Endres+Hauser Temperature switch Thermophant T TTR31, TTR35 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Manuel de mise en service Thermophant T TTR31, TTR35 Capteur de température BA201R/14/fr/02.05 Release 01.01.00 TTR31, TTR35 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme à l’objet . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification de l'appareil. . . . . . . . 4 2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement process . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Raccordement électrique. . . . . . . . . 8 4.1 Variante tension continue (DC) avec connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Variante tension continue (DC) avec connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Déclaration de décontamination. . 27 5 5 6 7 5 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 5.2 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Commande via PC et Readwin® 2000 . . . 17 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.1 6.2 6.3 6.4 Concept d'adaptateur pour TTR35 . . . . . . Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Kit de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Suppression de défauts . . . . . . . . . 23 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Défauts et avertissements . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Version d'appareil (Release) . . . . . . . . . . . Historique des versions . . . . . . . . . . . . . . . 8 Principales caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.1 8.2 8.3 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 9 3 3 3 3 18 20 21 22 23 24 24 24 24 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme à l’objet Le Thermophant T est un capteur de température pour la surveillance, l'affichage et la régulation de températures de process. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes, au niveau technique et sécurité. S'il est toutefois utilisé de manière impropre, il peut être source de dangers. 1.2 Montage, mise en service et configuration L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu et compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels. 1.3 Sécurité de fonctionnement • Sécurité fonctionnelle Le capteur de température Thermophant T a été développé selon les normes CEI 61508 et CEI 61511-1 (FDIS). La variante avec sortie PNP et sortie analogique supplémentaire dispose d'une électronique et d'un logiciel munis de fonctions de reconnaissance et de suppression de défauts. Cette variante d'appareil est de ce fait utilisable pour une surveillance de température jusqu'à SIL 2 (Safety Integrity Level). La valeur SIL pouvant être atteinte est déterminée par les grandeurs techniques "Probabilité de défaillance", "Tolérance aux pannes de hardware" et "Taux de défaillances non dangereuses". Des détails figurent dans le manuel relatif à la sécurité fonctionnelle. • Zone explosible Il n'est pas permis d'utiliser le Thermophant T pour les applications en zone explosible. 1.4 Retour de matériel Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser : • Dans tous les cas joindre à l'appareil une "Déclaration de décontamination" dûment remplie. C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser pourra transporter ou vérifier l'appareil retourné. Une copie de la "Déclaration de décontamination" figure à l'avant-dernière page du présent manuel. • Eliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. # Danger ! Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à travers la matière synthétique. Endress+Hauser 3 Identification de l'appareil 2 Identification de l'appareil 2.1 Plaque signalétique TTR31, TTR35 Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique. Fig. 1 : Plaque signalétique pour l'identification de l'appareil (exemple) ! 4 Référence de commande Schéma de raccordement Numéro de série Gamme de mesure Marquage TAG Température ambiante Numéro de release (état des modifications) Protection Données de raccordement Agréments Remarque ! Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux derniers chiffres n'a aucun effet sur la compatibilité - voir aussi chapitre 7. Endress+Hauser TTR31, TTR35 Montage 3 Montage 3.1 Réception du matériel, stockage • Réception des marchandises : Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré est bien complet. • Stockage : Température de stockage −40 °C à +85 °C (-40°F à +185°F) 3.2 Dimensions T09-TTR31xxx-06-xx-xx-de-000 Fig. 2 : Dimensions en mm Exécution L en 100 et 200 mm, exécution L* = 50 mm avec extrémité de sonde rétreinte Connecteur M 12x1 selon CEI 60947-5-2 Connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT selon DIN 43650A/ISO 4400 Endress+Hauser 5 Montage TTR31, TTR35 3.3 Raccordement process Le tableau suivant indique les variantes du Thermophant T TTR31 TTR35 T09-TTR31xxx-17-xx-xx-fr-000 Domaine d'application Pos. B exécution raccord process fileté ANSI ¼" NPT ( = clé 14) et ½" NPT ( = clé 27). Pos. C exécution raccord process fileté G ¼A ( = clé 14) et G ½A ( = clé 27) selon ISO 228. Surveillance, affichage et régulation de températures de process dans les applications hygiéniques. Pos. D Adaptateur - exécution filetage M24x1,5 pour adaptateur avec raccord process correspondant pour les process hygiéniques.v. chap. 6.1.2 Raccord process Pos. A exécution sans raccord process (’w’). Manchons et raccords embrochables correspondants (v. chap. 6) Longueur de sonde L Exécution L en 100 et 200 mm, exécution L = 50 mm seulement avec extrémité de sonde rétreinte Gamme de mesure 6 Surveillance, affichage, et régulation de températures de process -50 °C à +150 °C (-58°F à 302°F) Endress+Hauser TTR31, TTR35 3.4 Montage Conseils d’installation T09-TTR31xxx-11-00-xx-xx-000 Fig. 3 : Possibilités de montage pour une surveillance de température dans les conduites TTR31 TTR35 pour l'utilisation dans les process hygiéniques Conseils de montage : • • • • Installation sur des coudes, contre le sens de l'écoulement (fig. 3, Pos. A) Installation dans de plus petites conduites, contre le sens de l'écoulement (fig. 3, Pos. B) Installation perpendiculairement au sens d'écoulement (fig. 3, Pos. C) L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° − v. chap. 5.1"Configuration sur site" • Le boitier peut être orienté de max. 310° • Ne pas visser dans le raccord process en tournant le boîtier • Toujours utiliser une clé pour visser le capteur dans le raccord process et le serrer. Endress+Hauser 7 Raccordement électrique TTR31, TTR35 4 Raccordement électrique 4.1 Variante tension continue (DC) avec connecteur M12 P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-002 Fig. 4 : Thermophant T avec connecteur M12x1 A1 : 1x sortie PNP A2 : sorties PNP R1 et (R2) A2’ : sorties PNP R1 et (diagnostic/contact d'ouverture pour le réglage "DESINA") A3 : sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire A3' : sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire (configuration des broches pour réglage "DESINA") ! Remarque ! DESINA (voir → chap. 5.1.3 Réglages de base) : R2 = Diagnostic/Ouverture (plus d'informations sur DESINA sous www.desina.de). 4.2 Variante tension continue (DC) avec connecteur EV P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-003 Fig. 5 : Thermophant T avec connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT B : 1x sortie PNP 8 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration 5 Configuration 5.1 Configuration sur site Le Thermophant T est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes (DEL) supportent la navigation dans le menu de configuration. T09-TTR31xxx-19-xx-xx-fr-001 Fig. 6 : Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage Rétroéclairage de l'affichage digital : – blanc = ok – rouge = défaut Endress+Hauser 9 Configuration TTR31, TTR35 5.1.1 Navigation dans le menu de configuration T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-002 Fig. 7 : Navigation dans le menu de configuration A Sélection du "groupe de fonctions" B Sélection de la "fonction" Accès au menu de programmation – Activer la touche E pendant plus de 3 s Sélection "Groupe de fonctions" avec touche + ou − Sélection "Fonction" avec touche E Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou − – puis avec la touche E revenir dans la sélection "Fonction" Remarque : si le verrouillage du soft est activé, il faut le désactiver avant toute entrée ou modification Retour au "Groupe de fonctions" en activant à plusieurs reprises la touche E Retour à la position de mesure (position Home) – Activer la touche E pendant plus de 3 s Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou − sélectionner la réponse "OUI" ou "NON") – Valider avec la touche "E" . ! 