Endres+Hauser Flow switch Flowphant T DTT31, DTT35 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser Flow switch Flowphant T DTT31, DTT35 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Flowphant® T DTT31,
Détecteur de débit
BA218R/14/fr/02.06
71022236
Release
01.00.00
DTT35
DTT31, DTT35
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 3
9
Caractéristiques techniques. . .25
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Identification de l'appareil . . . . 4
2.1
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement process . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Raccordement électrique . . . . . 8
4.1
Variante tension continue (DC) avec
connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Variante tension continue (DC) avec
connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2
3
3
3
3
5
5
6
7
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1
5.2
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration via PC et Readwin® 2000 . 16
6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . 17
7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1
7.2
7.3
7.4
Concept d'adaptateur pour DTT35 . . . . . .
Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Kit de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Suppression de défauts . . . . . . 23
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Messages alarme et avertissement . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Version d'appareil (Release) . . . . . . . . . . .
Historique des versions . . . . . . . . . . . . . . .
2
17
20
21
22
23
24
24
24
24
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme à l'objet
Le Flowphant® T est un détecteur de débit pour la mesure et la surveillance du débit massique
dans les process industriels. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre
conformément aux normes européennes au niveau technique et sécurité. S'il est toutefois utilisé
de manière impropre, il peut être source de dangers.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du
personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu
et compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations
de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils
endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Zone explosible
Il n'est pas permis d'utiliser le Flowphant® T pour les applications en zone explosible.
1.4
Retour de matériel
Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser :
• Dans tous les cas joindre à l'appareil une "Déclaration de décontamination" dûment remplie.
C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser pourra transporter ou vérifier l'appareil
retourné. Une copie de la "Déclaration de décontamination" figure à l'avant-dernière page du
présent manuel.
• Eliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est
dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
#
Danger!
Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer
complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à
travers la matière synthétique.
Endress+Hauser
3
Identification de l'appareil
DTT31, DTT35
2
Identification de l'appareil
2.1
Plaque signalétique
Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des
extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique.
T09-DTT31xxx-18-xx-xx-xx-000
Fig. 1: Plaque signalétique pour l'identification de l'appareil (exemple)
!
4
m
Référence de commande
r
Schéma de raccordement
n
Numéro de série
s
Gamme de mesure
o
Marquage TAG
t
Température ambiante
p
Numéro de release (état des modifications)
u
Protection
q
Données de raccordement
v
Agréments
Remarque!
Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux derniers chiffres n'a aucun effet sur la compatibilité - voir aussi chapitre 7.
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Montage
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
• Réception des marchandises :
Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré
est bien complet.
• Stockage :
température de stockage -40 °C à +85 °C (-40 °F à 185 °F).
3.2
Dimensions
A0005279
Fig. 2: Dimensions en mm (inch)
Exécution L en 30 et 100 mm (1.18 et 3.94 in)
Connecteur M 12x1 selon CEI 60947-5-2
Connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT selon DIN 43650A/ISO 4400
Endress+Hauser
5
Montage
DTT31, DTT35
3.3
Raccordement process
Le tableau suivant indique les variantes du Flowphant® T
DTT31
DTT35
T09-TTR31xxx-17-xx-xx-fr-000
Domaine
d'application
Raccord
process
Mesure et surveillance de débits massiques
Mesure et surveillance
du débit massique en
process hygiénique
Pos. B
Exécution raccord
process fileté
ANSI ¼" NPT
(m = clé 14) et
½" NPT
(m = clé 27).
Pos. D
Adaptateur - exécution
filetage M24x1,5 pour
adaptateur avec raccord
process hygiénique
v. chap. 7.1.2
Pos. A
Exécution sans
raccord process
(’w’). Manchons à
souder et raccords
compatibles
(v. chap. 7)
Longueur de
sonde L
Gamme de
mesure
6
Pos. C
Exécution raccord
process fileté
G ¼A (n = clé
14) et G ½A
(n = clé 27)
selon ISO 228.
Exécution L en 30 et 100 mm (1.18 et 3.94 in)
Liquides de 0,03 à 3,0 m/s (0.1 à 9.84 ft/s)
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
3.4
Montage
Montage
Conseils de montage :
• Implantation quelconque
• L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° − v. chap. 5.1"Configuration sur
site".
