Burkert 8011 Inline Paddle Wheel Flow sensor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Burkert 8011 Inline Paddle Wheel Flow sensor Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8011
Flowmeter with paddle-wheel
Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad
Débitmètre à ailette
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2012 - 2018
Operating Instructions 1808/2_EU-ML 00563878 / Original FR
Type 8011
Table des matières
1. À propos de ce manuel.......................................................................5
6.5. Dimensions.......................................................................................... 11
1.1. Définition du terme "appareil".......................................................5
6.6. Caractéristiques du fluide............................................................ 11
1.2. Symboles utilisés.................................................................................5
6.7. Caractéristiques électriques....................................................... 12
2. Utilisation conforme..........................................................................6
6.8. Raccordements électriques........................................................ 12
3. Consignes de sécurité de base.................................................6
4. Informations générales...................................................................8
4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux................8
4.2. Conditions de garantie......................................................................8
6.9. Facteurs K............................................................................................. 12
7. Installation et câblage................................................................. 15
7.1. Consignes de sécurité................................................................... 15
7.2. Installation sur la canalisation................................................... 16
4.3. Informations sur internet.................................................................8
7.2.1. Recommandations d‘installation du 8011 sur la
conduite..................................................................................16
5. Description....................................................................................................8
7.2.2. Installation d‘un appareil avec raccord à
embouts à souder................................................................18
5.1. Secteur d‘application.........................................................................8
5.2. Description générale..........................................................................8
7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à
embouts Clamp....................................................................18
5.3. Description de l‘étiquette d'identification du 8011............9
7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides............18
5.4. Description de l‘étiquette d'identification du SE11................. 9
7.3. Abaques................................................................................................. 19
6. Caractéristiques techniques................................................. 10
7.4. Câblage électrique........................................................................... 20
6.1. Conditions d‘utilisation.................................................................. 10
7.4.1. Assembler le connecteur femelle.....................................21
6.2. Conformité aux normes et directives..................................... 10
7.4.2. Câbler une version avec embase M12...........................21
6.3. Conformité à la directive des équipements sous
pression................................................................................................. 10
7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe.........................22
6.4. Caractéristiques mécaniques..................................................... 10
français
3
Type 8011

8. Mise en service........................................................................................ 23
8.1. Consignes de sécurité................................................................... 23
9. Maintenance et dépannage......................................................... 24
9.1. Consignes de sécurité................................................................... 24
9.2. Entretien et nettoyage.................................................................... 24
9.3. En cas de problème........................................................................ 24
9.4. Remplacer le joint d‘étanchéité................................................. 25
10. Pièces de rechange et accessoires................................ 25
11. Emballage, transport, stockage....................................... 27
12. Mise au rebut de l'appareil....................................................... 27
4
français
Type 8011
À propos de ce manuel
1
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le
de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire.
Informations importantes relatives à la sécurité.
Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier
des chapitres „Consignes de sécurité de base“ et „Utilisation
conforme“.
▶▶ Quelle que soit la version de votre appareil, ce manuel d'utilisation doit être lu et compris.
1.1
Définition du terme "appareil"
Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le
débitmètre 8011.
1.2
Avertissement
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner de graves blessures, et
même la mort.
Attention
Met en garde contre un risque éventuel.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner des blessures légères ou
de gravité moyenne.
Remarque
Met en garde contre des dommages matériels
Symboles utilisés
Conseils ou recommandations importants.
Danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Ne pas en tenir compte peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
Renvoi à des informations contenues dans ce manuel ou
dans d‘autres documents.
▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
→→indique une opération à effectuer.
indique un résultat.
français
5
Type 8011
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
L‘utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations proches et
l‘environnement.
Le débitmètre 8011 est exclusivement destiné à la mesure du
débit dans des liquides.
▶▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et
conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les
documents contractuels et dans le manuel d'utilisation.
▶▶ Le débitmètre type 8011 ne doit jamais être utilisé pour des
applications de sécurité.
▶▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur,
des effets des conditions climatiques.
▶▶ N'exploiter qu'un appareil en parfait état.
▶▶ Stocker, transporter, installer et exploiter l'appareil de façon
appropriée.
