Endres+Hauser Temperature switch Thermophant T TTR31, TTR35 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Temperature switch Thermophant T TTR31, TTR35 Mode d'emploi | Fixfr
BA00229R/09/FR/13.14
71255785
Products
Solutions
Services
Version :
01.02
Manuel de mise en service
Thermophant T TTR31, TTR35
Capteur de température
Aperçu
Pour une mise en service simple et rapide :
Conseils de sécurité
→ ä4
Æ
Montage
→ ä7
Æ
Câblage
→ ä 12
Æ
Configuration
→ ä 13
Éléments d'affichage et de configuration
Configuration sur site
Configuration par PC et logiciel de paramétrage
Æ
Suppression de défauts
→ ä 29
TTR31, TTR35
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . 4
9
Caractéristiques techniques . . 32
1.1
1.2
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 32
1.3
1.4
1.5
4
4
4
4
5
2
Identification de l'appareil . . . . 6
2.1
2.2
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . 7
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement process . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Raccordement électrique . . . . 12
4.1
Variante tension continue (DC) avec
connecteur M12x1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Variante tension continue (DC) avec
connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande via PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 25
7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
Manchons à souder et raccord
coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . .
Kit de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciels de configuration . . . . . . . . . . . .
7.2
7.3
7.4
25
27
28
28
8
Suppression de défauts . . . . . . 29
8.1
8.2
8.3
8.4
Défauts et avertissements . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des logiciels et aperçu des
compatibilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
31
10 Déclaration de décontamination
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme à l'objet
TTR31, TTR35
Le Thermophant T est un capteur de température pour la surveillance, l'affichage et la
régulation de températures de process. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre
conformément aux normes européennes au niveau technique et sécurité. S'il est toutefois utilisé
de manière impropre, il peut être source de dangers.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du
personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu
et compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations
de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils
endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels
1.3
Sécurité de fonctionnement
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences générales de sécurité selon EN 61010-1 et aux
exigences CEM selon CEI/EN 61326 ainsi qu'aux recommandations Namur NE 21, NE 43 et
NE 53.
• Sécurité fonctionnelle
Les capteurs de température Thermophant T ont été développés selon les normes CEI 61508
et CEI 61511-1 (FDIS). La variante avec sortie PNP et sortie analogique supplémentaire
dispose d'une électronique et d'un logiciel munis de fonctions de reconnaissance et de
suppression de défauts.
• Zone explosible
Il n'est pas permis d'utiliser le Thermophant T pour les applications en zone explosible.
1.4
Retour de matériel
Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser :
• Dans tous les cas joindre à l'appareil une “Déclaration de matériaux dangereux et de
décontamination” dûment remplie. C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser
pourra transporter ou vérifier l'appareil retourné. Une copie de la “Déclaration de matériaux
dangereux et de décontamination” figure à l'avant-dernière page du présent manuel.
• Éliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est
dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
! ATTENTION
Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer
complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à
travers la matière synthétique.
4
TTR31, TTR35
1.5
Conseils de sécurité
Symboles de sécurité
Les conseils de sécurité figurant dans le présent manuel sont mis en évidence à l'aide des
symboles suivants :
Symbole
Signification
A0011190-FR
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
A0011191-FR
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
A0011192-FR
REMARQUE
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
REMARQUE
Information complémentaire, conseil
A0011193
5
Identification de l'appareil
TTR31, TTR35
2
Identification de l'appareil
2.1
Plaque signalétique
Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des
extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique.
q
Thermophant T
Made in Germany
Order Code: TTR3x-xxxxxxxx
Ser.No.:
xxxxxxxxxxxxxx
TAG No.:
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Rel.:
XX.YY.ZZ
s
t
Pt100 (-50 … 150°C)
12 - 30V DC
-40°C < Ta < 85°C
PNP / 4...20mA
Output < 250 mA
Current consump. 60mA IP6X
D-87484 Nesselwang
m
n
o
p
u
r
L+
2
1
3
4
v
1
2
L-
MEASURING EQUIPMENT
16YV
A0008138
Fig. 1 : Plaque signalétique pour l'identification de l'appareil (exemple)
m
