Endres+Hauser Temperature switch Thermophant T TTR31, TTR35 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Temperature switch Thermophant T TTR31, TTR35 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Thermophant® T TTR31,
Capteur de température
BA229R/14/fr/03.06
Release 01.02.01
TTR35
Aperçu
Pour une mise en service simple et rapide :
Conseils de sécurité
→ page 4
Montage
→ page 6
Câblage
→ page 9
Configuration
→ page 10
Eléments d'affichage et de configuration
Configuration sur site
Configuration par PC et logiciel de paramétrage
Suppression de défauts
→ page 24
TTR31, TTR35
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
8
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principales caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.1
8.2
8.3
Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Identification de l'appareil . . . . 5
9
2.1
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déclaration
de décontamination . . . . . . . . . 29
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement process . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Raccordement électrique . . . . . 9
4.1
Variante tension continue (DC) avec
connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Variante tension continue (DC) avec
connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2
4
4
4
4
6
6
7
8
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . 10
5.1
5.2
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commande via PC et Readwin® 2000 . . 18
6
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1
6.2
6.3
6.4
Concept d'adaptateur pour TTR35 . . . . . .
Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Kit de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Suppression de défauts. . . . . . 24
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Défauts et avertissements . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Version d'appareil (Release) . . . . . . . . . . .
Historique des versions . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
19
21
22
24
24
25
25
26
26
3
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme à l'objet
TTR31, TTR35
Le Thermophant ® T est un capteur de température pour la surveillance, l'affichage et la régulation de températures de process. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes au niveau technique et sécurité. S'il est toutefois utilisé de
manière impropre, il peut être source de dangers.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu et
compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations
de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils
endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels.
1.3
Sécurité de fonctionnement
• Sécurité fonctionnelle
Les capteurs de température Thermophant® T ont été développé selon les normes CEI 61508
et CEI 61511-1 (FDIS). La variante avec sortie PNP et sortie analogique supplémentaire dispose d'une électronique et d'un logiciel munis de fonctions de reconnaissance et de suppression de défauts.
• Zone explosible
Il n'est pas permis d'utiliser le Thermophant ® T pour les applications en zone explosible.
1.4
Retour de matériel
Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser :
• Dans tous les cas joindre à l'appareil une "Déclaration de décontamination" dûment remplie.
C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser pourra transporter ou vérifier l'appareil
retourné. Une copie de la "Déclaration de décontamination" figure à l'avant-dernière page du
présent manuel.
• Eliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
#
4
Danger!
Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à travers
la matière synthétique.
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Identification de l'appareil
2
Identification de l'appareil
2.1
Plaque signalétique
Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des
extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique.
T09-TTR31xxx-18-xx-xx-xx-000
Fig. 1 : Plaque signalétique pour l'identification de l'appareil (exemple)
!
m
Référence de commande
r
Schéma de raccordement
n
Numéro de série
s
Gamme de mesure
o
Marquage TAG
t
Température ambiante
p
Numéro de release (état des modifications)
u
Protection
q
Données de raccordement
v
Agréments
Remarque!
Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux derniers
chiffres n'a aucun effet sur la compatibilité - voir aussi chapitre 7.
Endress+Hauser
5
Montage
TTR31, TTR35
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
• Réception des marchandises :
Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré
est bien complet.
• Stockage :
température de stockage -40 °C à +85 °C (-40 °F à 185 °F)
3.2
Dimensions
T09-TTR31xxx-06-xx-xx-fr-000
Fig. 2 : Dimensions en mm (inch)
Exécution L en 50, 100 et 200 mm (1.97", 3.94" et 7.87")
Connecteur M 12x1 selon CEI 60947-5-2
Connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT selon DIN 43650A/ISO 4400
6
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
3.3
Montage
Raccordement process
Le tableau suivant indique les variantes du Thermophant® T.
TTR31
TTR35
T09-TTR31xxx-17-xx-xx-de-000
Domaine
d'application
Surveillance, affichage, et régulation de températures de process
Raccord
process
Pos. A
exécution sans raccord
process (’w’).
Manchons et raccords
embrochables
correspondants
(v. chap. 6)
Longueur de
sonde L
Exécution L en 50, 100 et 200 mm (1.97", 3.94" et 7.87")
Gamme de
mesure
Endress+Hauser
Pos. B
exécution raccord
process fileté ANSI
¼" NPT
(m = clé 14) et
½" NPT (m = clé 27).