• Le boitier peut être orienté de max. 310°.
"
Attention!
Ne pas tenir l'appareil au niveau du boitier pour le visser dans le raccord process fileté. Tenir
toujours l'appareil au niveau du six pans (fig. 3, Pos. 1). Utiliser pour ce faire une clé à fourche
appropriée (voir tableau → chap. 3.3).
!
Remarque!
Pour réaliser une mesure de débit correcte, il faut plonger la longueur de sonde complète dans
un écoulement au profil uniforme.
T09-DTT31xxx-11-00-xx-xx-000
Fig. 3: Montage de l'appareil (exemple). La longueur de sonde L est complètement plongée dans l'écoulement.
Endress+Hauser
7
Raccordement électrique
DTT31, DTT35
4
Raccordement électrique
4.1
Variante tension continue (DC) avec connecteur M12
T09-DTT3xxxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 4: Flowphant® T avec connecteur M12x1
A1 : 1x sortie PNP
A2 : sorties commutation PNP R1 et R2
4.2
Variante tension continue (DC) avec connecteur EV
P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-003
Fig. 5: Flowphant® T avec connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT
B : 1x sortie PNP
8
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5
Configuration
5.1
Configuration sur site
Le Flowphant® T est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes (DEL)
supportent la navigation dans le menu de configuration.
T09-TTR31xxx-19-xx-xx-fr-001
Fig. 6: Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage
Rétroéclairage de l'affichage digital :
– blanc = ok
– rouge = état alarme/défaut
Endress+Hauser
9
Configuration
DTT31, DTT35
5.1.1 Navigation dans le menu de configuration
T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-002
Fig. 7: Navigation dans le menu de configuration
A Sélection du "groupe de fonctions"
B Sélection de la "fonction"
m Accès au menu de programmation
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
n Sélection "Groupe de fonctions" avec touche + ou −
o Sélection "Fonction" avec touche E
p Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou −
– puis avec la touche E revenir dans la sélection "Fonction"
Remarque : si le verrouillage du soft est activé, il faut le désactiver avant toute entrée ou modification
q Retour au "Groupe de fonctions" en activant à plusieurs reprises la touche E
r Retour à la position de mesure (position Home)
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
s Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou − sélectionner la réponse "OUI" ou
"NON")
– Valider avec la touche "E" .
!
10
Remarque!
Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la réponse "OUI"
a été choisie lors de la sauvegarde des données.
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
Navigation de la fonction ’Learn’
a0005785
Fig. 8: Utilisation de la fonction ’Learn’ dans le groupe de fonctions Calibration (CAL)
m Sélection de la fonction HIF (Learn High Flow) ou LOWF (Learn Low Flow) avec la touche E
n Sélection de la fonction "RUN" avec la touche +, la fonction Learn est initialisée
o Sélection de la fonction "WAIT" en activant la touche + pendant plus de 2 s
p Reprise (’Learn’ ) de la valeur mesurée actuelle après env. 10 s - dans l'affichage apparait "OK"
q Si après 60 s l'affichage indique "NOK" (non OK), pas de réglage de la valeur mesurée actuelle
r Retour au groupe de fonctions CAL (Position Home) avec la touche E
Endress+Hauser
11
Configuration
DTT31, DTT35
5.1.2 Structure du menu de configuration
La structure suivante indique tous les champs possibles du menu de configuration.
a0005784
Fig. 9: Menu de configuration : A "Groupes de fonctions", B "Fonctions", C "Réglages"
12
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5.1.3 Configuration de base
Configuration pilotée par menu à l'aide des touches.
Groupe
fonctions
Fonction (affichage)
Description
BASE
(fonctions de
base)
Affichage (DISP)
Occupation affichage :
Arrêt (OFF)
Affichage de la valeur mesurée actuelle ou du point de
commutation réglé (commutateur 1)
Affichage de la valeur mesurée actuelle ou du point de
commutation réglé (commutateur 1) tourné de 180°
Affichage de la température du produit actuelle
Affichage de la température du produit actuelle tourné
de 180°
Réglage usine : valeur mesurée actuelle
Unité (UNIT)
Unité affichage température du produit °C ou °F
Réglage usine : °C
!
