SE12 | Burkert 8012 Flowmeter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
SE12 | Burkert 8012 Flowmeter Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8012
Flowmeter with paddle-wheel
Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad
Débitmètre à ailette
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2012 - 2017
Operating Instructions 1703/3_EU-ML 00563643 / Original FR
Type 8012
Table des matières
1. À PROPOS DE CE MANUEL .................................................................. 81
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................ 90
1.1. Définition du terme "appareil" ................................................... 81
6.1. Conditions d‘utilisation ................................................................. 90
1.2. Symboles utilisés............................................................................. 81
6.2. Conformité aux normes et directives .................................. 90
2. UTILISATION CONFORME....................................................................... 82
6.3. Caractéristiques mécaniques.................................................... 90
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE ............................................ 82
6.4. Dimensions des raccords .......................................................... 91
6.5. Caractéristiques du fluide ........................................................... 91
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................... 84
4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux ............ 84
4.2. Conditions de garantie ................................................................ 84
6.6. Caractéristiques électriques ...................................................... 92
6.7. Raccordements électriques ....................................................... 92
6.8. Facteurs K ............................................................................................ 92
4.3. Informations sur internet ............................................................ 84
7. INSTALLATION ET CÂBLAGE................................................................. 95
5. DESCRIPTION ................................................................................................ 84
5.1. Secteur d‘application ..................................................................... 84
5.2. Description générale ...................................................................... 84
5.2.1. Construction .........................................................................84
5.2.2. Version avec sortie impulsion ...........................................85
5.2.3. Version avec sortie impulsion et sortie courant............86
7.1. Consignes de sécurité .................................................................. 95
7.2. Installation sur la canalisation .................................................. 96
7.2.1. Recommandations d‘installation du 8012 sur la
conduite .................................................................................96
7.2.2. Installation d‘un appareil avec raccord à
embouts à souder ...............................................................98
5.3. Description de l‘étiquette d'identification du 8012 ........ 87
7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à
embouts Clamp ...................................................................99
5.4. Description de l‘étiquette d'identification du SE12...........87
7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides...........99
5.5. Références de commande des versions de base
du module SE12 ............................................................................... 88
7.3. Abaques ............................................................................................ 100
français
79
Type 8012
7.4. Câblage électrique ....................................................................... 101
10.3. Remplacer le joint d‘étanchéité............................................. 112
7.4.1. Assembler le connecteur femelle ................................. 102
10.4. En cas de problème .................................................................... 113
7.4.2. Câbler une version avec embase M12 orientable .... 102
10.4.1. Problèmes signalés par les voyants ............................. 113
7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe ..................... 103
10.4.2. Problèmes non signalés par les voyants..................... 114
8. MISE EN SERVICE .................................................................................... 105
11. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES .......................... 114
8.1. Consignes de sécurité ............................................................... 105
12. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE ................................... 116
9. UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS............................................ 105
13. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL ................................................... 116
9.1. Consignes de sécurité ............................................................... 105
9.2. Sortie impulsion ............................................................................ 105
9.2.1. Fréquence proportionnelle à un volume...................... 105
9.2.2. Fonction commutation..................................................... 106
9.2.3. Détection du changement de sens de circulation du fluide (8012 avec capteur optique
uniquement) ....................................................................... 107
9.3. Sortie courant ................................................................................. 110
9.3.1. Extension de la plage de courant ................................. 110
9.3.2. Conversion de la fréquence en débit .......................... 110
9.3.3. Atténuation des variations de courant ......................... 111
10. MAINTENANCE ET DEPANNAGE ................................................... 111
10.1. Consignes de sécurité ............................................................... 111
10.2. Entretien et nettoyage ................................................................ 112
80
français
Type 8012
À propos de ce manuel
1.
À PROPOS DE CE MANUEL
Le manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le
de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire de l'appareil.
ATTENTION
Met en garde contre un risque éventuel.
▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de
gravité moyenne.
Informations importantes relatives à la sécurité.
Lire ce manuel du début à la fin. Tenir compte en particulier des
chapitres 3. Consignes de sécurité de base et 2. Utilisation
conforme.
▶ Quelle que soit la version de l'appareil, ce manuel d'utilisation
doit être lu et compris.
1.1.
Met en garde contre des dommages matériels
Conseils ou recommandations importants.
Définition du terme "appareil"
Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le
débitmètre 8012.
1.2.
REMARQUE
Renvoi à des informations contenues dans ce manuel ou
dans d‘autres documents.
▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger.
Symboles utilisés
 indique une opération à effectuer.
DANGER
indique un résultat.
Met en garde contre un danger imminent.
▶ Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶ Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
français
81
Type 8012
Utilisation conforme
2.
UTILISATION CONFORME
L‘utilisation non conforme du débitmètre peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations proches et
l‘environnement.
Le débitmètre type 8012 est exclusivement destiné à la mesure du
débit dans des liquides.
▶ L'appareil ne doit jamais être utilisé pour des applications de
sécurité.
▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur,
des effets des conditions climatiques.
▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et
conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les
documents contractuels et dans le manuel utilisateur.
▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose
sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi
que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin.
▶ Veiller à toujours utiliser cet appareil de façon conforme.
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE
BASE
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des imprévus
pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien
de l'appareil.
L'exploitant a la responsabilité de faire respecter les prescriptions de
sécurité locales, également en ce qui concerne le personnel.
Danger dû à la pression élevée dans l'installation.
Danger dû à la tension électrique.
Danger dû à des températures élevées du fluide.
Danger dû à la nature du fluide.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
▶ ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils
appropriés.