10 Remarque ! Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la réponse "OUI" a été choisie lors de la sauvegarde des données. Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration 5.1.2 Structure du menu de configuration La structure suivante indique tous les champs possibles du menu de configuration. T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-003 Fig. 8 : Menu de configuration : A "Groupes de fonctions", B "Fonctions", C "Réglages" Endress+Hauser 11 Configuration TTR31, TTR35 5.1.3 Configuration de base BASE Configuration de base Unité de mesure C C6 Choix de l’unité de mesure : °C °F K Réglage du zéro ,M, Correction de position : dans la limite supérieure du capteur ±10 °C/K 7 @ Reprendre le zéro ,M, Pas de réglage possible (non disponible dans le logiciel PC) Affichage PV : Affichage de la mesure PVRO : Affichage de la mesure tourné de 180° SP : Affichage du point de commutation réglé SPRO : Affichage du point de commutation tourné de 180° OFF : Affichage éteint OFFR : Affichage éteint tourné de 180° 66 66 Amortissement : valeur d'affichage, signal de sortie ,M, 0...40 s DESINA Raccordement selon directives DESINA 6 Sécurité de configuration 6 12 Code de sécurité (release) , Configuration avec sécurité fonctionnelle augmentée (en cours). Ne pas changer le réglage par défaut NO ! Entrer le code de sécurité fourni par le logiciel (PC) Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration 5.1.4 Réglage sortie • Fonction d'hystérésis La fonction d'hystérésis permet une régulation entre deux points via une hystérésis. En fonction de la température T l'hystérésis est réglable par le biais du point de commutation SP et du point de commutation retour RSP. • Fonction fenêtre La fonction fenêtre permet la surveillance de la gamme de température de process • Contact d'ouverture ou de fermeture Cette fonction de commutation est librement réglable. • Réglage usine (si aucun réglage spécifique n'a été commandé) : point de commutation SP1 : 45 %; point de commutation retour RSP1 : 44,5 % point de commutation SP2 : 55 %; point de commutation retour RSP2 : 54,5 % • Gammes de réglages LRL = Lower Range Limit (limite gamme inférieure) URL = Upper Range Limit (limite gamme supérieure) LRV = Lower Range Value (début d'échelle) URV = Upper Range Value (fin d'échelle) T09-TTR31xxx-05-xx-xx-xx-001 Fig. 9 : Fonction hystérésis, Fonction fenêtre, Etat contact de fermeture, Point de commutation; RSP Point de commutation retour Endress+Hauser Etat contact d'ouverture SP 13 Configuration TTR31, TTR35 OUT/ OUT2 Sortie/Sortie 2 (en option) . 6 6. Caractéristique de commutation 0>., WINC : fenêtre/contact d'ouverture HYNC : hystérésis/contact d'ouverture WINO : fenêtre/contact de fermeture HYNO : hystérésis/contact de fermeture 4 - 20 : sortie analogique (seulement si disponible) . Valeur point de commutation ,M, Point de commutation -49,5 °C à 150 °C en pas de 0,1 °C . Valeur point de commutation retour ,M, Point de commutation retour -50 °C à 149 °C en pas de 0,1 °C . Temporisation point de commutation ,M, Temporisation 0...99 s en pas de 0,1 s . Temporisation point de commutation retour ,M, Temporisation 0...99 s en pas de 0,1 s Ecart minimal entre SP et RSP : 0,5 °C/K URL 14 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration OUT/ OUT2 Sortie/Sortie 2 (en option) Valeur pour 4 mA (LRV) -50 °C à 130 °C entrer le début d’échelle en pas de 0,1 °C Valeur pour 20 mA (URV) -30 °C à 150 °C entrer la fin d'échelle en pas de 0,1 °C Température process mini. mesurée pour 4 mA (LRV) Reprendre la valeur de température comme début d'échelle (uniquement en local, impossible par logiciel) Température process maxi. mesurée pour 20 mA (URV) Reprendre la valeur de température comme fin d'échelle (uniquement en local, impossible par logiciel) Courant défaut Valeur de courant en cas de défaut : MIN = 3,6 mA MAX = 21,0 mA HOLD = dernière valeur de courant Ecart minimal entre SETL et SETU : 20 °C/K Endress+Hauser 15 Configuration TTR31, TTR35 5.1.5 Réglage des fonctions de service SERV Fonctions service Code de verrouillage , Entrer le code pour déverrouiller l’appareil. & Modifier le code de verrouillage , Code chiffré librement réglable 1...9999. 