Remarque!
Seulement visible, si en mode DISP on a sélectionné la
température du produit actuelle.
CAL (étalonnage)
Endress+Hauser
Amortissement (TAU)
Amortissement de la valeur mesurée et de la sortie : 0
(pas d'amortiss.) ou 9...40 s (en pas de 1 s)
Réglage usine : 0 s
DESINA (DESI)
Seulement pour 2 x
sorties PNP
Comportement selon DESINA : L'occupation des broches du connecteur M12 se fait selon les directives
(DESINA = technique d'installation décentralisée et
standardisée pour les machines-outils et systèmes de
production)
Learn High Flow (HIF)
Réglage du débit max. mesuré. Valeur 100%
Learn Low Flow
(LOWF)
Réglage du débit min. mesuré. Valeur 0%
13
Configuration
DTT31, DTT35
Groupe
fonctions
Fonction (affichage)
Description
OUT
(Réglage de la
1ère sortie)
OUT2
(Réglage de la
2ème sortie, en
option)
Mode de commutation
(MODE)
Sortie mode de commutation pour la voie 2 : débit ou
température
Réglage usine : débit
Unité (UNIT)
Sélection de l'unité de température (°C/°F)
!
Remarque!
Fonction seulement visible, si mode de commutation
(MODE) de la 2ème sortie est réglé sur température.
Fonction 1 (FUNC)
Fonction 2 (FNC2), en
option
Fonction sortie commutation :
fonction d'hystérésis contact d'ouverture ou de fermeture (voir diagramme suivant)
Point de commutation
(SP)
Point de commutation
2 (SP2), en option
Entrée valeur 5...100% en pas de 1%.
Réglage usine : 50%
ou pour SP2 en option :
Entrée valeur -15 à 85 °C (-5 à 185 °F) en pas de 1 °C
(1 °F), lorsque le mode de commutation (MODE) est
réglé sur température.
Réglage usine : 55 °C (131 °F)
Point de commutation
Learn (SPL)
Point de commutation
Learn 2 (SP2L), en
option
Reprise du débit actuel comme point de commutation.
Point de commutation
retour (RSP)
Point de commutation
retour 2 (RSP2), en
option
Entrée valeur 0...95% en pas de 1%.
Réglage usine : 40%
!
Remarque!
Valeur doit être inférieure de min. 5% au point de commutation (SP ou SP2).
ou pour RSP2 en option :
Entrée valeur -20 à 80 °C (-4 à 176 °F) en pas de 1 °C
(1 °F), lorsque le mode de commutation (MODE) est
réglé sur température.
Réglage usine : 50 °C (122 °F)
!
Remarque!
Valeur doit être inférieure de min. 5 °C (9 °F) au point
de commutation 2 (SP2).
14
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
Groupe
fonctions
Fonction (affichage)
Description
OUT et OUT2
(suite)
Tempo. point
commutation (TSP)
Tempo. point
commutation (TSP2),
option
Réglable au choix entre 0...99 s en pas de 1 s.
Réglage usine : 0 s
SERV
(Fonctions de
service)
Code de verrouillage
(LOCK)
Entrée du code de verrouillage.
Afficher le code de verrouillage (CODE)
Verrouillage, seulement visible avec le code de
verrouillage valable.
Préréglage (PRES)
Remise à zéro de toutes les entrées sur les valeurs par
défaut.
Static revision counter
(REVC)
Compteur de paramétrage, incrémenté lors de chaque
modification de la configuration.
Etat de l'appareil (STAT)
Dernière erreur (LSTA)
Affichage de la dernière erreur apparue.
Simulation 1 (SIMU)
Simulation 2 (SIM2),
en option
Simulation sortie commutation 1 : on/off avec affichage
digital, en option selon sortie commutation 2.
Fonctions du point de commutation
• Fonction d'hystérésis
La fonction d'hystérésis permet
une régulation entre deux points
via une hystérésis. En fonction du
débit massique, l'hystérésis est
réglable via le point de
commutation SP ou le point de
commutation retour RSP.