▶ garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une
coupure de l'alimentation électrique.
82
français
Type 8012
Utilisation conforme
REMARQUE
L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
▶ n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des
indications du manuel utilisateur.
▶ respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation
et de l'utilisation de l'appareil.
▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer
en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou
concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques,
cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et
agents chlorés).
▶ Ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible.
▶ Ne pas utiliser cet appareil pour la mesure de débit de gaz.
▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil.
▶ Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible
avec les matériaux qui le composent.
▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par
ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marchepied).
▶ N'apporter aucune modification extérieure au corps. Ne laquer
aucune partie de l'appareil.
REMARQUE
Eléments / Composants sensibles aux décharges
électrostatiques
▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés
lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé
électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route.
▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une
décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites
dans la norme EN 61340-5-1.
▶ Veiller également à ne pas toucher les composants électriques
sous tension.
français
83
Type 8012
Informations générales
4.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
5.
DESCRIPTION
4.1.
Adresse du fabricant et contacts
internationaux
5.1.
Secteur d‘application
Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Le 8012 avec capteur magnétique est destiné à la mesure du débit
de liquides neutres ou légèrement agressifs et exempts de particules
solides.
Le 8012 avec capteur optique est exclusivement destiné à la mesure
du débit de liquides laissant passer les infrarouges.
5.2.
Description générale
5.2.1.
Construction
Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert.
Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous :
www.burkert.com
4.2.
Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d’utilisation
spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
4.3.
Informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches techniques relatifs au type 8012 sous : www.burkert.fr
84
Le 8012 se compose d‘un module électronique SE12 intégrant l‘ailette
de mesure et d‘un raccord S012 permettant de monter l'appareil sur
tout type de canalisation de DN6 à DN65.
Le capteur détecte la rotation de l’ailette ; il génère un signal dont la
fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette.
Le module électronique est pourvu de 2 voyants visibles en transparence sur le côté du boîtier :
• Un voyant vert s‘allume à la mise sous tension de l'appareil
(l‘ailette ne tourne pas) puis clignote proportionnellement à la
fréquence de rotation de l‘ailette.
• Un voyant rouge signale un dysfonctionnement de l’appareil (voir
chap. 10.4.1).
français
Type 8012
Description
Le raccordement électrique s‘effectue, selon la version, via un presseétoupe, câble d‘une longueur de 1 m inclus, ou une embase multibroche
M12 orientable.
L’appareil est pourvu, selon la version :
• d‘une sortie impulsion
• ou d‘une sortie impulsion et d‘une sortie courant 4...20 mA.
3%Ö
Ailette
5.2.2.
3Ö
Table 1 :
Caractéristiques de la sortie impulsion
Caractéristique
de la sortie
impulsion
Configurations possibles (sur demande)
Sortie impulsion
sur les versions
de base
Câblage du
transistor
• NPN
NPN
Comportement
de la sortie
• Fréquence proportionnelle à la rotation
de l'ailette (voir
ci-dessus)
• ou PNP
Fréquence proportionnelle à la
rotation de l'ailette
• ou, Fréquence proportionnelle à un volume
(voir chap. 9.2.1)
Localisation des voyants
(selon version)
Version avec sortie impulsion
Sur les 16 versions de base du module SE12 (voir chap. 5.5), la sortie
impulsion NPN génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle
à la fréquence de rotation de l‘ailette.
Pour obtenir un débit Q, cette fréquence doit être divisée par un facteur
de proportionnalité K selon la formule suivante :
• ou, Mode commutation (voir
chap. 9.2.2)
• ou, Mode détection
du changement de
sens de circulation
du fluide, immédiate ou temporisée
(uniquement sur
les versions avec
capteur optique) (voir
chap. 9.2.3)
Q = f/K
français
85
Type 8012
Description
5.2.3.
Version avec sortie impulsion et
sortie courant
Sortie impulsion
Les caractéristiques de la sortie impulsion sont identiques à celles
d‘une version avec sortie impulsion seule. Voir chap. 5.2.2.
Sortie courant
La sortie courant des versions de base se raccorde en puits et délivre
un courant I, image de la fréquence f de rotation de l‘ailette :
I = 8f/125 + 4
Table 2 :
Caractéristiques de la sortie courant
Caractéristique Configurations possibles (sur
demande)
Câblage
• ou, puits
• 4...20 mA, correspondant
Plage de
à la plage de fréquences
courant et plage
0...250 Hz de rotation de
associée
l'ailette (voir ci-dessus)
• ou, 4...20 mA, correspondant
à une plage de débit, dans
l'unité spécifique à l'application (voir chap. 9.3.1)
Or f = KQ : le débit Q est donc proportionnel à ce courant :
Q : débit [litre/s]
M!Ö
Ö
1Ö )Ö Ö
+
K : facteur K [imp/litre]
1Ö
Débit
Atténuation des variations de courant
Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre
appareil peut être stabilisé. Sur les versions de base, les variations de
courant sont faiblement atténuées.
Génération d‘un courant alarme (versions avec capteur optique
uniquement)
Sur les versions de base, un courant "alarme" de 22 mA est généré
lorsque le sens de circulation du fluide est inverse au sens indiqué par
la flèche sur le côté du boîtier.