0 = pas de verrouillage; Un code de verrouillage déjà attribué peut seulement être modifié lorsque l'ancien code de libération de l'appareil est entré. Reset Ramener toutes les entrées aux réglages par défaut @ Compteur de modifications , Est incrémenté de 1 à chaque paramétrage @ Dernier état d'appareil , Indique le dernier état d'appareil apparu ≠ 0 . Simulation sortie 1 ou 2 66 OFF : pas de simulation OPEN : sortie commutation ouverte CLOS : sortie commutation fermée 3.5 : valeurs de simulation pour sortie analogqiue en mA (3.5/4.0/8.0/12.0/16.0 /20.0/21.7) (si sortie 2 disponible) /M1 (si sortie analogique disponible) 16 @ Suivi de mesure Max. ,M, Affichage de la valeur de process max. mesurée @ Suivi de mesure Min. ,M, Affichage de la valeur de process min. mesurée Endress+Hauser TTR31, TTR35 5.2 Configuration Commande via PC et Readwin® 2000 T09-TTR31xxx-04-xx-xx-fr-000 Fig. 10 : Commande via PC 5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section "Configuration sur site", le logiciel de configuration ReadWin 2000 met à disposition d'autres informations relatives au Thermophant T : Groupe de fonctions Description SERV Nombre changements de commutation sortie 1 Nombre changements de commutation sortie 2 Etat d'appareil INFO Marquage du point de mesure (TAG) Référence de commande Numéro de série détecteur de seuil Numéro de série capteur Numéro de série électronique Mise à jour de l'appareil (état de modification) Version hardware Endress+Hauser 17 Accessoires TTR31, TTR35 Groupe de fonctions Description INFO Version software 5.2.2 Manuel de mise en service pour Readwin® 2000 Des informations complémentaires sur le logiciel de configuration ReadWin® 2000 figurent dans le manuel BA 137R. 6 Accessoires Toutes les dimensions dans les schémas sont indiquées en mm. 6.1 Concept d'adaptateur pour TTR35 Le raccord process est un adaptateur et le capteur possède un filetage pour cet adaptateur (v. chap. 3.3, raccord process). Ceci permet de remplacer ultérieurement le raccord process sans aucune difficulté. 6.1.1 Remplacement d'adaptateur Pour le TTR35, il est possible de remplacer l'adaptateur. T09-TTR31xxx-17-xx-xx-xx-000 Fig. 11 : Remplacement de l'adaptateur Raccord capteur avec filetage pour l’adaptateur Joint torique standard Adaptateur 18 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Accessoires Lors du remplacement de l'adaptateur veiller à : • Utiliser un nouveau joint torique. Diamètre 15,54 x 2,62 mm. Matériau EPDM 70 Shore agréé FDA 3-A. • Utiliser une clé à fourche de 27 pour maintenir le module capteur lors de la mise en place ou de la dépose de l’adaptateur du raccord process. Ne jamais tenir au niveau du boîtier de l’appareil pour serrer ou desserrer le raccord process. • En tenant le module capteur avec une clé, utiliser une clé à fourche de 27 ou 32 (en fonction du raccord process) pour serrer ou desserrer l’adaptateur du raccord process. • Lors du remplacement de l'adaptateur, veiller à ne pas endommager le tube sensible du capteur. ! Remarque ! Nous recommandons de remplacer le joint torique au même rythme que les autres joints de votre process. 6.1.2 Variantes d'adaptateurs TTR35 : références pour les variantes de l'adaptateur à clamp. Variante DB : référence 52023994 Variante DL : référence 52023995 P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-fr-009 Endress+Hauser 19 Accessoires TTR31, TTR35 18 18 LL LB Ø68 Ø50 Ø66 Ø84 PH PL Ø51 Ø68 17 17 TTR35 : références pour les variantes de l'adaptateur hygiénique. Variante LB : référence 52023996 Variante LL : référence 52023997 Variante PH : référence 52023999 Variante PL : référence 52023998 Variante HL : référence 52024000 Ø39 Ø56 19 HL Ø61,5 Ø66,2 Ø82 Ø100 P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-de-010 6.1.3 Joint torique pour remplacement d'adaptateur • Joint torique 15,54 x 2,62 mm, EPDM 70 Shore FDA, référence 52024267 6.2 Manchon à souder 6.2.