Référence de commande
r
Schéma de raccordement
n
Numéro de série
s
Gamme de mesure
o
Marquage TAG
t
Température ambiante
p
Numéro de version (état des modifications)
u
Protection
q
Données de raccordement
v
Agréments
Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux
derniers chiffres n'a aucun effet sur la compatibilité - voir aussi → ä 31
2.2
Certificats et agréments
Marque CE, déclaration de conformité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et selon les
bonnes pratiques d'ingénierie et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Les appareils
répondent aux exigences des normes EN 61010-1 “Directives de sécurité pour appareils
électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire” ainsi qu'aux exigences
CEM selon CEI/EN 61326. L'appareil décrit dans le présent manuel de mise en service satisfait
aux exigences légales des directives CE. Le fabricant confirme la réussite des tests par l'appareil
en y apposant la marque CE.
Standard hygiénique
Le détecteur de température TTR35 - sauf la version avec raccord process conique métal-métal
- satisfait aux exigences du Sanitary Standard 74-06. Endress+Hauser le confirme en y apposant
le symbole 3-A.
6
TTR31, TTR35
Montage
Listé UL pour Canada et USA
L'appareil a été testé par les Underwriters Laboratories Inc. (UL) conformément aux normes UL
61010B-1 et CSA C22.2 No. 1010.1-92 et listé sous le numéro E225237 UL.
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
• Réception des marchandises :
Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré
est bien complet.
• Stockage : température de stockage -40 °C à +85 °C (-40 °F à 185 °F)
3.2
Dimensions
TTR31 M12x1
avec tube d’extension
TTR35 M12x1
avec tube d’extension
M16x1.5 / NPT ½”
38.7 (1.52)
38.7 (1.52)
38.7 (1.52)
42.3 (1.66)
24 (0.95)
24 (0.95)
24 (0.95)
38.5 (1.52)
14 (0.55)
6 (0.24)
6 (0.24)
L
L
L
L
6 (0.24)
97.1 (3.82)
42.1 (1.66)
35 (1.38)
14 (0.55)
35 (1.38)
52 (2.05)
36 (1.42)
6 (0.24)
Fig. 2 : Dimensions en mm (in)
A0023288-FR
L = longueur d'insertion
Connecteur M 12x1 selon CEI 60947-5-2
Connecteur EV M16x1,5 ou ½" NPT selon DIN 43650A/ISO 4400
7
Montage
3.3
TTR31, TTR35
Raccordement process
3.3.1 Forme TTR31, dimensions des raccords process
m
L2 L1
n
L1 = L 2
L
A
B
C
A0007101
Fig. 3 : Variantes de raccords process TTR31
L = Longueur d’insertion
Pos.
Exécution
Longueur du filetage L1 Longueur à visser L2
A
Sans raccord process. Manchons à souder et raccords
coulissants voir 'Accessoires'.
-
-
B
Raccord process fileté :
• 14,3 mm (0.56 in)
• 19 mm (0.75 in)
• 5,8 mm (0.23 in)
• 8,1 mm (0.32 in)
• ANSI NPT ¼" (m = SW14)
• ANSI NPT ½" (m = SW27)
C
Raccord process fileté pouce cylindrique selon ISO 228 :
• G¼" (n = SW14)
• G½" (n = SW27)
8
• 12 mm (0.47 in)
• 14 mm (0.55 in)
TTR31, TTR35
Montage
3.3.2 Forme TTR35, dimensions des raccords process
DB (CLAMP 1”)
DP (CLAMP 2.5”)
DL (CLAMP 2”)
LL (Varivent N)
B
HL (APV-Inline)
61.5 (2.42)
82 (3.23)
100 (3.94)
L
68 (2.68)
84 (3.31)
10 (0.39)
70.5 (2.78)
77.5 (3.05)
19 (0.75)
50 (1.97)
66 (2.6)
G½”
18 (0.71)
LB (Varivent F)
37 (1.46)
L1
SW/AF 22
56.5 (2.22)
64 (2.52)
18 (0.71)
43.5 (1.71)
50.5 (1.99)
10 (0.39)
MB
27 (1.06)
44 (1.73)
PH (DIN 11851)
39 (1.54)
56 (2.21)
Fig. 4 : Toutes les dimensions en mm (in).
13 (0.51)
PG (DIN 11851)
13 (0.51)
51 (2.01)
68 (2.68)
13 (0.51)
PL (DIN 11851)
A0023235
L = Longueur d'insertion L
Pos.
Variantes raccords process TTR35
MB
Système d'étanchéité métallique pour process hygiéniques, filetage G½", longueur du filetage
L1 = 14 mm (0.55 in). Manchon à souder correspondant disponible comme accessoire.
DB
Clamp 1"...1½" (ISO 2852) ou DN 25...DN 40 (DIN 32676)
DL
Clamp 2" (ISO 2852) ou DN 50 (DIN 32676)
DP
Clamp 2½" (ISO 2852)
LB
Varivent1) F DN25-32, PN 40
LL
Varivent1) N DN40-162, PN 40
HL
APV-Inline, DN50, PN40, 316L, B = perçages 6 x ⌀8,6 (0.34 in) + 2 x filetage M8
PL
DIN 11851, DN50, PN40 (y compris écrou)
PG
DIN 11851, DN25, PN40 (y compris écrou)
PH
DIN 11851, DN40, PN40 (y compris écrou)
1)
Les raccords process Varivent® se prêtent à un montage dans des brides de raccordement de boîtier VARINLINE®.
9
Montage
TTR31, TTR35
REMARQUE
La pression de process maximale dans le cas d'un raccord process conique métal-métal
(fig. 4, Pos. MB) est de 16 bar = 1,6 MPa !
3.4
Implantation
REMARQUE
Ne pas tourner l'appareil au niveau du boîtier pour le visser dans le raccord process. Tourner
l'appareil toujours au niveau du six pans du module capteur (fig. 5, Pos. 1). Utilisez pour ce faire
une clé à fourche (voir tableau → ä 8).
120 °C
120
A
120 °C
B
120 °C
m
A
C
120 °C
1
C
°C
Fig. 5 : Possibilités de montage pour une surveillance de température dans les conduites
n
A0011644
m TTR31
n TTR35 pour l'utilisation dans les process hygiéniques
Conseils d'implantation généraux :
• Installation sur des coudes, contre le sens de l'écoulement (Pos. A)
• Installation dans de plus petites conduites, contre le sens de l'écoulement (Pos. B)
• Installation perpendiculairement au sens d'écoulement (Pos. C)
Montage du TTR35 avec min. 3° de pente afin d'assurer une auto-vidange.