86
4...20 mA,
correspondant
à la plage de
fréquences
0...250 Hz de
rotation de
l'ailette
• ou, 4...21,6 mA, correspondant à la plage de
fréquences 0...275 Hz de
rotation de l'ailette (voir
chap. 9.3.1)
I : courant [mA]
Ö
Ö
• source
Configuration
d’une version
de base
puits
• ou, 4...21,6 mA, correspondant à une plage de débit,
dans l'unité spécifique à
l'application (voir chap. 9.3.2)
Atténuation des 10 niveaux d'atténuation possibles : de aucune atténuation
variations de
à atténuation maximale (voir
courant
chap. 9.3.3)
français
Faible atténuation des
variations de
courant
Type 8012
Description
Description de l‘étiquette
d'identification du 8012
Made in France
1
Description de l‘étiquette
d'identification du SE12
2
9 8
2
1
FLOW:8012 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
MS FKM
0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060
W47LE
11 10
5.4.
7
Made in France
5.3.
3
4
5
6
10
1. Grandeur mesurée et type d’appareil
2. Type de capteur
3. Caractéristiques de la sortie impulsion
4. Caractéristiques de la sortie courant
5. Plage de débit
6. Marquage de conformité
7. Code de fabrication
8. Matériaux du raccord et du joint en contact avec le fluide
9. Numéro de série
10.Référence de commande
11.Tension d‘alimentation
français
FLOW:SE12 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060
W47LE
9
8
7
3
4
5
6
1. Grandeur mesurée et type d’appareil
2. Type de capteur
3. Caractéristiques de la sortie impulsion
4. Caractéristiques de la sortie courant
5. Plage de débit
6. Marquage de conformité
7. Code de fabrication
8. Numéro de série
9. Référence de commande
10.Tension d‘alimentation
87
Type 8012
Description
5.5.
Références de commande des versions de base du module SE12
Le raccord S012 n'est pas disponible seul.
Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents.
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :
V2
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal :
Tension
d'alimentation
Principe de
mesure
Raccord
Connexion électrique
Embase M12 mâle,
DN6, DN8, DN15 v2 5 points
et DN20 v2
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus
12...36 V DC
Hall
DN15 à DN65
(sauf DN15 v2 et
DN20 v2)
88
Embase M12 mâle,
5 points
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus
français
Impulsion, NPN
Référence de
commande
557 054
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 058
Impulsion, NPN
557 056
Sorties
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 060
Impulsion, NPN
557 053
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 057
Impulsion, NPN
557 055
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 059
Type 8012
Description
Tension
d'alimentation
Principe de
mesure
Raccord
Connexion électrique
Embase M12 mâle,
DN6, DN8, DN15 v2 5 points
et DN20 v2
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus
12...36 V DC
Optique
DN15 à DN65
(sauf DN15 v2 et
DN20 v2)
Embase M12 mâle,
5 points
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus
français
Impulsion, NPN
Référence de
commande
557 062
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 066
Impulsion, NPN
557 064
Sorties
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 068
Impulsion, NPN
557 061
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 065
Impulsion, NPN
557 063
Impulsion, NPN + 4...20 mA
557 067
89
Type 8012
Caractéristiques techniques
6.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
6.1.
Conditions d‘utilisation
Température ambiante –15 à +60 °C
Humidité de l’air
< 80 %, non condensée
Indice de protection
selon EN 60529
• IP67 (version avec embase M12),
connecteur femelle câblé, enfiché et
serré
• IP65 (version avec presse-étoupe)
6.2.
Conformité aux normes et
directives
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type
et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
• Directive des Équipements sous Pression 2014/68/UE,
article 4 §1
Le produit peut être utilisé uniquement dans les cas suivants (en
fonction de la pression maximale, du DN de la conduite et du
fluide) :
Type de fluide
Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i
Fluide groupe 2, article 4 §1.c.i
Fluide groupe 1, article 4 §1.c.ii
Fluide groupe 2, article 4 §1.c.ii
6.3.
DN  25
ou PNxDN  2000
DN  200
ou PN  10
ou PNxDN  5000
Caractéristiques mécaniques
Elément
Matériau
Boîtier électronique SE12
PPS
Presse-étoupe, embase M12 PA
Câble de 1 m
PVC, Tmax = 80 °C
Joint en contact avec le fluide FKM (EDPM sur demande)
Joint en contact avec l'air
EDPM
ambiant
Armature de l'ailette
PVDF
Ailette
PVDF
Axe et paliers de l'ailette
céramique
acier inoxydable (316L/
DIN 1.4404), laiton, PVC, PP, PVDF
acier inoxydable A4
Corps du raccord S012
Vis
90
Conditions
DN25
DN  32
ou DN > 32 et PNxDN  1000
français
Type 8012
Caractéristiques techniques
6.4.
Dimensions des raccords
 Se référer à la fiche technique relative au type 8012, disponible
sous: www.burkert.fr
6.5.
Caractéristiques du fluide
Type de fluide
(capteur optique)
Température max.
du fluide
transparent aux infra-rouges
• Raccord en acier inoxydable, laiton, PVDF :
- a) 100 °C si la température ambiante  +45 °C
- b) 90 °C si la température ambiante
est comprise entre 45 °C et 60 °C
• Raccord en PP : 80 °C
Écart de mesure
• avec facteur K
standard
• ± 2,5 % de la valeur mesurée *
• avec Teach-In
(apprentissage)
Linéarité
• ± 1 % de la valeur mesurée *
Répétabilité
± 0.4% de la valeur mesurée*
Élément de
mesure
capteur magnétique ou optique
± 0.5 % de la pleine échelle (10 m/s)
* Valeurs déterminées dans les conditions de référence suivantes : fluide =
eau, températures du fluide et ambiante = 20 °C, distances amont et aval
respectées, dimensions des conduites adaptées.