Pos. C
exécution raccord
process fileté
G ¼A (n = clé 14) et
G ½A
(n = clé 27)
selon ISO 228.
-50 °C à +150 °C (-58 °F à 302 °F)
-50 °C à +200 °C (-58 °F à 392 °F) exécution avec tube d'extension
Surveillance, affichage et
régulation de températures de
process dans les applications
hygiéniques.
Pos. D
Adaptateur - exécution filetage
M24x1,5 pour adaptateur
avec raccord process correspondant pour les process
hygiéniques.v. chap. 6.1.2
-50 °C à +150 °C
(-58 °F à 302 °F)
7
Montage
TTR31, TTR35
3.4
Implantation
T09-TTR31xxx-11-00-xx-xx-000
Fig. 3 : Possibilités de montage pour une surveillance de température dans les conduites
m TTR31
n TTR35 pour l'utilisation dans les process hygiéniques
Conseils de montage :
•
•
•
•
Installation sur des coudes, contre le sens de l'écoulement (fig. 3, Pos. A)
Installation dans de plus petites conduites, contre le sens de l'écoulement (fig. 3, Pos. B)
Installation perpendiculairement au sens d'écoulement (fig. 3, Pos. C)
L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° − v. chap. 5.1"Configuration sur
site".
• Le boitier peut être orienté de max. 310°.
"
8
Attention!
Ne pas tourner l'appareil au niveau du boîtier pour le visser dans le raccord process. Tourner
l'appareil toujours au niveau du six pans du module capteur (fig. 3, pos. 1). Utilisez pour ce
faire une clé à fourche (voir tableau → chap. 3.3).
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Raccordement électrique
4
Raccordement électrique
4.1
Variante tension continue (DC) avec connecteur M12
P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-002
Thermophant® T avec connecteur M12x1
A1 : 1x sortie PNP
A2 : 2x sortie PNP et m (R2)
A2’ : 2x sortie PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture pour le réglage "DESINA")
A3 : sortie PNP avec sortie analogique complémentaire (réglage usine)
A3’: sortie PNP avec sortie analogique additionnelle (occupation des broches pour réglage "DESINA")
"
!
Attention!
Afin d'éviter un endommagement de l'entrée analogique d'un API, il convient de ne pas relier la
sortie PNP active de l'appareil à l'entrée 4...20 mA de l'API.
Remarque!
DESINA (voir → chap. 5.1.3 Réglages de base) :
R2 = Diagnostic/Ouverture (plus d'informations sur DESINA sous www.desina.de).
4.2
Variante tension continue (DC) avec connecteur EV
P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-003
®
Thermophant T avec connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT
B : 1x sortie PNP
Endress+Hauser
9
Configuration
TTR31, TTR35
5
Configuration
5.1
Configuration sur site
Le Thermophant T ® est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes
(DEL) supportent la navigation dans le menu de configuration.
T09-TTR31xxx-19-xx-xx-fr-001
Fig. 4 : Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage
Eclairage de l'affichage digital :
– blanc = ok
– rouge = défaut
10
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Configuration
5.1.1 Navigation dans le menu de configuration
T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-002
Fig. 5 : Navigation dans le menu de configuration
A Sélection du "groupe de fonctions"
B Sélection de la "fonction"
m Accès au menu de programmation
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
n Sélection "Groupe de fonctions" avec touche + ou −
o Sélection "Fonction" avec touche E
p Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou −
– puis avec la touche E revenir dans la sélection "Fonction"
Remarque : si le verrouillage du soft est activé, il faut le désactiver avant toute entrée ou modification
q Retour au "Groupe de fonctions" en activant à plusieurs reprises la touche E
r Retour à la position de mesure (position Home)
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
s Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou − sélectionner la réponse "OUI" ou
"NON")
– Valider avec la touche "E" .
!
Remarque!
Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la réponse "OUI"
a été choisie lors de la sauvegarde des données.
Endress+Hauser
11
Configuration
TTR31, TTR35
5.1.2 Structure du menu de configuration
La structure suivante indique tous les champs possibles du menu de configuration.