• Contact d'ouverture/de fermeture
Cette fonction de commutation est
librement réglable.
a0005280
Fig. 10: m Fonction d'hystérésis , n contact de
fermeture, o contact d'ouverture
SP Point de commutation; RSP Point commutation retour
Endress+Hauser
15
Configuration
5.2
DTT31, DTT35
Configuration via PC et Readwin® 2000
T09-TTR31xxx-04-xx-xx-fr-000
Fig. 11: Configuration via PC
5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires
Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section "Configuration sur
site", le logiciel de configuration ReadWin 2000 met à disposition d'autres informations relatives
au Flowphant® T :
16
Groupe fonctions
Fonction (affichage)
Description
SERV
(fonctions de service)
Commutations 1
Commutations 2, en option
Nombre de changements des états de
commutation pour la sortie commutation 1; en
option sortie commutation 2
INFO
(Informations sur
l'appareil)
TAG 1
TAG 2, en option
Marquage du point de mesure (Tagging),
18 caractères
Référence de commande
Désignation de la commande
Numéro de série
Numéro de série appareil
Numéro de série capteur
Numéro de série capteur
Numéro de série électronique
Numéro de série électronique
Révision d'appareil
Affichage de la révision totale
Révision Hardware
Version hardware
Révision Software
Version software
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Maintenance
5.2.2 Manuel de mise en service pour Readwin® 2000
Des informations complémentaires sur le logiciel de configuration ReadWin ® 2000 figurent
dans le manuel BA 137R.
6
Maintenance
Certains dépôts sur le capteur peuvent compromettre la précision de mesure. Inspecter de ce fait
à intervalles réguliers le capteur quant à d'éventuels dépôts.
"
Attention!
Veiller à ce que le process soit sans pression avant de démonter l'appareil ! Ne pas tenir l'appareil
au niveau du boitier pour le dévisser du raccord process fileté. Utiliser toujours une clé à fourche
(voir aussi → fig. 3) appropriée pour le démontage (→ chap. 3.3).
7
Accessoires
Toutes les dimensions dans les schémas sont indiquées en mm (inch).
7.1
Concept d'adaptateur pour DTT35
Le raccord process est un adaptateur et le capteur possède un filetage pour cet adaptateur
(v. chap. 3.3, raccord process). Ceci permet de remplacer ultérieurement le raccord process sans
aucune difficulté.
7.1.1 Remplacement d'adaptateur
Pour le DTT35, il est possible de remplacer l'adaptateur.
T09-TTR35xxx-17-xx-xx-xx-000
Fig. 12: Remplacement de l'adaptateur
m Raccord capteur avec filetage pour l'adaptateur
n Joint torique standard
o Adaptateur
Endress+Hauser
17
Accessoires
DTT31, DTT35
Lors du remplacement de l'adaptateur veiller à :
• Utiliser un nouveau joint torique. Diamètre 15,54 x 2,62 mm (0.61 x 0.1 in).
Matériau EPDM 70 Shore FDA agréé 3-A.
• L'appareil (module capteur) ne peut être fixé qu'à l'aide d'une clé de 27.
• Visser ou dévisser l'adaptateur avec une clé à fourche de 27 ou de 32, en fonction du raccord
process (v. chap. 7.1.2: variante d'adaptateur).
Le couple de serrage max. est de 80 Nm. En cas de fortes contraintes de pression et de températures, le filetage peut se desserrer. Aussi faut-il vérifier l'étanchéité régulièrement et éventuellement resserrer le filetage.
• Lors du remplacement de l'adaptateur, veiller à ne pas endommager le tube sensible du capteur.
!
Remarque!
Nous recommandons de remplacer le joint torique au même rythme que les autres joints de
votre process.
7.1.2 Variantes d'adaptateurs
EN10204-3.1 = certificat matière (analyse de de la coulée)
DTT35 : références pour les variantes de l'adaptateur à clamp.
• Variante DB
sans EN10204-3.1 : référence 71020524
avec EN10204-3.1 : référence 51008165
• Variante DL
sans EN10204-3.1 : référence 71020525
avec EN10204-3.1 : référence 51008166
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-fr-009
18
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Accessoires
DTT35 : références pour les variantes de
l'adaptateur hygiénique.