• Raccord en PVC : 60 °C
Température min.
du fluide
Pression du fluide
Viscosité du fluide
Taux de particules
solides
Plage de mesure
• Raccord en acier inoxydable, laiton : –15 °C
• Raccord en PP ou PVC : +5 °C
• Raccord en PVDF : –15 °C
fonction du matériau du raccord (voir Fig. 1
au chap. 7.1)
300 cSt max.
1 % max.
0,3 m/s à 10 m/s
français
91
Type 8012
Caractéristiques techniques
6.6.
Caractéristiques électriques
Alimentation
Consommation
Protection contre
l'inversion de
polarité
Protection contre
les pics de tension
Protection contre
les courts-circuits
Sortie impulsion
Sortie courant
(selon version)
• impédance de
boucle max.
12...36 V DC, filtrée et régulée
max. 60 mA (à 12 V DC pour la version
avec sortie courant - sans charge)
oui
6.7.
Version
Type
Avec presse-étoupe
câble de 1 m.
Avec embase
embase M12 mâle, 5 pôles, orientable
6.8.
oui
oui, pour la sortie impulsion
transistor NPN par défaut (configurable
en PNP sur demande), collecteur ouvert,
700 mA max., sortie NPN : 0,2...36 V DC
et sortie PNP : tension d’alimentation,
fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence
= facteur K x débit). Paramétrable sur
demande
4...20 mA, raccordement en puits par
défaut, image de la fréquence de rotation
de l'ailette (par défaut). Paramétrable sur
demande.
• 1125  à 36 V DC
Raccordements électriques
Facteurs K
Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de référence suivantes :
fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances
amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites
adaptées.
Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions,
ayant des facteurs K différents.
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal :
• 650  à 24 V DC
V2
• 140  à 12 V DC
92
français
Type 8012
Caractéristiques techniques
Le nom des normes suivantes a changé dans ce manuel d'utilisation :
• pour les embouts à souder, la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-1
• pour les embouts clamp :
- la norme BS 4825 est renommée en BS 4825-3
- ISO (pour tuyaux selon EN ISO 1127 / ISO 4200) a été renommée en DIN 32676 série B
- DIN 32676 a été renommée en DIN 32676 série A
• pour les embouts à brides, la norme EN 1092-1 est renommée en EN1092-1 / B1 / PN16
Matériau
Type d'embouts et norme
Acier
inoxydable
à souder selon
• SMS 3008
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
10.5
• DIN 11866 série C / BS 4825-1 /
ASME BPE
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
10.5
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
-
288
97,0
73,4
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
-
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
29.5
18,9
18.9
10,5
10.5
-
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
• DIN 11866 série B / ISO 1127 /
ISO 4200
Acier
inoxydable
• DIN 11850 série 2 /
DIN 11866 série A /
EN 10357 série A
filetés
• selon SMS 1145
• G
Acier
inoxydable
Facteur K [Imp./l] 1)
DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
taraudés
• G, Rc, NPT
français
93
Type 8012
Caractéristiques techniques
Facteur K [Imp./l] 1)
DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
Matériau
Type d'embouts et norme
Acier
inoxydable
clamp selon
• SMS 3017
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
10.5
• BS 4825-3 / ASME BPE
-
-
-
-
97,0
73,4
61,5
47,5
• DIN 32676 série B
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
29.5
18,9
18.9
10,5
10.5
-
• DIN 32676 série A
-
288
97,0
73,4
97,0
73,4
61,5
47,5
29.5
18.9
-
450
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
288
288
97,0
73,4
61,5
-
47,5
29,5
18,9
10,5
-
Acier
inoxydable
à brides selon
• EN1092-1 / B1 / PN16
• ANSI B16-5
Laiton
• JIS 10K
tous
PVC
tous
450
450
110
83,5
76,5
-
51,5
28,2
17,5
10,2
-
PP
tous
-
-
115
86,6
77,0
-
52,0
29,2
17,0
10,0
-
PVDF
tous
450
288
120
89,6
73,2
-
52,5
29,5
18,0
10,3
-
1)
Facteur K en imp/gallon US = facteur K en imp/l x 3,785 ;
Facteur K en imp/gallon UK = facteur K en imp/l x 4,546
94
français
Type 8012
Installation et câblage
7.
INSTALLATION ET CÂBLAGE
7.1.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par
du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés.
DANGER
Danger dû à la pression élevée dans l'installation
▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à la tension électrique
▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'installation.
▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
Danger dû à des températures élevées du fluide
▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
▶ Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible
correctement dimensionné et/ou coupe-circuit).
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire
de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après montage
de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance
température-pression du fluide.
▶ Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide
selon la nature du matériau du raccord utilisé (voir Fig. 1).
Danger dû à la nature du fluide.
▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
français
95
Type 8012
Installation et câblage
7.2.
Pression du fluide
0ÖBAR Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Installation sur la canalisation
DANGER
!Ö
Danger dû à la pression élevée dans l'installation
▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Métal (PN16)
06$&Ö
Danger dû à des températures élevées du fluide
▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
06#Ö Ö00Ö
06$&Ö0. Ö
Danger dû à la nature du fluide.
▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
06#Ö Ö00Ö
0. Ö
00Ö0. Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
4ÖÖÊÖ# Ö
Température du fluide
A : plage d’utilisation du débitmètre
Fig. 1 : Courbes de dépendance température-pression du fluide
7.2.1.
Recommandations d‘installation du
8012 sur la conduite
Lors de l'installation d'un 8012 avec capteur optique :
• Protéger l'appareil de fortes intensités lumineuses pour
éviter toute perturbation des mesures.