• L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° − v. chap. 5.1 “Configuration sur
site”.
• Le boitier peut être orienté de max. 310°.
10
TTR31, TTR35
Montage
Conseils d'installation dans des process hygiéniques :
A
B
Capteur avec
raccord laitier
C
Capteur avec
raccord laitier
Ecrou-raccord
Contre-raccord
Joint torique
Joint moulé
Contre-raccord
Contre-raccord
Rondelle d’étanchéité
Rondelle de
centrage
Fig. 6 : Installation dans des process hygiéniques
A
B
C
A0011673-FR
Raccord laitier selon DIN 11851 (raccord PL, PG, PH), seulement avec rondelle d'étanchéité certifiée EHEDG à
auto-centrage
Varivent et APV-Inline (raccord LB, LL, HL)
Clamp selon ISO 2852 (raccord DB, DL, DP)
11
Raccordement électrique
4
TTR31, TTR35
Raccordement électrique
REMARQUE
TTR35 : selon normes 3-A, les câbles de liaison électrique doivent être lisses, résistants à
la corrosion et faciles à nettoyer.
4.1
Variante tension continue (DC) avec connecteur M12x1
A1
L+
2
1
3
4
R1
A2
A2’
L+
2
1
3
4
L–
A3
L+
2
1
3
4
R1
4...20mA
R1
m
A4
A4’
L–
L+
2
1
3
4
L–
4...20mA
m
L–
A0023243
Thermophant T avec connecteur M12x1
A1 : 1x sortie PNP
A2 : 2x sortie PNP et m (R2)
A2’ : 2x sortie PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture pour le réglage “DESINA”)
A3 : 1x sortie PNP et 1x sortie analogique (4...20 mA) (réglage usine)
A4: 1x sortie analogique (4...20 mA) et 1x sortie PNP m (R2)
A4’: 1x sortie analogique (4...20 mA) et 1x sortie PNP m
(diagnostic / contact d'ouverture pour réglage “DESINA”)
REMARQUE
Afin d'éviter un endommagement de l'entrée analogique d'un API, il convient de ne pas
relier la sortie PNP active de l'appareil à l'entrée 4...20 mA de l'API.
DESINA = technique d'installation décentralisée et standardisée pour machines-outils
et systèmes de production, pour plus d'informations, voir sous www.desina.de, et aussi
→ ä 17 Réglages de base
12
TTR31, TTR35
4.2
Configuration
Variante tension continue (DC) avec connecteur EV
B
L+
1
3
R
2
L–
A0023449
Thermophant T avec connecteur EV M 16x1,5 ou ½" NPT
B : 1x sortie PNP
5
Configuration
5.1
Configuration sur site
Le Thermophant T est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes (DEL)
supportent la navigation dans le menu de configuration.
Touches
E
Affichage digital
Rétroéclairage blanc (= OK)
Rétroéclairage rouge (= alarme/défaut)
DEL d‘état
vert = OK
rouge = défaut/alarme
rouge/vert clignotant = avertissement
DEL jaune des états de commutation
DEL allumée = commutateur fermé
DEL éteinte = commutateur ouvert
Prise communication
pour configuration PC
Fig. 7 : Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage
A0020825-FR
13
Configuration
TTR31, TTR35
5.1.1 Navigation dans le menu de configuration
BASE
B
A
E
5.
2.
E >3s
E
7.
1.
4.
SAVE
E
6.
E
E
E
E
E
3.
E >3s
5.
E
Fig. 8 : Navigation dans le menu de configuration
A0023337
A Sélection du “groupe de fonctions”
B Sélection de la “fonction”
1. Accès au menu de configuration
-Activer la touche E pendant plus de 3 s
2. Sélection “Groupe de fonctions” avec touche + ou 3. Sélection “Fonction” avec touche E
4. Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou - puis avec la touche E revenir dans la sélection “Fonction”
Remarque : si le verrouillage du soft est activé, il faut le désactiver avant toute entrée ou
modification
5. Retour au “Groupe de fonctions” en activant à plusieurs reprises la touche E
- jusqu'à ce que le groupe de fonctions soit atteint
6. Retour à la position de mesure (position Home)
- Activer la touche E pendant plus de 3 s
7. Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou - sélectionner la réponse “OUI”
ou “NON”) - Valider avec la touche “E”.
Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la
réponse “OUI” a été choisie lors de la sauvegarde des données.
14
TTR31, TTR35
Configuration
5.1.2 Structure du menu pour 1x ou 2x sortie commutation
B
A
BASE
-
+
OUT
-
E
UNIT
+
°C
+
°F
+
K
ZERO
+
0.0
GET’Z
+
0.0
DISP
+
PV
+
PVRO
+
SP
+
SPRO
TAU
+
0.0
DESI
+
NO
+
YES
FUNC
+
WINC
+
HYNC
+
WINO
+
HYNO
SP
+
0.0
RSP
+
0.0
TSP
+
0.0
TRSP
+
0.0
FNC2
+
WINC
+
HYNC
+
WINO
+
HYNO
SP2
+
0.0
RSP2
+
0.0
TSP2
+
0.0
TRS2
+
0.0
LOCK
+
0
CODE
+
0
PRES
+
NO
+
YES
REV’C
+
0
LST’A
+
0
SIM
+
OFF
+
OPEN
+
CLOS
SIM2
+
OFF
+
OPEN
+
CLOS
MAX’
+
0.0
MIN’
+
0.0
+
OUT2
(optional)
-
E
E
+
SERV
-
+
E
C
Fig. 9 : Menu de configuration : A “Groupes de fonctions”, B “Fonctions”, C “Réglages”
+
OFF
+
OFFR
A0008102
15
Configuration
TTR31, TTR35
5.1.3 Structure du menu de configuration pour 1x sortie commutation et 1x sortie analogique (4 à 20 mA)
Pour les appareils avec sortie analogique on peut configurer la sortie 1 et la sortie 2 comme
sortie analogique. Par ailleurs, il est possible de configurer la sortie 1 et la sortie 2 comme sortie
commutation.
Fig. 10 : Menu de configuration : A “Groupes de fonctions”, B “Fonctions”, C “Réglages”
16
A0008103
TTR31, TTR35
Configuration
Le groupe de fonctions 4...20 est seulement disponible si dans le groupe de fonctions
 ou  sous  ou  la sortie analogique 4...20 mA () est
sélectionnée.
5.1.4 Configuration de base
Groupe
de fonctions
Fonction