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal Manchon à souder pour montage affleurant Joint, raccord coulissant réglable ; Matériau des pièces en contact avec le process : 316L, PEEC Référence : 51004751 T09-TSM470AX-06-09-00-fr-000 20 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Accessoires 6.2.2 Manchon à souder avec surface d’étanchéité Matériau des pièces en contact avec le process : 316L Référence 51004752 T09-TSM470BX-06-09-00-de-000 6.2.3 Raccord coulissant avec étanchéité métal-métal Raccord process G ½" Joint, raccord coulissant réglable, matériau des pièces en contact avec le produit : 316L Référence 51004753 T09-TSM470AX-06-09-00-fr-001 6.3 Raccordement électrique 6.3.1 Connecteur, câble de raccordement Connecteur M 12x1; droit Raccord pour la connexion au boîtier avec connecteur M 12x1 Matériaux : corps PA, écrou-raccord CuZn, nickelé Protection (embroché) : IP 67 Référence : 52006263 P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003 Endress+Hauser 21 Accessoires TTR31, TTR35 Connecteur M 12x1; coudé Raccord pour connexion au boîtier avec connecteur M 12x1 Matériaux : corps PBT/PA, écrou-raccord GD-Zn, nickelé Protection (embroché) : IP 67 Référence : 51006327 T09-TTR3xxxx-06-09-xx-de-000 • Câble PVC, 4 x 0,34 mm2 avec connecteur M12, coudé, raccord à visser, longueur 5 m Protection : IP 67 Référence : 52010285 • Câble PVC, 4 x 0,34 mm2 avec connecteur M12, avec DEL, coudé, raccord à visser 316L, longueur 5 m, uniquement pour appareils avec sorties commutation, Protection (embroché) : IP 69K Référence : 52018763 Affichage : −vt : appareil prêt à fonctionner − j1 : état de commutation 1 − j2 : état de commutation 2 Couleurs des fils : – 1 = BN brun – 2 = WH blanc – 3 = BU bleu – 4 = BK noir 6.4 T09-TTR31xxx-00-00-xx-fr-001 Kit de configuration • Kit de configuration pour transmetteurs programmables par PC. Logiciel de configuration ReadWin® 2000 et câble interface pour PC avec port USB; adaptateur pour transmetteur avec connecteur 4 broches Référence : TXU10-AA • ReadWin® 2000 est fourni avec le kit de configuration ou peut être téléchargé directement d'Internet sous : www.endress.com/readwin 22 T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-000 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Suppression de défauts 7 Suppression de défauts 7.1 Défauts et avertissements Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge, et le rétroéclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Dans l'affichage apparait : • Code E pour défauts. En cas d’alarmes la mesure est incertaine. • Code W pour avertissements. En cas d'avertissements la mesure est fiable. Code Explication E011 La configuration de l'appareil est défectueuse E012 Mesure erronée ou dépassement de gamme par excès ou défaut en mode SIL E015 Défaut de l'EEPROM E019 Sous ou sur-tension de l'alimentation E020 Défaut du flash E021 Défaut de la RAM E022 Tension d'alimentation USB E025 Contact 1 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être E026 Contact 2 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être E040 VCC (tension de contrôle) en dehors de la gamme de service E042 Courant de sortie ne peut plus être commandé E044 Trop grand écart du courant de sortie (± 0,5 mA) Code Explication W107 Simulation active W202 Température en dehors de la gamme capteur (pas mode SIL) W209 Appareil démarre Endress+Hauser 23 Suppression de défauts TTR31, TTR35 Code Explication W210 Configuration modifiée W212 Signal capteur en dehors de la gamme admise (pas mode SIL) W250 Nombre de cycles de commutation dépassés W270 Court-circuit et surcharge sur sortie 1 W280 Court-circuit et surcharge sur sortie 2 7.2 Réparation Une réparation n'est pas prévue. 