• Veiller à ce que la flèche sur le côté du boîtier indique le
sens d'écoulement du fluide.
Vérifier que le DN du raccord est adapté à votre process, à
l'aide des abaques du chap. 7.3.
96
français
Type 8012
Installation et câblage
 Installer l'appareil sur la conduite de sorte que les distances
amont et aval soient respectées, selon la Fig. 2 et la norme
EN ISO 5167-1.
 Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour améliorer
la précision des mesures.
 Installer
l'appareil de sorte que l‘axe de l‘ailette soit horizontal
(Fig. 3).
 Eviter la formation de bulles d‘air dans la conduite, au niveau de
l’appareil (Fig. 4).
 Veiller
ÖXÖ$.Ö
ÖXÖ$.Ö
Avec vanne de régulation
ÖXÖ$.Ö
ÖXÖ$.Ö
Conduite avec
2 coudes de 90°
ÖXÖ$.Ö
ÖXÖ$.Ö
Conduite avec 2 coudes
de 90° en 3 dimensions
ÖXÖ$.Ö
à ce que la conduite soit toujours remplie au niveau de
l’appareil (Fig. 5).
correct
incorrect
ÖXÖ$.Ö
Conduite avec 1 coude
de 90° ou 1 élément en T
Fig. 3 : Axe de l’ailette horizontal
ÖXÖ$.Ö
ÖXÖ$.Ö
Avec élargisseur de
conduite
ÖXÖ$.Ö
ÖXÖ$.Ö
Avec rétrécisseur de
conduite
Fig. 2 : Distances amont et aval en fonction de la conception des
conduites.
français
97
Type 8012
Installation et câblage
7.2.2.
Correct
Incorrect
REMARQUE
Le module électronique SE12 et le joint d'étanchéité peuvent
être endommagés lors du soudage du raccord sur la
canalisation.
Sens de circulation
du fluide
Correct
Installation d‘un appareil avec
raccord à embouts à souder
Incorrect
▶ Avant de souder les embouts, dévisser les 4 vis de fixation du
module électronique SE12.
▶ Retirer le module électronique.
Fig. 4 : Bulles d’air dans la canalisation
▶ Retirer le joint d'étanchéité.
 Respecter les recommandations d‘installation décrites au
chap. 7.2.2.
 Souder les embouts.
 Après soudage, replacer correctement le joint d‘étanchéité dans
Correct
Correct
Incorrect
Incorrect
la gorge.
 Replacer le module électronique.
 Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de
1,5 Nm.
Fig. 5 : Remplissage de la canalisation
98
français
Type 8012
Installation et câblage
7.2.3.
Installation d‘un appareil avec
raccord à embouts Clamp
 Respecter les recommandations d‘installation décrites au
chap. 7.2.1.
• Vérifier le bon état des joints.
• Placer des joints adaptés au process (température, fluide)
dans les gorges du raccord Clamp.
 Fixer le raccord Clamp sur la canalisation à l‘aide d‘un collier de
serrage.
7.2.4.
Installation d‘un appareil avec
raccord à brides
 Respecter les recommandations d‘installation décrites au
chap. 7.2.1.
• Vérifier le bon état des joints.
• Placer un joint adapté au process (température, fluide) dans
la gorge de chaque embout.
S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au
moment du serrage de la bride.
 Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation.
français
99
100
Débit
français
Ö Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö FPSÖ
ÖMSÖ
$.ÖÖ
$.ÖÖ
$.ÖÖ$.ÖÖ
Ö
$.ÖÖ$. Ö
$.ÖÖ$. Ö
$.ÖÖ$. Ö
$.ÖÖ$. Ö
$.ÖÖ$. Ö
Soit un débit dans la canalisation de 10 m3/h. Si la vitesse souhaitée du fluide
est comprise entre 2 et 3m/s, ces abaques recommandent d'utiliser une
conduite de DN40 (ou DN50)*
Exemple de sélection :
• Clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 série A
• à embouts à souder selon SMS 3008,
DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE,
DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A
Vitesse du fluide
Ö Ö
• à embouts filetés selon SMS 1145
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
* Pour les raccords :
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
7.3.
Ö Ö
MÖÖHÖ
GPMÖ
Ö LMINÖ
Ö Ö
Type 8012
Installation et câblage
Abaques
Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l‘application, en fonction de la vitesse du fluide et du débit.
Type 8012
Installation et câblage
7.4.
Câblage électrique
Assurer l'équipotentialité de l'installation (alimentation
- 8012) :
DANGER
Risque de blessure par décharge électrique
▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'installation.
▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
REMARQUE
▶ Utiliser des câbles ayant une température limite de fonctionnement
adaptée à votre application.
Utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et
régulée).
• Dans des conditions normales d’utilisation, du câble de
section 0,75 mm2 suffit à la transmission du signal.
• Raccorder les différentes terres de l'installation les unes aux
autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant
se créer entre deux terres.
• Relier correctement le blindage du câble à la terre.
• Raccorder la borne négative de l'alimentation à la terre pour
supprimer les effets des courants de mode commun. Si cette
liaison n'est pas réalisable directement, un condensateur de
100 nF / 50 V peut être branché entre la borne négative de
l'alimentation et la terre.
alimentation
12-36VDC
+
(*)
alimentation
6$#Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
• Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute
tension ou haute fréquence.
• Si une pose contiguë des câbles est inévitable, respecter
une distance minimale de 30 cm.
8012 avec presse-étoupe
8012 avec embase M12
*) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur
de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre
**) Si le câble utilisé est blindé.
français
101
Type 8012
Installation et câblage
7.4.1.