Réglages
Description
Unité de mesure



Sélectionner l'unité dans l'affichage :
°C, °F, K
Réglage usine : °C

Réglage du zéro

Correction de position :
±10 °C/K (18 °F) du seuil capteur
supérieur

Reprendre le zéro

Pas de réglage possible (non disponible dans le logiciel PC)

Affichage






PV : Affichage de la mesure
PVRO : Affichage de la mesure
tourné de 180°
SP : Affichage du point de commutation réglé
SPRO : Affichage du point de commutation tourné de 180°
OFF : Affichage éteint
OFFR : Affichage éteint tourné de
180° Réglage usine : Valeur mesurée actuelle (PV)

Amortissement :
valeur d'affichage,
signal de sortie

Amortissement valeur mesurée ou
affichage et sortie :
0 (pas d'amortissement) ou
9...40 s (en pas de 1 s)
Réglage usine : 0 s

DESINA


L'occupation des broches du
connecteur M12 se fait selon les
directives de DESINA.
Réglage usine : NO
Sélection DESINA seulement
possible si sorties 1 et 2 ont été
sélectionnées.
17
Configuration
TTR31, TTR35
5.1.5 Réglage sortie - 1x ou 2x sortie commutation
• Fonction d’hystérésis
La fonction d'hystérésis permet une régulation entre deux points via une hystérésis. En
fonction de la température T, l'hystérésis est réglable par le biais du point de commutation SP
et du point de commutation retour RSP.
• Fonction fenêtre
La fonction fenêtre permet la surveillance de la gamme de température de process
• Contact d'ouverture ou de fermeture
Cette fonction de commutation est librement réglable.
• Les temporisations pour point de commutation SP et point de commutation retour RSP sont
réglables en pas de 1 s. Ceci permet de filtrer les pics de température de courte durée ou à
haute fréquence indésirables.
• Réglage usine (si aucun réglage spécifique n'a été commandé) :
point de commutation SP1 : 45 °C (113,0 °F); point de commutation retour RSP1 : 44,5 °C
(112,1 °F)
point de commutation SP2 : 55 °C (131,0 °F); point de commutation retour RSP2 : 54,5 °C
(130,1 °F)
• Gammes de réglages
LRL = Lower Range Limit (limite gamme inférieure)
URL = Upper Range Limit (limite gamme supérieure)
LRV = Lower Range Value (début d'échelle)
URV = Upper Range Value (fin d'échelle)
A
B
T
T
SP
SP
RSP
RSP
t
t
1
0
4
1
0
2
3
1
Fig. 11 : Fonctions point de commutation
Pos. A : Fonction hystérésis
Pos. B : Fonction fenêtre
m Fenêtre - Contact d'ouverture
n Hystérésis - Contact d'ouverture
o Fenêtre - Contact de fermeture
p Hystérésis - Contact de fermeture
SP Point de commutation; RSP Point de commutation retour
18
1
0
1
0
A0023240
TTR31, TTR35
Configuration
Groupe de
fonctions
Fonction



Sortie 1

Réglages
Description
Caractéristique de
commutation




WINC :
fenêtre/contact d'ouverture
HYNC :
hystérésis/contact d'ouverture
WINO :
fenêtre/contact de fermeture
HYNO :
hystérésis/contact de fermeture
Réglage usine : HYNO


Valeur point de commutation

Point de commutation
-49,5 °C à 150 °C
(-57,1 °F à 302 °F)
en pas de 0,1 °C/°F


Valeur point de commutation retour

Point de commutation retour
-50 °C à 149 °C (-58 °F à 300 °F)
en pas de 0,1 °C/°F


Temporisation point
de commutation

Temporisation
0...99 s en pas de 0,1 s
Réglage usine : 0 s


Temporisation point
de commutation
retour

Temporisation
0...99 s en pas de 0,1 s
Réglage usine : 0 s
Sortie 2, en
option

Sortie 1

Sortie 2, en
option
Ecart minimal entre SP et RSP : 0,5 °C/K (0,9 °F) URL
19
Configuration
TTR31, TTR35
5.1.6 Réglage sortie - 1x sortie commutation et 1x sortie analogique (4 à 20 mA)
Groupe de
fonctions
Fonction



Sortie 1

Caractéristique de
commutation
Sortie 2
Réglages
Description





WINC : fenêtre/contact d'ouverture
HYNC : hystérésis/contact d'ouverture
WINO : fenêtre/contact de fermeture
HYNO : hystérésis/contact de fermeture
4 - 20 : sortie analogique
Réglage usine : HYNO