▶▶ Utiliser cet appareil de façon conforme.
3
Consignes de sécurité de
base
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors du montage, de l‘utilisation et
de l‘entretien de l'appareil.
• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu
de faire respecter par le personnel chargé de l‘installation et de
l‘entretien.
Danger dû à la pression élevée dans l'installation.
Danger dû à la tension électrique.
Danger dû à des températures élevées du fluide.
Danger dû à la nature du fluide.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶▶ ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible.
▶▶ ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible
avec les matériaux qui le composent.
▶▶ ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil.
6
français
Type 8011
Consignes de sécurité de base
Remarque
L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶▶ n'apporter aucune modification à l'appareil.
▶▶ ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques.
▶▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
▶▶ seuls des professionnels formés peuvent effectuer l'installation
et la maintenance.
▶▶ après une coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini et contrôlé du process.
▶▶ respecter les règles de l'art de la technique.
▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer
en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou
concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques,
cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et
agents chlorés).
Remarque
Eléments / Composants sensibles aux décharges
électrostatiques
▶▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés
lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé
électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits
instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en
route.
▶▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une
décharge électrostatique, prendre toutes les précautions
décrites dans la norme EN 61340-5-1.
▶▶ Ne pas toucher les composants électriques sous tension.
français
7
Type 8011
Informations générales
4
4.1
Informations générales
Adresse du fabricant et contacts
internationaux
5
Description
5.1
Secteur d‘application
Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :
Le 8011 est destiné à la mesure du débit de liquides neutres ou
légèrement agressifs et exempts de particules solides.
Bürkert SAS
5.2
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Description générale
Le 8011 se compose d‘un module électronique SE11 intégrant
l‘ailette de mesure et d‘un raccord S012 permettant de monter
l'appareil sur tout type de canalisation de DN6 à DN65.
Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert.
Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous :
www.burkert.com
SE11
4.2
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d’utilisation
spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
4.3
S012
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches techniques relatifs au type 8011 sous : www.burkert.fr
8
Ailette
Le capteur détecte la rotation de l’ailette ; il génère un signal dont la
fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette.
français
Type 8011
Description
Pour obtenir un débit Q, cette fréquence doit être divisée par un
facteur de proportionnalité K selon la formule suivante :
Q = f/K
Le raccordement électrique s‘effectue, selon la version, via un
presse-étoupe, câble d‘une longueur de 1 m inclus, ou une embase
multibroche M12.
7. Logo de conformité
8. Code de fabrication
9. Matériau du joint en contact avec le fluide
10. Référence article
11. Matériau du raccord
L’appareil est pourvu, selon la version :
5.4
• d‘une sortie impulsion NPN
• ou de deux sorties impulsion, NPN et PNP.
Description de l‘étiquette
d'identification du SE11
1
Description de l‘étiquette
d'identification du 8011
Made in France
1
2
3
FLOW:8011 HALL
NPN/PNP: 0,7A - 36VDC
6-36VDC
D63
PV FKM
0,3-10 M/S
9
8
2
3
FLOW:SE11 HALL
NPN/PNP: 0,7A - 36VDC
6-36VDC
0,3-10 M/S
00559453
8
4
5
6
4
5
W46MN
7
6
1. Tension d‘alimentation
W46MN
00556249
11 10
Made in France
5.3