Assembler le connecteur femelle
 Desserrer
complètement
l‘écrou [1]
 Enlever
la partie arrière du
connecteur [2].
 Effectuer
les connexions
(voir chap. 9.2.3)
Fig. 6 : Connecteur multibroche M12 (non fourni, réf. de commande 917116)
7.4.2.
Câbler une version avec embase
M12 orientable
Broche du câble M12 femelle disponible en
option (réf. de commande 438680)
1
2
3
4
5
L’embase M12 de l’appareil est orientable :
Couleur du
conducteur
brun
blanc
bleu
noir
gris
 Desserrer le contre-écrou.
 Tourner l’embase jusqu’à la position souhaitée, de 360° max.
pour ne pas tordre les câbles à l’intérieur du boîtier.
 Resserrer le contre-écrou à l’aide d’une clé en maintenant
l’embase dans la position souhaitée.
Ö6$# Alimentation
Non connecté
Ö
Ö
Ö6$#
6 Ö
Ö6$# Ö
Ö
Version avec sortie impulsion
Ö
6 Ö
Ö6$# Ö
Ö
brun
Sortie impulsion
(NPN par défaut)
Version avec sorties
impulsion et courant
Fig. 7 : Câblage de l’embase M12 mâle
102
Ö
Ö
Ö
Sortie impulsion
(NPN par défaut)
Ö6$#
Ö
Ö
Ö
Ö
4-20 mA
bleu
blanc
gris
Charge
Fig. 8 : Raccordement NPN de la sortie impulsion (par défaut)
d’une version avec embase M12
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un
condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
français
Type 8012
Installation et câblage
Entrée
4...20 mA
de l’appareil
externe
Ö6$# Alimentation
brun
Ö6$# Alimentation
bleu
blanc
gris
noir
gris
Charge
Fig. 9 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version
avec embase M12
Entrée
4...20 mA
de l’appareil
externe
Ö6$#
Alimentation
noir
gris
brun
Fig. 10 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant
d’une version avec embase M12.
français
brun
Fig. 11 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version
avec embase M12
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation
et la terre.
7.4.3.
bleu
bleu
Câbler une version avec
presse-étoupe
Couleur du
BN
conducteur
(brun)
Signal sur une
version avec
V+ (12...36 V DC)
sortie impulsion
Signal sur une
version avec
V+ (12...36 V DC)
sorties impulsion
et courant
WH
(blanc)
GN
(vert)
YE
(jaune)
GY
(gris)
0 V DC
Terre
Non
fonctionnelle connecté
NPN ou
PNP
0 V DC
Terre
Courant en NPN ou
fonctionnelle mA
PNP
103
Type 8012
Installation et câblage
Ö6$# Alimentation
brun
Entrée
4...20 mA
de l’appareil
externe
Ö6$#
Alimentation
vert
blanc
jaune
vert
9% '9 ". 7( '.
brun
blanc
9% '9 ". 7( '.
gris
Fig. 14 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant
d’une version avec presse-étoupe
Charge
Fig. 12 : Raccordement NPN (par défaut) de la sortie impulsion
d’une version avec presse-étoupe.
Ö6$# Alimentation
brun
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation
et la terre.
Entrée
4...20 mA
de l’appareil
externe
Ö6$#
9% '9 ". 7( '.
blanc
jaune
vert
brun
blanc
vert
9% '9 ". 7( '.
gris
Charge
Fig. 13 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version
avec presse-étoupe
104
Alimentation
Fig. 15 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version
avec presse-étoupe
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation
et la terre.
français
Type 8012
Mise en service
8.
MISE EN SERVICE
8.1.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
9.
UTILISATION ET
FONCTIONNALITÉS
9.1.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l'appareil et son environnement.
▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est
chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.
▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation
conforme.
▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du
personnel suffisamment formé.
REMARQUE
Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement
▶ Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques,
les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets
des conditions climatiques.
Risque de blessure dû à un réglage non conforme.
Le réglage non conforme peut entraîner de blessures et endommager l'appareil et son environnement.
▶ Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance
et compris le contenu de ce manuel.
▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation
conforme.
▶ L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel
suffisamment formé.
9.2.
Sortie impulsion
La sortie impulsion de l’appareil peut être configurée avec l‘une des
fonctions suivantes.
9.2.1.
Fréquence proportionnelle à un
volume
Cette fonction permet de générer une impulsion à chaque passage
d‘un volume déterminé de fluide.
français
105
Type 8012
Utilisation et fonctionnalités
9.2.2.
Fonction commutation
La sortie impulsion de votre 8012 peut être configurée pour commuter
une électrovanne ou activer une alarme.
Contact
Non inversé
/.Ö
Inversé
Contact
/.Ö
Les paramètres suivants peuvent être pré-réglés :
• le fonctionnement : hystérésis ou fenêtre, inversé ou non
• les seuils de commutation, bas et haut
/&&Ö
• la commutation immédiate ou temporisée
Fonctionnement en hystérésis
Seuil
bas
Seuil
haut
/&&Ö
Seuil
bas
Seuil
haut
Fig. 16 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en hystérésis, non
inversé et inversé
La sortie commute lorsqu’un seuil est atteint :
• si le débit croit, l’état de la sortie change lorsque le seuil haut est
atteint.
• si le débit décroit, l’état de la sortie change lorsque le seuil bas est
atteint.
Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement,
NPN ou PNP.
Contact
Non inversé
/.Ö
Contact
Inversé
/.Ö
/&&Ö
Seuil
bas
Seuil
haut
/&&Ö
Seuil
bas
Seuil
haut
Fig. 17 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en hystérésis, non
inversé et inversé
106
français
Type 8012
Utilisation et fonctionnalités
9.2.3.