Sortie 1



Valeur point de commutation

Point de commutation -49,5 °C à 150
°C (-57,1 °F à 302 °F)
en pas de 0,1 °C/°F


Valeur point de commutation retour

Point de commutation retour -50 °C à
149 °C (-58 °F à 300 °F)
en pas de 0,1 °C/°F


Temporisation point
de commutation

Temporisation 0...99 s
en pas de 0,1 s
Réglage usine : 0 s


Temporisation point
de commutation
retour

Temporisation 0...99 s
en pas de 0,1 s
Réglage usine : 0 s
Sortie 2
Ecart minimal entre SP et RSP : 0,5 °C/K (0,9 °F) URL
20
TTR31, TTR35
Configuration
Groupe de
fonctions
Fonction
Réglages
Description


Valeur pour 4 mA
(LRV)

-50 °C à 130 °C (-58 °F à 266 °F)
début d'échelle en pas de 0,1 °C/°F
Réglage usine : 0,0 °C (32.0 °F)

Valeur pour 20 mA
(URV)

-30 °C à 150 °C (-22 °F à 302 °F)
fin d'échelle en pas de 0,1 °C/°F
Réglage usine : 150 °C (302 °F)

Température mesurée pour 4 mA (LRV)

Reprendre la valeur de température
comme début d'échelle (pas via le logiciel PC)

Température mesurée pour
20 mA (URV)

Reprendre la valeur de température
comme fin d'échelle (pas via le logiciel
PC)

Courant défaut



Valeur de courant en cas de défaut :
MIN = ≤ 3,6 mA
MAX = ≥ 21,0 mA
HOLD = dernière valeur de courant
Réglage usine : MAX
sortie analogique
Ecart minimal entre SETL et SETU : 20 °C/K (36 °F)
Le groupe de fonctions () est seulement disponible si dans le groupe de
fonctions OUT ou OUT2 sous FUNC ou FNC2 la sortie analogique 4 à 20 mA ()
est sélectionnée.
21
Configuration
TTR31, TTR35
5.1.7 Réglage des fonctions de service
Groupe de
fonctions
Fonction
Réglages
Description


Code de verrouillage

Entrer le code pour déverrouiller
l'appareil.
Fonctions
service

Modifier le code de
verrouillage

Code chiffré librement réglable
1...9999.
0 = pas de verrouillage;
Un code de verrouillage déjà attribué
peut seulement être modifié lorsque
l'ancien code de libération de
l'appareil est entré.

Reset


Ramener toutes les entrées aux
réglages par défaut

Compteur de modifications

Est incrémenté de 1 à chaque paramétrage

Dernier état
d'appareil

Indique le dernier état d'appareil
apparu ≠ 0


Simulation
sortie 1 ou 2




OFF :
pas de simulation
OPEN :
sortie commutation ouverte
CLOS :
sortie commutation fermée
3.5 :
valeurs de simulation pour sortie
analogique en mA
(3.5/4.0/8.0/12.0/
16.0/20.0/21.7)
(si sortie 2
disponible)
(si sortie analogique disponible)
22

Suivi de mesure Max.

Affichage de la valeur de process
max. mesurée

Suivi de mesure Min.

Affichage de la valeur de process
min. mesurée
TTR31, TTR35
5.2
Configuration
Commande via PC
L'appareil peut être commandé à l'aide du logiciel de configuration ReadWin 2000 ou FieldCare.
A cet effet un kit de configuration (par ex. TXU10-AA) est nécessaire comme liaison entre le
port USB du PC et l'appareil.
1
2
3
A0008072
Fig. 12 : Commande via PC
Pos. 1 : PC avec logiciel de configuration ReadWin 2000 ou FieldCare
Pos. 2 : Kit de configuration TXU10-AA ou FXA291 avec raccord USB
Pos. 3 : Capteur de température
5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires
Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section “Configuration sur
site”, le logiciel de configuration ReadWin 2000 ou FieldCare met à disposition d'autres
informations relatives au Thermophant T :
Groupe de fonctions
Description

Nombre changements de commutation sortie 1
Nombre changements de commutation sortie 2
Etat d'appareil
23
Configuration
TTR31, TTR35
Groupe de fonctions
Description