2. Grandeur mesurée et type d’appareil
7
3. Type de capteur
1. Tension d‘alimentation
4. Caractéristiques des sorties impulsion
2. Grandeur mesurée et type d’appareil
5. Plage de débit
3. Type de capteur
6. Logo de conformité
4. Caractéristiques des sorties impulsion
7. Code de fabrication
5. Type de raccordement
8. Référence article
6. Plage de débit
français
9
Type 8011
Caractéristiques techniques
6
6.1
Caractéristiques techniques
Conditions d‘utilisation
Température ambiante –15...+60 °C
Humidité de l’air
< 80 %, non condensée
Indice de protection
selon EN 60529
• IP67 (version avec embase M12),
connecteur femelle câblé, enfiché et
serré
Type de fluide
Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i
Fluide groupe 2, article 4 §1.c.i
Fluide groupe 1, article 4 §1.c.ii
Fluide groupe 2, article 4 §1.c.ii
• IP65 (version avec presse-étoupe)
6.4
6.2
Conformité aux normes et
directives
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type
et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
6.3
Conformité à la directive des
équipements sous pression
Conditions
DN ≤ 25
DN ≤ 32
ou DN > 32 et PSxDN ≤ 1000
DN ≤ 25
ou PSxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
ou PS ≤ 10
ou PSxDN ≤ 5000
Caractéristiques mécaniques
Élément
Matériau
Boîtier électronique SE11
PPS
Presse-étoupe, embase M12
PA
Câble de 1 m
PVC, Tmax = 80 °C
Joint en contact avec le fluide FKM (EDPM sur demande)
Joint en contact avec l'air
EDPM
ambiant
Armature de l'ailette
PVDF
Le produit est conforme à la directive des équipements sous
pression 2014/68/UE, article 4 §1 si les conditions suivantes sont
respectées :
Ailette
PVDF bleu
Axe et paliers de l'ailette
• Produit utilisé sur une tuyauterie (en fonction de la pression
maximale, du DN de la canalisation et du type de fluide) :
Corps du raccord S012
céramique
acier inoxydable (316L/
DIN1.4404), laiton, PVC, PP,
PVDF
acier inoxydable A4
Vis
10
français
Type 8011
Caractéristiques techniques
6.5
Dimensions
→→Se référer à la fiche technique relative au type 8011, disponible
sous : www.burkert.fr
6.6
Caractéristiques du fluide
Température max. du
fluide
• Raccord en acier inoxydable, laiton,
PVDF :
a) 100 °C si la température ambiante
≤ +45 °C
b) 90 °C si la température ambiante
est comprise entre 45 °C et 60 °C
• Raccord en PP : 80 °C
Température min. du
fluide
Écart de mesure :
• avec facteur K standard • ± 2,5 % de la valeur mesurée*
• avec Teach-In
(apprentissage)
Linéarité
• ± 1 % de la valeur mesurée*
Répétabilité
± 0,4 % de la valeur mesurée*
Elément de mesure
capteur magnétique
± 0,5 % de la pleine échelle (10 m/s)
* dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de
l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées,
dimensions des conduites adaptées.
• Raccord en PVC : 60 °C
• Raccord en acier inoxydable, laiton :
–15 °C
• Raccord en PP ou PVC : +5 °C
Pression du fluide
• Raccord en PVDF : –15 °C
fonction du matériau du raccord
(voir Fig. 1, chap. 7.1)
Viscosité du fluide
300 cSt max.
Taux de particules
solides
Plage de mesure
1 % max.
0,3...10 m/s
français
11
Type 8011
Caractéristiques techniques
6.7
Caractéristiques électriques
6.8
Raccordements électriques
Alimentation électrique
Version
Raccordement
• version avec 1
sortie impulsion
• version avec 2
sorties impulsion
Avec presse-étoupe
câble de 1 m.
Avec embase
embase M12 mâle, 5 pôles
Consommation
propre
Protection contre
l'inversion de
polarité
Protection contre
les pics de tension
Protection contre
les courts-circuits
Sortie impulsion
• version avec 1
sortie impulsion
• version avec 2
sorties impulsion,
NPN et PNP
12
• 4,5...24 V DC, filtrée et régulée
• 4,5...36 V DC, filtrée et régulée, si seule
la sortie NPN est utilisée ;
6...36 V DC, filtrée et régulée, si la sortie
PNP est utilisée
max. 5 mA (sans charge)
oui
6.9
Facteurs K
Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de référence suivantes :
fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances
amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites
adaptées.
oui
Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions,
ayant des facteurs K différents.