T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-003
Fig. 6 : Menu de configuration : A "Groupes de fonctions", B "Fonctions", C "Réglages"
12
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Configuration
5.1.3 Configuration de base
BASE
Configuration de base
Unité de mesure
C
C6
Choix de l'unité de
mesure :
°C
°F
K
Réglage du zéro
,M,
Correction de position :
±10 °C/K
(18 °F) du seuil capteur
supérieur
7 @
Reprendre le zéro
,M,
Pas de réglage possible
(non disponible dans le
logiciel PC)
Affichage
PV : Affichage de la
mesure
PVRO : Affichage de la
mesure tourné de 180°
SP : Affichage du point de
commutation réglé
SPRO : Affichage du point
de commutation tourné
de 180°
OFF : Affichage éteint
OFFR : Affichage éteint
tourné de 180°
66
66
Amortissement :
valeur d'affichage,
signal de sortie
,M,
0...40 s
DESINA
Raccordement selon
directives DESINA
Endress+Hauser
13
Configuration
TTR31, TTR35
5.1.4 Réglage sortie
• Fonction d'hystérésis
La fonction d'hystérésis permet une régulation entre deux points via une hystérésis. En fonction de la température T l'hystérésis est réglable par le biais du point de commutation SP et
du point de commutation retour RSP.
• Fonction fenêtre
La fonction fenêtre permet la surveillance de la gamme de température de process
• Contact d'ouverture ou de fermeture
Cette fonction de commutation est librement réglable.
• Réglage usine (si aucun réglage spécifique n'a été commandé) :
point de commutation SP1 : 45 °C (113,0 °F); point de commutation retour RSP1 : 44,5 °C
(112,1 °F)
point de commutation SP2 : 55 °C (131,0 °F); point de commutation retour RSP2 : 54,5 °C
(130,1 °F)
• Gammes de réglages
LRL = Lower Range Limit (limite gamme inférieure)
URL = Upper Range Limit (limite gamme supérieure)
LRV = Lower Range Value (début d'échelle)
URV = Upper Range Value (fin d'échelle)
T09-TTR31xxx-05-xx-xx-xx-001
Fig. 7 :
m Fonction hystérésis, n Fonction fenêtre, o Etat contact de fermeture, p Etat contact d'ouverture
SP Point de commutation; Point de commutation retour RSP
14
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Configuration
OUT/
OUT2
Sortie/Sortie 2 (en option)
.
6
6.
Caractéristique de
commutation
0>.,
WINC :
fenêtre/contact d'ouverture
HYNC :
hystérésis/contact d'ouverture
WINO :
fenêtre/contact de fermeture
HYNO :
hystérésis/contact de
fermeture
4 - 20 :
sortie analogique (seulement
si disponible)
.
Valeur point de
commutation
,M,
Point de commutation
-49,5 °C à 150 °C
(-57,1 °F à 302 °F)
en pas de 0,1 °C/°F
.
Valeur point de
commutation retour
,M,
Point de commutation retour
-50 °C à 149 °C (-58 °F à
300 °F)
en pas de 0,1 °C/°F
.
Temporisation point
de commutation
,M,
Temporisation
0...99 s
en pas de 0,1 s
.
Temporisation point
de commutation
retour
,M,
Temporisation
0...99 s
en pas de 0,1 s
Ecart minimal entre SP et RSP : 0,5 °C/K (0,9 °F) URL
Endress+Hauser
15
Configuration
TTR31, TTR35
OUT/
OUT2
Sortie/Sortie 2 (en option)
0>.,
Valeur pour 4 mA
(LRV)
,M,
-50 °C à 130 °C
(-58 °F à 266 °F)
en pas de 0,1 °C/°F
Valeur pour 20 mA
(URV)
,M,
-30 °C à 150 °C
(-22 °F à 302 °F)
entrer la fin d'échelle en pas
de 0,1 °C/°F
7 @
Température mesurée pour 4 mA(LRV)
,M,
Reprendre la valeur de température comme début
d'échelle (pas via le logiciel
PC)
7 @
Température mesurée pour 20 mA
(URV)
,M,
Reprendre la valeur de température comme fin d'échelle
(pas via le logiciel PC)
6
Courant défaut
Valeur de courant en cas de
défaut :
MIN = ≤ 3,6 mA
MAX = ≥ 21,0 mA
HOLD = dernière valeur de
courant
Ecart minimal entre SETL et SETU : 20 °C/K (36 °F)
16
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Configuration
5.1.5 Réglage des fonctions de service
SERV
Fonctions service
Code de
verrouillage
,
Entrer le code pour déverrouiller l'appareil.
Modifier le code de
verrouillage
,
Code chiffré librement
réglable 1...9999.
0 = pas de verrouillage;
Un code de verrouillage
déjà attribué peut seulement être modifié lorsque
l'ancien code de libération de l'appareil est entré.