Fonctionnement en fenêtre
Le changement d‘état s‘effectue dès que l‘un des seuils est détecté.
Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement, NPN
ou PNP.
Contact
Non inversé
Contact
Inversé
/.Ö
/.Ö
Détection du changement de sens
de circulation du fluide (8012 avec
capteur optique uniquement)
Sur un 8012 avec capteur optique, la sortie impulsion peut être configurée pour indiquer le changement de sens de circulation du fluide.
De plus, le changement de sens peut être indiqué immédiatement ou
après une temporisation paramétrable.
Le comportement de la sortie dépend du raccordement, NPN ou PNP,
ainsi que du fonctionnement, inversé ou non.
/&&Ö
Seuil
bas
Seuil haut
/&&Ö
Seuil
bas
Seuil
haut
Fig. 18 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en fenêtre, non
inversé et inversé
Contact
Non inversé
/.Ö
/&&Ö
Inversé
Contact
/.Ö
Seuil
bas
Seuil
haut
/&&Ö
Seuil
bas
Seuil
haut
Fig. 19 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en fenêtre, non
inversé et inversé
français
107
Type 8012
Utilisation et fonctionnalités
F = Sens du fluide identique au sens de la flèche sur le boîtier
&Ö
T = Temporisation avant commutation
&Ö
/.Ö
4Ö
&Ö
4Ö
/.Ö
/&&Ö
Changement
de sens
Sortie impulsion NPN, non inversé Sortie impulsion NPN, inversé
Fig. 20 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ;
sortie impulsion NPN, non inversé et inversé
108
&Ö
/.Ö
/.Ö
/&&Ö
/&&Ö
Changement
de sens
/&&Ö
Changement
de sens
4Ö
Sortie impulsion PNP, non
inversé
4Ö
Changement
de sens
Sortie impulsion PNP, inversé
Fig. 21 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ;
sortie impulsion PNP, non inversé et inversé
Temporisation avant commutation
La commutation est effectuée si l‘un des seuils (bas, haut) est
dépassé pendant une durée supérieure à la temporisation préréglée. La temporisation s‘applique aux deux seuils de commutation. Si la temporisation est égale à 0, la commutation s‘effectue
immédiatement.
français
Type 8012
Utilisation et fonctionnalités
Débit
Débit
Seuil haut
Seuil haut
Seuil bas
ÖSÖ
ÖSÖ
Seuil bas
ÖSÖ
2s
2s
2s
TÖ
t
Sortie NPN
Sortie PNP
Fonctionnement en hystérésis
Fonctionnement en hystérésis
Non inversé
/.Ö
/&&Ö
Inversé
/.Ö
/&&Ö
Non inversé
/.Ö
/&&Ö
/.Ö
/&&Ö
Tempo. = 0 s
Tempo. = 2 s
Inversé
Tempo. = 0 s
Tempo. = 0 s
Inversé
Non inversé
Tempo. = 2 s
Inversé
ON
OFF
Inversé
ON
OFF
Non inversé
Tempo. = 2 s
Fonctionnement en fenêtre
Non inversé
Non inversé
Inversé
Fonctionnement en fenêtre
Non inversé
/.Ö
/&&Ö
/.Ö
/&&Ö
Tempo. = 0 s
/.Ö
/&&Ö
/.Ö
/&&Ö
Inversé
Non inversé
Tempo. = 2 s
Sortie impulsion NPN
Inversé
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Sortie impulsion PNP
Fig. 22 : Exemples de comportement du 8012 en fonction du débit dans la conduite et du fonctionnement choisi pour la sortie impulsion
français
109
Type 8012
Utilisation et fonctionnalités
9.3.
9.3.2.
Sortie courant
La sortie courant, si elle existe, peut être configurée avec les fonctions suivantes :
• une plage de sortie étendue ou la plage de sortie courant correspondant à une plage de débit
• une atténuation des variations de courant, différente de celle des
versions de base.
9.3.1.
Extension de la plage de courant
La sortie courant de votre appareil peut être configurée pour délivrer
un courant variant de 4 à 21,6 mA, en fonction de la fréquence de
rotation de l‘ailette.
Conversion de la fréquence en débit
Votre 8012 peut être configuré pour convertir la fréquence
de rotation de l‘ailette en débit, dans l‘unité spécifique à votre
application.
Dans ce cas, le 8012 est paramétré avec le facteur K de votre appareil
et l‘unité de débit souhaitée.
Les unités de débit suivantes sont disponibles :
l/s, l/min., l/h, m3/min., m3/h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s,
USGa/min., USGa/h.
La sortie courant délivre alors un courant de 4 à 20 mA ou
de 4 à 21,6 mA proportionnel à une plage de débit :
M!Ö
M!Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö
Ö Ö
FÖ(Z Ö
Fig. 23 : Courbe de courant proportionnel à la fréquence de rotation
de l’ailette
110
Ö Ö
Débit (l/min., par exemple)
Fig. 24 : Courbe de courant proportionnel au débit
français
Type 8012
Maintenance et depannage
9.3.3.
Atténuation des variations de
courant
Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre
appareil peut être stabilisé.
Votre appareil peut être paramétré avec l‘un des 10 niveaux de filtrage
disponibles, variant de aucun filtrage à un filtrage maximal.
10.
MAINTENANCE ET
DEPANNAGE
10.1.
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation
Signal avec filtrage minimal
▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la tension électrique
▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'installation.
