axe de l‘ailette soit horizontal. • Sur une canalisation horizontale, installer l'appareil de sorte que l‘ailette soit en bas (Fig. 3). français 17 Type 8011 Installation et câblage Correct Incorrect 7.2.3 Installation d‘un appareil avec raccord à embouts Clamp →→Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap. 7.2.1. • Vérifier le bon état des joints. Fig. 5 : 7.2.2 Remplissage de la canalisation Installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder Remarque Le module électronique SE11 et le joint d'étanchéité peuvent être endommagés lors du soudage du raccord sur la canalisation. ▶▶ Avant de souder les embouts, dévisser les 4 vis de fixation du module électronique SE11. ▶▶ Retirer le module électronique. ▶▶ Retirer le joint d'étanchéité. →→Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap. 7.2.2. →→Souder les embouts. →→Après soudage, replacer correctement le joint d‘étanchéité dans • Placer des joints adaptés au process (température, fluide) dans les gorges du raccord Clamp. →→Fixer le raccord Clamp sur la canalisation à l‘aide d‘un collier de serrage. 7.2.4 Installation d‘un appareil avec raccord à brides →→Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap. 7.2.1. • Vérifier le bon état des joints. • Placer un joint adapté au process (température, fluide) dans la gorge de chaque embout. S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au moment du serrage de la bride. →→Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation. la gorge. →→Replacer le module électronique. →→Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de 1,5 N·m (1.1 ft·lbf). 18 français français 0.05 0.1 0.3 0.5 0.01 0.1 0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 1 0.3 3 1 5 3 10 Vitesse du fluide 0.5 5 30 fps 10 m/s DN 06 DN 08 DN 15 (DN15 / 20)* DN 20 (DN25)* DN 25 (DN32)* DN 32 (DN40)* DN 40 (DN50)* DN 50 (DN65)* Soit un débit dans la canalisation de 10 m3/h. Si la vitesse souhaitée du fluide est comprise entre 2 et 3 m/s, ces abaques recommandent d'utiliser une conduite de DN40 (ou DN50)* Exemple de sélection : • Clamp selon SMS 3017 / ISO 2852, BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 série A ou DIN 32676 série B • à embouts à souder selon SMS 3008, DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE, DIN 11866 série B / ISO 1127 / ISO 4200 ou DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A • à embouts filetés selon SMS 1145 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200 500 1000 * Pour les raccords : Débit 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200 100 7.3 500 2000 m3/h gpm 1000 l/min 3000 200 Installation et câblage Type 8011 Abaques Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l‘application, en fonction de la vitesse du fluide et du débit. 19 Type 8011 Installation et câblage 7.4 Câblage électrique Danger Utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée). Risque de blessure par décharge électrique • Dans des conditions normales d’utilisation, du câble de section 0,75 mm2 suffit à la transmission du signal. ▶▶ Si un appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. • Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute tension ou haute fréquence. ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. • Si une pose contiguë des câbles est inévitable, respecter une distance minimale de 30 cm. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Assurer l'équipotentialité de l'installation (alimentation - 8011) : Remarque ▶▶ Utiliser des câbles ayant une température limite de fonctionnement adaptée à votre application. ▶▶ Protéger l'alimentation avec un interrupteur et un fusible de 800 mA en charge maximale pour une version à 2 sorties impulsion. ▶▶ Protéger l'alimentation avec un interrupteur et un fusible de 50 mA pour une version à 1 sortie impulsion. 20 • Raccorder les différentes terres de l'installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre deux terres. • Relier correctement le blindage du câble à la terre. • Raccorder la borne négative de l'alimentation à la terre pour supprimer les effets des courants de mode commun. Si cette liaison n'est pas réalisable directement, un condensateur de 100 nF / 50 V peut être branché entre la borne négative de l'alimentation et la terre. français Type 8011 Installation et câblage 7.4.2 Câbler une version avec embase M12 Remarque (**) alimentation alimentation + - + - (*) (*) (**) ▶▶ Sur une version avec embase M12, utiliser un connecteur femelle droit. Non connecté 0 VDC 4 (*) 8011 avec presse-étoupe V+ (*) Terre 1 Assembler le connecteur femelle 2 →→Desserrer complètement l‘écrou [1] →→Enlever la partie arrière du connecteur [2]. →→Effectuer les connexions (voir chap. 7.4.2) Fig. 6 : Sortie impulsion NPN Connecteur multibroche M12 (non fourni, réf. article 917116) français Fig. 7 : 0 VDC 3 5 2 Version avec 1 sortie impulsion **) Si le câble utilisé est blindé. 