Marquage du point de mesure (TAG)
Référence de commande
Numéro de série détecteur de seuil
Numéro de série capteur
Numéro de série électronique
Mise à jour de l'appareil (état de modification)
Version hardware
Version software
5.2.2 Remarques concernant l'utilisation de Readwin 2000
Des informations détaillées relatives au logiciel de configuration Readwin 2000 figurent dans le
manuel de mise en service (BA137R) qui se trouve sur le CD-ROM du logiciel de configuration.
5.2.3 Remarques concernant l'utilisation de FieldCare
FieldCare est un logiciel de configuration et de service basé sur la technologie FDT/DTM,
utilisable universellement.
• Pour la configuration du Thermophant T TTR31/35 avec FieldCare il convient
d'utiliser le “PCP (ReadWin) Communications DTM” et le DTM pour le Thermophant.
• Tous les appareils avec version de logiciel 1.01.00 et postérieure peuvent être utilisés
avec FieldCare.
• Pour cet appareil la commande offline et la transmission des paramètres depuis et
vers l'appareil sont supportées. Une commande en ligne de l'appareil n'est pas
possible.
Des informations détaillées relatives à FieldCare se trouvent dans le manuel de mise en
service correspondant. (BA027/S/c4) ou sous www.endress.com
24
TTR31, TTR35
6
Maintenance
Maintenance
Le temps de réponse subit l'effet des dépôts sur le capteur. Vérifiez de ce fait régulièrement les
dépôts sur le capteur.
! ATTENTION
Veillez à ce que le process soit sans pression avant de démonter l'appareil ! Ne pas tourner
l'appareil au niveau du boîtier pour le dévisser du raccord process. Pour le démontage (voir aussi
fig. 5) utilisez toujours une clé à fourche adéquate (→ ä 8).
7
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour l'appareil ; ceux-ci peuvent être commandés avec
l'appareil ou ultérieurement auprès de Endress+Hauser. Des indications détaillées relatives à la
référence de commande concernée sont disponibles auprès de votre agence Endress+Hauser ou
sur la page Produits du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com
Lors de la commande d'accessoires, indiquer le numéro de série de l'appareil ! Toutes les
dimensions dans les schémas sont indiquées en mm (in).
7.1
Manchons à souder et raccord coulissant
7.1.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal
6 (0.24)
G½”
SW24
36 (1.42)
25 (0.98)
Manchon à souder réglable avec cône d'étanchéité et vis de pression, matériau des pièces
en contact avec le produit : 316L, PEEK,
pression de process max. 10 bar
Référence 51004751
30 (1.18)
A0020709-DE
25
Accessoires
TTR31, TTR35
7.1.2 Manchon à souder
6 (0.24)
G½”
25 (0.98)
Matériau des pièces en contact avec le process : 316L
Référence 51004752
30 (1.18)
A0020710
7.1.3 Manchon à souder avec cône d'étanchéité (métal - métal)
30 (1.18)
G½”
15 (0.6) 16 (0.63)
34 (1.34)
Manchon à souder
Joint métal - métal
Matériau des pièces en contact avec le
process : 316L
Pression de process max. 16 bar
Référence 60021387
A0006621
7.1.4 Raccord coulissant
6 (0.24)
15 (0.59)
SW14
SW27
45 +1 (1.77 +0.04 )
Raccord coulissant, raccord process G½",
Matériau raccord embrochable et pièces en
contact avec le produit : 316L
Référence 51004753
G½”
A0020174-DE
26
TTR31, TTR35
7.2
Accessoires
Raccordement électrique
7.2.1 Couplage; câble de raccordement
Couplage M12x1; droit, pour confection de
câble par l'utilisateur ;
Raccordement au connecteur M12x1
Matériaux : corps PA, écrou-raccord CuZn,
nickelé
Protection (embroché) : IP67
Référence : 52006263
P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003
Couplage M12x1; coudé, pour confection de
câble par l'utilisateur ;
Raccordement au connecteur M12x1
Matériaux : corps PBT/PA,
écrou-raccord GD-Zn, nickelé
Protection (embroché) : IP67
Référence : 51006327
35 (1.38)
20
(0.79)
41
(1.61)
14.8
(0.58)
A0020722
Câble PVC (confectionné), 4 x 0,34 mm2
(22 AWG) avec boîte M12x1, coudé, raccord à visser, longueur 5 m (16.4 ft)
protection : IP67
référence : 51005148
Couleurs des fils :
• 1 = BN brun
• 2 = WH blanc
• 3 = BU bleu
• 4 = BK noir
1
2
4
3
1 (BN) +
2 (WH) nc
3 (BU) 4 (BK) nc
A0020723
27
Accessoires
Câble PVC (confectionné), 4 x 0,34 mm2
(22 AWG) avec couplage M12x1, avec DEL,
coudé, raccord à visser 316L, longueur
5 m (16.4 ft), spécialement pour applications hygiéniques, mode de protection
(embroché) : IP69K
Référence : 52018763
Affichage :
− gn : appareil prêt à fonctionner
− ye1 : état de commutation 1
− ye2 : état de commutation 2
TTR31, TTR35
ye 1
ye 2
gn
T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-001
Pas approprié pour la sortie analogique 4 à 20 mA !
7.3
Kit de configuration
• Kit de configuration pour transmetteurs
programmables par PC avec logiciel de
configuration ReadWin 2000 et câble
interface pour PC avec port USB et connecteur 4 broches
Référence de commande : TXU10-AA
• Kit de configuration “Commubox
FXA291” avec câble interface pour PC
avec port USB. Interface CDI à sécurité
intrinsèque (Endress+Hauser Common
Data Interface) pour transmetteur avec
connecteur 4 broches. Un logiciel de configuration approprié est par ex. FieldCare.
Référence de commande : FXA291
7.4
Logiciels de configuration
Les logiciels de configuration ReadWin 2000 et FieldCare ’Device Setup’ peuvent être
téléchargés gratuitement et directement d'Internet aux adresses suivantes :
• www.fr.endress.com/readwin2000
• www.fr.endress.com/fieldcare
FieldCare ’Device Setup’ peut également être commandé auprès de votre agence
Endress+Hauser.
28
A0008067
TTR31, TTR35
Suppression de défauts
8
Suppression de défauts
8.1
Défauts et avertissements
Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge, et
l'éclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Une DEL d'état qui clignote en rouge-vert