7.3 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 7.4 Version d'appareil (Release) Le numéro de release sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la version de l'appareil : XX.YY.ZZ (exemple 01.02.01). XX Modification de la version principale. Compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés. Modification des fonctionnalités et de la configuration. Compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié. Suppressions de défauts et modifications internes. Manuel de mise en service n'est pas modifié. YY ZZ 7.5 24 Historique des versions Date Version app. N° appareil et soft (Firmware/Software) 06.2004 1.00.00 1.00.00 12.2004 1.01.00 1.00.00 Modifications Manuel de mise en service KA174r Nouvelle électronique analogique BA201r Endress+Hauser TTR31, TTR35 Principales caractéristiques techniques 8 Principales caractéristiques techniques 8.1 Energie auxiliaire Tension d'alimentation • Version tension continue 12...30 V DC Consommation de courant • sans charge < 60 mA, avec protection contre les inversions de polarité Défaut d'alimentation • Comportement en cas de surtension (> 30 V) L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage. Pas d'endommagement de l'appareil en cas de surcharge de courte durée jusqu'à 1 kV (selon EN 61000-4-5). Les propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension d'alimentation. • Comportement en cas de sous-tension Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans alimentation = commutateur ouvert). 8.2 Sortie Pouvoir de commutation • Etat ON : Ia ≤ 250 mA • Etat OFF : Ia ≤ 1 mA • Cycles de commutation : > 10.000.000 • Chute de tension PNP : ≤ 2 V • Résistance aux surcharges Contrôle de charge automatique du courant de charge ; en cas de surcharge de courant on aura une désactivation, puis toutes les 0,5 s on a un contrôle du courant de charge; charge capacitive max. : 14 µF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive) Charge • Max. (Valimentation - 6,5 V) / 0,022 A Signal de panne • Sortie analogique : ≤ 3,6 mA ou ≥ 21,0 mA réglable (pour réglage ≥ 21,0 mA la sortie est ≥ 21,5 mA) • Sorties commutation : repos (commutateur ouvert) 8.3 Conditions d'utilisation • Implantation quelconque • Eventuel décalage du zéro en fonction de l'implantation pouvant être corrigé; Offset: ± 20 % URL Conditions d'utilisation : environnement • Température ambiante –40...+85 °C • Température de stockage –40...+85 °C Endress+Hauser 25 Principales caractéristiques techniques " TTR31, TTR35 Conditions d'utilisation : process • Limite de température de process : Attention ! Limites en fonction du raccord process et de la température ambiante : – Pas de limite avec raccord coulissant (voir accessoires, → chap. 6.2.1, → chap. 6.2.3, Réf. 51004751, 51004753) et longueur d’extension min. 20 mm. – avec raccord process : Température ambiante max. Température de process max. jusqu'à 25 °C pas de limites jusqu'à 40 °C 135 °C jusqu'à 60 °C 120 °C jusqu'à 85 °C 100 °C • Limite de pression process Diagramme de charge p/T selon DIN 43763 ou Dittrich T09-TSM470ZZ-05-00-xx-de-000 Fig. 12 : Diagramme de charge p/T L = longueur d’immersion vL = vitesse d'écoulement de l'air vW = vitesse d'écoulement de l'eau 26 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Déclaration de décontamination 9 Déclaration de décontamination Declaration of Contamination Déclaration de décontamination Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur ____________________________________ Process data/Données process Serial number N° de série _____________________ Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ] Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres* harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manipulation. Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société Company /Société ______________________________ Contact person / Contact _____________________________ ______________________________________________ Department / Service ________________________________ Address / Adresse Phone number/ Téléphone ___________________________ ______________________________________________ Fax / E-mail _______________________________________ ______________________________________________ Your order No. / Votre n° de cde _______________________ P/SF/Konta VIII We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in dangerous quantities. Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent pas de dépôts en quantité dangereuse. _____________________________________________ ______________________________________________ (place, date / lieu, date) (Company stamp and legally binding signature) (Cachet et signature obligatoire) Endress+Hauser 27 www.endress.com/worldwide BA201R/14/fr/02.05 CCS/FM6.0+SGML