Reset
Ramener toutes les
entrées aux réglages par
défaut
@
Compteur de
modifications
,
Est incrémenté de 1 à
chaque paramétrage
@
Dernier état d'appareil
,
Indique le dernier état
d'appareil apparu ≠ 0
.
Simulation
sortie 1 ou 2
66
OFF :
pas de simulation
OPEN :
sortie commutation
ouverte
CLOS :
sortie commutation fermée
3.5 :
valeurs de simulation pour
sortie analogqiue en mA
(3.5/4.0/8.0/12.0/16.0
/20.0/21.7)
(si sortie 2 disponible)
/M1
(si sortie analogique disponible)
Endress+Hauser
@
Suivi de mesure
max.
,M,
Affichage de la valeur de
process max. mesurée
@
Suivi de mesure
min.
,M,
Affichage de la valeur de
process min. mesurée
17
Configuration
5.2
TTR31, TTR35
Commande via PC et Readwin® 2000
T09-TTR31xxx-04-xx-xx-fr-000
Fig. 8 : Commande via PC
5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires
Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section "Configuration sur
site", le logiciel de configuration ReadWin ®2000 met à disposition d'autres informations
relatives au Thermophant® T :
Groupe de fonctions
Description
SERV
Nombre changements de commutation sortie 1
Nombre changements de commutation sortie 2
Etat d'appareil
INFO
Marquage du point de mesure (TAG)
Référence de commande
Numéro de série détecteur de seuil
Numéro de série capteur
Numéro de série électronique
Mise à jour de l'appareil (état de modification)
Version hardware
INFO
18
Version software
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Accessoires
5.2.2 Manuel de mise en service pour Readwin® 2000
Des informations complémentaires sur le logiciel de configuration ReadWin ® 2000 figurent
dans le manuel BA 137R.
6
Accessoires
Lors de la commande d'accessoires, merci d'indiquer le numéro de série de l'appareil ! Toutes
les dimensions dans les schémas sont indiquées en mm (inch).
6.1
Concept d'adaptateur pour TTR35
Le raccord process est un adaptateur et le capteur possède un filetage pour cet adaptateur
(v. chap. 3.3, raccord process). Ceci permet de remplacer ultérieurement le raccord process sans
aucune difficulté.
6.1.1 Remplacement d'adaptateur
Pour le TTR35, il est possible de remplacer l'adaptateur.
T09-TTR31xxx-17-xx-xx-xx-000
Fig. 9 : Remplacement de l'adaptateur
m Raccord capteur avec filetage pour l'adaptateur
n Joint torique standard
o Adaptateur
Lors du remplacement de l'adaptateur veiller à :
• Utiliser un nouveau joint torique. Diamètre 15,54 x 2,62 mm (0,61 x 0,1").
Matériau EPDM 70 Shore agréé FDA 3-A.
• L'appareil (module sonde) peut être fixé à l'aide d'une clé de 27. Ne pas tenir l'appareil au
niveau du boîtier.
Endress+Hauser
19
Accessoires
TTR31, TTR35
• L'adaptateur peut être vissé au moyen d'une clé à fourche SW 27 ou SW 32 en fonction du
raccord process (Variantes d'adaptateur
chap. 6.2.1). Le couple de serrage max. est de
80 Nm. En cas de fortes contraintes de pression et de température, le filetage peut se desserrer. Aussi faut-il vérifier l'étanchéité régulièrement et éventuellement resserrer le filetage.
• Lors du remplacement de l'adaptateur, veiller à ne pas endommager le tube sensible du
capteur.
!
Remarque!
Nous recommandons de remplacer le joint torique au même rythme que les autres joints de
votre process.
6.1.2 Variantes d'adaptateurs
EN10204-3.1 = certificat matière (analyse de fusion)
TTR35 : références pour les variantes de
l'adaptateur à clamp.
• Variante DB
sans EN10204-3.1 : référence 71020524
avec EN10204-3.1 : référence 51008165
• Variante DL
sans EN10204-3.1 : référence 71020525
avec EN10204-3.1 : référence 51008166
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-en-009
20
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Accessoires
TTR35 : références pour les variantes de
l'adaptateur hygiénique.