signale un avertissement. Dans l'affichage apparait :
• Code E pour défauts. En cas d'alarmes la mesure est incertaine.
• Code W pour avertissements. En cas d'avertissements la mesure est fiable.
Code
Explication
Suppression
E011
La configuration de l'appareil est défectueuse
Effectuer une RAZ de l'appareil
(→ chap. 5.1.7)
E012
Erreur de mesure ou température du produit en
dehors des spécifications
Vérifier la température du produit ou
retourner le cas échéant l'appareil à
E+H
E019
Energie auxiliaire en dehors des spécifications
Vérifier la tension d'alimentation et
régler sur une valeur valable
Erreur de mémoire
Retourner l'appareil à E+H
E022
L'appareil est uniquement alimenté par le biais de
l'interface communication (mesure est désactivée)
Vérifier la tension d'alimentation
E025
Contact 1 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être
Contact défectueux, retourner
l'appareil à E+H
E026
Contact 2 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être
Contact défectueux, retourner
l'appareil à E+H
E040
VCC (tension de contrôle) en dehors de la gamme de
service
Retourner l'appareil à E+H
E042
Courant de sortie ne peut plus être utilisé (seulement pour sortie 4..20 mA, par ex. charge trop élevée à la sortie analogique ou sortie analogique
ouverte).
Vérifier la charge.
Si la sortie courant n'est pas nécessaire,
on peut la désactiver via le paramétrage, → chap. 5.1.6.
E044
Trop grand écart du courant de sortie
(± 0,5 mA)
Retourner l'appareil à E+H
E015
E020
E021
29
Suppression de défauts
Code
TTR31, TTR35
Explication
Suppression
W107
Simulation active
Désactivation de la simulation pour les
sorties 1 et 2
W202
Valeur mesurée en dehors de la gamme de capteur
Utiliser l'appareil dans la gamme de
mesure spécifiée
W209
Appareil démarre
W210
Configuration modifiée (code d'avertissement affiché pendant env. 15 s)
W212
Signal capteur en dehors de la gamme admissible
Utiliser l'appareil dans la gamme de
mesure spécifiée
W250
Nombre de cycles de commutation max. dépassés
Remplacer l'appareil
W270
Court-circuit ou surcharge sur sortie 1
Vérifier le circuit de sortie
Augmenter la résistance de charge à la
sortie commutation 1
W280
Court-circuit ou surcharge sur sortie 2
Vérifier le circuit de sortie
Augmenter la résistance de charge à la
sortie commutation 2
8.2
Réparation
Une réparation n'est pas prévue.
8.3
Mise au rebut
Tenir notamment compte des directives de mise au rebut valables dans votre pays. Lors de la
mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
30
TTR31, TTR35
8.4
Suppression de défauts
Historique des logiciels et aperçu des compatibilités
Le numéro de version sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la
version de l'appareil : XX.YY.ZZ (exemple 01.02.01).
XX
YY
ZZ
Modification de la version principale.
Compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés.
Modification des fonctionnalités et de la configuration.
Compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié.
Suppressions de défauts et modifications internes.
Manuel de mise en service n'est pas modifié.
Historique des logiciels
Date
Version
d'appareil
Modifications de logiciel
Documentation
06.2004
01.00.00
Original
Firmware
KA174r/09/de
12.2004
01.01.00
02.2005
01.02.00
interne
BA201r/09/de/02.05
02.2006
01.02.01
Paramètre pour un paramétrage sûr dans le
cas de l'option sortie analogique supprimé
BA229r/14/fr/03.06
02.2006
01.02
-
BA229r/14/fr/01.08
02.2006
01.02
-
BA229r/14/fr/06.09
04.2014
01.02
-
BA00229R/09/FR/13.14
Nouvelle électronique analogique
BA201r/09/de/02.05
31
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques
9.1
Energie auxiliaire
TTR31, TTR35
Tension d'alimentation
• Version tension continue 12...30 V DC
Consommation de courant
• sans charge < 60 mA, avec protection contre les inversions de polarité
Défaut d'alimentation
• Comportement en cas de surtension (> 30 V)
L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage. Pas d'endommagement
de l'appareil en cas de surcharge de courte durée jusqu'à 1 kV (selon EN 61000-4-5).
Les propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension
d'alimentation.
• Comportement en cas de sous-tension
Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans
alimentation = commutateur ouvert).
9.2
Sortie
Pouvoir de commutation
• Etat ON : Ia ≤ 250 mA
• Etat OFF : Ia ≤ 1 mA
• Cycles de commutation : > 10.000.000
• Chute de tension PNP : ≤ 2 V
• Résistance aux surcharges
Contrôle de charge automatique du courant de charge ; en cas de surcharge de courant on aura
une désactivation, puis toutes les 0,5 s on a un contrôle du courant de charge; charge
capacitive max. : 14 μF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive)
Charge
• Max. (Valimentation - 6,5 V) / 0,022 A
Signal de panne
• Sortie analogique : ≤ 3,6 mA (’MIN’) ou ≥ 21,0 mA (’MAX’) réglable 1)
• Sorties commutation : repos (commutateur ouvert)
9.3
Conditions d’utilisation
• Implantation quelconque
• Eventuel décalage du zéro en fonction de l'implantation pouvant être corrigé; Offset : ± 20%
URL
1)
32
Valeur garantie pour réglage ’MAX’ : ≥ 21,6 mA.
TTR31, TTR35
Caractéristiques techniques
9.3.1 Environnement
• Température ambiante : –40...+85 °C (-40...185 °F)
• Température de stockage : –40...+85 °C (-40...185 °F)
• Protection : IP65 (IP66 en option, dépend du connecteur utilisé)
9.3.2 Process
Limite de température de process
• -50...150 °C (-58...302 °F) en général,
• -50...200 °C (-58...392 °F) avec version à extension
Limites en fonction du raccord process et de la température ambiante.
• Pas de limite avec raccord coulissant (voir accessoires, → ä 25, → ä 26,
Réf. 51004751, 51004753) et longueur d'extension min. 20 mm (0.79 in).
• Avec raccord process :
Température ambiante max.