4 (*) 1 *) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre 7.4.1 3 5 8011 avec embase M12 Sortie impulsion PNP 1 V+ 2 Sortie impulsion NPN Version avec 2 sorties impulsion fonctionnelle Affectation des broches de l’embase M12 mâle Broche du câble M12 femelle disponible en option (réf. article 438680) 1 2 3 4 5 Couleur du fil conducteur brun blanc bleu noir gris 21 Type 8011 Installation et câblage Alimentation 4,5...24 V DC ou 6...36 V DC Alimentation 6-36 V DC + - + - (*) 4 brun 1 3 5 2 (*) 4 bleu blanc gris brun 1 3 5 2 bleu blanc gris Charge Charge Fig. 8 : Raccordement NPN de la sortie impulsion d’une version avec embase M12 fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre. Fig. 9 : (*) Terre Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec embase M12 (*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre. 7.4.3 Câbler une version avec presse-étoupe Couleur du conducteur Signal sur une version avec 1 sortie impulsion Signal sur une version avec 2 sorties impulsion 22 français BN (brun) WH (blanc) GN (vert) YE (jaune) GY (gris) V+ 0 V DC Terre Non connecté NPN fonctionnelle V+ 0 V DC Terre PNP fonctionnelle NPN Type 8011 Mise en service 8 Alimentation 4,5...24 V DC ou 6...36 V DC 8.1 + brun Risque de blessure dû à une mise en service non conforme. vert La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. YE GY BN WH GN gris ▶▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel. Charge Fig. 10 : Raccordement NPN de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe. Alimentation Consignes de sécurité Avertissement (*) blanc Mise en service ▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé. 6-36 V DC + (*) brun blanc Remarque vert Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement YE GY BN WH GN ▶▶ Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. gris Charge Fig. 11 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe (*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre. français 23 Type 8011 Maintenance et dépannage 9 9.1 Maintenance et dépannage Consignes de sécurité Danger Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à la tension électrique ▶▶ Si un appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur, toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max. ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide ▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Avertissement Danger dû à une maintenance non conforme. ▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention. 9.2 Entretien et nettoyage →→En fonction de la nature du fluide, vérifier régulièrement l‘encrassement de l‘ailette. Remarque L'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage. ▶▶ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent l’appareil. 9.3 En cas de problème Risque de blessure dû à la nature du fluide. Problème L’appareil ne fonctionne pas ▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. La sortie impulsion ne fonctionne pas La mesure du débit est erronée 24 français Que faire ? • Vérifier le câblage • Vérifier que l'appareil est sous tension Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie, NPN ou PNP Recalculer et reparamétrer le facteur K Voir chap. 7.4 7.4 6.9 Type 8011 Pièces de rechange et accessoires 9.4 Remplacer le joint d‘étanchéité 10 Pièces de rechange et accessoires Attention Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées. Joint torique pour raccord plastique Joint torique pour raccord métallique Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces de rechange de la société Bürkert. Fig. 12 : Vue éclatée du 8011 →→Desserrer les 4 vis du module électronique et le retirer du Pièces de rechange →→Retirer le joint usagé du raccord. →→Nettoyer les surfaces d‘appui du joint. →→Insérer le nouveau joint torique (voir Fig. 12). →→Positionner le module électronique sur le raccord, de sorte que Joint pour raccord en métal (Fig. 13) FKM (DN6 à DN65) 426340 EPDM (DN6 à DN65) 426341 Lot de 2 joints toriques pour les embouts du raccord (raccord union, uniquement) + 1 joint plat et 1 joint torique (pour le raccordement du module électronique SE11) (Fig. 14) FKM - DN8 448679 FKM - DN15 431555 FKM - DN20 431556 FKM - DN25 431557 FKM - DN32 431558 raccord. la flèche, sur une version avec capteur optique, indique le sens du fluide. →→Insérer les 4 vis dans le module électronique (utiliser les vis longues pour un raccord S012, DN6 ou DN8 en plastique). →→Visser les 4 vis en croix avec un couple de serrage de 1,5 N·m (1.1 ft·lbf). français Référence article 25 Type 8011 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange FKM - DN40 FKM - DN50 EPDM - DN8 EPDM - DN15 EPDM - DN20 EPDM - DN25 EPDM - DN32 EPDM - DN40 EPDM - DN50 Lot de vis : 4 vis courtes (M4x35 - A4) + 4 vis longues (M4x60 - A4) Accessoires Connecteur M12 femelle, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m) Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler Référence article 431559 431560 448680 431561 431562 431563 431564 431565 431566 555775 Fig. 13 : Joint pour raccord en métal Référence article 438680 917116 Fig. 14 : Joints pour raccord en matière plastique 26 français Type 8011 Emballage, transport, stockage 11 Emballage, transport, stockage Attention Dommages dûs au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégée. ▶▶ Transporter l’appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l’abri de l’humidité et des impuretés. ▶▶ Ne pas exposer l’appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage. ▶▶ Protéger les interfaces électriques à l’aide de bouchons de protection. Un mauvais stockage peut endommager le raccord. ▶▶ Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. ▶▶ Température de stockage : –15...+60 °C. 12 Mise au rebut de l'appareil Remarque Dommages à l'environnement dû à des pièces contaminées par le fluide. ▶▶ Mettre au rebut l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. ▶▶ Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets. français 27 www.burkert.com