TÖS Ö
▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide
TÖS Ö
▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
Signal sans filtrage
▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
TÖS Ö
Signal avec filtrage maximal
▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
Fig. 25 : Niveaux de filtrage des variations de courant
français
111
Type 8012
Maintenance et depannage
AVERTISSEMENT
10.3.
Remplacer le joint d‘étanchéité
Danger dû à une maintenance non conforme.
▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel
qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute
intervention.
10.2.
Entretien et nettoyage
Joint torique pour raccord
plastique
Joint torique pour raccord
métallique
En fonction de la nature du fluide, vérifier régulièrement l‘encrassement de l‘ailette.
REMARQUE
L'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage.
▶ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d’un
produit compatible avec les matériaux qui composent l’appareil.
Fig. 26 : Vue éclatée du 8012
 Desserrer les 4 vis du module électronique et le retirer du raccord.
 Retirer le joint usagé du raccord.
 Nettoyer les surfaces d‘appui du joint.
 Insérer le nouveau joint torique (voir Fig. 26).
 Positionner le module électronique sur le raccord, de sorte que
la flèche, sur une version avec capteur optique, indique le sens
du fluide.
 Insérer les 4 vis dans le module électronique (utiliser les vis longues
pour un raccord S012, DN6 ou DN8 en plastique).
 Visser les 4 vis en croix avec un couple de serrage de 1,5 Nm.
112
français
Type 8012
Maintenance et depannage
10.4.
10.4.1. Problèmes signalés par les voyants
En cas de problème
DANGER
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation
▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la
canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la tension électrique
▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'installation.
▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
Etat
voyant
rouge
Clignote
3 fois
toutes les
secondes
Etat
voyant
vert
Eteint
Etat
Cause
sortie
possible
courant
22 mA Dépassement
de la pleine
échelle (débit
trop élevé dans
la canalisation)
22 mA Problème de
mémoire
Allumé
Eteint
Eteint
Clignote 22 mA
2 fois
toutes les
secondes
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide
▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de
desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention
des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
français
L’appareil
à détection
optique est
monté à
l'envers sur la
conduite
Que faire ?
Vérifier les paramètres du process
Couper puis
rétablir l'alimentation.
Si l'erreur persiste,
contacter votre
revendeur Bürkert.
Monter l’appareil
en veillant à ce que
la flèche sur le côté
du boîtier indique le
sens du fluide.
113
Type 8012
Pièces de rechange et accessoires
10.4.2. Problèmes non signalés par les
voyants
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
La sortie impulsion
ne fonctionne pas
La sortie courant ne
fonctionne pas
La mesure du débit
est erronée
Que faire ?
• Vérifier le câblage
• Vérifier que l'appareil est
sous tension
Vérifier si le câblage est
adapté au type de sortie,
NPN ou PNP
Vérifier si le câblage est
adapté au type de sortie,
source ou puits
Recalculer et reparamétrer
le facteur K
Voir chap.
7.4
11.
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
ATTENTION
Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation
de pièces inadaptées.
7.4
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée
peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son
environnement.
7.4
▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de
la société Bürkert.
6.8
Pièce de rechange
Référence de
commande
Joint pour raccord en métal (Fig. 27)
FKM (DN6 à DN65)
426 340
EPDM (DN6 à DN65)
426 341
Jeu de 2 joints toriques pour les embouts du raccord (raccord
union, uniquement) + 1 joint plat et 1 joint torique (pour le
raccordement du module électronique SE12) (Fig. 28)
FKM - DN8
448 679
FKM - DN15
431 555
FKM - DN20
431 556
FKM - DN25
431 557
FKM - DN32
431 558
FKM - DN40
431 559
114
français
Type 8012
Pièces de rechange et accessoires
Pièce de rechange
FKM - DN50
EPDM - DN8
EPDM - DN15
EPDM - DN20
EPDM - DN25
EPDM - DN32
EPDM - DN40
EPDM - DN50
Jeu de vis : 4 vis courtes (M4x35 - A4)
+ 4 vis longues (M4x60 - A4)
Accessoire
Connecteur M12 femelle, 5 broches, surmoulé
sur câble blindé (2 m)
Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler
Lot comprenant :
Référence de
commande
431 560
448 680
431 561
431 562
431 563
431 564
431 565
431 566
555 775
Fig. 27 : Joint pour raccord en métal
Référence de
commande
438 680
917 116
556 500
• 1 CD avec le logiciel de configuration TACT
(TrAnsmitter Configuration Tool)
• 1 carte d'interface TACT
• 2 câbles de raccordement
Lot de câbles de raccordement de l'interface
TACT
Fig. 28 : Joints pour raccord en matière plastique
556 160
français
115
Type 8012
Emballage, transport, stockage
12.
EMBALLAGE, TRANSPORT,
STOCKAGE
ATTENTION
Dommages dûs au transport
Le transport peut endommager une pièce insuffisamment
protégée.
▶ Transporter l’appareil dans un emballage résistant aux chocs, à
l’abri de l’humidité et des impuretés.
▶ Ne pas exposer l’appareil à des températures en dehors de la
plage de température de stockage.
▶ Protéger les interfaces électriques à l’aide de bouchons de
protection.
13.
MISE AU REBUT DE
L’APPAREIL
 Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
REMARQUE
Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
▶ Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur
en matière d'élimination des déchets et de protection de
l'environnement.
Un mauvais stockage peut endommager le raccord.
▶ Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
▶ Température de stockage : –15 à +60 °C.
Dommages à l’environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
▶ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d’élimination
des déchets et de protection de l’environnement.
116
français

Manuels associés