•
•
•
•
Variante LB : référence 51008170
Variante LL : référence 51008171
Variante HL : référence 51007718
Variante PG
avec EN10204-3.1 : référence 71007023
écrou-chapeau : référence 71007021
• Variante PH
sans EN10204-3.1 : référence 71020526
avec EN10204-3.1 : référence 51008167
écrou-chapeau : référence 51009524
• Variante PL
sans EN10204-3.1 : référence 71020528
avec EN10204-3.1 : référence 51008169
écrou-chapeau : référence 51009525
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-en-010
7.1.3 Joint torique pour remplacement d'adaptateur
Joint torique 15,54 x 2,62 mm (0.61 x 0.1 in), EPDM 70 Shore FDA, référence 51008363
Endress+Hauser
19
Accessoires
7.2
DTT31, DTT35
Manchon à souder
7.2.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal
Manchon à souder pour montage affleurant
Joint, raccord coulissant réglable ;
Matériau des pièces en contact avec le process :
316L, PEEK
Référence : 51004751
T09-TSM470AX-06-09-00-fr-000
7.2.2 Manchon à souder avec surface d'étanchéité
Matériau des pièces en contact avec le process :
316L
Référence 51004752
T09-TSM470BX-06-09-00-en-000
7.2.3 Raccord coulissant avec étanchéité métal-métal
Raccord process G ½"
Joint, raccord coulissant réglable, matériau des
pièces en contact avec le produit : 316L
Référence 51004753
T09-TSM470AX-06-09-00-fr-001
20
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
7.3
Accessoires
Raccordement électrique
7.3.1 Connecteur, câble de raccordement
Connecteur M 12x1; droit
Raccord pour la connexion au boîtier avec
connecteur M 12x1
Matériaux : corps PA, écrou-raccord CuZn,
nickelé
Protection (embroché) : IP 67
Référence : 52006263
P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003
Connecteur M 12x1; coudé
Raccord pour la connexion au boîtier avec
connecteur M 12x1
Matériaux : corps PBT/PA,
écrou-raccord GD-Zn, nickelé
Protection (embroché) : IP 67
Référence : 51006327
T09-TTR3xxxx-06-09-xx-en-000
2
Câble PVC, 4 x 0,34 mm avec connecteur
M12, coudé, raccord à visser, longueur 5 m
(16.4 ft) protection : IP 67
Référence : 51005148
Couleurs des fils :
– 1 = BN brun
– 2 = WH blanc
– 3 = BU bleu
– 4 = BK noir
Câble PVC, 4 x 0,34 mm2
avec connecteur M12, avec DEL, coudé, raccord à visser 316L, longueur 5 m (16.4 ft), uniquement pour appareils avec sorties commutation
Protection (embroché) : IP 69K
Référence : 52018763
Affichage :
−vt : appareil prêt à fonctionner
− j1 : état de commutation 1
− j2 : état de commutation 2
Endress+Hauser
T09-TMR31xxx-00-00-xx-xx-001
j1
j2
vt
T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-001
21
Accessoires
7.4
DTT31, DTT35
Kit de configuration
• Kit de configuration pour transmetteurs
programmables par PC. Logiciel de
configuration ReadWin® 2000 et câble
interface pour PC avec port USB; adaptateur
pour transmetteur avec connecteur 4
broches
Référence de commande : TXU10-AA
• ReadWin® 2000 est fourni avec le kit de
configuration ou peut être téléchargé
directement d'Internet sous :
www.endress.com/readwin
22
T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-000
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Suppression de défauts
8
Suppression de défauts
8.1
Messages alarme et avertissement
Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge, et le rétroéclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Une DEL d'état clignotant en rouge-vert signale
un avertissement. Dans l'affichage apparait :
• Code E pour défauts. En cas d'alarmes la mesure est incertaine.
• Code W pour avertissements. En cas d'avertissements la mesure est fiable.
Code
Explication
E011
La configuration de l'appareil est défectueuse
E012
Erreur de la mesure ou sur-/sous-gamme
E013
Défaut de la résistance de chauffage
E015
Défaut de l'EEPROM
E019
Sous ou sur-tension de l'alimentation
E020
Défaut mémoire flash
E021
Erreur de mémoire interne
E022
Tension d'alimentation USB
E027
Caractéristique ne correspond pas au produit
Code
Explication
W107
Simulation active
W202
Débit en dehors de la gamme du capteur
W209
Appareil démarre
W210
Configuration modifiée
W212
Signal de capteur en dehors de la gamme admissible
W250
Nombre de cycles de commutation dépassés
Endress+Hauser
23
Suppression de défauts
DTT31, DTT35
Code
Explication
W260
Valeurs pour High Flow (HIF) et Low Flow (LOWF) erronées
W270
Court-circuit et surcharge sur sortie 1
W280
Court-circuit et surcharge sur sortie 2
8.2
Réparation
Une réparation n'est pas prévue.