oui, pour les sorties impulsion
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :
transistor
• collecteur ouvert, 20 mA max., sortie
NPN : 0,2...24 V DC, fréquence jusqu’à
300 Hz (fréquence = facteur K x débit).
• collecteur ouvert, 700 mA max., fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence
= facteur K x débit), sortie NPN :
0,2...36 V DC et sortie PNP : tension
d’alimentation
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal :
V2
français
Type 8011
Caractéristiques techniques
Le nom des normes suivantes a changé dans ce manuel d'utilisation :
• pour les embouts à souder, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-1
• pour les embouts clamp :
-- la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-3
-- ISO (pour tuyaux selon EN ISO 1127 / ISO 4200) a été renommée en DIN 32676 série B
-- DIN 32676 a été renommée en DIN 32676 série A
• pour les embouts brides, la norme EN 1092-1 est renommée en EN 1092-1/B1
Matériau
Type d'embouts et norme
Acier
inoxydable
à souder selon :
• SMS 3008
• DIN 11866 série C / BS 4825-1
/ ASME BPE
• DIN 11866 série B / ISO 1127 /
ISO 4200
• DIN 11850 série 2 /
DIN 11866 série A /
EN 10357 série A
filetés
Acier
inoxydable
• selon SMS 1145
• G
Acier
inoxydable
Facteur K [Imp./l] 1)
DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
10.5
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
10.5
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
-
288
97,0
73,4
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
-
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
29.5
18,9
18.9
10,5
10.5
-
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
taraudés
• G, Rc, NPT
français
13
Type 8011
Caractéristiques techniques
Matériau
Type d'embouts et norme
Acier
inoxydable
Clamp selon
Acier
inoxydable
Facteur K [Imp./l] 1)
DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
• SMS 3017 / ISO 2852
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
10.5
• BS 4825-3 / ASME BPE
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
73,4
61,5
-
47,5
29,5
29.5
18,9
18.9
10,5
10.5
-
• DIN 32676 série B
450
288
97,0
• DIN 32676 série A
-
288
97,0
73,4
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
-
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
288
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
à brides selon
• EN1092-1 / B1 / PN16
• ANSI B16-5
Laiton
• JIS 10K
tous
PVC
tous
450
450
110
83,5
76,5
-
51,5
28,2
17,5
10,2
-
PP
tous
-
-
115
86,6
77,0
-
52,0
29,2
17,0
10,0
-
PVDF
tous
450
288
120
89,6
73,2
-
52,5
29,5
18,0
10,3
-
1)
Facteur K en imp/gallon US = facteur K en imp/l x 3,785 ;
Facteur K en imp/gallon UK = facteur K en imp/l x 4,546
14
français
Type 8011
Installation et câblage
7
7.1
Installation et câblage
Consignes de sécurité
Avertissement
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
Danger
Danger dû à la pression élevée dans l'installation
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à la tension électrique
▶▶ Si un appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur,
toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max.
▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
Danger dû à des températures élevées du fluide
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
▶▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée
que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils
appropriés.
▶▶ Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés
(fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit).
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire
de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
▶▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension
involontaire.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après montage de l'appareil.
Avertissement
Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance
température - pression du fluide.
▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide
selon la nature du matériau du raccord utilisé (voir Fig. 1).
Danger dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides
agressifs.
français
15
Type 8011
Installation et câblage
7.2
Pression du fluide
P (bar)
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Danger
A
Danger dû à la pression élevée dans l'installation
Métal (PN16)
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à des températures élevées du fluide
PVDF
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
PVC + PP
PVDF (PN10)
PVC + PP
(PN10)
PP (PN10)
-20
0
+20
+40
+60
+80
+100 +120
T (°C)
Température du fluide
A : plage d’utilisation du débitmètre
Fig. 1 :
Installation sur la canalisation
Courbes de dépendance température - pression du fluide
Danger dû à la nature du fluide.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides
agressifs.
7.2.1
Recommandations d‘installation du
8011 sur la conduite
Vérifier que le DN du raccord est adapté à votre process, à
l'aide des abaques du chap. 7.3.
→→Installer l'appareil sur la conduite de sorte que les distances
amont et aval soient respectées, selon la Fig. 2 et la norme
EN ISO 5167-1.
16
français
Type 8011
Installation et câblage
• Eviter la formation de bulles d‘air dans la conduite, au niveau de
l’appareil (Fig. 4).
• Veiller à ce que la conduite soit toujours remplie au niveau de
l’appareil (Fig. 5).