•
•
•
•
Variante LB : référence 51008170
Variante LL : référence 51008171
Variante HL : référence 51007718
Variante PG
avec EN10204-3.1 : référence 71007023
Ecrou-chapeau : référence 71007021
• Variante PH
sans EN10204-3.1 : référence 71020526
avec EN10204-3.1 : référence 51008167
Ecrou-chapeau : référence 51009524
• Variante PL
sans EN10204-3.1 : référence 71020528
avec EN10204-3.1 : référence 51008169
Ecrou-chapeau : référence 51009525
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-en-010
6.1.3 Joint torique pour remplacement d'adaptateur
Joint torique 15,54 x 2,62 mm (0,61 x 0,1"), EPDM 70 Shore FDA, référence 51008363
6.2
Manchon à souder
6.2.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal
Manchon à souder pour montage affleurant
Joint, raccord coulissant réglable ;
Matériau des pièces en contact avec le process :
316L, PEEC
Référence : 51004751
T09-TSM470AX-06-09-00-en-000
Endress+Hauser
21
Accessoires
TTR31, TTR35
6.2.2 Manchon à souder avec surface d'étanchéité
Matériau des pièces en contact avec le process :
316L
Référence 51004752
T09-TSM470BX-06-09-00-en-000
6.2.3 Raccord coulissant avec étanchéité métal-métal
Raccord process G ½"
Joint, raccord coulissant réglable, matériau des
pièces en contact avec le produit : 316L
Référence 51004753
T09-TSM470AX-06-09-00-en-001
6.3
Raccordement électrique
6.3.1 Connecteur, câble de raccordement
Connecteur M 12x1; droit
Raccord pour la connexion au boîtier avec
connecteur M 12x1
Matériaux : corps PA, écrou-raccord CuZn,
nickelé
Protection (embroché) : IP 67
Référence : 52006263
P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003
22
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Accessoires
Connecteur M 12x1; coudé
Raccord pour la connexion au boîtier avec connecteur M 12x1
Matériaux : corps PBT/PA,
écrou-raccord GD-Zn, nickelé
Protection (embroché) : IP 67
Référence : 51006327
T09-TTR3xxxx-06-09-xx-en-000
Câble PVC, 4 x 0,34 mm2 (22 AWG) avec boîte
M12, coudé, raccord à visser,
longueur 5 m (16.4 ft) protection : IP 67
référence : 51005148
Couleurs des fils :
– 1 = BN brun
– 2 = WH blanc
– 3 = BU bleu
– 4 = BK noir
T09-TMR31xxx-00-00-xx-xx-001
Câble PVC, 4 x 0,34 mm2 (22 AWG) avec
connecteur M12, avec DEL, coudé, raccord à
visser 316L, longueur 5 m (16.4 ft),
spécialement pour applications hygiéniques
Protection (embroché) : IP 69K
Référence : 52018763
Affichage :
−vt : appareil prêt à fonctionner
− j1 : état de commutation 1
− j2 : état de commutation 2
T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-001
Endress+Hauser
23
Suppression de défauts
6.4
TTR31, TTR35
Kit de configuration
• Kit de configuration pour transmetteurs programmables par PC. Logiciel de configuration ReadWin® 2000 et câble interface pour
PC avec port USB; adaptateur pour transmetteur avec connecteur 4 broches
Référence de commande : TXU10-AA
• ReadWin® 2000 est fourni avec le kit de
configuration ou peut être téléchargé directement d'Internet sous :
www.endress.com/readwin
7
Suppression de défauts
7.1
Défauts et avertissements
T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-000
Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge, et
l'éclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Dans l'affichage apparait :
• Code E pour défauts. En cas d'alarmes la mesure est incertaine.
• Code W pour avertissements. En cas d'avertissements la mesure est fiable.
24
Code
Explication
E011
La configuration de l'appareil est défectueuse
E012
Erreur de mesure ou dépassement de gamme par excès ou par
défaut
E015
Défaut de l'EEPROM
E019
Sous ou sur-tension de l'alimentation
E020
Défaut du flash
E021
Défaut de la RAM
E022
Tension d'alimentation USB
E025
Contact 1 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être
E026
Contact 2 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Suppression de défauts
Code
Explication
E040
VCC (tension de contrôle) en dehors de la gamme de service
E042
Courant de sortie ne peut pas être généré (par ex. sortie non
raccordée, pas en charge)
E044
Trop grand écart du courant de sortie (± 0,5 mA)
Code
Explication
W107
Simulation active
W202
Température en dehors de la gamme de capteur
W209
Appareil démarre
W210
Configuration modifiée
W212
Signal capteur en dehors de la gamme admissible
W250
Nombre de cycles de commutation dépassés
W270
Court-circuit et surcharge sur sortie 1
W280
Court-circuit et surcharge sur sortie 2
7.2
Réparation
Une réparation n'est pas prévue.