8.3
Mise au rebut
Tenir compte des directives nationales en matière de mise au rebut. Lors de la mise au rebut, il
faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
8.4
Version d'appareil (Release)
Le numéro de release sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la
version de l'appareil : XX.YY.ZZ (exemple 01.02.01).
XX
Modification de la version principale.
La compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés.
Modification des fonctionnalités et de la configuration.
La compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié.
Suppressions de défauts et modifications internes.
Le manuel de mise en service n'est pas modifié.
YY
ZZ
8.5
24
Historique des versions
Date
Version
app.
N° appareil et soft
(Firmware/Software)
Modifications
Manuel de mise
en service
02.2006
01.00.00
01.00.00
Original
Firmware
BA218R
(71022236)
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques
9.1
Energie auxiliaire
Tension d'alimentation
• Version tension continue 18...30 V DC
Consommation de courant
• < 100 mA (marche à vide) pour 24 V DC, max. 150 mA (marche à vide); avec protection contre les inversions de polarité
Défaut d'alimentation
• Comportement en cas de surtension (> 30 V)
L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage. Pas d'endommagement
de l'appareil en cas de surcharge de courte durée jusqu'à 1 kV (selon EN 61000-4-5).
Les propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension
d'alimentation.
• Comportement en cas de sous-tension
Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans
alimentation = commutateur ouvert).
9.2
Sortie
Pouvoir de commutation
• Etat ON : Ia ≤ 250 mA
• Etat OFF : Ia ≤ 1 mA
• Cycles de commutation : > 10.000.000
• Chute de tension PNP : ≤ 2 V
• Résistance aux surcharges
Contrôle de charge automatique du courant de charge ; en cas de surcharge de courant on
aura une désactivation, puis toutes les 0,5 s on a un contrôle du courant de charge; charge
capacitive max. : 14 μF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive); coupure
périodique en cas de surcharge (f = 2 Hz) et affichage 'Danger’.
Signal de panne
• Sorties commutation : repos (commutateur ouvert)
9.3
Conditions d'utilisation
• Implantation quelconque
• Partie supérieure du boitier orientable de 310°
Conditions d'utilisation : environnement
• Température ambiante
–40...+85 °C (-40...185 °F)
• Température de stockage
–40...+85 °C (-40...185 °F)
• Classe climatique
4K4H selon DIN EN 60721-3-4
Endress+Hauser
25
Caractéristiques techniques
DTT31, DTT35
• Protection
Avec connecteur EV M 16x1.5 ou ½" NPT : IP 65
Avec connecteur M 12x1 : IP 66
• Résistance aux chocs
50 g selon DIN CEI 68-2-27 (11 ms)
• Résistance aux vibrations
20 g selon DIN CEI 68-2-6 (10-2000Hz)
4 g selon directives Germanischer Lloyd GL
• Compatibilité électromagnétique
Emissivité selon CEI 61326, matériel électrique de la classe B
Résistivité selon CEI 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE21
Effet CEM : ≤ 0,5 %
Conditions d'utilisation : process
• Limites débit de process
Liquides : 0...3,0 m/s (0...9.84 ft/s)
• Limite de température de process
-20 à 85 °C (-4 à 185 °F)
Pression max. admissible
• Diagramme de charge limite de pression de process p/T selon DIN 43763 ou Dittrich/Kohler
(ou selon ASME/ANSI PTC 19.3
Température
A0005432-FR
Fig. 13: Diagramme de charge p/T
L = longueur d'immersion
vW = vitesse d'écoulement eau = 3 m/s (9.84 ft/s)
26
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Caractéristiques techniques
10
Déclaration de décontamination
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
Endress+Hauser
27
www.endress.com/worldwide
BA218R/14/fr/02.06
71022236
FM6.0+SGML

Manuels associés