Température de process max.
jusqu'à 25 °C (77 °F)
pas de limites
jusqu'à 40 °C (104 °F)
135 °C (275 °F)
jusqu'à 60 °C (140 °F)
120 °C (248 °F)
jusqu'à 85 °C (185 °F)
100 °C (212 °F)
Limite de pression du process
Pression de process max. admissible en fonction de la longueur d'insertion
P (psi)
1500
1200
P (bar)
100
80
900
60
600
40
300
20
0
0
0
0
30
1
60
2
90
3
120
150
L (mm)
4
5
6
180
7
210
8
240
9
270
10
300
11
12
L (in)
Fig. 13 : Pression de process max. admissible
A0008063
L = longueur d'insertion
p = pression de process
33
Caractéristiques techniques
TTR31, TTR35
Le diagramme prend en compte non seulement la surpression mais également la pression
exercée par l'écoulement avec un facteur de sécurité de 1,9. La pression de service statique
maximale admissible est plus faible pour les grandes longueurs d'insertion en raison des
courbures plus importantes provoquées par l'écoulement. La vitesse d'écoulement max.
admissible (voir diagramme suivant) pour la longueur d'insertion correspondante a été prise en
compte pour le calcul.
REMARQUE
La pression de process max. admissible pour le raccord process conique métal - métal (fig. 4,
Pos. MB) pour le TTR35 est de 16 bar = 1,6 MPa (232 psi) !
Vitesse d'écoulement admissible en fonction de la longueur d'insertion
v (ft/s) v (m/s)
135
120
105
40
35
30
90
75
60
45
25
20
15
30
10
15
5
0
0
0
30
0
1
60
2
Fig. 14 : Vitesse d'écoulement admissible
90
3
4
120
150
L (mm)
180
5
L (in)
7
6
210
8
240
9
10
270
11
300
12
A0008065
L = longueur d'insertion, avec écoulement
v = vitesse d'écoulement
Produit : ------- air; - - - - - eau
La vitesse d'écoulement admissible est le minimum, résultant de la vitesse de résonance (écart
de résonance 80 %) et de la charge ou de la courbure engendrée par l'écoulement, qui
provoquerait une défaillance du tube du thermomètre ou un dépassement par défaut du facteur
de sécurité (1,9). Le calcul a été effectué pour les conditions d'utilisation limites de
200 °C (392 °F) et d'une pression de process ≤10 MPa (1450 PSI).
34
TTR31, TTR35
10
Déclaration de décontamination
Déclaration de décontamination
Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux
et de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging. Without this document or for dirty instrument, Endress+Hauser is authorized to send back the device and the transport cost will
be covered by the owner.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente fiche de
décontamination dûment complétée, signée et datée pour traiter votre commande. Veuillez impérativement la coller à l'extérieur de
l'emballage. Sans retour de ce document sous un délai de 2 semaines, Endress+Hauser se réserve le droit de retourner le matériel en l'état,
les frais de port étant à la charge du propriétaire. Il en sera de même si l'appareil retourné n'est pas propre.
Type of instrument / sensor
Type d'appareil/de capteur ______________________________________
Serial number
Numéro de série ____________________________
̂ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data / Données process
Temperature / Température ____ [°F] ____ [°C]
Pressure / Pression ___ [psi] ______ [Pa]
Conductivity / Conductivité _________ [—S/cm]
Viscosity /Viscosité ___ [cp] ___ [mm2 /s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit / Concentration
Identification
CAS No.
flammable
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
Harmful / irritant
dangereux pour la
santé / irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process medium ** /
Produit dans le process **
Medium for process cleaning /
Produit de nettoyage
Returned part cleaned with /
Pièce retournée nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive / * explosif, oxydant, dangereux pour l'environnement, risques biologiques, radioactif
** MANDATORY INFORMATION / ** INFORMATIONS OBLIGATOIRES
Please tick and indicate which is applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ____________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
Company data / Informations sur la société
Company / Société ___________________________
___________________________________________
Address / Adresse
___________________________________________
___________________________________________
Phone number of contact person / N° téléphone du contact :
________________________________________________________
Fax / E-mail _____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde _______________________________
Without written information 30 days after the date of our offer/quotation, the owner accepts the right at Endress+Hauser to destroy the instrument.
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge. We further certify that the returned parts
have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
Sans information écrite de la part du donneur d’ordre dans un délai de 30 jours après réception de notre offre, ce dernier reconnaît tacitement
l’abandon du matériel concerné au profit d’Endress+Hauser. A ce titre, Endress+Hauser pourra procéder à la destruction du matériel de plein droit.
“Par la présente nous certifions qu'à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par
ailleurs qu'à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu'ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.”
_____________________
(place, date / lieu, date)
______________________________________________________ ______________________
Name, dept./Nom, service (please print/caractères d'imprimerie SVP)
Signature / Signature
Adresse de retour :
Endress+Hauser France
3 rue du Rhin
68331 Huningue Cedex
Contact :
Service Réparation Etalonnage
Tél. : +33 892 702 280 option 3
Fax : +33 (0)3 89 69 55 11
35
www.addresses.endress.com

Manuels associés