50 x DN
5 x DN
Avec vanne de régulation
40 x DN
5 x DN
Conduite avec 2 coudes
de 90° en 3 dimensions
Fig. 3 :
25 x DN
5 x DN
Conduite avec
2 coudes de 90°
20 x DN
5 x DN
Ailette en bas sur une canalisation horizontale
Correct
Conduite avec 1 coude de 90°
ou 1 élément en Té
Incorrect
Sens de circulation
du fluide
18 x DN
5 x DN
Avec élargisseur de
conduite
Fig. 2 :
15 x DN
5 x DN
Avec rétrécisseur de
conduite
Distances amont et aval en fonction de la conception des
conduites.
Correct
Fig. 4 :
Incorrect
Bulles d’air dans la canalisation
Correct
Incorrect
• Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour améliorer
la précision des mesures.
• Installer l'appareil de sorte que l'axe de l‘ailette soit horizontal.
• Sur une canalisation horizontale, installer l'appareil de sorte que
l‘ailette soit en bas (Fig. 3).
français
17
Type 8011
Installation et câblage
Correct
Incorrect
7.2.3
Installation d‘un appareil avec raccord
à embouts Clamp
→→Respecter les recommandations d‘installation décrites au
chap. 7.2.1.
• Vérifier le bon état des joints.
Fig. 5 :
7.2.2
Remplissage de la canalisation
Installation d‘un appareil avec raccord
à embouts à souder
Remarque
Le module électronique SE11 et le joint d'étanchéité peuvent
être endommagés lors du soudage du raccord sur la
canalisation.
▶▶ Avant de souder les embouts, dévisser les 4 vis de fixation du
module électronique SE11.
▶▶ Retirer le module électronique.
▶▶ Retirer le joint d'étanchéité.
→→Respecter les recommandations d‘installation décrites au
chap. 7.2.2.
→→Souder les embouts.
→→Après soudage, replacer correctement le joint d‘étanchéité dans
• Placer des joints adaptés au process (température, fluide)
dans les gorges du raccord Clamp.
→→Fixer le raccord Clamp sur la canalisation à l‘aide d‘un collier de
serrage.
7.2.4
Installation d‘un appareil avec raccord
à brides
→→Respecter les recommandations d‘installation décrites au
chap. 7.2.1.
• Vérifier le bon état des joints.
• Placer un joint adapté au process (température, fluide)
dans la gorge de chaque embout.
S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au
moment du serrage de la bride.
→→Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation.
la gorge.
→→Replacer le module électronique.
→→Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de
1,5 N·m (1.1 ft·lbf).
18
français
français
0.05
0.1
0.3 0.5
0.01
0.1
0.02
0.05
0.1
0.2
0.5
1
2
5
10
20
50
1
0.3
3
1
5
3
10
Vitesse du fluide
0.5
5
30 fps
10 m/s
DN 06
DN 08
DN 15 (DN15
/ 20)*
DN 20 (DN25)*
DN 25 (DN32)*
DN 32 (DN40)*
DN 40 (DN50)*
DN 50 (DN65)*
Soit un débit dans la canalisation de 10 m3/h. Si la vitesse souhaitée du fluide
est comprise entre 2 et 3 m/s, ces abaques recommandent d'utiliser une
conduite de DN40 (ou DN50)*
Exemple de sélection :
• Clamp selon SMS 3017 / ISO 2852, BS 4825-3 / ASME BPE,
DIN 32676 série A ou DIN 32676 série B
• à embouts à souder selon SMS 3008, DIN 11866 série C / BS 4825-1
/ ASME BPE, DIN 11866 série B / ISO 1127 / ISO 4200 ou
DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A
• à embouts filetés selon SMS 1145
0.2
0.5
1
2
5
10
20
50
100
200
500
1000
* Pour les raccords :
Débit
0.2
0.5
1
2
5
10
20
50
100
200
100
7.3
500 2000
m3/h
gpm
1000 l/min
3000 200
Installation et câblage
Type 8011
Abaques
Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l‘application, en fonction de la vitesse du fluide et du
débit.
19
Type 8011
Installation et câblage
7.4
Câblage électrique
Danger
Utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et
régulée).
Risque de blessure par décharge électrique
• Dans des conditions normales d’utilisation, du câble de
section 0,75 mm2 suffit à la transmission du signal.
▶▶ Si un appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur,
toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max.
• Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute
tension ou haute fréquence.
▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'installation.
• Si une pose contiguë des câbles est inévitable, respecter
une distance minimale de 30 cm.
▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
Assurer l'équipotentialité de l'installation (alimentation
- 8011) :
Remarque
▶▶ Utiliser des câbles ayant une température limite de fonctionnement adaptée à votre application.
▶▶ Protéger l'alimentation avec un interrupteur et un fusible de
800 mA en charge maximale pour une version à 2 sorties
impulsion.
▶▶ Protéger l'alimentation avec un interrupteur et un fusible de
50 mA pour une version à 1 sortie impulsion.
20
• Raccorder les différentes terres de l'installation les unes
aux autres afin de supprimer les différences de potentiel
pouvant se créer entre deux terres.
• Relier correctement le blindage du câble à la terre.
• Raccorder la borne négative de l'alimentation à la terre
pour supprimer les effets des courants de mode commun.
Si cette liaison n'est pas réalisable directement, un
condensateur de 100 nF / 50 V peut être branché entre la
borne négative de l'alimentation et la terre.
français
Type 8011
Installation et câblage
7.4.2
Câbler une version avec embase M12
Remarque
(**)
alimentation
alimentation
+
-
+
-
(*)
(*)
(**)
▶▶ Sur une version avec embase M12, utiliser un connecteur
femelle droit.
Non connecté
0 VDC
4
(*)
8011 avec presse-étoupe
V+
(*) Terre
1
Assembler le connecteur femelle
2
→→Desserrer complètement
l‘écrou [1]
→→Enlever la partie arrière du
connecteur [2].
→→Effectuer les connexions
(voir chap. 7.4.2)
Fig. 6 :
Sortie impulsion NPN
Connecteur multibroche M12 (non fourni, réf. article 917116)
français
Fig. 7 :
0 VDC
3
5
2
Version avec 1 sortie impulsion
**) Si le câble utilisé est blindé.
4
(*)
1
*) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur
de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre
7.4.1
3
5
8011 avec embase M12
Sortie impulsion PNP
1
V+
2
Sortie impulsion NPN
Version avec 2 sorties impulsion
fonctionnelle
Affectation des broches de l’embase M12 mâle
Broche du câble M12 femelle disponible en
option (réf. article 438680)
1
2
3
4
5
Couleur du fil
conducteur
brun
blanc
bleu
noir
gris
21
Type 8011
Installation et câblage
Alimentation 4,5...24 V DC ou
6...36 V DC
Alimentation 6-36 V DC
+ -
+ -
(*)
4
brun
1
3
5
2
(*)
4
bleu
blanc
gris
brun
1
3
5
2
bleu
blanc
gris
Charge
Charge
Fig. 8 :
Raccordement NPN de la sortie impulsion d’une version avec
embase M12
fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation
et la terre.
Fig. 9 :
(*) Terre
Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec
embase M12
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation
et la terre.
7.4.3
Câbler une version avec presse-étoupe
Couleur du
conducteur
Signal sur une
version avec 1
sortie impulsion
Signal sur une
version avec 2
sorties impulsion
22
français
BN (brun) WH (blanc) GN (vert)
YE (jaune)
GY (gris)
V+
0 V DC
Terre
Non connecté NPN
fonctionnelle
V+
0 V DC
Terre
PNP
fonctionnelle
NPN
Type 8011
Mise en service
8
Alimentation 4,5...24 V DC ou
6...36 V DC
8.1
+ brun
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
vert
La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l'appareil et son environnement.
YE GY BN WH GN
gris
▶▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est
chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.
Charge
Fig. 10 : Raccordement NPN de la sortie impulsion d’une version avec
presse-étoupe.
Alimentation
Consignes de sécurité
Avertissement
(*)
blanc
Mise en service
▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation
conforme.
▶▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par
du personnel suffisamment formé.
6-36 V DC
+ (*)
brun
blanc
Remarque
vert
Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement
YE GY BN WH GN
▶▶ Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques,
les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des
effets des conditions climatiques.
gris
Charge
Fig. 11 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec
presse-étoupe
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation
et la terre.
français
23
Type 8011
Maintenance et dépannage
9
9.1
Maintenance et dépannage
Consignes de sécurité
Danger
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation
▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la tension électrique
▶▶ Si un appareil est installé en ambiance humide ou en extérieur,
toutes les tensions électriques doivent être de 35 V DC max.
▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'installation.
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide
▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
Avertissement
Danger dû à une maintenance non conforme.
▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel
qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute
intervention.
9.2
Entretien et nettoyage
→→En fonction de la nature du fluide, vérifier régulièrement l‘encrassement de l‘ailette.
Remarque
L'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage.
▶▶ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau
ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent
l’appareil.
9.3
En cas de problème
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
▶▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides
agressifs.
La sortie impulsion
ne fonctionne pas
La mesure du débit
est erronée
24
français
Que faire ?
• Vérifier le câblage
• Vérifier que l'appareil est
sous tension
Vérifier si le câblage est
adapté au type de sortie,
NPN ou PNP
Recalculer et reparamétrer
le facteur K
Voir chap.
7.4
7.4
6.9
Type 8011
Pièces de rechange et accessoires
9.4
Remplacer le joint d‘étanchéité
10
Pièces de rechange et
accessoires
Attention
Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation
de pièces inadaptées.
Joint torique pour raccord
plastique
Joint torique pour raccord
métallique
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée
peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son
environnement.
▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces de rechange de la
société Bürkert.
Fig. 12 : Vue éclatée du 8011
→→Desserrer les 4 vis du module électronique et le retirer du
Pièces de rechange
→→Retirer le joint usagé du raccord.
→→Nettoyer les surfaces d‘appui du joint.
→→Insérer le nouveau joint torique (voir Fig. 12).
→→Positionner le module électronique sur le raccord, de sorte que
Joint pour raccord en métal (Fig. 13)
FKM (DN6 à DN65)
426340
EPDM (DN6 à DN65)
426341
Lot de 2 joints toriques pour les embouts du raccord
(raccord union, uniquement)
+ 1 joint plat et 1 joint torique
(pour le raccordement du module électronique SE11) (Fig. 14)
FKM - DN8
448679
FKM - DN15
431555
FKM - DN20
431556
FKM - DN25
431557
FKM - DN32
431558
raccord.
la flèche, sur une version avec capteur optique, indique le sens
du fluide.
→→Insérer les 4 vis dans le module électronique (utiliser les vis
longues pour un raccord S012, DN6 ou DN8 en plastique).
→→Visser les 4 vis en croix avec un couple de serrage de 1,5 N·m
(1.1 ft·lbf).
français
Référence
article
25
Type 8011
Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange
FKM - DN40
FKM - DN50
EPDM - DN8
EPDM - DN15
EPDM - DN20
EPDM - DN25
EPDM - DN32
EPDM - DN40
EPDM - DN50
Lot de vis : 4 vis courtes (M4x35 - A4)
+ 4 vis longues (M4x60 - A4)
Accessoires
Connecteur M12 femelle, 5 broches, surmoulé
sur câble blindé (2 m)
Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler
Référence
article
431559
431560
448680
431561
431562
431563
431564
431565
431566
555775
Fig. 13 : Joint pour raccord en métal
Référence
article
438680
917116
Fig. 14 : Joints pour raccord en matière plastique
26
français
Type 8011
Emballage, transport, stockage
11
Emballage, transport,
stockage
Attention
Dommages dûs au transport
Le transport peut endommager un appareil insuffisamment
protégée.
▶▶ Transporter l’appareil dans un emballage résistant aux chocs, à
l’abri de l’humidité et des impuretés.
▶▶ Ne pas exposer l’appareil à des températures pouvant entraîner
le dépassement de la plage de température de stockage.
▶▶ Protéger les interfaces électriques à l’aide de bouchons de
protection.
Un mauvais stockage peut endommager le raccord.
▶▶ Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
▶▶ Température de stockage : –15...+60 °C.
12
Mise au rebut de l'appareil
Remarque
Dommages à l'environnement dû à des pièces contaminées
par le fluide.
▶▶ Mettre au rebut l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
▶▶ Respecter les prescriptions en matière d'élimination des
déchets.
français
27
www.burkert.com

Manuels associés