7.3
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs
matériaux.
Endress+Hauser
25
Suppression de défauts
7.4
TTR31, TTR35
Version d'appareil (Release)
Le numéro de release sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la
version de l'appareil : XX.YY.ZZ (exemple 01.02.01).
XX
Modification de la version principale.
Compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés.
Modification des fonctionnalités et de la configuration.
Compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié.
Suppressions de défauts et modifications internes.
Manuel de mise en service n'est pas modifié.
YY
ZZ
7.5
Historique des versions
Date
Version
app.
Firmware/Software
06.2004
01.00.00
01.00.00
12.2004
01.01.00
01.00.00
Nouvelle électronique
analogique
BA201r
(51009832)
02.2005
01.02.00
01.01.00
interne
BA201r
(51009832)
02.2006
01.02.01
01.01.01
Paramètre pour un paramétrage sûr dans le cas
de l'option sortie analogique supprimé
BA229r
(71025402)
26
Modifications
Manuel de mise en
service
KA174r
(51008031)
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Principales caractéristiques techniques
8
Principales caractéristiques techniques
8.1
Energie auxiliaire
Tension d'alimentation
• Version tension continue 12...30 V DC
Consommation de courant
• sans charge < 60 mA, avec protection contre les inversions de polarité
Défaut d'alimentation
• Comportement en cas de surtension (> 30 V)
L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage. Pas d'endommagement
de l'appareil en cas de surcharge de courte durée jusqu'à 1 kV (selon EN 61000-4-5) Les propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension d'alimentation.
• Comportement en cas de sous-tension
Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans
alimentation = commutateur ouvert).
8.2
Sortie
Pouvoir de commutation
• Etat ON : Ia ≤ 250 mA
• Etat OFF : Ia ≤ 1 mA
• Cycles de commutation : > 10.000.000
• Chute de tension PNP : ≤ 2 V
• Résistance aux surcharges
Contrôle de charge automatique du courant de charge ; en cas de surcharge de courant on
aura une désactivation, puis toutes les 0,5 s on a un contrôle du courant de charge; charge
capacitive max. : 14 µF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive)
Charge
• Max. (Valimentation - 6,5 V) / 0,022 A
Signal de panne
• Sortie analogique : ≤ 3,6 mA ou ≥ 21,0 mA réglable
(pour réglage ≥ 21,0 mA la sortie est ≥ 21,5 mA)
• Sorties commutation : repos (commutateur ouvert)
8.3
Conditions d'utilisation
• Implantation quelconque
• Eventuel décalage du zéro en fonction de l'implantation pouvant être corrigé;
Offset : ± 20 % URL
Conditions d'utilisation : environnement
• Température ambiante
–40...+85 °C (-40 à 185 °F)
• Température de stockage
–40...+85 °C (-40 à 185 °F)
Endress+Hauser
27
Principales caractéristiques techniques
TTR31, TTR35
Conditions d'utilisation : process
• Limite de température de process
-50 à 150 °C (-58 à 302 °F)
"
Attention!
Limites en fonction du raccord process et de la température ambiante :
– Pas de limite avec raccord coulissant (voir accessoires, → chap. 6.2.1, → chap. 6.2.3,
Réf. 51004751, 51004753) et longueur d'extension min. 20 mm.
– avec raccord process :
Température ambiante max.
Température de process max.
jusqu'à 25 °C (77 °F)
pas de limites
jusqu'à 40 °C (104 °F)
135 °C (275 °F)
jusqu'à 60 °C (140 °F)
120 °C (248 °F)
jusqu'à 85 °C (185 °F)
100 °C (212 °F)
• Diagramme de charge limite de pression process p/T selon DIN 43763 ou Dittrich
T09-TSM470ZZ-05-00-xx-fr-000
Fig. 10 : Diagramme de charge p/T
L = longueur d'immersion
vL = vitesse d'écoulement de l'air
vW = vitesse d'écoulement de l'eau
28
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
9
Déclaration de décontamination
Déclaration de décontamination
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
Endress+Hauser
29
Déclaration de décontamination
30
TTR31, TTR35
Endress+Hauser
TTR31, TTR35
Endress+Hauser
Déclaration de décontamination
31
www.endress.com/worldwide
BA229R/14/fr/03.06
CCS/FM6.0+SGML

Manuels associés